All language subtitles for Mayerling.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,323 --> 00:03:27,562 We arrived at this point. 2 00:03:28,031 --> 00:03:32,902 Austrian dragonoi beat compatriots. 3 00:03:36,156 --> 00:03:40,102 Sir Count, order the Police to be strict. 4 00:03:43,698 --> 00:03:45,854 The people I should know. 5 00:03:46,323 --> 00:03:49,523 You are not me capture. I am Slovak. 6 00:03:50,032 --> 00:03:53,195 No matter your nationality. 7 00:03:53,657 --> 00:03:58,148 As nationals of Austria Empire prison. 8 00:03:59,990 --> 00:04:03,403 Name, maps. Maurice Ephraïm Zeps. 9 00:04:04,449 --> 00:04:08,110 What a surprise! An issuer to police! 10 00:04:08,740 --> 00:04:13,065 Police state we have. It is not my first time. 11 00:04:13,824 --> 00:04:16,905 What do you like the student riots; 12 00:04:17,365 --> 00:04:23,315 Random endured. The police caused the riot. 13 00:04:24,241 --> 00:04:27,653 Without you, we would fewer riots. 14 00:04:28,407 --> 00:04:33,527 As a Jew and left to be more careful. 15 00:04:34,157 --> 00:04:37,359 Be available to us for additional questioning. 16 00:04:37,909 --> 00:04:40,362 I have nothing to hide. 17 00:04:40,992 --> 00:04:43,196 But I have it. 18 00:04:44,659 --> 00:04:49,032 Paper? Name? Rudolf. 19 00:04:52,242 --> 00:04:57,030 Rudolph, Francis Charles. Choose the name you. 20 00:04:57,492 --> 00:05:00,988 Paperless difficult will xemplexeis. 21 00:05:06,992 --> 00:05:11,780 Your Highness, you know you better. Excuse me. 22 00:05:12,868 --> 00:05:18,900 If you forgive friends me and left. 23 00:05:20,159 --> 00:05:22,565 Immediately. 24 00:06:18,202 --> 00:06:22,113 Your Highness, you wait Emperor. 25 00:06:28,869 --> 00:06:34,285 Why GIALIZEI to the army the buttons with varnish? 26 00:06:35,244 --> 00:06:39,368 Three centuries shone with chalk. 27 00:06:40,869 --> 00:06:44,484 It is more efficient a long campaign. 28 00:06:45,244 --> 00:06:49,108 Good changes, but not when it is unjustified. 29 00:06:55,162 --> 00:06:58,777 You remember your told to sit down. 30 00:07:01,579 --> 00:07:06,995 When you were small, in punishment for your insolence. 31 00:07:07,746 --> 00:07:11,277 May still be your impose punishment. 32 00:07:12,663 --> 00:07:16,988 Six years, you had leave out in the snow. 33 00:07:21,038 --> 00:07:25,576 In a real you are consistent. By constantly disappointed. 34 00:07:26,205 --> 00:07:29,368 You do not know good riding, either shooting. 35 00:07:29,830 --> 00:07:35,067 Instead of my guards, led the crowd. 36 00:07:36,830 --> 00:07:39,993 I found your Spanish PRINCESS BRIDE on ... 37 00:07:40,413 --> 00:07:43,909 And you rejected thanks for a Belgian. 38 00:07:44,330 --> 00:07:47,447 I know that it is opposed in my policy. 39 00:07:47,788 --> 00:07:52,362 Gets together liberals, Anarchists and Jews. 40 00:07:53,163 --> 00:07:55,652 And now this. 41 00:08:01,914 --> 00:08:05,114 The spies are you very effective. 42 00:08:05,580 --> 00:08:07,701 And to inform you. 43 00:08:08,039 --> 00:08:11,239 Maurice Zeps happened to as bystanders. 44 00:08:11,789 --> 00:08:16,612 He saw the Hussar to hitting students. 45 00:08:18,081 --> 00:08:23,698 Stepping outside the classroom with motivate socialists. 46 00:08:27,039 --> 00:08:31,743 I wanted to talk to you about the private life. 47 00:08:32,206 --> 00:08:34,280 Only me. 48 00:08:34,748 --> 00:08:37,318 Your life belongs to the people. 49 00:08:37,873 --> 00:08:40,787 Are you five years married. 50 00:08:41,498 --> 00:08:46,783 Anything but standard householder. 51 00:08:48,956 --> 00:08:52,452 My marriage looks like with yours. 52 00:08:52,956 --> 00:08:56,156 The Empress travels constantly. 53 00:08:59,706 --> 00:09:04,613 What the removed you, father? 54 00:09:06,498 --> 00:09:12,662 Your mother and I love on our way. 55 00:09:15,749 --> 00:09:20,905 I wish I was fortunate enough and you ' the same with the crown. 56 00:09:22,583 --> 00:09:28,117 Efchesthe rather give succession of Habsburg. 57 00:09:29,416 --> 00:09:33,327 If you suffer an you something, you have Archduke Ferdinand. 58 00:09:33,833 --> 00:09:36,203 The nephew I do not for empire. 59 00:09:36,625 --> 00:09:38,911 Neither I, believes. 60 00:09:41,125 --> 00:09:44,656 Why we automatically splits the wall? 61 00:09:49,417 --> 00:09:53,493 You know, you have to build. 62 00:09:54,875 --> 00:09:58,786 Up to you to destroy the, father. 63 00:10:05,042 --> 00:10:09,948 How did the GYMNASIA? Th'analaveis a corps? 64 00:10:10,584 --> 00:10:13,250 I took the Second Chamber. 65 00:10:13,667 --> 00:10:17,412 The General von Lentenmpourgk is too old. 66 00:10:17,959 --> 00:10:22,000 But the Viennese arriving to an incredible age. 67 00:10:22,792 --> 00:10:26,454 If you mean my father, is just sixty. 68 00:10:27,126 --> 00:10:31,664 Do gymnastics, eating and drink in moderation. 69 00:10:34,626 --> 00:10:38,951 In the age will have made empress, Stephanie. 70 00:10:45,834 --> 00:10:51,748 What jewelry will wear the dance of our anniversary? 71 00:10:52,835 --> 00:10:55,323 Does it matter? 72 00:10:55,960 --> 00:11:00,866 Your mother will appear in black, with no jewelry. 73 00:11:01,668 --> 00:11:05,958 All eyes will is up to. 74 00:11:06,460 --> 00:11:10,205 We do not know if it will come. Is hunting for the Agg miles. 75 00:11:11,127 --> 00:11:16,163 You lose opportunities to pose as the perfect mother. 76 00:11:16,918 --> 00:11:20,284 Careful how you speak the empress. 77 00:11:22,002 --> 00:11:24,490 Finally, I am son. 78 00:11:25,210 --> 00:11:30,413 Did you remember to. S'EHO seen looks at her funny. 79 00:11:33,170 --> 00:11:36,286 In addition to prude and stupid ... 80 00:11:36,753 --> 00:11:39,585 I see that you are and evil. 81 00:11:40,086 --> 00:11:45,704 If so talk again, I'll fold the head. 82 00:12:14,670 --> 00:12:16,993 You know the girl? 83 00:12:17,504 --> 00:12:19,874 Is the Marinka, the Gypsies. 84 00:12:20,171 --> 00:12:24,295 Inactive; Dancer. Understand. 85 00:13:32,672 --> 00:13:36,251 Very hot here. I need n'allaxo air. 86 00:13:36,672 --> 00:13:39,504 You need a change. 87 00:13:42,130 --> 00:13:45,248 You will be here tomorrow? If a call. 88 00:13:45,882 --> 00:13:48,168 In cable me. 89 00:13:57,548 --> 00:14:00,712 Marinka, I come immediately. 90 00:14:06,715 --> 00:14:09,962 Or Roma do in the bathroom. 91 00:14:10,382 --> 00:14:13,463 Meanwhile, IF IT IS ... 92 00:14:15,799 --> 00:14:19,875 I am the most loyal and your obedient citizen. 93 00:14:20,382 --> 00:14:24,210 If you are so obedient, be completely undressed. 94 00:14:28,424 --> 00:14:30,877 Done too. 95 00:14:31,757 --> 00:14:35,253 And now, jumping quickly in bed. 96 00:14:40,174 --> 00:14:42,841 Done too. 97 00:14:44,799 --> 00:14:47,632 Now what? 98 00:14:48,383 --> 00:14:51,085 Now ... 99 00:15:18,467 --> 00:15:21,299 So HSH hits! 100 00:15:21,717 --> 00:15:23,838 And much so. 101 00:15:24,300 --> 00:15:28,080 Many would like to plague the gorgeous Mitsis. 102 00:15:28,884 --> 00:15:32,084 You blame the Mitsis, blame the system. 103 00:15:33,384 --> 00:15:38,337 Be there Archduke, Succession, willing women. 104 00:15:40,342 --> 00:15:45,793 Yesterday I told you to set up s'ekeini the Polish. 105 00:15:48,842 --> 00:15:52,208 But, I discovered that I had already lodging with her. 106 00:15:52,551 --> 00:15:54,672 She reminded you? 107 00:15:55,217 --> 00:15:58,998 Pointer DIPLOMACY ... And my father proud. 108 00:16:02,301 --> 00:16:05,584 My father was born old. 109 00:16:06,385 --> 00:16:09,467 You should be govern the old. 110 00:16:10,094 --> 00:16:15,249 IF IT IS, and tonight, you want we go abroad? 111 00:16:16,344 --> 00:16:22,459 Our fun boredom with policy, beverage, paper. 112 00:16:25,594 --> 00:16:28,165 What is left to try? 113 00:16:29,011 --> 00:16:32,174 There's always been innocent. 114 00:16:34,303 --> 00:16:37,336 Is very close to ignorance. 115 00:16:39,511 --> 00:16:44,133 I fear that I will continue attacking too. 116 00:16:53,845 --> 00:16:55,882 I attended? 117 00:16:56,261 --> 00:16:58,667 They missed it. Where is Prince Johann; 118 00:16:59,136 --> 00:17:02,549 Maybe it could n'apofygei police. 119 00:17:03,386 --> 00:17:08,340 Read my the student demonstrations. 120 00:17:10,012 --> 00:17:13,377 I hope not to be forced To temper again. 121 00:17:13,887 --> 00:17:17,050 Read it carefully. Writing important things. 122 00:17:18,345 --> 00:17:22,339 He came here in uniform. We meet him. 123 00:17:22,970 --> 00:17:26,750 Not. The sneak think that is still in Zacher. 124 00:17:37,595 --> 00:17:40,298 I want to see King your father. 125 00:17:40,804 --> 00:17:43,043 Why, noble knight? 126 00:17:43,554 --> 00:17:46,422 To tell him that you love. 127 00:17:46,846 --> 00:17:49,132 Want to drink something with me? 128 00:17:49,679 --> 00:17:51,800 Allow me, you do not know. 129 00:17:52,387 --> 00:17:54,710 The main accompanied. 130 00:17:55,137 --> 00:17:58,717 Excuse me, I did not know that you are with her. 131 00:18:07,679 --> 00:18:11,839 You are best from it. Lying. 132 00:18:14,721 --> 00:18:17,008 That accompanies it. 133 00:18:17,555 --> 00:18:22,509 Did you know? Ashamed to wear my glasses. 134 00:18:23,514 --> 00:18:27,342 I assure you that we are totally strangers. 135 00:18:28,222 --> 00:18:31,174 Then it is inappropriate to speak of. 136 00:18:32,973 --> 00:18:35,591 However, thank you. 137 00:18:39,514 --> 00:18:43,046 I am the devil and I came to get you. 138 00:18:44,556 --> 00:18:48,929 Love him, who should not and therefore I will psiso. 139 00:18:50,973 --> 00:18:54,090 Do not ask me to be sorry. 140 00:18:56,515 --> 00:18:58,589 Sorry. 