All language subtitles for Masters.of.Sex.S02E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,591 --> 00:00:15,421 Previously on Masters of Sex... 2 00:00:15,530 --> 00:00:16,734 Herb Spleeb. 3 00:00:16,852 --> 00:00:18,966 "When life kicks you to the curb, call Herb." 4 00:00:19,091 --> 00:00:20,472 Herb's a divorce lawyer, 5 00:00:20,576 --> 00:00:22,736 very interested in renting office space. 6 00:00:22,829 --> 00:00:24,443 I'm offering you an opportunity 7 00:00:24,517 --> 00:00:27,109 to participate in the work as a subject. 8 00:00:27,185 --> 00:00:29,761 I can bring men back to life... 9 00:00:29,768 --> 00:00:31,335 I was wondering if you could use my help. 10 00:00:31,368 --> 00:00:32,839 I would like to contribute. 11 00:00:32,872 --> 00:00:34,735 I have secondary impotence. 12 00:00:34,776 --> 00:00:36,471 I can function when I'm by myself. 13 00:00:36,504 --> 00:00:38,639 It's when I'm with a-- a partner. 14 00:00:38,680 --> 00:00:40,247 I'm good at this job. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,819 I know how to make women feel good about themselves. 16 00:00:41,852 --> 00:00:43,131 So do that for me. 17 00:00:43,187 --> 00:00:44,668 Make me feel good. 18 00:00:44,701 --> 00:00:46,973 Mr. Tally is a partner 19 00:00:47,014 --> 00:00:49,572 at Williams and Kulick Public Relations. 20 00:00:49,605 --> 00:00:52,176 The two of you come on, both scientists 21 00:00:52,209 --> 00:00:54,817 and yet looking like the nice couple next door, 22 00:00:54,858 --> 00:00:57,095 and suddenly I trust you. 23 00:00:57,128 --> 00:00:58,946 Us on TV? 24 00:00:58,987 --> 00:01:00,401 Our father was a monster. 25 00:01:00,434 --> 00:01:03,845 But our monster was a sick alcoholic. 26 00:01:03,886 --> 00:01:05,395 You know, you've always been weak. 27 00:01:05,428 --> 00:01:08,404 A gutless, pathetic man. 28 00:01:57,223 --> 00:02:00,368 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 29 00:02:03,882 --> 00:02:06,022 It's healing nicely. 30 00:02:06,063 --> 00:02:07,562 Makeup will cover that. 31 00:02:07,595 --> 00:02:09,400 Makeup? 32 00:02:09,433 --> 00:02:11,463 I'm not gonna walk around wearing makeup, Virginia. 33 00:02:11,496 --> 00:02:12,535 No. 34 00:02:12,568 --> 00:02:14,168 For the shoot tomorrow. 35 00:02:14,201 --> 00:02:17,166 We'll cover it so you can't see it on the camera. 36 00:02:19,072 --> 00:02:23,412 Have you spoken to him since-- your brother? 37 00:02:23,453 --> 00:02:25,381 I, uh-- I wrote him. 38 00:02:25,422 --> 00:02:26,654 Wrote? 39 00:02:26,687 --> 00:02:29,702 I-I intend to write to him. 40 00:02:29,735 --> 00:02:30,904 He left town. 41 00:02:30,937 --> 00:02:32,336 Didn't I tell you? 42 00:02:32,369 --> 00:02:35,412 He and Pauline went back to Kansas City. 43 00:02:35,445 --> 00:02:37,616 No. You didn't mention that. 44 00:02:37,649 --> 00:02:42,023 I'm gonna make it right with him. 45 00:02:43,826 --> 00:02:45,090 Do you think that's what made the difference 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,698 the other night? 47 00:02:46,731 --> 00:02:52,235 You were so... Everything-- upset, angry, repentant. 48 00:02:52,268 --> 00:02:54,635 You could fe-- I mean, really feel. 49 00:02:54,668 --> 00:02:58,277 You were so charged up-- blood pumping through-- 50 00:02:58,309 --> 00:02:59,908 Virginia, please. 51 00:02:59,941 --> 00:03:03,277 Can we not, uh... analyze it? 52 00:03:04,445 --> 00:03:06,621 Yes. Yes, of course. 53 00:03:06,654 --> 00:03:08,920 We don't have to talk... at all. 54 00:03:08,961 --> 00:03:10,731 Is that what you'd like? 55 00:03:10,764 --> 00:03:15,598 I'd like you to tell me how it was the other night... 56 00:03:15,639 --> 00:03:16,605 for you. 57 00:03:18,373 --> 00:03:20,437 To see you hurt like that, you mean? 58 00:03:20,477 --> 00:03:22,340 Uh, no. 59 00:03:22,373 --> 00:03:27,383 What happened after that-- the, uh... the sex. 60 00:03:29,721 --> 00:03:31,688 It was good. 61 00:03:33,963 --> 00:03:35,565 Tell me. 62 00:03:39,567 --> 00:03:43,206 It was very good. 63 00:03:43,239 --> 00:03:45,978 How did I, uh... 64 00:03:46,011 --> 00:03:51,621 How did I feel... inside you? 65 00:03:51,654 --> 00:03:54,158 Hard. 66 00:04:07,876 --> 00:04:09,476 It's all right, Bill. 67 00:04:09,517 --> 00:04:11,213 It'll happen next time. 68 00:04:11,246 --> 00:04:12,518 How do you know? 69 00:04:12,551 --> 00:04:14,023 Because it happened before. 70 00:04:14,056 --> 00:04:15,822 Well, it was clearly not the beginning 71 00:04:15,855 --> 00:04:16,925 of an upward trend, Virginia. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,022 It was a-a blip, an anomaly. 73 00:04:18,055 --> 00:04:19,822 Bill. 74 00:04:21,926 --> 00:04:23,860 Bill. 75 00:04:23,893 --> 00:04:25,764 It's all right. 76 00:04:25,797 --> 00:04:27,101 Really, it's all ri-- 77 00:05:31,140 --> 00:05:33,433 She's got you wrapped around her little finger. 78 00:05:33,474 --> 00:05:35,009 Well, she said she was nervous 79 00:05:35,042 --> 00:05:36,810 about taking her Eiffel Tower on the bus. 80 00:05:36,843 --> 00:05:38,508 Daddy. 81 00:05:38,549 --> 00:05:40,915 Wow! 82 00:05:40,948 --> 00:05:42,850 Would you look at that masterpiece! 83 00:05:42,883 --> 00:05:45,785 Your French presentation's today, bug? 84 00:05:45,818 --> 00:05:47,585 I told you. Twice. 85 00:05:47,618 --> 00:05:49,815 I'm so sorry, Tessie. 86 00:05:49,856 --> 00:05:51,151 I've had a lot on my mind. 87 00:05:52,689 --> 00:05:54,189 Do you have my barrette? 88 00:05:54,222 --> 00:05:55,851 Beret? 89 00:05:55,892 --> 00:05:57,523 And I sure do. 90 00:05:57,556 --> 00:05:58,987 Audrey picked it out. 91 00:05:59,028 --> 00:06:00,996 Here, I'll trade you. Go try it on in the car. 92 00:06:01,029 --> 00:06:03,257 Have a good day, sweetie. 93 00:06:03,290 --> 00:06:05,264 ♪ alouette, gentille alouette ♪ 94 00:06:05,297 --> 00:06:06,794 - ♪ alouette, je te plumerai ♪ - Listen, if I could, uh, 95 00:06:06,834 --> 00:06:08,003 grab you for a minute, um... 96 00:06:09,501 --> 00:06:12,605 You got to make her stop that stupid song, dad. 97 00:06:12,638 --> 00:06:13,941 Help me out, sport. 98 00:06:13,974 --> 00:06:15,447 Here, put that in the back seat. 99 00:06:15,480 --> 00:06:17,184 I just need a word with your mom. 100 00:06:17,217 --> 00:06:20,015 If you'll let me start the engine. 101 00:06:24,324 --> 00:06:26,693 Have a good day, Henry. 102 00:06:26,726 --> 00:06:29,330 He already told me that you let him drive on Sunday. 103 00:06:29,363 --> 00:06:30,825 It was in a parking lot. 104 00:06:30,865 --> 00:06:32,962 No, I-I wasn't going to scold you. 105 00:06:33,002 --> 00:06:34,400 I think that it's nice 106 00:06:34,433 --> 00:06:36,095 that you're spending so much time with him. 107 00:06:38,103 --> 00:06:40,672 Well, it's Audrey's doing. 108 00:06:40,705 --> 00:06:42,639 She's really encouraged me. 109 00:06:42,672 --> 00:06:45,577 Well, please be sure to tell your wife 110 00:06:45,610 --> 00:06:47,179 how grateful I am to her. 111 00:06:48,220 --> 00:06:49,481 Mm, better go. 112 00:06:49,514 --> 00:06:51,353 The natives are getting restless. 113 00:06:51,386 --> 00:06:53,690 Actually, Gini, uh, 114 00:06:53,723 --> 00:06:55,522 - if you have a sec... - I don't. 115 00:06:55,555 --> 00:06:59,026 CBS is sending a camera crew to interview Bill and me today. 