141 00:18:59,056 --> 00:19:01,675 He was punished because he had fallen in love. 142 00:19:02,390 --> 00:19:03,764 Look. 143 00:19:04,348 --> 00:19:06,422 FIVE MINUTE BREAK 144 00:19:12,640 --> 00:19:15,508 Sure that it met? 145 00:19:16,723 --> 00:19:18,844 Your face ... 146 00:19:19,432 --> 00:19:22,714 Look, what beautiful swans! 147 00:19:24,890 --> 00:19:28,054 If you get swan, it won a prize. 148 00:19:28,974 --> 00:19:31,130 Now it's me. 149 00:19:31,724 --> 00:19:34,010 Give us two and not know if they will arrive. 150 00:19:34,515 --> 00:19:37,679 The lack of confidence you with wounds. You'll see. 151 00:19:41,557 --> 00:19:44,259 Missed. Well I predicted. 152 00:19:48,682 --> 00:19:51,171 The thing becomes monotonous. 153 00:19:56,516 --> 00:19:59,597 Defeated ... Look. 154 00:20:00,641 --> 00:20:05,512 Mr. Bishop won Gkrintzingk a bottle. 155 00:20:08,058 --> 00:20:11,056 You want to attract attention. 156 00:20:11,391 --> 00:20:13,880 Thirsty ... Too bad we let the wine. 157 00:20:14,391 --> 00:20:18,302 We walked by holding A bottle of wine? 158 00:20:25,475 --> 00:20:27,845 Now I believe that he was thirsty. 159 00:20:29,391 --> 00:20:32,804 My mother says that I have ways car. 160 00:20:33,642 --> 00:20:36,758 When necessary, I have wonderful ways. 161 00:20:37,225 --> 00:20:40,841 I spent seven governesses. 162 00:20:41,476 --> 00:20:43,632 DIAVOLAKI should you be! 163 00:20:45,851 --> 00:20:49,217 Are your parents show understanding; 164 00:20:49,893 --> 00:20:52,179 Is so funny? 165 00:20:53,393 --> 00:20:59,840 As long as parents, Children are misunderstood. 166 00:21:01,810 --> 00:21:04,215 Mine will not be. 167 00:21:04,643 --> 00:21:08,507 I suppose I will not you are either engaged. 168 00:21:09,560 --> 00:21:12,593 I am besieged. 169 00:21:14,185 --> 00:21:17,136 Nobody will break the siege? 170 00:21:17,518 --> 00:21:21,263 This believes someone but it is awkward. 171 00:21:22,102 --> 00:21:24,507 Want to dance? 172 00:21:24,935 --> 00:21:29,143 I'll ask, but I know that is rude. 173 00:22:15,978 --> 00:22:18,383 You are the best dancers. 174 00:22:18,770 --> 00:22:20,890 I gotta go. 175 00:22:29,020 --> 00:22:32,220 No, Mary will not come here. 176 00:22:46,353 --> 00:22:50,050 Johann was shocked to be GNORISO without the beard you. 177 00:22:50,687 --> 00:22:55,095 Until I changed six carriages ATTEND AP'TI Budapest. 178 00:22:55,729 --> 00:22:58,681 This is the Earl Charles. 179 00:23:01,480 --> 00:23:03,968 I look forward n'akouso the new you. 180 00:23:06,397 --> 00:23:10,473 Charles was elected leader the Hungarian uprising. 181 00:23:12,522 --> 00:23:16,847 For n'anatrepsoume the regime in Hungary ... 182 00:23:17,647 --> 00:23:21,475 In addition to students, intellectuals and officers ... 183 00:23:22,355 --> 00:23:27,427 We need support the people, the bourgeoisie. 184 00:23:28,397 --> 00:23:31,644 I have to return to Archduke Johann. 185 00:23:32,064 --> 00:23:35,015 As your cousin, will have great authority. 186 00:23:35,439 --> 00:23:37,678 We can say that our support? 187 00:23:42,231 --> 00:23:45,394 Please tell your friends, Budapest ... 188 00:23:46,231 --> 00:23:49,892 That supports the empowerment of Hungary ... 189 00:23:51,064 --> 00:23:55,105 Provided that you will within the empire. 190 00:23:56,231 --> 00:23:58,766 I hope for something better. 191 00:24:00,356 --> 00:24:03,887 Hungary must remain in the empire. 192 00:24:08,314 --> 00:24:14,394 I want to save the empire, not to dissolution. 193 00:24:33,732 --> 00:24:37,725 Let us thank God for one more day of life. 194 00:24:38,232 --> 00:24:40,436 The daily program will: 195 00:24:40,857 --> 00:24:45,395 Host your mother the palace of Sch?nbrunn. 196 00:24:46,190 --> 00:24:50,563 Reception of PRIGKIPA Wales in the station. 197 00:24:51,274 --> 00:24:56,689 Evening dinner with him, and tennis tomorrow. 198 00:24:58,065 --> 00:25:02,806 I would wear the medal of Queen Victoria. 199 00:25:03,274 --> 00:25:05,395 Received the mandate ... 200 00:25:06,024 --> 00:25:10,930 And you sneak Count Buried? By spying? 201 00:25:16,817 --> 00:25:19,352 Old is the migraine. 202 00:25:22,650 --> 00:25:25,518 By torturing the fear of pain. 203 00:25:26,109 --> 00:25:30,398 Your mother does not want to inject. 204 00:25:30,900 --> 00:25:33,519 It is dangerous. 205 00:25:33,942 --> 00:25:38,765 We see it today. To honor the rest ... 206 00:26:03,693 --> 00:26:06,975 Here's Rudolf Succession. 207 00:26:38,152 --> 00:26:40,273 Where is my mother? 208 00:26:40,693 --> 00:26:44,639 In the winter garden. Please wait. 209 00:26:45,943 --> 00:26:48,266 Do not upset. 210 00:26:49,027 --> 00:26:54,312 The British are beautiful camellias. You know what they are doing? 211 00:26:56,110 --> 00:26:59,144 Put tea leaves to roots. 212 00:26:59,610 --> 00:27:02,857 They will do so, Majesty. 213 00:27:03,485 --> 00:27:07,431 In Vienna, however, drink coffee, not tea. 214 00:27:09,444 --> 00:27:13,687 We can ask AP'TI British Embassy. 215 00:27:14,444 --> 00:27:16,684 Glad to see me? 216 00:27:18,611 --> 00:27:22,770 You could n'anangeileis your presence immediately. 217 00:27:23,319 --> 00:27:27,479 I wanted to s'akouso and n'anatrichiaso, mother. 218 00:27:29,944 --> 00:27:32,778 What wonderful surprise! 219 00:27:33,654 --> 00:27:38,110 Coming your consolation for five terrible years of marriage. 220 00:27:38,904 --> 00:27:41,227 Let's go, Is it hot in here. 221 00:27:41,654 --> 00:27:44,107 It will meet again tomorrow. 222 00:27:45,779 --> 00:27:50,816 You look tired. I learned that clubbing in Zacher. 223 00:27:52,946 --> 00:27:56,311 How are you available? 224 00:27:59,654 --> 00:28:03,814 If you insist to know, I still get morphine. 225 00:28:04,613 --> 00:28:08,559 But not often ... In your honor, I did not get far. 226 00:28:09,071 --> 00:28:13,112 Even my mother him to spy on! 227 00:28:13,696 --> 00:28:16,896 You know I love you, the Lotsek and me. 228 00:28:17,405 --> 00:28:20,936 And my father thinks that love. 229 00:28:22,238 --> 00:28:26,018 But shows the love of in strange ways. 230 00:28:26,696 --> 00:28:29,730 As shown in ESI and yours. 231 00:28:30,530 --> 00:28:33,314 However, I am very to see you. 232 00:28:33,780 --> 00:28:36,897 The monotony of this sentence has the grace. 233 00:28:37,280 --> 00:28:39,815 Why disappear constantly? 234 00:28:40,447 --> 00:28:43,018 Without our goodbye. 235 00:28:43,697 --> 00:28:47,986 When I say''and''goodbye. It is terrible final word. 236 00:28:50,614 --> 00:28:54,394 How is my grandson? And that word I hate. 237 00:28:54,989 --> 00:28:58,935 Charming. Fortunately not resembled the parents. 238 00:29:00,155 --> 00:29:04,101 Depression jumps a generation, such as insanity. 239 00:29:06,031 --> 00:29:10,652 In our family, self and LEGETAI nor gi'asteio. 240 00:29:40,906 --> 00:29:44,485 My dear Edward. How pleased I am to see you again! 241 00:29:48,281 --> 00:29:50,487 Yours, that ours? 242 00:29:51,116 --> 00:29:54,528 The National Anthem. It singles out melodies. 243 00:29:55,074 --> 00:29:58,108 It EMVATIRIO Strauss. 244 00:30:02,366 --> 00:30:05,814 The honor guard is ready to inspection. 245 00:30:06,449 --> 00:30:08,736 How is Queen Victoria? 246 00:30:09,199 --> 00:30:11,273 Healthy ... Your own mother? 247 00:30:11,658 --> 00:30:14,146 You see it more often. 248 00:30:16,575 --> 00:30:19,110 Congratulations, Staff Sergeant. 249 00:30:20,033 --> 00:30:23,197 The Buffalo Bills are still in London? 250 00:30:23,658 --> 00:30:27,901 Went to Germany. The Kaiser will take him to cavalry. 251 00:30:28,366 --> 00:30:30,653 Poor William! 252 00:30:31,783 --> 00:30:35,030 He did not suffer, even though it is my cousin. 253 00:30:35,492 --> 00:30:38,739 Fortunately We do not we are relatives. 254 00:30:39,533 --> 00:30:42,069 British ... Very nice! 255 00:30:42,575 --> 00:30:45,905 I could quite easily I was your father. 256 00:30:46,658 --> 00:30:50,783 I was in love with Elizabeth. It is still nice. 257 00:30:51,200 --> 00:30:55,241 But I could never to xemonachiaso. 258 00:30:55,742 --> 00:30:59,522 He bought her two lovely hound. 259 00:31:03,700 --> 00:31:06,817 Really, why pave always red carpet? 260 00:31:07,367 --> 00:31:12,238 If it is murder, blood it appears in red. 261 00:31:31,826 --> 00:31:34,445 Wonderful! 262 00:31:35,659 --> 00:31:39,523 Where do this? Hungarian gypsies. 263 00:31:40,493 --> 00:31:43,941 The British Empire We have all the races ... 264 00:31:44,368 --> 00:31:48,362 But traveling and I found neither a Hungarian ... 265 00:31:48,868 --> 00:31:52,115 Where to dance so beautifully. 266 00:31:53,076 --> 00:31:56,738 When a king, to annex Hungary. 267 00:31:57,118 --> 00:32:00,815 When? My mother is just 85 years. 268 00:32:02,243 --> 00:32:04,945 The Empire is only 60. 269 00:32:08,661 --> 00:32:13,365 We are successors or wait someone to die. 270 00:32:18,661 --> 00:32:24,160 Must be reconciled with life, the pleasure. 271 00:32:25,495 --> 00:32:29,702 'll TRELANI disappointment endless waiting. 272 00:32:30,453 --> 00:32:34,317 My life, they say, is releasing and akolasti. Indeed. 273 00:32:35,078 --> 00:32:40,031 I know the experience Happiness of the people before the King. 274 00:32:41,745 --> 00:32:45,869 But why is it so enviable this post? 275 00:32:46,703 --> 00:32:49,322 My father would you say ... 276 00:32:50,037 --> 00:32:54,445 That from birth you become King and of God. 277 00:32:56,037 --> 00:32:59,568 Do not be so cynical and non-mocking. 278 00:32:59,995 --> 00:33:04,617 Your father is a monarch and U.S. diplomat. 279 00:33:05,246 --> 00:33:09,820 Stubbornly resists to all new ideas. 280 00:33:11,662 --> 00:33:17,327 The students are full enthusiasm and ideas. 281 00:33:19,329 --> 00:33:23,903 For my father is traitors because I disagree. 282 00:33:28,038 --> 00:33:32,114 Beautiful woman. Too bad there is Agg lida. 283 00:33:32,913 --> 00:33:36,160 Today dressed modest to honor you. 284 00:33:38,913 --> 00:33:42,741 She likes the 'Agg All? He asked her. 285 00:33:43,371 --> 00:33:45,161 I am ashamed. 286 00:33:45,955 --> 00:33:49,202 But as he looked at her, the more I become impertinent. 287 00:33:49,663 --> 00:33:52,447 You need not talk. 288 00:33:59,622 --> 00:34:02,075 Edward, be s'afiso. 289 00:34:02,497 --> 00:34:04,653 Too bad. 290 00:34:06,830 --> 00:34:10,741 The blue door leads in a secret staircase. 291 00:34:14,330 --> 00:34:16,700 Sit down, young fella. 292 00:34:24,205 --> 00:34:27,786 The prince and Count Johann Charles avoided the police ... 293 00:34:28,081 --> 00:34:31,163 And arrived safely in Budapest. 294 00:34:31,707 --> 00:34:34,491 They want to make more fully. 295 00:34:36,998 --> 00:34:39,700 They want to become an king. 296 00:34:40,248 --> 00:34:43,163 Difficult ... This is treason. 297 00:34:43,748 --> 00:34:47,161 Instead, it is the only way , to avoid bloodshed. 298 00:34:48,499 --> 00:34:53,452 You mistake, my friend. Forget that there is my father. 299 00:34:54,207 --> 00:34:58,283 Prefers to destroy the Empire only be divided. 300 00:35:00,499 --> 00:35:03,699 Tell them to be patient. 301 00:35:06,791 --> 00:35:11,329 And the people there? ... The poor who have no land? ... 302 00:35:11,957 --> 00:35:16,247 Journalists censor Dai, students who are persecuted? 303 00:35:17,624 --> 00:35:21,072 Political prisoners; The Jews? 304 00:35:21,791 --> 00:35:24,954 Should do and they patience; For how long? 305 00:35:25,416 --> 00:35:27,786 I said, have to be patient. 306 00:35:28,208 --> 00:35:31,656 I learned I do patience! To learn that! 307 00:35:33,749 --> 00:35:36,368 They went upstairs. 308 00:35:41,541 --> 00:35:44,077 Very well, Your Highness. 309 00:35:50,125 --> 00:35:52,364 Finally, they left. 310 00:35:53,833 --> 00:35:56,037 Not now. 311 00:35:59,250 --> 00:36:03,575 Let us show that at least We're busy. 312 00:36:06,625 --> 00:36:09,991 Half an hour for your eyes police. 313 00:36:10,542 --> 00:36:13,789 Otherwise, you HASO my reputation. 314 00:36:18,000 --> 00:36:20,868 Have you ever felt that ... 315 00:36:22,167 --> 00:36:24,656 That in use? 316 00:36:26,042 --> 00:36:29,159 Me? What question? 317 00:36:44,418 --> 00:36:47,416 Edward, played very well. 318 00:36:47,877 --> 00:36:51,492 I do not know if I'm a good or All m'afinoun them wins. 319 00:36:52,210 --> 00:36:55,742 You want a lesson to us beat last year in Durban. 320 00:36:57,002 --> 00:37:00,533 If again, will find brass. 321 00:37:02,252 --> 00:37:05,914 I saw your sister and both anepsioules you. 322 00:37:06,627 --> 00:37:10,324 Grew longer. Embarrassed Is it not to experience. 323 00:37:11,086 --> 00:37:14,914 Do not leave. Just relaxing, I want to see them. 324 00:37:16,002 --> 00:37:18,917 This will refresh you, Your Highness. 325 00:37:20,711 --> 00:37:25,368 Who is your friend? Brother of Helen Vetsera. 326 00:37:26,128 --> 00:37:29,825 I have not heard of. Widow of Baron Vetsera. 327 00:37:30,669 --> 00:37:33,158 There has never been courtiers. 328 00:37:34,003 --> 00:37:37,203 But I made him a member Equestrian Club. 329 00:37:37,711 --> 00:37:41,041 The good thing with you when are you friend, are you friend. 330 00:37:41,753 --> 00:37:44,039 Let me meet him. After the game. 331 00:37:54,336 --> 00:37:57,702 The other is what? Archduke. 332 00:38:00,545 --> 00:38:04,704 Austria has many. This will be the succession. 333 00:38:05,170 --> 00:38:09,874 I do not see his wife. GI'AYTO rumored. 334 00:38:12,920 --> 00:38:15,243 My dear Baroness. 335 00:38:15,795 --> 00:38:17,869 Cute devil. 336 00:38:18,337 --> 00:38:20,956 How grown up. 337 00:38:24,545 --> 00:38:27,248 How pleased I am to see you again! 338 00:38:27,795 --> 00:38:31,126 Present to you the Duke Michael Bragkantsa. 339 00:38:33,296 --> 00:38:37,040 I know your uncle. Fished together in Portugal. 340 00:38:39,087 --> 00:38:44,159 Maria, come on. I need YOU to me a little conspiracy. 341 00:38:45,087 --> 00:38:49,579 I have heard that it accept your family in the yard. 342 00:38:51,088 --> 00:38:54,335 We are the old class of nobles. 343 00:38:54,796 --> 00:38:59,868 It is an insult to me. I will recommend to his successor. 344 00:39:01,047 --> 00:39:04,626 Great price, but I pleasure ... 345 00:39:05,214 --> 00:39:10,204 I would say the experience to meet the Archduke. 346 00:39:13,381 --> 00:39:17,042 But I want to be the convey something. 347 00:39:18,172 --> 00:39:21,953 It is unfortunate, say to be confirmed ... 348 00:39:22,423 --> 00:39:25,539 What we learned at school. 349 00:39:26,006 --> 00:39:29,039 Do not trust the princes. 350 00:40:15,049 --> 00:40:17,667 Who smile so sweet? 351 00:40:18,132 --> 00:40:21,379 The nice Larry. Why call it rattles? 352 00:40:21,840 --> 00:40:25,455 Why STAZEI poison. It warns of the victims. 353 00:40:25,965 --> 00:40:30,706 What are you smiling Teresa! Fake the teeth, such as the pearl! 354 00:40:31,174 --> 00:40:33,662 Wallpaper is in this time? 355 00:40:34,757 --> 00:40:37,874 Appears to be rather a flag. 356 00:40:38,966 --> 00:40:43,125 But this daughter of The Lizl, is very beautiful. 357 00:40:44,507 --> 00:40:49,330 Stupid as the father of wants to be ambassador. 358 00:40:55,966 --> 00:41:00,919 If you fall asleep, I hope wake me in a way. 359 00:42:35,844 --> 00:42:39,624 I think he will be interested for this girl. 360 00:43:58,722 --> 00:44:00,796 Very nice. 361 00:44:01,638 --> 00:44:04,471 Very nice to wake up. 362 00:44:13,305 --> 00:44:16,220 What bowed; 363 00:44:16,805 --> 00:44:19,673 Caterina Srat naturally. 364 00:44:20,889 --> 00:44:24,799 This and the Empire ...? Of course it is his mistress. 365 00:44:25,264 --> 00:44:27,338 Everybody knows. 366 00:44:27,680 --> 00:44:29,885 What to do a EROMENI? 367 00:44:30,264 --> 00:44:33,013 How to explain it? Remember the Pompantour? 368 00:44:33,431 --> 00:44:36,547 Say that the Emperor Louis is ... 369 00:44:36,972 --> 00:44:40,303 And Srat is Pompantour. 370 00:44:46,223 --> 00:44:49,967 My Favorites beautiful creatures ... 371 00:44:51,598 --> 00:44:55,378 Teresa is not here? Went to see a friend. 372 00:44:55,889 --> 00:44:59,136 We heard if enthousiasthei What I intend to do. 373 00:44:59,681 --> 00:45:03,343 Will present its Lizl in the imperial gallery. 374 00:45:04,848 --> 00:45:07,515 Come on, before finishing the break. 375 00:45:09,098 --> 00:45:13,388 Some color, here ... and QUALIFICATIONS shows you. 376 00:45:15,765 --> 00:45:20,967 When to tell the Empire Dad and the Embassy? 377 00:45:21,557 --> 00:45:26,794 Not immediately. I will recommend first to his successor. 378 00:45:27,682 --> 00:45:31,971 To say his successor? There are times to them. 379 00:45:32,515 --> 00:45:35,004 The woman, as much stupid What if ... 380 00:45:35,890 --> 00:45:39,054 I better not say anything. 381 00:45:39,474 --> 00:45:43,135 Some women are more attractive when silent. 382 00:45:43,599 --> 00:45:46,383 Here we go ... To see you ... 383 00:45:47,724 --> 00:45:51,469 In the Balkans, always beware of the Turks ... 384 00:45:52,099 --> 00:45:54,386 Excuse me, Your Excellency. 385 00:45:54,850 --> 00:45:56,924 Dear cousin! 386 00:45:57,267 --> 00:46:00,348 Thank you for m'esoses From the Balkan question. 387 00:46:00,725 --> 00:46:03,130 The young Baroness Stokaou. 388 00:46:05,017 --> 00:46:08,050 Daughter of Baron Stokaou. 389 00:46:16,559 --> 00:46:19,971 The''Giselle''is not in I like the ballets. 390 00:46:20,517 --> 00:46:23,432 Has something sophisticated. 391 00:46:24,934 --> 00:46:29,259 Go, honey. Opposite is in your gallery. 392 00:46:41,851 --> 00:46:46,094 Do not need intermediaries. Not yet. 393 00:51:41,817 --> 00:51:45,514 Do not move, please. Keep your horse. 394 00:51:48,484 --> 00:51:52,524 Only half you go ... centimeter left over ... 395 00:51:53,234 --> 00:51:55,639 Enough is not cut! 396 00:51:56,192 --> 00:51:59,771 Now cautious about a do creases as gallop. 397 00:52:27,151 --> 00:52:29,225 Good morning, mother. 398 00:52:31,568 --> 00:52:33,938 What a nice surprise! 399 00:52:34,568 --> 00:52:36,891 How was it? Unbelievable! 400 00:52:37,276 --> 00:52:40,358 The dress I mean. This is unbelievable! 401 00:52:40,776 --> 00:52:44,356 The dress riding st'alogo tested. 402 00:52:44,985 --> 00:52:48,434 How beautiful you are onto the horse! 403 00:52:49,194 --> 00:52:52,109 The only money I never won fair ... 404 00:52:52,778 --> 00:52:55,266 When I was little, Your grandfather and I ... 405 00:52:55,653 --> 00:52:58,402 Dress like performers of the circus ... 406 00:52:58,736 --> 00:53:01,936 And in some villages we threw money. 407 00:53:02,653 --> 00:53:06,694 What wonderful days! ... We were so happy! 408 00:53:07,320 --> 00:53:10,069 It you happy as a child? 409 00:53:10,486 --> 00:53:12,560 When you were near me. 410 00:53:13,028 --> 00:53:17,104 Because I had n'apomakryntho they considered a consumptive. 411 00:53:17,945 --> 00:53:22,069 You were always present in Important moments me. 412 00:53:22,778 --> 00:53:27,317 In the first Communion, the adulthood in my marriage. 413 00:53:28,362 --> 00:53:32,818 There had to be s'afiso marry the string is all. 414 00:53:33,570 --> 00:53:36,402 Forget that I was ... 415 00:53:36,904 --> 00:53:39,985 At a time when even more important. 416 00:53:41,529 --> 00:53:44,443 At the time of your birth. 417 00:54:07,987 --> 00:54:12,692 The last day playing the same melody. 