116 00:06:59,059 --> 00:07:01,330 So we can talk later-- when I-- 117 00:07:01,363 --> 00:07:03,961 when I drop the kids off at your place this weekend? 118 00:07:06,431 --> 00:07:09,534 So, uh, what made you choose keys? 119 00:07:09,567 --> 00:07:12,700 Why not a magic shop or a watch repair or something? 120 00:07:12,733 --> 00:07:14,667 It's a business with a lot of foot traffic. 121 00:07:14,700 --> 00:07:15,900 Everyone needs keys, right? 122 00:07:15,941 --> 00:07:17,205 - Yeah. - And, on average, 123 00:07:17,238 --> 00:07:19,038 it takes four minutes to make one, 124 00:07:19,079 --> 00:07:20,375 which is pretty much the time it takes to put down 10 bucks 125 00:07:20,409 --> 00:07:21,513 on the third race at Fairmount Park. 126 00:07:22,714 --> 00:07:24,017 CBS? 127 00:07:24,050 --> 00:07:25,448 CBS is here? 128 00:07:25,481 --> 00:07:27,047 Oh, yeah. They're filming a piece today. 129 00:07:27,088 --> 00:07:28,584 On what? 130 00:07:28,624 --> 00:07:30,592 Don't get your knickers in a knot. 131 00:07:30,626 --> 00:07:33,160 They're way more interested in nookie than in a bookie. 132 00:07:34,224 --> 00:07:36,525 Hmm, that rhymed. Ha. 133 00:07:39,433 --> 00:07:40,433 How's it going? 134 00:07:40,466 --> 00:07:41,801 That's quite a lighting package. 135 00:07:41,834 --> 00:07:43,369 Not sure our building's electrical system 136 00:07:43,401 --> 00:07:44,767 has the juice support it. 137 00:07:44,800 --> 00:07:47,576 We got our own generator. It's downstairs. 138 00:07:49,473 --> 00:07:51,410 Well, they picked up a, uh, local crew 139 00:07:51,443 --> 00:07:52,811 from the CBS affiliate. 140 00:07:52,851 --> 00:07:55,416 Roger's bringing his own cameraman from New York. 141 00:07:55,449 --> 00:07:57,719 Oh, we were hoping that... 142 00:07:57,752 --> 00:08:00,383 Is there a role for Lester in all of this? 143 00:08:00,415 --> 00:08:01,550 Absolutely. 144 00:08:01,583 --> 00:08:02,990 Student. 145 00:08:03,023 --> 00:08:05,055 He's gonna be learning from some real pros. 146 00:08:05,088 --> 00:08:07,496 Roger Corwin came up through the ranks at the network. 147 00:08:07,529 --> 00:08:08,993 He's worked with all the big guns. 148 00:08:09,034 --> 00:08:10,297 He really knows what he's doing. 149 00:08:10,330 --> 00:08:12,464 Not sure I can say the same. 150 00:08:12,497 --> 00:08:15,906 Well, I'm sure that you've had to explain the work 151 00:08:15,939 --> 00:08:17,604 dozens of times before this. 152 00:08:17,645 --> 00:08:19,814 Oh, yes, my colleagues in the medical profession 153 00:08:19,847 --> 00:08:21,679 have a basic understanding of the science. 154 00:08:21,712 --> 00:08:24,688 Bill, uh, to be fair, also two members of the board 155 00:08:24,721 --> 00:08:27,120 who needed things spelled out in layman's terms. 156 00:08:27,153 --> 00:08:28,859 That was your forte, not mine. 157 00:08:28,892 --> 00:08:30,331 We did it together. 158 00:08:30,364 --> 00:08:32,595 Well, the task here is much the same-- 159 00:08:32,628 --> 00:08:33,836 capture the layman's interest. 160 00:08:33,869 --> 00:08:35,606 You have to be personable enough 161 00:08:35,639 --> 00:08:38,469 to make the audience want to invite you into their home. 162 00:08:38,502 --> 00:08:40,173 Like Fuller Brush men. 163 00:08:40,206 --> 00:08:43,343 Well, they're not the only ones who know that a smile 164 00:08:43,377 --> 00:08:46,449 and some direct eye contact make all the difference. 165 00:08:46,482 --> 00:08:49,719 Look, ask anybody who heard the first debate on the radio, 166 00:08:49,752 --> 00:08:52,790 and they'll tell you that Nixon took it on substance. 167 00:08:52,823 --> 00:08:54,727 But the polls of television viewers 168 00:08:54,760 --> 00:08:56,623 showed that Kennedy came out ahead. 169 00:08:56,655 --> 00:08:57,695 Why? 170 00:08:57,728 --> 00:08:59,191 Because of that smile, 171 00:08:59,232 --> 00:09:02,032 that confidence, that twinkle in his eye. 172 00:09:02,065 --> 00:09:03,367 Now, wouldn't you rather 173 00:09:03,400 --> 00:09:05,071 spend the next four years looking at him 174 00:09:05,104 --> 00:09:06,304 than some sweaty dick ni-- 175 00:09:07,873 --> 00:09:10,239 What is that on your cheek? 176 00:09:10,272 --> 00:09:13,572 Oh, I... got into a... scrape. 177 00:09:13,605 --> 00:09:16,214 A-are you wearing c-concealer? 178 00:09:16,247 --> 00:09:18,382 - Um... - Okay, never mind. 179 00:09:18,414 --> 00:09:21,147 We'll just have the makeup man take a look at it later. 180 00:09:21,180 --> 00:09:25,386 A-and may I ask, uh... would you be open 181 00:09:25,421 --> 00:09:28,693 to, uh... wearing a different tie? 182 00:09:28,726 --> 00:09:31,190 Oh, wh-what's wrong-- what's wrong with this one? 183 00:09:31,231 --> 00:09:32,600 Bill always wears a bow tie. 184 00:09:32,633 --> 00:09:34,368 It's not a fashion choice. 185 00:09:34,401 --> 00:09:35,769 It's a matter of practicality, 186 00:09:35,802 --> 00:09:37,063 so it stays out of the way during exams. 187 00:09:37,104 --> 00:09:38,566 O-of course. 188 00:09:38,599 --> 00:09:41,871 But you're not performing any exams today, are you? 189 00:09:41,904 --> 00:09:44,439 I just wonder if a straight tie 190 00:09:44,472 --> 00:09:47,174 might look a little less, uh... 191 00:09:47,207 --> 00:09:49,279 ...academic. 192 00:09:50,648 --> 00:09:53,047 I could see if Libby would bring one by. 193 00:09:53,080 --> 00:09:54,616 Uh... 194 00:09:54,657 --> 00:09:56,855 - Bill's wife. - Oh, yes. Of course. 195 00:09:56,888 --> 00:09:58,792 And that's-- that's a great plan-- 196 00:09:58,825 --> 00:10:00,592 getting her on camera, as well. 197 00:10:00,625 --> 00:10:03,527 Viewers will be more receptive to the sexual nature of the work 198 00:10:03,560 --> 00:10:06,197 if they understand that it was conducted by a doctor 199 00:10:06,230 --> 00:10:09,026 who's also a real family man. 200 00:10:09,059 --> 00:10:11,592 Uh, oh, there's, uh-- there's Roger. 201 00:10:11,625 --> 00:10:13,926 Excuse me. 202 00:10:18,301 --> 00:10:19,731 I'm not a salesman. 203 00:10:25,663 --> 00:10:28,536 Good morning, Doctor. 204 00:10:28,569 --> 00:10:30,577 Jefferson City was a bust. 205 00:10:30,610 --> 00:10:32,105 26 women showed up. 206 00:10:32,146 --> 00:10:34,378 I've seen more fat in a can of pork and beans. 207 00:10:34,411 --> 00:10:37,942 They took my last brochure, so I am here to load up. 208 00:10:37,983 --> 00:10:40,117 The king is dying. 209 00:10:40,150 --> 00:10:41,948 Long live the queen? 210 00:10:41,981 --> 00:10:43,611 The king of Hollywood. 211 00:10:43,652 --> 00:10:46,311 Clark Gable had a heart attack yesterday 212 00:10:46,344 --> 00:10:48,079 changing a goddamn tire. 213 00:10:48,120 --> 00:10:51,153 What was Clark Gable doing changing his own tire? 214 00:10:51,186 --> 00:10:52,624 Because! 215 00:10:52,657 --> 00:10:55,958 We're not talking some namby-pamby Cary Grant. 216 00:10:55,991 --> 00:10:57,326 He's Gable. 217 00:10:57,359 --> 00:10:59,927 He's got a set of balls between his legs, 218 00:10:59,960 --> 00:11:01,726 not a strip of goose fat. 219 00:11:04,368 --> 00:11:06,902 I was 22 when I saw "Gone With The Wind." 220 00:11:06,935 --> 00:11:09,236 I ended up going back the next day and the next 221 00:11:09,269 --> 00:11:11,607 and twice a week later. 