418 00:54:13,404 --> 00:54:17,066 Is when the dancers lifts the''Giselle.'' 419 00:54:17,654 --> 00:54:22,644 We are exhausted. Lifted up hundreds of times. 420 00:54:23,696 --> 00:54:26,066 The Countess Larry. 421 00:54:27,279 --> 00:54:31,522 Thank God you're here. What a pleasant surprise! 422 00:54:32,780 --> 00:54:36,904 Do not stop, Mary. You play so beautifully. 423 00:54:38,155 --> 00:54:41,485 It's so cute. And what a nice dress. 424 00:54:42,988 --> 00:54:48,190 Walking soothes nerves and weakens. 425 00:54:50,363 --> 00:54:53,278 Have you seen the Diana Metternich; 426 00:54:54,030 --> 00:54:58,106 Like the fattening the air we breathe. 427 00:54:58,613 --> 00:55:04,196 Yesterday the Opera, the gallery of From the weight would fall in! 428 00:55:04,865 --> 00:55:10,862 Not being noticed, of course. All looked at your daughter. 429 00:55:13,573 --> 00:55:18,444 Mary caused a sensation. Everybody asked. 430 00:55:20,365 --> 00:55:23,896 Continued to play and listen to me. 431 00:55:24,865 --> 00:55:28,112 O my cousin Rudolf wants to see you. 432 00:55:28,573 --> 00:55:30,611 Watch with ... 433 00:55:31,198 --> 00:55:33,734 Play will follow you! 434 00:55:34,198 --> 00:55:37,611 Full hour I spoke to you. 435 00:55:38,032 --> 00:55:40,603 No! So go! 436 00:55:41,449 --> 00:55:43,772 It plays louder. 437 00:55:44,324 --> 00:55:49,277 He wants to see you. I'll go. Will you? 438 00:55:52,032 --> 00:55:54,568 He left the all to me ... 439 00:55:55,407 --> 00:55:57,812 Unfortunately, I have to go. 440 00:55:58,199 --> 00:56:02,027 Sew dress for the reception Prince Philip. 441 00:56:02,616 --> 00:56:04,902 Very boring, but what can we do? 442 00:56:05,574 --> 00:56:07,944 We need to hurry. 443 00:56:11,158 --> 00:56:13,693 I have an idea. 444 00:56:14,199 --> 00:56:18,323 Coming Mary help me? Has such good taste! 445 00:56:18,699 --> 00:56:20,820 But it's too late. 446 00:56:21,241 --> 00:56:26,029 Lending me the Maria for two hours. You want to be alone. 447 00:56:28,241 --> 00:56:30,860 Hurry, go n'allaxeis, Maria. 448 00:56:31,325 --> 00:56:33,895 Does not object, Mom? 449 00:56:34,366 --> 00:56:37,199 No, but not late. 450 00:56:38,825 --> 00:56:42,984 Can I come too? You are very small. Ever. 451 00:56:43,575 --> 00:56:46,775 Do not worry. Maria is in good hands. 452 00:56:47,242 --> 00:56:50,323 I have so many work these days! 453 00:57:01,283 --> 00:57:04,484 There is no reason to have stage fright. 454 00:57:31,285 --> 00:57:35,409 Let me see ... You do not ENOUGH putting powder. 455 00:57:40,035 --> 00:57:43,863 Your eyes do whatever you want. It is wonderful. 456 00:57:44,452 --> 00:57:47,616 Do not have this serious tone. Does afraid? 457 00:57:48,035 --> 00:57:50,275 Not at all. 458 00:57:51,160 --> 00:57:54,573 Has a beautiful smile. Do the shows more often. 459 00:57:55,036 --> 00:57:58,152 Rudolf does not love the moody people. 460 00:57:58,577 --> 00:58:01,528 It has many of these around. 461 00:58:10,078 --> 00:58:13,526 The Bratfis and the car. The Countess Larry. 462 00:58:14,036 --> 00:58:16,192 This was years ago. 463 00:58:24,536 --> 00:58:29,075 Have fun, sweetheart. You get great opportunities. 464 00:58:29,578 --> 00:58:32,944 She understands the future may have? 465 00:58:33,036 --> 00:58:35,074 And who knows? 466 00:58:35,328 --> 00:58:37,899 Maybe acquisitions and''past''. 467 00:59:59,414 --> 01:00:01,903 This way, please, Froulain! 468 01:00:06,956 --> 01:00:09,907 Follow me, please. 469 01:00:29,790 --> 01:00:33,238 ''Do not ever empistefesthe the princes.'' 470 01:00:36,415 --> 01:00:39,329 Edward sent me your message. 471 01:00:42,748 --> 01:00:44,620 I began to think ... 472 01:00:45,123 --> 01:00:48,370 How the last minute afraid to come. 473 01:00:48,790 --> 01:00:50,864 What's to fear? 474 01:00:51,373 --> 01:00:56,659 I do not know ... This dismal palace, me ... 475 01:00:57,873 --> 01:01:01,914 Near will not be afraid of anything. 476 01:01:04,457 --> 01:01:07,241 So this means you live. 477 01:01:10,832 --> 01:01:16,165 I guess I'll SAT a large, foul ARMCHAIR ... 478 01:01:20,041 --> 01:01:23,241 In the office and write ... 479 01:01:28,041 --> 01:01:31,987 Is the ring of Louis 9th, Saint. 480 01:01:32,582 --> 01:01:35,746 Not gold nor silver ... ... 481 01:01:36,291 --> 01:01:40,237 And it has value as and marriage. 482 01:01:41,166 --> 01:01:44,697 The fingers were small as mine. 483 01:01:45,166 --> 01:01:47,737 The ring of a saint! 484 01:01:49,416 --> 01:01:53,196 Always have this real close to you? 485 01:01:54,083 --> 01:01:57,201 Me the gift that my cousin Louis ... 486 01:01:57,584 --> 01:02:00,831 For me comfort, he said, that I am alive. 487 01:02:02,209 --> 01:02:05,409 The King of Bavaria; What was ... 488 01:02:05,959 --> 01:02:09,325 Lies all these stories! It was just ... 489 01:02:10,626 --> 01:02:14,536 It was just weird. It was crazy. 490 01:02:15,251 --> 01:02:18,284 Nobody knows how he died. 491 01:02:24,376 --> 01:02:28,204 It will remove the hat and coat? 492 01:02:30,168 --> 01:02:32,408 Where is the mirror? 493 01:02:33,835 --> 01:02:36,288 In the next room. 494 01:02:45,793 --> 01:02:47,914 This is the Prince's bed? 495 01:02:48,377 --> 01:02:50,995 Does not sleep much. 496 01:02:54,168 --> 01:02:58,909 The Countess Larry put me powder. I make myself miserable. 497 01:03:08,044 --> 01:03:10,413 Is something wrong? 498 01:03:11,710 --> 01:03:14,993 I thought you would be different. 499 01:03:18,836 --> 01:03:21,289 No, not true. 500 01:03:22,086 --> 01:03:26,660 I hope you would ALLIOTIKI. It would be much simpler. 501 01:03:27,086 --> 01:03:29,290 I do not understand. 502 01:03:29,877 --> 01:03:34,369 So many come here together AP'TIN Countess. 503 01:03:35,086 --> 01:03:39,376 The same principle things, the end always the same ... and in between ... 504 01:03:44,503 --> 01:03:48,082 But not with you. This finding. 505 01:03:48,544 --> 01:03:53,202 Glad to see this. Thank you, Your Highness. 506 01:03:54,086 --> 01:03:56,207 Thanks, Rodolfo. 507 01:03:58,628 --> 01:04:03,499 And when I see you again? Tomorrow. We find a way. 508 01:04:15,171 --> 01:04:19,247 What a shame to go to waste caviar, champagne. 509 01:04:19,796 --> 01:04:23,790 Make sure to be eaten just turn my back! 510 01:04:24,213 --> 01:04:28,337 Are you serious that there the princes trust? 511 01:04:31,296 --> 01:04:34,709 Tell that Brantfis Baroness leaves. 512 01:04:55,672 --> 01:04:58,338 Good night, darling! 513 01:04:58,755 --> 01:05:01,457 What's nice what you said! 514 01:05:15,547 --> 01:05:18,545 Good night, darling. 515 01:06:08,465 --> 01:06:11,132 Go, Jolla. 516 01:06:41,550 --> 01:06:43,836 So it always? 517 01:06:44,967 --> 01:06:48,628 For now, it is good, but later ... 518 01:06:51,175 --> 01:06:54,706 If you were Habsburgs Prince ... 519 01:07:48,301 --> 01:07:52,958 They themselves wanted to dethroned the Habsburgs. 520 01:07:54,010 --> 01:07:58,217 Is Austrian. For these The monarchy is an institution. 521 01:07:58,885 --> 01:08:01,634 Francis Joseph became an institution! 522 01:08:02,468 --> 01:08:07,125 This uprising of Hungarians ... I hope not violent. 523 01:08:07,801 --> 01:08:11,381 There is rarely a revolution without bloodshed. 524 01:08:18,760 --> 01:08:20,881 Long live EMPEROR 525 01:08:44,927 --> 01:08:48,009 This episode ... I was worried ... 526 01:08:48,511 --> 01:08:52,885 Thanks, Rodolfo. It unexpected interest you. 527 01:08:53,553 --> 01:08:58,709 I am service today. Ve that would make any Habsburg. 528 01:08:59,512 --> 01:09:04,086 First time the behavior you were worthy successor. 529 01:09:30,304 --> 01:09:34,380 Thank you, my dear, for the wonderful gift. 530 01:09:34,846 --> 01:09:39,550 My thanks to Rodolfo. That lecture. 531 01:09:40,096 --> 01:09:43,343 He thanked the daughter for your letter of ... 532 01:09:43,804 --> 01:09:46,719 Even though they have not drawn word. 533 01:09:53,305 --> 01:09:56,172 Rudolph, not leaving yet. 534 01:10:03,263 --> 01:10:08,216 I want to be s'efcharistiso the current gesture you. 535 01:10:09,930 --> 01:10:14,801 Know little. Let's talk about you. 536 01:10:16,180 --> 01:10:19,960 Benefited from the visit of Edward; 537 01:10:21,013 --> 01:10:24,047 You gave friendly advice? 538 01:10:27,680 --> 01:10:31,544 Earl buried with spying and entertainment. 539 01:10:32,139 --> 01:10:36,464 Your friend, Edward I spoken. Very concerned about you. 540 01:10:37,055 --> 01:10:41,843 Not able to judge. I do not mean to your privacy. 541 01:10:42,597 --> 01:10:47,420 Neither I have no objection to actress friend. 542 01:10:48,014 --> 01:10:52,636 Neither I have no objection For your own bottle actress! 543 01:10:54,639 --> 01:10:58,254 I meant public life. The public life of me! 544 01:10:58,972 --> 01:11:02,669 Impressions and a DUMMY can do. 545 01:11:03,098 --> 01:11:06,546 Should participate in the cabinet. 546 01:11:07,181 --> 01:11:11,223 When are your views become moderate. 547 01:11:11,640 --> 01:11:13,797 Such progress! 548 01:11:14,140 --> 01:11:19,378 As a father to advise Do not trust the people. 549 01:11:21,807 --> 01:11:25,801 There are spirits lightened, but the people are crowd. 550 01:11:26,307 --> 01:11:30,515 The crowd at the Palace inrush these as a kid. 551 01:11:31,016 --> 01:11:34,381 He killed my aunt Marie Antoinette. 552 01:11:35,016 --> 01:11:39,259 And want to give him right to govern themselves. 553 01:11:40,016 --> 01:11:45,088 In America, France, any change? 554 01:11:47,724 --> 01:11:50,427 Democracies make war. 555 01:11:51,100 --> 01:11:54,346 The poor MENOUN poor the rich richer. 