222 00:11:11,640 --> 00:11:13,272 Me and every other girl in town. 223 00:11:13,313 --> 00:11:14,480 Gable. 224 00:11:14,513 --> 00:11:15,847 What was it, the mustache? 225 00:11:15,880 --> 00:11:17,677 Because, see, mustaches don't look good. 226 00:11:17,710 --> 00:11:20,149 It was the scene on the staircase, 227 00:11:20,182 --> 00:11:23,179 where Rhett carries Scarlett up to bed... 228 00:11:23,212 --> 00:11:25,420 against her will. 229 00:11:25,453 --> 00:11:26,749 Never saw it. 230 00:11:26,790 --> 00:11:29,126 You've never seen "Gone With The Wind"? 231 00:11:29,159 --> 00:11:31,359 This is one night, Scarlett, 232 00:11:31,392 --> 00:11:33,031 you're not turning me out of your bed. 233 00:11:33,064 --> 00:11:34,799 Ohh. 234 00:11:34,832 --> 00:11:38,367 He wanted her so much that he just took her. 235 00:11:38,400 --> 00:11:41,103 God, so sexy. 236 00:11:41,136 --> 00:11:42,471 Yeah. 237 00:11:42,504 --> 00:11:43,871 And every girl in that theater-- 238 00:11:43,904 --> 00:11:45,807 well, we watched it over and over, 239 00:11:45,840 --> 00:11:48,542 trying to get every detail of it to fix in our brains 240 00:11:48,575 --> 00:11:52,477 because we instinctively knew that was the fantasy 241 00:11:52,510 --> 00:11:56,487 that was gonna carry us through many lonely nights. 242 00:11:56,520 --> 00:11:59,487 Do you want to get carried up a staircase? 243 00:11:59,520 --> 00:12:01,024 Uh... 244 00:12:01,057 --> 00:12:03,866 For a guy who dips his wick as much as you do, 245 00:12:03,899 --> 00:12:05,900 you really don't get women at all. 246 00:12:05,933 --> 00:12:08,666 Um... 247 00:12:08,699 --> 00:12:12,509 I think there may be a couple dozen satisfied ladies out there 248 00:12:12,542 --> 00:12:16,343 who would say that I am every bit a real man as your... Gable. 249 00:12:17,847 --> 00:12:20,413 How many pairs of slippers you own? 250 00:12:20,454 --> 00:12:22,085 Two? 251 00:12:22,118 --> 00:12:24,055 That'll be all, ladies. 252 00:12:24,088 --> 00:12:27,126 You don't think I'm a man's man? 253 00:12:28,727 --> 00:12:30,591 I'd be interested in seeing you prove it. 254 00:12:32,800 --> 00:12:34,565 Um... 255 00:12:35,599 --> 00:12:37,030 Gee-- geez, Flo, I, um... 256 00:12:37,071 --> 00:12:39,605 I got an early... morning. 257 00:12:39,638 --> 00:12:43,108 And you and I did it two times last week? 258 00:12:43,141 --> 00:12:46,708 Tonight you're going to enter my house uninvited, 259 00:12:46,741 --> 00:12:48,878 and over my strenuous objections, 260 00:12:48,911 --> 00:12:51,353 you're going to have your way with me. 261 00:12:52,820 --> 00:12:54,587 You want me to break in? 262 00:12:54,628 --> 00:12:55,860 You couldn't maybe leave the door open? 263 00:12:58,566 --> 00:13:01,733 I'm just saying it would be easier. 264 00:13:05,933 --> 00:13:09,237 Okay, that's good. 265 00:13:09,278 --> 00:13:11,046 That's good. That's good. 266 00:13:11,080 --> 00:13:14,215 Uh, now, try and reformulate the question in your answers. 267 00:13:14,248 --> 00:13:15,950 So, for example, if I say, uh, 268 00:13:15,983 --> 00:13:18,980 "What initially led you into this line of work, Dr. Masters?" 269 00:13:19,013 --> 00:13:20,949 You'd say, "What initially led me to this work was..." 270 00:13:20,990 --> 00:13:22,389 That way, in the final piece, 271 00:13:22,422 --> 00:13:23,651 you won't have to listen to me off camera 272 00:13:23,684 --> 00:13:25,218 feeding you all the questions, got it? 273 00:13:25,251 --> 00:13:26,618 What initially led me into this work 274 00:13:26,659 --> 00:13:27,986 - was a desire to-- - Uh, not-- not-- 275 00:13:28,027 --> 00:13:29,291 not now, Dr. Masters. 276 00:13:29,324 --> 00:13:30,930 We're still setting up some lights, 277 00:13:30,963 --> 00:13:32,656 and we have to adjust some sound levels. 278 00:13:32,697 --> 00:13:34,625 And, uh, I understand we're waiting on a tie. 279 00:13:34,665 --> 00:13:36,962 Do we have that tie? 280 00:13:37,003 --> 00:13:38,331 Anyone? 281 00:13:40,434 --> 00:13:44,006 Protesters were dropped, obviously. 282 00:13:44,039 --> 00:13:45,135 You heard? 283 00:13:45,168 --> 00:13:46,175 So sad. 284 00:13:46,209 --> 00:13:48,071 I-I heard he may not make it. 285 00:13:48,112 --> 00:13:50,005 Who said he's not gonna make it? 286 00:13:50,038 --> 00:13:51,971 I-I just heard it on the radio coming in. 287 00:13:52,012 --> 00:13:54,076 Did something happen to him after the arrest? 288 00:13:54,109 --> 00:13:56,076 Clark Gable was arrested? 289 00:13:56,116 --> 00:13:58,009 Martin Luther King was arrested 290 00:13:58,042 --> 00:14:00,681 down in Atlanta yesterday at a sit-in at a lunch counter, 291 00:14:00,714 --> 00:14:02,018 along with 52 other people. 292 00:14:02,051 --> 00:14:03,019 I didn't-- I didn't realize. 293 00:14:03,052 --> 00:14:04,483 That's terrible. 294 00:14:04,524 --> 00:14:06,323 Yeah, well, it's gonna be busy today. 295 00:14:06,356 --> 00:14:08,257 Lots of people calling to find out what we know. 296 00:14:08,290 --> 00:14:09,522 You coming? 297 00:14:09,555 --> 00:14:11,330 I can't, uh, today. 298 00:14:11,363 --> 00:14:14,529 I have to do something upstairs for my husband. 299 00:14:14,562 --> 00:14:15,560 I'm sorry. 300 00:14:21,202 --> 00:14:23,600 Okay, why don't we begin by you telling us, please, 301 00:14:23,641 --> 00:14:25,336 how you two first met? 302 00:14:25,369 --> 00:14:26,775 Oh, and, sorry. 303 00:14:26,808 --> 00:14:28,542 Glenn, I think we're gonna want to go 304 00:14:28,575 --> 00:14:30,775 a smidge tighter on the day. 305 00:14:30,808 --> 00:14:34,278 Dr. Masters and I met when he was on the faculty 306 00:14:34,311 --> 00:14:37,016 of Washington University school of medicine. 307 00:14:40,320 --> 00:14:45,361 And I was working at the hospital as a secretary. 308 00:14:45,394 --> 00:14:48,661 Uh, it's okay if you want to smile, Dr. Masters. 309 00:14:50,062 --> 00:14:53,703 Dr. Masters was then in the early stages 310 00:14:53,736 --> 00:14:56,069 of observing subjects engaged in sexual behavior, 311 00:14:56,102 --> 00:14:58,236 monitoring their physical responses. 312 00:14:58,269 --> 00:15:01,405 And he felt the process 313 00:15:01,439 --> 00:15:04,373 of interviewing potential participants 314 00:15:04,406 --> 00:15:08,749 might be well served by having a woman working alongside of him. 315 00:15:08,782 --> 00:15:11,013 Isn't that right, Bill? 316 00:15:12,455 --> 00:15:15,590 Okay, now, when you say, uh, "sexual behavior," 317 00:15:15,623 --> 00:15:17,325 what exactly do you mean? 318 00:15:17,358 --> 00:15:20,221 And I think we should have Dr. Masters field this one. 319 00:15:20,262 --> 00:15:24,232 Uh, well, um, masturbation, for one. 320 00:15:24,265 --> 00:15:26,832 Uh, can't say "masturbation." 321 00:15:26,873 --> 00:15:28,534 Auto-manipulation, then. 322 00:15:28,567 --> 00:15:30,565 Mm, I think we want to leave out anything 323 00:15:30,606 --> 00:15:33,741 that suggests solo behavior. 324 00:15:34,743 --> 00:15:37,343 So, Ulysses is a dildo. 325 00:15:37,376 --> 00:15:39,245 What did you think, our female subjects 326 00:15:39,278 --> 00:15:41,045 are having intercourse with a Greek leader 327 00:15:41,078 --> 00:15:42,381 in the Trojan War? 328 00:15:42,414 --> 00:15:43,853 CBS doesn't like dildos. 329 00:15:43,886 --> 00:15:46,022 Well, CBS doesn't have to use a dildo. 