556 01:11:54,975 --> 01:11:59,549 The police and the judiciary them are poor. 557 01:12:01,641 --> 01:12:03,632 M'akous? 558 01:12:04,100 --> 01:12:06,588 Listen but do not agree. 559 01:12:07,141 --> 01:12:12,012 The conservation of power assumes responsibility. 560 01:12:14,183 --> 01:12:19,848 You refuse to share power. On Set aside. 561 01:12:23,433 --> 01:12:27,427 Would you like to become Inspector General; 562 01:12:31,434 --> 01:12:35,427 The only hope was to command the 2nd House. 563 01:12:36,017 --> 01:12:39,797 The buried ensure the Your promotion in general. 564 01:12:40,392 --> 01:12:45,050 You will be Inspector of all forces of the Empire. 565 01:12:45,809 --> 01:12:48,013 First time I have not nothing to say. 566 01:12:48,517 --> 01:12:52,725 Will travel to inspect the different units. 567 01:12:53,226 --> 01:12:58,132 Are you going to be in Prague representation in high schools. 568 01:12:59,184 --> 01:13:01,388 Father ... 569 01:13:02,101 --> 01:13:05,597 Are you happy? And grateful. 570 01:13:06,309 --> 01:13:10,766 Not in a State other. In waiting n'anoixeis dance. 571 01:13:13,101 --> 01:13:17,426 Tell Earl buried that I want to talk to him. 572 01:13:40,353 --> 01:13:44,133 Is so different from the other is the girl? 573 01:13:44,686 --> 01:13:49,225 A lot. We also arrange the married to Michael Duke. 574 01:13:49,645 --> 01:13:52,512 Portugal are my obligations. 575 01:13:53,145 --> 01:13:55,431 You know this family. 576 01:13:56,061 --> 01:14:00,351 The Vetsera rich and poly taxidemenoi. 577 01:14:00,978 --> 01:14:03,301 We need to arrange. 578 01:14:03,770 --> 01:14:09,103 Otherwise we will have to tell them to resume travel. 579 01:14:20,478 --> 01:14:24,058 The standard is impressive when making a noise. 580 01:14:24,895 --> 01:14:28,095 What is the greatest shooting in height; 581 01:14:39,229 --> 01:14:42,061 What is the greatest shooting; 582 01:14:43,021 --> 01:14:46,137 We built this the gun and call ... 583 01:14:46,729 --> 01:14:50,509 To know the possibilities by one sergeant. 584 01:14:51,104 --> 01:14:55,808 Then, the sergeant or be promoted Or you can study. 585 01:15:15,354 --> 01:15:19,846 The rifle and the wishes GREASE soldiers learn to use. 586 01:15:29,688 --> 01:15:33,433 Make sure you take care better horses. 587 01:16:10,773 --> 01:16:14,981 A utility has been the wrong maps. 588 01:16:15,523 --> 01:16:19,564 Into enemy hands, can to mislead. 589 01:16:20,440 --> 01:16:24,304 The maps of border n'anatheorithoun areas. 590 01:16:24,815 --> 01:16:28,062 And the officers to be examined reading the paper! 591 01:16:39,440 --> 01:16:42,604 His Imperial Highness, The Crown Prince Rudolf. 592 01:16:43,066 --> 01:16:46,727 Buy me, Your Highness! Upset, dear cousin. 593 01:16:47,816 --> 01:16:51,679 I need help. I am leaving for the parade in Leeds. 594 01:16:52,232 --> 01:16:55,396 I need to see Maria. Is out and skate. 595 01:16:55,982 --> 01:16:59,562 You know, in the pond. To leave now. 596 01:17:00,191 --> 01:17:03,059 The train is leaving me In a few hours. 597 01:17:04,691 --> 01:17:08,021 Please, do a little bit patience. 598 01:17:10,316 --> 01:17:14,013 This girl is different from all others. 599 01:17:15,733 --> 01:17:20,390 I would not like to suffer Because of this bond. 600 01:17:22,025 --> 01:17:27,310 Will prevent finding happiness with another man. 601 01:17:29,733 --> 01:17:33,940 Who told you my tell them? Count buried? 602 01:17:38,775 --> 01:17:42,769 I thought this time I had a secret. 603 01:17:43,900 --> 01:17:47,479 Therefore, he knows and my father. 604 01:17:49,317 --> 01:17:52,019 GI'AYTO m'ekane ... 605 01:17:55,109 --> 01:18:00,477 And I thought it asked me a responsibility. And grateful. 606 01:18:02,568 --> 01:18:05,815 Until I started to like him. 607 01:18:06,277 --> 01:18:08,682 He said he would travel a lot. 608 01:18:10,402 --> 01:18:15,308 You said this to you because I asked in the burials. 609 01:18:17,318 --> 01:18:21,940 For one be sure, not want to hurt you. 610 01:18:38,819 --> 01:18:41,272 Not surprised with that saw. 611 01:18:41,861 --> 01:18:46,399 Last night I had a intuition that we s'evlepa. 612 01:18:50,402 --> 01:18:53,685 Hot chocolate. Wine for me. 613 01:18:54,777 --> 01:19:00,359 Have to watch my brother. It is with friends. 614 01:19:02,736 --> 01:19:08,317 What has there away, para YOU HERE! Vanity! 615 01:19:09,819 --> 01:19:13,399 Honey, you look slim. I lost weight. 616 01:19:13,986 --> 01:19:17,316 Worried about you. You want s'afino be alone in Vienna. 617 01:19:17,736 --> 01:19:21,019 You jealous, if you tell you what happens. 618 01:19:21,611 --> 01:19:25,308 The Duke Michael Bragkantza she asked in marriage ... 619 01:19:25,778 --> 01:19:29,523 But through his uncle, the king of Portugal. 620 01:19:29,986 --> 01:19:34,146 Count buried will appoint my uncle ambassador to Brazil. 621 01:19:34,653 --> 01:19:37,900 I believed I was stupid that would leave us alone. 622 01:19:38,320 --> 01:19:41,520 The Emperor is the most large ears in Europe. 623 01:19:42,153 --> 01:19:45,353 Me too, the more red nose! 624 01:19:54,862 --> 01:19:59,187 How? Few hours. I'm passersby. 625 01:20:00,529 --> 01:20:04,025 I was getting my letters? Every day. 626 01:20:04,862 --> 01:20:07,102 Now think ... 627 01:20:07,862 --> 01:20:12,354 We will send t'anoigoun copies in the burials. 628 01:20:12,821 --> 01:20:15,902 Why? We do no harm. 629 01:20:17,279 --> 01:20:21,487 But you wife and child ... And you will become the Empire ... 630 01:20:21,863 --> 01:20:24,233 What is it, Maria? 631 01:20:25,405 --> 01:20:30,228 There is nothing ... hope ... This is ... 632 01:20:31,905 --> 01:20:36,444 There is no hope ... Look at me. 633 01:20:39,947 --> 01:20:42,317 To look. 634 01:20:43,072 --> 01:20:48,228 I 'm leaving now. It is the boring parade in Leeds. 635 01:20:49,531 --> 01:20:52,813 But until xanaidothoume, one to remember. 636 01:20:53,364 --> 01:20:57,144 Maybe take time, but we are one day be together ... 637 01:20:57,614 --> 01:21:00,150 And I will never HORISOUME. 638 01:21:10,906 --> 01:21:14,770 Well now meet ... in public places ... 639 01:21:15,406 --> 01:21:19,863 Indifference, if they see it. And neither even avoids my men. 640 01:21:20,365 --> 01:21:24,903 More easily stop a war only two madly in love. 641 01:21:25,365 --> 01:21:29,607 If my own children did scandal will thigomoun just me. 642 01:21:30,115 --> 01:21:33,729 But here discredit the name the Habsburg around Europe. 643 01:21:34,115 --> 01:21:37,278 The throne became a joke on taverns and the foreign press. 644 01:21:37,657 --> 01:21:41,567 You may proceed under unless told by you. 645 01:21:41,907 --> 01:21:45,070 We do what would the Emperor. 646 01:21:45,532 --> 01:21:49,608 This would make any father, if you had the power. 647 01:21:50,407 --> 01:21:52,030 Or maybe ... 648 01:21:52,407 --> 01:21:57,479 If I had the power, you will not I needed an immediate injunction. 649 01:21:58,157 --> 01:22:00,989 There are ways and means ... 650 01:22:02,074 --> 01:22:04,858 It is empowered me. 651 01:22:08,199 --> 01:22:12,572 Tell me the truth. Why would I lie? 652 01:22:13,907 --> 01:22:18,280 You think him to write and not dare to sign? 653 01:22:19,366 --> 01:22:23,490 It is true that these say? true! 654 01:22:24,449 --> 01:22:28,609 You lover and you meet secretly. 655 01:22:29,991 --> 01:22:34,115 Go shopping for allegedly ... some small tours ... 656 01:22:35,866 --> 01:22:37,941 What's his name? 657 01:22:38,325 --> 01:22:40,695 Mother, not as you think. 658 01:22:41,117 --> 01:22:43,819 By loves. What's his name? 659 01:22:45,992 --> 01:22:48,741 I can tell you. It is a disgrace! 660 01:22:49,326 --> 01:22:52,489 Besides AP'TON correspondence Who else knows? 661 01:22:52,742 --> 01:22:55,029 Answer me! 662 01:22:59,118 --> 01:23:03,242 Mother, if I told you ... It should not ... can I ... 663 01:23:03,993 --> 01:23:08,615 Very well ... this miserable gives good advice. 664 01:23:09,076 --> 01:23:12,572 ''We have your daughter AP'TI country to leave.'' 665 01:23:12,993 --> 01:23:16,359 This will do that! Who is he? I can not tell you! 666 01:23:16,785 --> 01:23:21,608 Then will go instrumental house! Prepare your suitcases! 667 01:24:07,077 --> 01:24:11,118 Not much to satisfy the Inspector General duties. 668 01:24:11,536 --> 01:24:16,240 Not at all. I have no power. Prigkipasandreikelo I am! 669 01:24:17,661 --> 01:24:22,898 The issue is elsewhere. Will resign just returned to Vienna. 670 01:24:23,828 --> 01:24:27,656 And do not ask why. In asking why. 671 01:24:28,828 --> 01:24:33,947 Where to appoint General Inspector, kolakefthika. 672 01:24:34,369 --> 01:24:37,735 I thought I assign an important task. 673 01:24:38,244 --> 01:24:41,610 Is important. Now I see how important! 674 01:24:42,036 --> 01:24:48,069 If you travel a lot, let send me a foreign mission. 675 01:24:49,036 --> 01:24:52,568 In China or Japan which is very long. 676 01:24:53,578 --> 01:24:58,485 But the problem was that would leave it alone. 677 01:25:02,413 --> 01:25:06,241 Let us bless God Your day, Your Highness. 678 01:25:08,663 --> 01:25:10,819 I returned late last night? 679 01:25:11,246 --> 01:25:15,370 Dawn. For this reason we I let you sleep. 680 01:25:17,038 --> 01:25:19,526 Tour clothes now ... 681 01:25:19,913 --> 01:25:23,409 And tell the Brantfis to bear the Baroness Vetsera. 682 01:25:23,955 --> 01:25:27,652 Outside waiting for the Countess Larry. 683 01:25:28,788 --> 01:25:32,948 At this hour? ... To pass. In your bedroom? 684 01:25:33,663 --> 01:25:37,527 Why not? Has passed several nights here. 685 01:25:41,497 --> 01:25:44,660 Your Highness, sorry. There must be reasons. 