330 00:15:46,055 --> 00:15:48,219 But Dr. Masters and Mrs. Johnson's participants 331 00:15:48,252 --> 00:15:49,884 did-- do. 332 00:15:49,925 --> 00:15:52,892 So all of this is footage of women using dildos? 333 00:15:52,925 --> 00:15:54,955 A significant portion of it. 334 00:15:54,996 --> 00:15:57,131 It's not as if we were shooting footage 335 00:15:57,164 --> 00:15:59,626 to promote hand-washing or good oral hygiene. 336 00:15:59,667 --> 00:16:01,130 Frankly, I don't know how you propose 337 00:16:01,163 --> 00:16:02,401 we cut together an overview of their work 338 00:16:02,434 --> 00:16:03,728 without the suggestion-- 339 00:16:03,769 --> 00:16:05,200 Actually, I wasn't proposing 340 00:16:05,233 --> 00:16:07,432 you and I do anything together. 341 00:16:07,472 --> 00:16:09,271 In addition to individuals, 342 00:16:09,304 --> 00:16:11,239 uh, you also observed married couples 343 00:16:11,272 --> 00:16:13,774 engaging in physical relations, though, didn't you? 344 00:16:13,807 --> 00:16:15,308 Well, they weren't always married. 345 00:16:15,341 --> 00:16:16,773 Often, they were. Remember? 346 00:16:16,806 --> 00:16:18,478 Look, if you say "couples," 347 00:16:18,511 --> 00:16:20,279 then the natural assumption is that they were married. 348 00:16:20,312 --> 00:16:21,817 And-- and what exactly were you doing 349 00:16:21,850 --> 00:16:23,815 during these sessions with these couples? 350 00:16:23,848 --> 00:16:27,822 Uh, during these sessions, we monitored 351 00:16:27,855 --> 00:16:31,252 and tracked all changes in both subjects' bodies. 352 00:16:31,293 --> 00:16:35,124 And in so doing, we were able to identify 353 00:16:35,158 --> 00:16:37,927 four stages of sexual response. 354 00:16:37,961 --> 00:16:39,295 Bill? 355 00:16:41,529 --> 00:16:46,262 Uh, a-arousal, pla-- plateau, 356 00:16:46,302 --> 00:16:48,099 orgasm, and-- 357 00:16:48,132 --> 00:16:50,403 Sorry to stop you again, Doctor, 358 00:16:50,435 --> 00:16:51,832 but "orgasm" is a problem. 359 00:16:51,865 --> 00:16:53,496 For some people, yes. 360 00:16:53,537 --> 00:16:54,936 No, I mean for the censors. 361 00:16:54,969 --> 00:16:57,568 But it's-- it's one of the four stages. 362 00:16:57,601 --> 00:17:00,006 You're gonna have to call it something different. 363 00:17:00,039 --> 00:17:01,469 "Climax"? 364 00:17:01,502 --> 00:17:03,807 No, climax is not one of the stages. 365 00:17:03,840 --> 00:17:05,175 "Climax" won't work, anyway. 366 00:17:06,649 --> 00:17:07,943 "Peak," maybe? 367 00:17:07,984 --> 00:17:09,310 "Peak" would be good. 368 00:17:12,516 --> 00:17:14,347 You know what I could use? 369 00:17:14,380 --> 00:17:15,746 Do you have any shots 370 00:17:15,787 --> 00:17:17,588 of patients coming into the exam room? 371 00:17:17,621 --> 00:17:19,790 Maybe, uh-- maybe he unbuttons his shirt. 372 00:17:19,823 --> 00:17:20,862 She un-zips her dress. 373 00:17:20,895 --> 00:17:23,030 Maybe they smile at each other. 374 00:17:23,063 --> 00:17:25,697 And then you pan over to that geiger counter thing 375 00:17:25,738 --> 00:17:28,034 with the needle jumping all over the place. 376 00:17:28,074 --> 00:17:30,675 Innuendo. Innuendo I can get away with. 377 00:17:30,708 --> 00:17:32,843 I wasn't making "From Here To Eternity," 378 00:17:32,876 --> 00:17:34,873 although that is an excellent, excellent movie. 379 00:17:34,914 --> 00:17:37,773 I was filming the truth of people being sexual. 380 00:17:37,806 --> 00:17:40,543 If you sanitize it, you're completely undercutting 381 00:17:40,584 --> 00:17:43,047 Dr. Masters' and Mrs. Johnson's intentions, 382 00:17:43,080 --> 00:17:45,517 which are to encourage an honest discussion 383 00:17:45,550 --> 00:17:47,653 about what really happens to the body during sex. 384 00:17:47,686 --> 00:17:51,224 Look, you're close to it. I respect that. 385 00:17:51,257 --> 00:17:53,863 You-- you're invested. Good for you. 386 00:17:53,896 --> 00:17:55,999 But if I can be honest with you, 387 00:17:56,032 --> 00:17:59,030 you're not the best guy to say how to put this stuff on TV. 388 00:18:02,333 --> 00:18:05,868 Ridiculous, this nonsense with the censor. 389 00:18:05,901 --> 00:18:07,909 It's like having to explain a recipe 390 00:18:07,942 --> 00:18:10,076 without mentioning a single ingredient. 391 00:18:10,109 --> 00:18:12,212 I don't even think this belongs to me. 392 00:18:12,245 --> 00:18:13,748 I mean, it doesn't. 393 00:18:13,781 --> 00:18:16,013 Someone must have left it behind at a dinner party. 394 00:18:16,046 --> 00:18:17,578 There weren't any to choose from. 395 00:18:19,283 --> 00:18:21,249 Oh, your shirt is so-- soaked through, Bill. 396 00:18:21,282 --> 00:18:24,091 Well, it's hot in front of those lights. 397 00:18:24,124 --> 00:18:26,521 And if I can't use the correct scientific terminology, 398 00:18:26,554 --> 00:18:30,255 I'm just gonna come off like a sweaty degenerate 399 00:18:30,288 --> 00:18:32,192 groping for sexual euphemisms. 400 00:18:32,225 --> 00:18:35,360 Well, you can't see it with the jacket on. 401 00:18:38,938 --> 00:18:40,536 What do you think they'll ask me? 402 00:18:40,569 --> 00:18:41,767 You? 403 00:18:43,870 --> 00:18:46,038 Yes, they-- they're supposed to interview me. 404 00:18:46,071 --> 00:18:47,511 Oh, that's right. 405 00:18:47,544 --> 00:18:49,112 I'm sure they'll just want you to tell them 406 00:18:49,145 --> 00:18:50,609 I don't touch myself at the dinner table 407 00:18:50,650 --> 00:18:52,514 or wire you up to machines when we make love. 408 00:18:52,547 --> 00:18:54,753 Do you expect them to ask about our private life? 409 00:18:54,786 --> 00:18:57,519 No, that was-- Of course they won't. 410 00:18:57,552 --> 00:18:59,423 I'm s-- I'm sorry. 411 00:18:59,456 --> 00:19:02,087 Look, Lib, you don't have to go through this. 412 00:19:02,120 --> 00:19:04,454 I don't want you to feel uncomfortable. 413 00:19:04,495 --> 00:19:06,695 I don't feel uncomfortable. 414 00:19:06,728 --> 00:19:09,724 I might be good at it. 415 00:19:09,765 --> 00:19:11,530 Libby. 416 00:19:11,563 --> 00:19:13,265 Uh, they're wondering if you're ready. 417 00:19:13,298 --> 00:19:16,130 Well, that certainly is a different look for you. 418 00:19:16,163 --> 00:19:18,937 As Henry David Thoreau said, 419 00:19:18,970 --> 00:19:20,937 "Beware all enterprises that require new clothes." 420 00:19:20,970 --> 00:19:22,569 Why don't you wait in here, Libby, 421 00:19:22,602 --> 00:19:24,209 and they'll come get you when they're ready? 422 00:19:24,242 --> 00:19:28,209 Oh, we're wearing the same color, you and I. 423 00:19:28,242 --> 00:19:30,747 Do you think it'll look like a uniform? 424 00:19:30,780 --> 00:19:33,116 What all of Bill Masters' women wear. 425 00:19:33,149 --> 00:19:34,482 Not to worry. 426 00:19:34,515 --> 00:19:36,723 They're shooting in black and white. 427 00:19:41,998 --> 00:19:43,859 Feeding. 428 00:19:43,892 --> 00:19:46,734 Take one. Action. 429 00:19:47,067 --> 00:19:48,908 Why don't you talk a bit about the reaction 430 00:19:48,941 --> 00:19:50,741 when people find out that this is the work you do? 431 00:19:50,774 --> 00:19:53,411 The reactions to our work 432 00:19:53,444 --> 00:19:56,877 really run the gamut from outrage and indignation 433 00:19:56,918 --> 00:19:58,445 to intense curiosity. 434 00:19:58,486 --> 00:19:59,782 Often in the same person. 435 00:19:59,816 --> 00:20:00,950 Yes. 436 00:20:00,983 --> 00:20:02,085 I do find that I'm-- 437 00:20:02,118 --> 00:20:04,189 I'm very popular at dinner parties 438 00:20:04,223 --> 00:20:06,423 once everyone learns what it is I do. 439 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 Don't you find that everyone 440 00:20:07,824 --> 00:20:09,599 wants a seat next to yours, Bill? 441 00:20:09,632 --> 00:20:11,833 No. 442 00:20:14,138 --> 00:20:16,242 Um, I'd-- 443 00:20:16,275 --> 00:20:17,811 I'd like-- I'd like to make clear 444 00:20:17,844 --> 00:20:19,441 that the, uh... 445 00:20:19,474 --> 00:20:21,945 The prurient angle of the work holds no interest to us. 446 00:20:21,978 --> 00:20:24,211 The goal is to provoke conversations 447 00:20:24,252 --> 00:20:25,651 about human sexuality 448 00:20:25,684 --> 00:20:28,688 that are not conducted in hushed whispers. 449 00:20:28,721 --> 00:20:32,296 The vocabulary of sex-- 450 00:20:32,329 --> 00:20:36,330 words this broadcast, uh, won't permit-- 451 00:20:36,371 --> 00:20:38,371 should be commonplace. 452 00:20:38,405 --> 00:20:42,644 Uh, spoken as you would refer to, say, um... 453 00:20:42,677 --> 00:20:44,877 A sneeze. Or a hiccup. 454 00:20:44,910 --> 00:20:47,151 Yes, yes. Exactly. 455 00:20:47,184 --> 00:20:49,550 Censorship perpetuates shame, 456 00:20:49,583 --> 00:20:51,517 which, in turn, fosters ignorance. 457 00:20:51,551 --> 00:20:53,357 And ignorance prevents change. 458 00:20:53,390 --> 00:20:55,389 So, you see, it's a dangerous trajectory 459 00:20:55,422 --> 00:20:57,555 to shy away from the language of the body. 460 00:20:57,588 --> 00:20:59,796 So while this program may have... 461 00:20:59,829 --> 00:21:02,533 I believe we have spoken on the phone before. 462 00:21:02,566 --> 00:21:04,193 "Mrs. Johnson is unavailable at the moment. 463 00:21:04,226 --> 00:21:06,293 May I take a message?" That's me. 464 00:21:06,326 --> 00:21:07,630 I thought I recognized your voice. 465 00:21:07,663 --> 00:21:09,063 - Mm. - Listen, 466 00:21:09,096 --> 00:21:10,905 if I could just grab a minute with her... 467 00:21:10,938 --> 00:21:13,770 It's kind of a crazy day around here, as you can see. 468 00:21:14,936 --> 00:21:17,901 Can I ask you something, off the record? 469 00:21:17,942 --> 00:21:20,005 Does she tell you to take a message automatically 470 00:21:20,038 --> 00:21:21,245 every time I call? 471 00:21:21,278 --> 00:21:23,542 Because I almost never reach her. 472 00:21:23,575 --> 00:21:25,011 Oh, no. 473 00:21:25,044 --> 00:21:27,544 She, uh-- she owes calls to nearly everyone. 474 00:21:27,577 --> 00:21:30,207 Best chance of getting through is saying you can orgasm 475 00:21:30,247 --> 00:21:32,708 listening to the traffic report on the radio. 476 00:21:32,741 --> 00:21:35,919 She never stops working, that one, 'round the clock. 477 00:21:35,952 --> 00:21:37,215 Wow. 478 00:21:37,255 --> 00:21:39,917 Good to know it's nothing personal. 479 00:21:39,950 --> 00:21:42,023 I'll let her know you're here. 480 00:21:42,057 --> 00:21:44,926 ...to be derived from the pretense 481 00:21:44,959 --> 00:21:47,198 that procreation is our only goal. 482 00:21:47,231 --> 00:21:48,598 Pleasure is a human need. 483 00:21:48,631 --> 00:21:50,060 It drives us 484 00:21:50,093 --> 00:21:51,730 - the way hunger does. - Or fear. 485 00:21:51,763 --> 00:21:53,163 It can blind us or sustain us. 486 00:21:53,196 --> 00:21:54,668 It can be a frustration. 487 00:21:54,701 --> 00:21:57,174 Or a source of tremendous relief. 488 00:21:57,207 --> 00:21:59,710 And the benefit of being a male-female team-- 489 00:21:59,743 --> 00:22:00,774 can you speak to that? 490 00:22:02,743 --> 00:22:05,245 Uh, well, it's an advantage, obviously. 491 00:22:05,278 --> 00:22:07,749 Try to, uh, incorporate the question, Bill. 492 00:22:07,782 --> 00:22:09,517 Ah. 493 00:22:09,550 --> 00:22:14,725 Um... Mrs. Johnson and I are, uh, tremendously advantaged 494 00:22:14,758 --> 00:22:16,357 by the fact that she's a man and I'm a woman. 495 00:22:16,390 --> 00:22:17,557 The other way around, Bill. 496 00:22:17,590 --> 00:22:20,028 Oh, yes, of course. 497 00:22:20,061 --> 00:22:22,028 Well, you can see the benefit. 498 00:22:22,061 --> 00:22:24,397 We have a tendency to finish each other's sentences. 499 00:22:24,430 --> 00:22:26,933 When we see eye-to-eye, which is not always. 500 00:22:26,966 --> 00:22:28,899 We have different strengths. 501 00:22:28,932 --> 00:22:30,202 Uh, certain patients, uh, 502 00:22:30,235 --> 00:22:31,537 might be more comfortable 503 00:22:31,570 --> 00:22:33,307 - with her than me. - Or vice versa. 504 00:22:33,340 --> 00:22:36,074 And it doesn't always break down by gender, as one might expect. 505 00:22:36,107 --> 00:22:38,946 And what of the common misperception 506 00:22:38,980 --> 00:22:40,643 that you two are a couple? 507 00:22:40,684 --> 00:22:43,884 Well, uh-- well, we tell people, uh, 508 00:22:43,917 --> 00:22:45,147 we're married to the work. 509 00:22:45,188 --> 00:22:46,682 Just not each other. 510 00:22:48,288 --> 00:22:50,253 Okay. That's good. 511 00:22:55,086 --> 00:22:56,790 Betty around? 512 00:22:56,823 --> 00:22:59,893 Girl who sounds like Wisconsin? 513 00:22:59,926 --> 00:23:02,293 She had to go downstairs for something. 514 00:23:03,693 --> 00:23:05,730 The key to the washroom doesn't work, 515 00:23:05,763 --> 00:23:09,236 which is ironic 'cause keys are my business. 516 00:23:09,269 --> 00:23:10,739 I see you're reading the sports page there. 517 00:23:10,772 --> 00:23:12,002 You like the ponies? 518 00:23:13,770 --> 00:23:14,737 Used to. 519 00:23:14,770 --> 00:23:16,073 I'm reformed. 520 00:23:16,106 --> 00:23:18,178 My wife won't stand for it. 521 00:23:18,211 --> 00:23:20,111 And why is that? 522 00:23:20,144 --> 00:23:22,477 You don't want your man to have a little fun? 523 00:23:22,510 --> 00:23:24,982 Oh, he's-- I'm not his wife. 524 00:23:25,015 --> 00:23:27,448 No, I'm waiting for my husband. 525 00:23:27,481 --> 00:23:31,915 He's the subject of... all of this. 526 00:23:31,948 --> 00:23:35,187 So, you're Dr. Masters' wife, huh? 527 00:23:35,220 --> 00:23:37,089 You're a patient? 528 00:23:37,122 --> 00:23:38,984 I'm Virginia's ex. 529 00:23:40,690 --> 00:23:42,962 It's funny. I didn't expect you to look the way you do. 530 00:23:42,995 --> 00:23:44,698 Oh? 531 00:23:44,731 --> 00:23:45,927 No, I'm just saying you're a looker. 532 00:23:45,960 --> 00:23:47,956 They should put you on camera. 533 00:23:47,989 --> 00:23:50,324 Yes. 534 00:23:50,365 --> 00:23:52,532 Well, that's why I'm here. 535 00:23:52,565 --> 00:23:57,298 They wanted a few words with the woman behind the man. 536 00:23:57,331 --> 00:23:59,769 Well... 537 00:23:59,802 --> 00:24:03,334 The woman behind the man behind the woman behind the man. 538 00:24:04,871 --> 00:24:06,870 Sweetheart, if that were a race, 539 00:24:06,903 --> 00:24:09,069 no way would you be finishing in the money. 540 00:24:14,507 --> 00:24:17,038 You are very right, sir. 541 00:24:22,211 --> 00:24:24,273 When Betty comes back, will you tell her 542 00:24:24,314 --> 00:24:26,511 that Dr. Masters' wife decided to go home? 543 00:24:27,814 --> 00:24:29,475 It was nice to meet you. 544 00:24:29,508 --> 00:24:30,779 Likewise. 