686 01:25:45,122 --> 01:25:48,534 You fault that brings bad news. Tell me what happens. 687 01:25:49,039 --> 01:25:52,285 Mary ... Its own sent her away. 688 01:25:53,622 --> 01:25:56,952 Has learned that her lover. We know who they are. 689 01:25:57,747 --> 01:26:02,985 Make sure thus the Earl buried. With the consent of my father? 690 01:26:03,455 --> 01:26:08,196 It is stupid to act without permission. 691 01:26:08,581 --> 01:26:11,946 Which sent? I do not know ... it hurts. 692 01:26:13,414 --> 01:26:17,324 Its own was very afraid. They did nothing. 693 01:26:18,164 --> 01:26:21,861 I can not do anything ... Trust me ... 694 01:26:38,956 --> 01:26:41,824 I want immediate hearing AP'TON Empire. 695 01:26:42,248 --> 01:26:46,491 Today it is impossible. Not accept anyone, nor you. 696 01:26:47,040 --> 01:26:52,195 You will not accept any the next day. 697 01:27:16,625 --> 01:27:20,488 Please, let me bear someone a little water. 698 01:27:29,166 --> 01:27:33,030 Drink and another ... and left this silly gun. 699 01:27:33,625 --> 01:27:37,156 No more ... The PIOTO m'empodizei the shooting. 700 01:27:42,667 --> 01:27:45,416 Francis, you're dead. 701 01:27:49,792 --> 01:27:52,624 Rudolph, you're dead. 702 01:27:53,250 --> 01:27:56,947 Carroll, Joseph You are all dead. 703 01:28:06,209 --> 01:28:08,911 Fill it up, Alex, please. 704 01:28:12,167 --> 01:28:16,161 Your Highness, you are tired. Let everyone go home. 705 01:28:18,167 --> 01:28:22,624 I waited forty-eight hours to see my father. 706 01:28:24,543 --> 01:28:28,951 You wait for both To see your father? 707 01:28:29,418 --> 01:28:34,655 No, Your Highness. Never I learned who was my father. 708 01:28:37,251 --> 01:28:40,747 My father adopted a ... You know that? 709 01:28:41,543 --> 01:28:44,541 And I to approve of Mitsis. 710 01:28:48,168 --> 01:28:51,948 And I can prove it! That's it, Your Highness! 711 01:28:55,085 --> 01:28:57,241 Give me that. 712 01:28:57,668 --> 01:29:01,958 An Inspector General is not separated when the gun. 713 01:29:10,543 --> 01:29:16,374 Like all great musicians, playing with my eyes closed. 714 01:29:26,002 --> 01:29:30,542 Now I sleep like good children. 715 01:29:31,753 --> 01:29:35,201 I woke up with, although with ask my father. 716 01:29:35,795 --> 01:29:38,959 Rest assured, will not sleep. 717 01:29:46,670 --> 01:29:51,908 Do not extinguish all. The Mitsis talking. Remember? 718 01:29:55,337 --> 01:29:57,742 Forgive me ... 719 01:29:58,504 --> 01:30:01,585 The behavior I sucked. 720 01:30:03,587 --> 01:30:05,791 I forgive you. 721 01:30:08,129 --> 01:30:10,499 Lie down beside me. 722 01:30:11,046 --> 01:30:15,122 It crushed the dress. I'll buy another tomorrow. 723 01:30:15,504 --> 01:30:18,336 You do not need to do this. 724 01:30:20,212 --> 01:30:23,127 I just want to sleep now. 725 01:30:26,296 --> 01:30:29,128 Forgive me ... 726 01:30:43,046 --> 01:30:45,879 Sent her away ... 727 01:30:50,921 --> 01:30:53,291 Did you know that? 728 01:30:57,797 --> 01:31:00,036 Sleep. 729 01:31:13,463 --> 01:31:16,415 Leave ... Yes, I am leaving! 730 01:31:17,380 --> 01:31:20,248 Your Highness, are you going? 731 01:31:56,924 --> 01:31:59,756 The ring of St. Louis. 732 01:32:00,674 --> 01:32:03,079 Read what he writes. 733 01:32:03,674 --> 01:32:07,963 13 January 1 889 ... That is, today. 734 01:32:09,507 --> 01:32:12,292 E.M.E.M.TH. 735 01:32:14,174 --> 01:32:18,499 United in Love To death. 736 01:32:29,258 --> 01:32:31,414 Funny ... 737 01:32:32,008 --> 01:32:35,622 I never imagined Venice to rain. 738 01:32:36,091 --> 01:32:40,665 Henceforth, we LATREVO MONAHA this time. 739 01:32:42,550 --> 01:32:45,832 You 're children the sun, happy. 740 01:32:46,258 --> 01:32:50,999 Yet the rain is not melancholy. Dance. 741 01:32:57,217 --> 01:32:59,705 You would say that. 742 01:33:00,258 --> 01:33:04,880 They say the snow flakes dancing like ballet. 743 01:33:06,133 --> 01:33:09,830 For me, the snow means sleep. 744 01:33:10,592 --> 01:33:14,253 The rain with live ... Listen to ... 745 01:33:26,092 --> 01:33:30,299 Maria Vetsera, sleep and snow, S'AGAPO. 746 01:33:30,842 --> 01:33:32,916 Very. 747 01:33:34,967 --> 01:33:39,541 I love you and me. I think just take you. 748 01:33:46,259 --> 01:33:52,706 I told you a few nights forebode we will see you. 749 01:33:55,051 --> 01:33:57,622 Yesterday evening, I was sure. 750 01:34:01,093 --> 01:34:04,256 Put a little light, please. ... Frankly I am ashamed. 751 01:34:04,676 --> 01:34:07,047 I want some light ... 752 01:34:08,886 --> 01:34:11,339 I fear the dark. 753 01:34:14,302 --> 01:34:17,585 Never again will not feel shame! 754 01:34:24,053 --> 01:34:27,383 Who gave permission to leave? Nobody. I have a passport. 755 01:34:27,761 --> 01:34:31,376 Not entitled to go. Has resigned before I leave. 756 01:34:31,803 --> 01:34:35,382 Rejected. Danger to passed by a military court. 757 01:34:35,761 --> 01:34:37,917 Call martial! 758 01:34:38,636 --> 01:34:43,791 Wrote to the Pope cancellation of your wedding. 759 01:34:44,636 --> 01:34:48,084 A marriage that makes m'echei PERIGELO Europe. 760 01:34:48,470 --> 01:34:50,840 The letter to the Pope just me! 761 01:34:51,220 --> 01:34:55,379 The pope and bishops are servants of our family! 762 01:34:55,762 --> 01:34:59,376 Intolerant TO HANDLE that effect our own affairs. 763 01:35:00,720 --> 01:35:04,963 Rome rejected the application for you. We humiliation. 764 01:35:05,428 --> 01:35:09,422 You instigated the refusal? Did not have. Decides. 765 01:35:09,803 --> 01:35:12,043 And let me know. 766 01:35:12,553 --> 01:35:15,800 You would never tolerate to get divorce. 767 01:35:16,262 --> 01:35:20,421 And this will not Vetsera gone before the Empire. 768 01:35:29,137 --> 01:35:31,092 The stamp you? 769 01:35:31,512 --> 01:35:34,676 Can enjoy the sacred Your empire! 770 01:35:34,971 --> 01:35:38,881 This month to resign From the titles to me ... 771 01:35:39,304 --> 01:35:41,544 and will leave the country forever. 772 01:35:41,887 --> 01:35:45,632 And if I decline the waiver; If you get you a passport? 773 01:35:48,388 --> 01:35:51,385 You can make better. 774 01:35:51,763 --> 01:35:56,752 The prisons were filled, but will find space for one more! 775 01:35:57,471 --> 01:36:00,635 S'afino in crisis of your girlfriend ... 776 01:36:01,221 --> 01:36:05,464 And the family of which has destroyed! 777 01:36:06,055 --> 01:36:11,506 You do ... illegitimate children! It humiliated everywhere! 778 01:36:11,930 --> 01:36:15,046 It is Habsburgs by blood, but illegitimate. 779 01:36:15,471 --> 01:36:19,465 We will supplant less which have a higher thanks ... 780 01:36:19,930 --> 01:36:22,799 The grace of marriage. 781 01:36:24,681 --> 01:36:29,054 And the crisis of daughter probably have forgotten. 782 01:36:29,556 --> 01:36:32,756 Will grow up knowing that Her father was adulterer ... 783 01:36:33,306 --> 01:36:36,387 And a traitor to his country! 784 01:36:40,181 --> 01:36:43,345 The soldiers are my different nationalities. 785 01:36:43,890 --> 01:36:47,302 Croatia, Slovenia, Czech, Hungarian. 786 01:36:47,848 --> 01:36:51,048 Kakoplironontai, is them away from home. 787 01:36:51,556 --> 01:36:56,510 But if I gave order, everyone would die for me. 788 01:36:57,182 --> 01:36:59,752 Mean what you said? 789 01:37:00,515 --> 01:37:03,383 Mary will not come back when? 790 01:37:03,932 --> 01:37:08,257 You want evil, nor the evil of her family. 791 01:37:12,599 --> 01:37:17,220 From you depends on whether hurt or not! 792 01:37:18,515 --> 01:37:22,888 So that would allow spend a few days together ... 793 01:37:23,390 --> 01:37:27,763 If I was sure that after will be broken forever. 794 01:37:30,349 --> 01:37:33,300 You do not believe the love. 795 01:37:33,974 --> 01:37:36,842 This does not matter. 796 01:37:46,224 --> 01:37:52,221 Let me stay with as the end of the month. 797 01:37:53,683 --> 01:37:56,597 Without a monitor. 798 01:37:59,016 --> 01:38:01,967 If you give me your word. 799 01:38:03,433 --> 01:38:06,265 You have my word. 800 01:39:25,185 --> 01:39:28,100 I slept all night. 801 01:39:29,227 --> 01:39:33,173 Who are we? In Magerlingk. 802 01:39:59,936 --> 01:40:02,555 Do not fly straight as in Scotland. 803 01:40:03,019 --> 01:40:05,389 Maybe in Scotland marks best. 804 01:40:06,103 --> 01:40:10,346 Blame the vigil and wine, instead of whiskey and reasonable hours. 805 01:40:16,228 --> 01:40:18,799 It's horrible! I hate it! 806 01:40:19,395 --> 01:40:22,558 Never th'anechto them the killing! 807 01:40:22,978 --> 01:40:27,268 The father scoffed because only see and studying animals. 808 01:40:27,937 --> 01:40:30,093 Now kill them. 809 01:40:30,478 --> 01:40:32,967 There, right, Your Highness! 810 01:40:34,478 --> 01:40:38,140 No, please ... It's so cute. 811 01:40:38,979 --> 01:40:42,344 You facilitators of a hunters at work. 812 01:40:42,812 --> 01:40:45,217 I do not intend to do. 813 01:40:45,729 --> 01:40:48,680 What do you do? Nothing. 814 01:40:49,145 --> 01:40:52,262 You do not need to agree on everything. 815 01:40:53,687 --> 01:40:57,467 Once IRTHAN SOME friends, unexpectedly. 816 01:41:06,563 --> 01:41:09,894 Charles and * I COME AP'TIN Hungary. 817 01:41:10,438 --> 01:41:14,563 Tomorrow will be required major demonstration in Budapest. 818 01:41:15,355 --> 01:41:18,638 You know what they write The flags and more? 819 01:41:19,022 --> 01:41:22,269 The''Crown Prince Rudolph Austria, our king.'' 820 01:41:22,647 --> 01:41:25,847 It is time to occur openly. 821 01:41:27,897 --> 01:41:32,519 Jolla, you are Hungarian ... Tell him what that means. 822 01:41:33,814 --> 01:41:38,270 Only then will go to Hungary the empire. 823 01:41:38,772 --> 01:41:41,557 You must act immediately. 824 01:41:44,314 --> 01:41:48,557 And if the Emperor send troops in Hungary? 825 01:41:49,064 --> 01:41:51,185 Civil war ... 826 01:41:51,606 --> 01:41:55,019 But if you are king or regent ... 827 01:41:56,648 --> 01:41:58,852 Who are they? 828 01:41:59,481 --> 01:42:02,100 They are friends. Whose friends? 829 01:42:02,481 --> 01:42:04,472 Ours. 830 01:42:05,315 --> 01:42:09,059 Let's introduce them, them shake hands. 831 01:42:09,481 --> 01:42:11,804 To say that you're here. 832 01:42:12,273 --> 01:42:14,808 What is your name? 833 01:42:17,898 --> 01:42:20,849 Will one day join us. 834 01:42:21,815 --> 01:42:25,394 I just hope not it's too late. 835 01:42:46,815 --> 01:42:50,939 I killed most large wild boar which appeared in these parts! 836 01:42:51,315 --> 01:42:53,140 Well done, Edward. 837 01:42:53,607 --> 01:42:55,681 I'm going to see my father. 838 01:42:56,066 --> 01:42:58,898 Mary waiting for me in Senmpoum. 839 01:42:59,316 --> 01:43:02,646 But view is dance Prince of Wales. 840 01:43:03,191 --> 01:43:06,307 Invite and Vetsera. 841 01:43:09,482 --> 01:43:13,144 He complained that it will not be admitted to the courtyard. 842 01:43:13,608 --> 01:43:16,393 But tonight will be there. 843 01:43:21,025 --> 01:43:24,936 It is stark staring mad, like all the Habsburgs. 844 01:43:26,234 --> 01:43:28,390 What are you doing? 845 01:43:31,359 --> 01:43:34,689 Is the fawn has adopted. 846 01:43:35,901 --> 01:43:39,349 So beautiful so serene ... 847 01:43:39,817 --> 01:43:42,732 Remember what I told you the snow? 848 01:43:43,276 --> 01:43:46,227 Deep sleep ... Remember. 849 01:43:47,443 --> 01:43:50,524 While the mean rain dance. 850 01:43:52,901 --> 01:43:55,520 Why? What why? 851 01:43:56,068 --> 01:43:59,231 Why sighed so deeply? 852 01:43:59,901 --> 01:44:02,603 Is the thought of Vienna ... 853 01:44:04,276 --> 01:44:09,432 And despite the presence of my mother ... go back to Court. 854 01:44:11,318 --> 01:44:14,897 Did I do * I unhappy? 855 01:44:15,901 --> 01:44:18,106 The opposite. 856 01:44:18,818 --> 01:44:22,397 I was not ever so happy. 857 01:44:23,027 --> 01:44:26,771 If I were God, the first I would be blessing ... 858 01:44:27,527 --> 01:44:30,276 N'agapoun people. 859 01:44:30,652 --> 01:44:32,773 And the second? 860 01:44:33,193 --> 01:44:36,026 To reciprocates the love. 861 01:44:49,069 --> 01:44:51,474 Do you want and another tea? 862 01:44:53,319 --> 01:44:57,478 The cookies were delicious, but only cause harm to the silhouette. 863 01:44:57,902 --> 01:45:00,521 You do not want anything else? 864 01:45:01,277 --> 01:45:05,318 Just tell me. How long you are near the Archduke? 865 01:45:05,819 --> 01:45:08,936 Since he was twelve years old. You're lucky. 866 01:45:09,402 --> 01:45:12,850 The twelve were dreadful and terrible. 867 01:45:13,278 --> 01:45:15,398 You love him too. 868 01:45:15,944 --> 01:45:19,357 If I may, as much you love him and you. 869 01:45:22,528 --> 01:45:26,189 Nice what you said. Thanks, Lotsek. 870 01:45:33,737 --> 01:45:36,901 Lotsek will be announced by to His Highness? 871 01:45:37,321 --> 01:45:40,023 Went to see the emperor. 872 01:45:41,112 --> 01:45:44,857 Tell him how it was to see how it is. 873 01:45:45,279 --> 01:45:48,277 Put these in water, please. 874 01:45:51,904 --> 01:45:55,566 One that I am here, you allow him a note. 875 01:46:06,238 --> 01:46:09,402 Excuse me ... you bother ... 876 01:46:10,696 --> 01:46:14,027 Lotsek, had to say. 877 01:46:14,946 --> 01:46:17,186 He left us now. 878 01:46:22,572 --> 01:46:27,063 I wanted to hear from the my son. Rarely see him. 879 01:46:28,155 --> 01:46:30,146 How is it? 880 01:46:30,697 --> 01:46:34,773 A little anxious, Your Majesty. And tired. 881 01:46:35,238 --> 01:46:37,478 The poor Rudolph! 882 01:46:38,030 --> 01:46:41,277 Not withstanding the life requiring them to live. 883 01:46:41,697 --> 01:46:44,186 I wonder if the stand nobody. 884 01:46:45,905 --> 01:46:49,401 For the first time that see you. I go out rarely. 885 01:46:50,114 --> 01:46:53,444 But I know that his son I love you. 886 01:46:54,322 --> 01:46:56,692 Sit down, please. 887 01:46:59,989 --> 01:47:03,568 Be much more beautiful than I was told. 888 01:47:04,239 --> 01:47:06,858 So new ... How old are you? 889 01:47:07,656 --> 01:47:09,942 I am twenty. 890 01:47:12,198 --> 01:47:17,483 At twenty I was already unhappy ... But I was young, did not die ... 891 01:47:18,656 --> 01:47:22,235 Vienna is not for young people. Leave. 892 01:47:22,656 --> 01:47:25,938 Prefer the countryside. Me too. 893 01:47:26,573 --> 01:47:30,613 And Rudolf. Like his father. 894 01:47:31,490 --> 01:47:33,943 Who we are ... 895 01:47:34,448 --> 01:47:38,572 But we must be self that others want to be. 896 01:47:39,031 --> 01:47:42,362 Common children play kings .... 897 01:47:42,990 --> 01:47:48,441 We shepherds, and perhaps performers of the circus. 898 01:47:55,366 --> 01:48:00,189 Listen ... If you wait enough, and you th'akousete ... 899 01:48:01,908 --> 01:48:05,274 A door that closes, a spoon falling. 900 01:48:09,241 --> 01:48:13,650 When absolute silence ... and when absolute solitude ... 901 01:48:14,658 --> 01:48:19,280 However, everything is nobody alone. 902 01:48:24,908 --> 01:48:28,772 You know what I said the wedding day? 903 01:48:29,325 --> 01:48:31,860 ''Mother, do a prayer for me.'' 904 01:48:36,909 --> 01:48:41,198 ''Asked God to do not ever fall in love.'' 905 01:48:43,575 --> 01:48:46,692 Let me give you a kiss, son. 906 01:48:48,367 --> 01:48:51,614 Are you very close to my heart. 907 01:50:22,495 --> 01:50:26,951 Baroness Vetsera is nervous. The first time comes in the yard. 908 01:50:27,870 --> 01:50:29,861 Know why? 909 01:50:30,328 --> 01:50:33,528 The mothers always to learn last. 910 01:51:02,162 --> 01:51:05,279 Keep it a secret to your arrival. 911 01:51:05,746 --> 01:51:09,989 Very hesitant to come. Not like you to observe. 912 01:51:11,246 --> 01:51:13,781 I know, they say that I have grown old. 913 01:51:14,246 --> 01:51:15,952 Nonsense. 914 01:51:16,496 --> 01:51:20,952 Everyone will say they saw tonight the most beautiful empress. 915 01:51:21,454 --> 01:51:23,860 We have not much left. 916 01:51:24,704 --> 01:51:28,864 Let's distract them, let us start dancing. 917 01:51:29,371 --> 01:51:32,073 Buried ... music, please. 918 01:51:32,538 --> 01:51:34,659 If you open you dance ... 919 01:51:35,080 --> 01:51:38,410 I would like the second dance the evening with my mother. 920 01:51:38,830 --> 01:51:41,200 We have to discuss. 921 01:51:41,621 --> 01:51:44,821 Sure you can get the position of Emperor. 922 01:51:45,288 --> 01:51:48,618 As dancers can ' Whenever you replace. 923 01:51:51,872 --> 01:51:54,988 My dear ... I really want to discuss. 924 01:51:55,455 --> 01:51:59,034 Other matters which not discussed publicly. 925 01:52:02,247 --> 01:52:07,034 I ask your daughter Maria ... 926 01:52:07,830 --> 01:52:11,243 To do my price n'anoixoume dance? 927 01:52:12,164 --> 01:52:14,569 I have your permission? 928 01:52:15,580 --> 01:52:18,911 If your Highness Insists the ... 929 01:52:41,374 --> 01:52:44,621 Your Majesty, not ... Be calm. 930 01:52:45,124 --> 01:52:49,118 Remember that you are the archduchess of Austria. 931 01:52:56,666 --> 01:52:58,952 How long yet? 932 01:52:59,416 --> 01:53:01,655 Mary, look at me. 933 01:53:02,124 --> 01:53:06,035 To smile. I want to we see. 934 01:53:12,624 --> 01:53:14,745 That's it. 935 01:53:15,166 --> 01:53:17,287 Now say something. 936 01:53:17,833 --> 01:53:21,957 Good evening, Your Highness. Good evening, darling. 937 01:53:23,958 --> 01:53:27,288 Go away with, I beg you. 938 01:53:44,375 --> 01:53:49,495 You will not last long that, you my word. You will not allow it. 939 01:54:12,250 --> 01:54:16,114 Let me tell you Baroness Maria Vetsera ... 940 01:54:16,542 --> 01:54:20,406 For the fate of which shown great interest. 941 01:54:25,917 --> 01:54:28,868 You are very beautiful, Baroness. 942 01:54:29,917 --> 01:54:34,290 And NIOTI entitles you you require to AP'TI life. 943 01:54:34,709 --> 01:54:37,707 Sire ... your kindness. 944 01:54:39,501 --> 01:54:42,285 We met with the barons. 945 01:54:42,834 --> 01:54:47,208 And I think it is the mutual sympathy. 946 01:54:47,710 --> 01:54:51,455 Great your kindness. Th'aposyrtho now. 947 01:54:52,211 --> 01:54:57,247 Maybe you come to see me before go ... but not too late. 948 01:55:16,544 --> 01:55:21,367 I am proud of you, Maria. Very proud. 949 01:55:23,211 --> 01:55:27,703 I hope our children is proud of you. 950 01:56:39,213 --> 01:56:42,413 Be m'afiseis to come to England. 951 01:56:42,879 --> 01:56:45,119 I am pleased to visit us. 952 01:56:45,504 --> 01:56:49,000 Not for official visit I stay there forever. 953 01:56:50,796 --> 01:56:55,868 For you that England is a country and later an old lady ... 954 01:56:56,338 --> 01:57:00,581 As if you do not like the Queen politically ... 955 01:57:01,796 --> 01:57:05,293 But you will become king sometime ... Even then. 956 01:57:05,839 --> 01:57:09,785 England will not be my house cable where I want. 957 01:57:10,714 --> 01:57:13,878 Where can I go? What to do? 958 01:57:16,673 --> 01:57:20,204 Will you do that I will do EGO and tomorrow night. 959 01:57:21,381 --> 01:57:24,628 We get back to my wife. 960 01:57:28,631 --> 01:57:32,163 Showed it around the world. And that was crazy! 961 01:57:32,631 --> 01:57:35,914 I did it on purpose, for everyone to learn. 962 01:57:36,298 --> 01:57:39,794 To not try to hide anymore. 963 01:57:40,173 --> 01:57:43,373 Now your father is very peismosei. 