545 00:24:45,415 --> 00:24:47,444 Try 500. KLRT. 546 00:24:49,348 --> 00:24:51,682 ...fired today after piloting the Yankees 547 00:24:51,715 --> 00:24:55,482 to 10 American League pennants and 7 World... 548 00:24:55,523 --> 00:24:57,015 Okay, we'll wait to hear. 549 00:24:57,056 --> 00:24:59,382 Fastest and most complete relief in Anacin. 550 00:24:59,423 --> 00:25:01,284 I can't find anything. 551 00:25:01,317 --> 00:25:02,886 Is there any news? 552 00:25:02,927 --> 00:25:04,454 That was Tom. 553 00:25:04,495 --> 00:25:06,190 The police in Atlanta are dropping charges 554 00:25:06,231 --> 00:25:07,725 on about a dozen of them, 555 00:25:07,758 --> 00:25:09,027 but they're gonna hold Dr. King and the rest. 556 00:25:09,060 --> 00:25:10,690 It's 'cause he's still got 557 00:25:10,731 --> 00:25:12,867 that trumped-up charge hanging over his head. 558 00:25:12,900 --> 00:25:16,130 That driving-without-a-license bullshit. 559 00:25:16,163 --> 00:25:17,968 I'm sorry. 560 00:25:18,001 --> 00:25:20,135 Oh, you can swear in front of her. 561 00:25:20,168 --> 00:25:22,502 We're waiting on a statement from Atlanta. 562 00:25:22,535 --> 00:25:24,576 Do you know when you'll hear? 563 00:25:24,609 --> 00:25:28,311 Ah, could be late. 564 00:25:37,787 --> 00:25:39,521 Congress of Racial Equality. 565 00:25:41,723 --> 00:25:43,092 No, nothing, I'm afraid. 566 00:25:43,133 --> 00:25:45,596 We're still waiting for news from Atlanta. 567 00:25:45,629 --> 00:25:46,867 So I said to him-- I said, "No, 568 00:25:46,900 --> 00:25:48,267 I didn't shoot intake interviews 569 00:25:48,300 --> 00:25:50,372 because that's when Dr. Masters and Mrs. Johnson 570 00:25:50,405 --> 00:25:52,909 were determining whether or not a participant fit the criteria 571 00:25:52,942 --> 00:25:53,941 for a particular study. 572 00:25:53,974 --> 00:25:55,204 It was only once they did-- 573 00:25:55,244 --> 00:25:56,242 that's when I turned the camera on." 574 00:25:57,739 --> 00:25:59,779 And then he said, "Well, is there any footage 575 00:25:59,812 --> 00:26:02,854 that I could cut together to suggest an intake interview?" 576 00:26:02,887 --> 00:26:04,886 Which is offensive on three levels. 577 00:26:04,919 --> 00:26:07,285 First of all, he's going to cut my footage. 578 00:26:07,326 --> 00:26:09,092 Second of all, isn't that a little misleading? 579 00:26:09,125 --> 00:26:11,355 And third of all-- third of all... 580 00:26:11,388 --> 00:26:14,059 Maybe they know what they're doing. 581 00:26:14,092 --> 00:26:15,731 What? You really believe that? 582 00:26:15,764 --> 00:26:18,468 Well, I-I hired Shep to do a job 583 00:26:18,501 --> 00:26:21,032 we're not capable of doing ourselves. 584 00:26:21,065 --> 00:26:23,631 Last time I tried to explain the work and why it mattered, 585 00:26:23,664 --> 00:26:26,565 I got my hat handed to me, literally. 586 00:26:26,598 --> 00:26:27,869 And if their methods 587 00:26:27,902 --> 00:26:29,605 aren't exactly what ours might be, 588 00:26:29,638 --> 00:26:34,405 well, then we push back when we can, 589 00:26:34,438 --> 00:26:35,804 but we allow them enough latitude 590 00:26:35,845 --> 00:26:37,442 to do the job we brought them in to do. 591 00:26:37,475 --> 00:26:40,776 So the end justifies the means. 592 00:26:40,809 --> 00:26:46,145 I know you, Dr. Masters, as well as I think anyone can. 593 00:26:46,185 --> 00:26:48,318 That doesn't sound like something you really believe. 594 00:26:48,351 --> 00:26:49,781 Well, it's easy to be idealistic 595 00:26:49,814 --> 00:26:51,487 when your life's work isn't at stake. 596 00:26:51,520 --> 00:26:54,590 Isn't that exactly the time to be idealistic-- 597 00:26:54,623 --> 00:26:56,892 To hold on to your principles, to be true to yourself? 598 00:26:56,925 --> 00:26:59,490 I don't need a lecture from you, Lester. 599 00:26:59,523 --> 00:27:01,859 Maybe you do. 600 00:27:03,262 --> 00:27:05,998 Maybe you need someone who will tell you 601 00:27:06,032 --> 00:27:08,502 you look very weird in that tie. 602 00:27:10,537 --> 00:27:12,673 I've given you my time. 603 00:27:12,714 --> 00:27:14,810 Whatever talent I have, 604 00:27:14,851 --> 00:27:16,776 I've given every bit of myself to this-- 605 00:27:16,817 --> 00:27:19,185 even my body, as humiliating as that experience was. 606 00:27:19,218 --> 00:27:23,187 So don't tell me I don't have any stake in how this turns out. 607 00:27:30,198 --> 00:27:31,767 It's not a good time, George. 608 00:27:31,799 --> 00:27:33,100 I told you that this morning. 609 00:27:33,133 --> 00:27:34,532 They're gonna need me back in there. 610 00:27:34,573 --> 00:27:36,542 Well, I've been trying for a week, Gin. 611 00:27:36,575 --> 00:27:37,711 It's never a good time. 612 00:27:37,744 --> 00:27:39,176 It's like you're afraid 613 00:27:39,209 --> 00:27:40,648 I'm gonna ask you for money or something. 614 00:27:40,681 --> 00:27:42,784 Are you? 615 00:27:42,817 --> 00:27:44,151 No. 616 00:27:44,184 --> 00:27:46,951 I'm flush. I got a gig. 617 00:27:46,984 --> 00:27:51,489 Six weeks backing Floyd Desouza. 618 00:27:51,522 --> 00:27:52,624 Floyd Desouza. 619 00:27:52,657 --> 00:27:54,728 "It's not the heat. It's the humidity." 620 00:27:55,992 --> 00:27:58,231 Well, it's a very big hit overseas, 621 00:27:58,264 --> 00:28:00,166 which is where the tour is headed. 622 00:28:00,200 --> 00:28:01,702 Well, that is wonderful, George. 623 00:28:01,735 --> 00:28:04,872 Yep. London, Paris, Rome, Madrid. 624 00:28:04,905 --> 00:28:06,472 And Audrey is going with you? 625 00:28:06,505 --> 00:28:08,704 She is. 626 00:28:08,745 --> 00:28:10,642 We want the kids to come, too. 627 00:28:12,684 --> 00:28:14,516 I'm serious. 628 00:28:14,549 --> 00:28:16,685 To Europe? 629 00:28:16,718 --> 00:28:18,327 For six weeks? 630 00:28:18,360 --> 00:28:20,221 Unh-unh. Absolutely not. 631 00:28:20,262 --> 00:28:21,693 - Why not? - "Why not?" 632 00:28:21,726 --> 00:28:24,831 Be-- because it-it's crazy, George. 633 00:28:24,864 --> 00:28:27,901 Because they've never been on a plane before or to a big city 634 00:28:27,934 --> 00:28:30,837 or even with you for more than three consecutive nights. 635 00:28:30,870 --> 00:28:32,502 But now you want to trot them off to Europe 636 00:28:32,535 --> 00:28:33,944 for six weeks. 637 00:28:33,977 --> 00:28:35,513 What, you'll take them out of school, too? 638 00:28:35,546 --> 00:28:37,175 Well, they get a week off at Thanksgiving, 639 00:28:37,208 --> 00:28:40,183 three at Christmas, so they'd be missing two weeks. 640 00:28:40,216 --> 00:28:42,449 And they get a chance to see Europe. 641 00:28:42,482 --> 00:28:44,182 Tessa could see the Eiffel Tower in person. 642 00:28:44,215 --> 00:28:45,886 Have you mentioned this to them? 643 00:28:45,919 --> 00:28:47,855 No, I wanted to discuss it with you first. 644 00:28:49,224 --> 00:28:51,621 Well, thank you for that, at least, 645 00:28:51,654 --> 00:28:53,588 but, uh, no. My answer is no. 646 00:28:53,628 --> 00:28:56,261 So you would rather that they come home from school 647 00:28:56,294 --> 00:28:57,733 every day to a babysitter? 648 00:28:57,766 --> 00:29:00,399 - They love Pam. - A babysitter-- 649 00:29:00,432 --> 00:29:03,703 and hope that they can stay up late enough to see their mother. 