964 01:57:43,798 --> 01:57:48,255 Yet the girl is really wonderful. 965 01:57:48,757 --> 01:57:50,961 Computes therein. 966 01:57:51,423 --> 01:57:55,631 That the father will see how separate is Maria! 967 01:57:56,173 --> 01:57:58,709 I might found a solution. 968 01:57:59,132 --> 01:58:02,960 Be accommodated as the father the Srat? Do I miss. 969 01:58:03,382 --> 01:58:07,328 I want marriage and children. Not a secret romance. 970 01:58:11,174 --> 01:58:14,670 I brought in the Srat life of your father. 971 01:58:15,090 --> 01:58:18,254 Were the acts of compassion and humility ... 972 01:58:18,632 --> 01:58:23,870 Since I did not want to stay in Vienna, and in his bed. 973 01:58:24,382 --> 01:58:29,040 I had no right to let unnatural in a solitary life. 974 01:58:30,466 --> 01:58:35,123 I know how do you want marriage, even morganatiko ... 975 01:58:35,507 --> 01:58:37,877 And we will have! 976 01:58:38,466 --> 01:58:40,954 You will deprive me the right to ... 977 01:58:42,133 --> 01:58:45,913 Becoming a child, where talk like that. 978 01:58:47,424 --> 01:58:51,749 Believe me, mother. M'exothoun edges. 979 01:58:52,966 --> 01:58:56,663 You say that your father does not know what I do? 980 01:58:57,550 --> 01:59:00,382 What do evil to himself; 981 01:59:01,425 --> 01:59:05,714 The arrogance and stubbornness, you two look like. 982 01:59:06,258 --> 01:59:10,169 If you think that only those blame, you're wrong. 983 01:59:10,675 --> 01:59:14,882 And close the window before dying of pneumonia. 984 01:59:19,008 --> 01:59:22,541 What would you say I will not say to another. 985 01:59:22,968 --> 01:59:27,506 There is a hope, Hungary. They want the king to Happiness ... 986 01:59:30,843 --> 01:59:33,296 Listen to ... 987 01:59:34,343 --> 01:59:37,543 Send the girl abroad. 988 01:59:37,968 --> 01:59:42,958 It closed in the convent from where it will never come. 989 01:59:43,510 --> 01:59:48,500 With their madness that runs in this the family everything is possible! 990 01:59:49,260 --> 01:59:53,254 I see ... I gotta go now ... 991 01:59:53,968 --> 01:59:56,836 Thank you for the effort. 992 02:00:00,135 --> 02:00:03,880 Tell the little that I love ... 993 02:00:04,427 --> 02:00:07,094 Because she s'agapaei too. 994 02:00:07,469 --> 02:00:11,711 Remember, once I told you I did not want to fall in love. 995 02:00:13,010 --> 02:00:17,798 Now fell in love ... And I am lucky man ... 996 02:00:18,261 --> 02:00:22,586 We're lucky man, but you're good. 997 02:00:29,511 --> 02:00:33,587 Good night, mother. Goodbye, son. 998 02:00:53,178 --> 02:00:55,501 Your Highness. 999 02:01:12,053 --> 02:01:16,129 Sorry to come here, but have to leave tonight. 1000 02:01:16,803 --> 02:01:20,963 Have the n'anavalete uprising in Budapest ... 1001 02:01:21,470 --> 02:01:23,875 For a week, until come over there. 1002 02:01:24,303 --> 02:01:27,255 Accept the throne of Hungary? 1003 02:01:28,137 --> 02:01:34,086 To stay in the empire. Justify treason so. 1004 02:01:35,304 --> 02:01:39,299 Charles insists SIGN this Declaration. 1005 02:01:41,138 --> 02:01:45,084 And as proof, to my give the ring. 1006 02:01:48,722 --> 02:01:53,213 Signed in pencil case? To see the Charles only. 1007 02:01:53,680 --> 02:01:58,421 No longer trust the floor me ... And they complained ... 1008 02:01:59,013 --> 02:02:03,303 Scat. I want to be there to lead the insurgency. 1009 02:02:03,805 --> 02:02:07,965 The decision you took? The issue is very serious. 1010 02:02:09,347 --> 02:02:13,341 Suddenly, everything been very serious. 1011 02:02:14,847 --> 02:02:18,011 Bon voyage to Jolla and you. 1012 02:02:24,472 --> 02:02:26,842 In Budapest. 1013 02:02:31,847 --> 02:02:35,213 I will be happy to find themselves in Magerlingk. 1014 02:02:36,181 --> 02:02:38,800 It was a horrible night. 1015 02:02:45,098 --> 02:02:48,926 We did everything for me? Yes ... And you? 1016 02:02:50,973 --> 02:02:53,675 As soon as I did. 1017 02:04:09,850 --> 02:04:12,683 Are you trying to kill us? 1018 02:04:13,225 --> 02:04:15,714 Get out of there! 1019 02:04:26,726 --> 02:04:29,049 Free? 1020 02:04:30,601 --> 02:04:33,931 We are free to go? Yes, for now. 1021 02:04:40,809 --> 02:04:43,476 By the way ... 1022 02:04:44,768 --> 02:04:48,808 Give this ring him. 1023 02:04:54,435 --> 02:04:57,681 So the left you buried? Why not? 1024 02:04:58,101 --> 02:05:01,681 The uprising in Budapest over. 1025 02:05:03,060 --> 02:05:08,180 Then we know that it I have left nothing else to do. 1026 02:05:10,560 --> 02:05:12,716 What happened? 1027 02:05:13,268 --> 02:05:15,508 The buried sent six battalions ... 1028 02:05:15,893 --> 02:05:19,425 With heavy weapons and non-Hungarian officers. 1029 02:05:19,852 --> 02:05:23,632 It was not just failure, was slaughter. 1030 02:05:24,685 --> 02:05:27,885 Prince Johann; None of the new. 1031 02:05:34,810 --> 02:05:38,141 Charles; Suicide. 1032 02:05:43,561 --> 02:05:47,305 The buried my returns the ring, not the documents. 1033 02:05:48,269 --> 02:05:50,473 The custody. 1034 02:05:51,602 --> 02:05:54,968 Is valid signature a pencil? 1035 02:05:55,977 --> 02:05:58,975 Too bad, you'll never know. 1036 02:06:00,728 --> 02:06:03,928 What was said then, Charles? 1037 02:06:05,728 --> 02:06:10,136 ''One day, maybe join us.'' 1038 02:06:32,854 --> 02:06:36,220 Now waiting to come back. 1039 02:06:37,146 --> 02:06:42,099 It is a long time ... Impossible to expect ... 1040 02:06:42,979 --> 02:06:46,724 Even better, will go with you. 1041 02:06:49,729 --> 02:06:53,770 And if this is impossible; How impossible? 1042 02:06:54,313 --> 02:06:57,477 It will follow you anywhere. 1043 02:07:00,896 --> 02:07:04,227 It will allow the ... I can ... 1044 02:07:04,646 --> 02:07:06,886 Another, Brantfis. 1045 02:07:07,271 --> 02:07:12,308 Lotsek, call NHS and cup ... I want to drink with me ... 1046 02:07:21,813 --> 02:07:27,763 After asking me to drink together your giving me the permission ... 1047 02:07:28,439 --> 02:07:33,309 Do you talk like a man to husband rather than as servants. 1048 02:07:34,772 --> 02:07:39,974 Many years of close, you never and you saw so happy. 1049 02:07:42,314 --> 02:07:46,936 With your permission, Your Highness, I do toast to ... 1050 02:08:04,689 --> 02:08:09,679 Many years of close my Lotsek, the first time something breaks. 1051 02:08:10,231 --> 02:08:16,145 Monday. I throw a razor once and break the mirror. 1052 02:08:27,273 --> 02:08:32,512 Something to try my say, but not all. 1053 02:08:33,858 --> 02:08:36,855 * I will say it for you. 1054 02:08:38,774 --> 02:08:44,012 If left off and not never returns ... 1055 02:08:45,191 --> 02:08:49,895 You think about what th'apogino me? Would return to the world ... 1056 02:08:51,525 --> 02:08:57,639 World unknown and lonely ... Since you will be there. 1057 02:09:00,650 --> 02:09:05,770 I can be. M'afinoun not live with you. 1058 02:09:06,566 --> 02:09:09,730 And I do not want to ZISO without you. 1059 02:09:10,192 --> 02:09:14,814 I understand, darling. We want to tell you. 1060 02:09:15,442 --> 02:09:20,431 Would not you know when S'AGAPO amount too. 1061 02:09:58,942 --> 02:10:01,609 Good night, my friends. 1062 02:10:02,359 --> 02:10:06,567 And God be your guard until xanaidothoume. 1063 02:10:19,318 --> 02:10:23,264 Only the dark I fear Nothing else. 1064 02:11:10,320 --> 02:11:12,939 How are you? 1065 02:11:15,737 --> 02:11:18,651 Done. 1066 02:11:22,153 --> 02:11:27,391 It is AP'TI warm. My eyes closed. 1067 02:11:30,320 --> 02:11:34,729 Sleep now. You want to sleep yet. 1068 02:11:35,445 --> 02:11:38,016 But I can ... 1069 02:11:41,362 --> 02:11:44,479 If you regret, no still time. 1070 02:11:45,071 --> 02:11:48,768 Without you, I would not like to live. 1071 02:11:50,821 --> 02:11:54,767 For one thing I'll ask. 1072 02:11:58,654 --> 02:12:03,809 You want to know when this will happen. I'm afraid. 1073 02:12:05,113 --> 02:12:08,443 Not much ... but I am afraid ... 1074 02:12:10,154 --> 02:12:13,485 Me too. It should. 1075 02:12:14,154 --> 02:12:18,611 I am near you. I will always be near you. 1076 02:12:19,196 --> 02:12:24,316 You want to s'afiso all alone in the dark. 1077 02:12:35,613 --> 02:12:41,148 I was the most unfortunate man, and became the luckiest. 1078 02:12:41,947 --> 02:12:45,987 We are both lucky barely real. 1079 02:12:46,613 --> 02:12:51,436 Can not say, S'AGAPO''will forever''... 1080 02:12:52,114 --> 02:12:55,645 And we know that is true. 1081 02:13:07,198 --> 02:13:09,769 Everything. 1082 02:13:11,032 --> 02:13:16,068 Just take you love. You were my first love. 1083 02:13:17,740 --> 02:13:23,737 I wish I could see you one last time ... 1084 02:13:25,782 --> 02:13:28,614 Remember what I told you? 1085 02:13:29,449 --> 02:13:34,864 Sometimes that forebode the next will see you again. 1086 02:13:39,907 --> 02:13:43,818 Yes, I know I will see you again. 1087 02:13:47,157 --> 02:13:49,990 As tomorrow others. 1088 02:13:55,741 --> 02:13:58,941 I just wanted to sleep ... 1089 02:14:02,074 --> 02:14:05,072 Good night, darling. 1090 02:14:13,449 --> 02:14:18,237 Maria Vetsera ... Always S'AGAPO ... 1091 02:16:21,578 --> 02:16:25,785 Excuse me, Your Highness. I thought I heard shooting. 1092 02:16:26,370 --> 02:16:31,655 Very likely. We shot someone Ranger. 1093 02:16:32,745 --> 02:16:35,577 You are right, I apologize. 1094 02:17:33,657 --> 02:17:36,611 ''Farewell, my dear sister.'' 1095 02:17:36,612 --> 02:17:39,564 In''I thought so the last minute.'' 1096 02:18:45,079 --> 02:18:52,963 END 1097 02:18:53,071 --> 02:18:56,310 Best watched using Open Subtitles MKV Player 78897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.