650 00:29:03,736 --> 00:29:05,974 I know the hours you're keeping, Gini. 651 00:29:06,007 --> 00:29:08,542 I know that you're working around the clock. 652 00:29:08,575 --> 00:29:10,278 There's no good argument 653 00:29:10,311 --> 00:29:11,910 that says waiting for their mother to get home from work 654 00:29:11,943 --> 00:29:13,949 is better for them than being with their father 655 00:29:13,982 --> 00:29:15,645 for six weeks and letting him show them 656 00:29:15,678 --> 00:29:17,485 a little piece of the world. 657 00:29:25,756 --> 00:29:26,724 Who's there? 658 00:29:28,966 --> 00:29:30,828 It's me-- Austin. 659 00:29:30,861 --> 00:29:32,995 You're not the man from across the street, are you? 660 00:29:33,028 --> 00:29:36,637 The one I've seen watching me through the curtains. 661 00:29:36,670 --> 00:29:40,004 Yes, that's me. 662 00:29:40,037 --> 00:29:41,907 I can see into your bathroom. 663 00:29:41,940 --> 00:29:43,339 Not the bathroom. 664 00:29:43,372 --> 00:29:45,244 The bedroom. 665 00:29:45,277 --> 00:29:48,612 I can see into your bedroom. 666 00:29:50,117 --> 00:29:52,988 Promise me you're not gonna hurt me. 667 00:29:53,021 --> 00:29:54,316 Of course I'm not gonna... 668 00:29:58,060 --> 00:29:59,626 Grab me by the hair. 669 00:29:59,659 --> 00:30:01,690 - Really? - Mm-hmm. 670 00:30:01,723 --> 00:30:03,362 - Like this? - Harder. 671 00:30:03,395 --> 00:30:04,929 - You sure? - Mm-hmm. 672 00:30:04,962 --> 00:30:05,993 Drag me up the stairs. 673 00:30:06,026 --> 00:30:07,466 Drag you up the stairs? 674 00:30:07,499 --> 00:30:09,130 If you do, I'll scream. 675 00:30:09,171 --> 00:30:11,801 Someone will hear you, and they'll call the police. 676 00:30:11,834 --> 00:30:13,706 And they'll take you away to jail. 677 00:30:15,140 --> 00:30:17,306 Any time you want to jump in here. 678 00:30:17,339 --> 00:30:20,011 Uh, but I'll be acquitted. 679 00:30:20,044 --> 00:30:23,516 When the jury sees you, they'll understand... 680 00:30:23,549 --> 00:30:25,789 why I couldn't control myself. 681 00:30:25,822 --> 00:30:28,622 Well, I'm not gonna let you take me upstairs. 682 00:30:28,655 --> 00:30:30,462 Okay, so, you want to do it here? 683 00:30:30,496 --> 00:30:32,628 Even though I know you want me in that bed-- 684 00:30:32,661 --> 00:30:35,492 the bed you've watched me make love in. 685 00:30:35,532 --> 00:30:37,459 So we-- we do go upstairs? 686 00:30:37,500 --> 00:30:39,328 Not if I have any say in it! 687 00:30:39,361 --> 00:30:41,830 I'm confused. 688 00:30:41,863 --> 00:30:44,459 I'm going upstairs, locking the door behind me, 689 00:30:44,499 --> 00:30:45,627 and calling the police. 690 00:30:45,668 --> 00:30:47,165 You just try to kick it down. 691 00:30:47,198 --> 00:30:49,237 Even if you get in, I'll never give in to you. 692 00:31:00,276 --> 00:31:02,249 Are you coming? 693 00:31:08,887 --> 00:31:10,517 Oh. 694 00:31:10,550 --> 00:31:12,218 Bill and Virginia, Bernadette and Kyle. 695 00:31:12,251 --> 00:31:13,882 Bernadette and Kyle, Bill and Virginia. 696 00:31:13,915 --> 00:31:15,419 Hello. Nice to meet you. 697 00:31:15,452 --> 00:31:16,524 It's Dr. Masters. 698 00:31:16,557 --> 00:31:17,819 Uh, I'm not sure 699 00:31:17,860 --> 00:31:19,089 exactly how this is going to work. 700 00:31:19,122 --> 00:31:20,488 Oh, well, uh, Dwight says 701 00:31:20,521 --> 00:31:22,520 that your cameraman didn't get any footage 702 00:31:22,561 --> 00:31:24,530 of you conducting any intake interviews. 703 00:31:24,563 --> 00:31:26,393 So we're gonna have Kyle and Bernadette sit in, 704 00:31:26,426 --> 00:31:28,230 as if they're a couple coming to you for help. 705 00:31:28,263 --> 00:31:29,693 Help with what? 706 00:31:29,726 --> 00:31:31,332 With their sex life. 707 00:31:31,365 --> 00:31:33,765 We don't help couples have sex. 708 00:31:33,798 --> 00:31:35,901 We-- we observe them having sex. 709 00:31:35,934 --> 00:31:37,666 A-and that whole process-- 710 00:31:37,699 --> 00:31:39,599 that's definitely gonna be part of the story, certainly. 711 00:31:39,632 --> 00:31:41,734 Um, but I think the centerpiece is the work 712 00:31:41,767 --> 00:31:44,337 that you're doing that goes beyond educating the public 713 00:31:44,370 --> 00:31:46,010 as to how the body works 714 00:31:46,043 --> 00:31:48,040 and puts that knowledge to practical use with treatment. 715 00:31:48,073 --> 00:31:49,711 We've talked about this. 716 00:31:49,744 --> 00:31:50,943 We-- we haven't gotten to the point 717 00:31:50,976 --> 00:31:52,616 where we're treating dysfunction. 718 00:31:52,649 --> 00:31:54,752 We are still in the very early stages of that. 719 00:31:54,785 --> 00:31:56,353 L-look, all we really need 720 00:31:56,386 --> 00:31:58,414 is just a few shots of you talking to a couple. 721 00:31:58,455 --> 00:32:00,951 A-and over the top of that, we're gonna hear something like, 722 00:32:00,991 --> 00:32:06,219 uh, "Masters and Johnson's study is poised to break new ground 723 00:32:06,260 --> 00:32:08,122 in the treatment of sexual dysfunction." 724 00:32:08,155 --> 00:32:09,961 And you are... poised. 725 00:32:09,994 --> 00:32:11,928 So we're not saying anything that isn't true. 726 00:32:11,961 --> 00:32:13,296 Exactly. 727 00:32:13,329 --> 00:32:14,865 T-this is only gonna amount to 728 00:32:14,898 --> 00:32:16,096 no more than 15 seconds of actual screen time. 729 00:32:16,129 --> 00:32:17,463 It's just the visual. 730 00:32:17,496 --> 00:32:18,768 A-and, frankly, 731 00:32:18,801 --> 00:32:20,067 we can't use the footage you already have. 732 00:32:20,100 --> 00:32:21,140 It's just, uh... 733 00:32:21,173 --> 00:32:22,308 Well, uh... 734 00:32:22,341 --> 00:32:24,075 It's too graphic. 735 00:32:24,108 --> 00:32:25,372 I wouldn't allow it, anyway. 736 00:32:25,413 --> 00:32:26,781 The understanding I have with my patients 737 00:32:26,814 --> 00:32:28,214 is that footage is completely confidential 738 00:32:28,247 --> 00:32:31,054 for research purposes only, not as a calling card 739 00:32:31,087 --> 00:32:33,622 for services we don't actually provide. 740 00:32:33,655 --> 00:32:35,791 And that's the case for working with a couple 741 00:32:35,824 --> 00:32:38,255 whose privacy you're not actually violating, 742 00:32:38,296 --> 00:32:40,494 who've actually signed up to be filmed. 743 00:32:40,527 --> 00:32:43,733 And are you... a couple? 744 00:32:43,766 --> 00:32:45,427 We met just now in the lobby. 745 00:32:45,460 --> 00:32:47,329 Turns out we went to the same high school. 746 00:32:47,362 --> 00:32:49,067 So you've hired actors. 747 00:32:49,100 --> 00:32:50,731 - Will you excuse me? - Where are you going? 748 00:32:50,772 --> 00:32:54,673 - Just for a moment. - Virginia. 749 00:32:54,706 --> 00:32:57,103 Bill, w-what is the problem here? 750 00:32:57,136 --> 00:33:00,068 I mean, if your own patients won't participate, then-- 751 00:33:00,101 --> 00:33:01,668 But they're led to believe that, 752 00:33:01,709 --> 00:33:03,573 uh, I exploit other patients for my own purposes? 753 00:33:03,606 --> 00:33:05,646 Really? You don't-- you don't see that as a problem? 754 00:33:08,180 --> 00:33:10,809 You've never been to court? 755 00:33:10,842 --> 00:33:12,848 Had any reason to modify his visitation? 756 00:33:12,881 --> 00:33:13,944 No. 757 00:33:13,985 --> 00:33:16,120 And, uh, he's been responsible 758 00:33:16,153 --> 00:33:18,319 while they've been in his custody? 759 00:33:18,352 --> 00:33:20,022 For the most part. 760 00:33:20,055 --> 00:33:23,989 Yes, he has been responsible. 761 00:33:24,023 --> 00:33:26,662 Any reason to think that might change, 762 00:33:26,695 --> 00:33:29,261 that they wouldn't be safe with him or-- 763 00:33:29,294 --> 00:33:31,661 - or with the new wife? - No. 764 00:33:31,695 --> 00:33:35,269 Are you offering them something better? 765 00:33:35,302 --> 00:33:37,698 Well, we always spend the holidays together. 766 00:33:37,731 --> 00:33:39,601 We have a lot of Christmas traditions. 767 00:33:39,634 --> 00:33:41,434 And they would be missing all of that. 768 00:33:41,467 --> 00:33:44,940 So, they swap one Christmas 769 00:33:44,973 --> 00:33:48,211 for six weeks in Europe. 770 00:33:48,244 --> 00:33:50,809 I think they come out ahead. Don't you? 771 00:33:52,747 --> 00:33:55,989 And would it be such an awful thing for you? 772 00:33:56,022 --> 00:33:58,354 I mean, I've seen the way you run around here, 773 00:33:58,387 --> 00:33:59,385 the hours you keep. 774 00:33:59,418 --> 00:34:00,783 The second you're through, 775 00:34:00,824 --> 00:34:02,718 the way you bolt for the elevator, 776 00:34:02,751 --> 00:34:05,224 probably racing straight home for tuck-in time. 777 00:34:05,257 --> 00:34:06,528 Am I right? 778 00:34:06,561 --> 00:34:08,327 Of course I'm right. 779 00:34:08,360 --> 00:34:09,526 You're a mother. 780 00:34:09,559 --> 00:34:11,228 I know mothers. 781 00:34:11,261 --> 00:34:14,532 Most of them could use a little break every now and then. 782 00:34:14,565 --> 00:34:16,398 Maybe one way to look at this 783 00:34:16,439 --> 00:34:20,204 is that, uh, your ex is offering you a little vacation, too. 784 00:34:20,237 --> 00:34:23,403 No, I-I don't want a vacation 785 00:34:23,436 --> 00:34:25,708 from my children, Mr. Spleeb. 786 00:34:25,741 --> 00:34:28,411 Look, you could say no. 787 00:34:28,444 --> 00:34:29,675 I could? 788 00:34:29,716 --> 00:34:30,979 Yeah. 789 00:34:31,012 --> 00:34:32,715 Technically, you have the right. 790 00:34:32,748 --> 00:34:35,653 But I would caution you against it. 791 00:34:35,686 --> 00:34:39,897 Why give him reason to revisit a-a custody arrangement, 792 00:34:39,930 --> 00:34:43,664 which, on the whole, is working for both of you? 793 00:34:43,697 --> 00:34:46,166 You see, you push back on this-- 794 00:34:46,199 --> 00:34:48,030 on a reasonable request-- 795 00:34:48,071 --> 00:34:51,533 something your kids are gonna derive benefit from, 796 00:34:51,574 --> 00:34:55,276 you could be opening up a whole can of worms. 797 00:34:55,309 --> 00:34:58,739 I don't think you want to do that. 798 00:35:05,320 --> 00:35:07,854 Maryanne said we're out of formula. 799 00:35:07,887 --> 00:35:10,561 Go. 800 00:35:10,594 --> 00:35:11,698 You too, Donner. 801 00:35:11,731 --> 00:35:12,963 And Harlan. 802 00:35:12,996 --> 00:35:14,364 We're not gonna hear anything tonight. 803 00:35:14,405 --> 00:35:15,804 - See you in the morning. - Good night. 804 00:35:15,837 --> 00:35:17,004 - Night. - Good night. 805 00:35:20,143 --> 00:35:21,909 There's no point in you staying, either. 806 00:35:21,942 --> 00:35:23,413 Oh, I don't mind. 807 00:35:23,446 --> 00:35:25,109 I'm leaving, myself. 808 00:35:26,517 --> 00:35:30,254 Oh. Well, I-- 809 00:35:30,287 --> 00:35:32,086 I was expe-- expecting to go home with my husband, 810 00:35:32,118 --> 00:35:33,156 so I got a lift in. 811 00:35:33,189 --> 00:35:35,493 I need to call a cab. 812 00:35:41,262 --> 00:35:42,829 Well, next he'll have us pretending to-- 813 00:35:42,862 --> 00:35:44,501 to wire them up. 814 00:35:44,534 --> 00:35:45,798 Actors. 815 00:35:45,839 --> 00:35:47,241 He needs cutaways, Bill. 816 00:35:47,274 --> 00:35:49,641 The entirety of your story cannot be told 817 00:35:49,674 --> 00:35:52,079 with the two of you sitting behind a table 818 00:35:52,112 --> 00:35:54,774 talking about things that can't be shown on TV. 819 00:35:54,815 --> 00:35:56,647 A re-enactment is a happy medium. 820 00:35:56,680 --> 00:35:59,153 Well, I'm not happy about any of this. 821 00:35:59,186 --> 00:36:00,417 It's fake-- all of it! 822 00:36:00,450 --> 00:36:01,920 And what I'm pretending to be-- 823 00:36:01,953 --> 00:36:03,656 the fact that I'm selling something 824 00:36:03,689 --> 00:36:04,824 that doesn't even exist. 825 00:36:04,857 --> 00:36:06,929 I'm not a salesman, Shep. 826 00:36:06,962 --> 00:36:09,827 Well, then, Bill, you are the only one, 827 00:36:09,868 --> 00:36:12,297 because we are all selling something. 828 00:36:12,330 --> 00:36:15,202 I sold you on me, on what I could do for you. 829 00:36:15,235 --> 00:36:18,877 John Rock sold more than the birth-control pill. 830 00:36:18,910 --> 00:36:23,045 He sold an idea of pleasure without permanent consequence. 831 00:36:23,078 --> 00:36:24,684 He kicked open the door for you, 832 00:36:24,717 --> 00:36:26,684 but you have got to walk through it, 833 00:36:26,717 --> 00:36:28,052 stake your claim, and say, 834 00:36:28,085 --> 00:36:30,020 "I'm in the pleasure business, too." 835 00:36:30,053 --> 00:36:32,187 That is not my business. 836 00:36:32,220 --> 00:36:33,691 I don't have a business. 837 00:36:33,724 --> 00:36:35,523 I have a study-- a practice. 838 00:36:35,556 --> 00:36:38,996 And I have not cured one single case of sexual dysfunction. 839 00:36:39,029 --> 00:36:41,196 Yet. Yet. 840 00:36:41,229 --> 00:36:43,198 But you will. 841 00:36:43,238 --> 00:36:45,504 And if you don't, you tried. 842 00:36:45,537 --> 00:36:47,976 You got to reach for it, Bill. 843 00:36:48,009 --> 00:36:49,743 Even if it's outside your grasp, 844 00:36:49,776 --> 00:36:52,049 it's the reaching that people respect. 845 00:36:52,082 --> 00:36:54,679 Look, these two presidential candidates-- 846 00:36:54,712 --> 00:36:58,089 they may not deliver a single thing that they've promised. 847 00:36:58,122 --> 00:37:00,522 I guarantee you history will judge them 848 00:37:00,555 --> 00:37:03,159 just as much for the nobility of their goals 849 00:37:03,192 --> 00:37:05,358 as for what they actually achieved. 850 00:37:05,391 --> 00:37:07,528 But before any of that can happen, 851 00:37:07,561 --> 00:37:10,001 one of them has to come in first. 852 00:37:10,034 --> 00:37:11,938 You've got to be first, Bill. 853 00:37:11,971 --> 00:37:14,538 That's what all of this is about. 854 00:37:21,376 --> 00:37:23,447 There's usually news at the top of the hour. 855 00:37:31,748 --> 00:37:36,048 This is a station you listen to? 856 00:37:36,081 --> 00:37:38,720 There won't be any Martin news on this station. 857 00:37:40,625 --> 00:37:43,453 It'll be here if anywhere. 858 00:37:45,325 --> 00:37:47,955 He's not gonna get out. 859 00:37:47,988 --> 00:37:49,258 They want to make an example of him? 860 00:37:49,291 --> 00:37:50,689 Is that it? 861 00:37:50,722 --> 00:37:51,761 No. 862 00:37:51,794 --> 00:37:53,295 They'll likely offer him a deal 863 00:37:53,328 --> 00:37:55,294 'cause they'll realize all they're doing 864 00:37:55,327 --> 00:37:58,368 is shining the spotlight on the cause. 865 00:37:58,401 --> 00:38:02,903 Dr. King won't take it. 866 00:38:02,936 --> 00:38:06,271 He said, "Let us not fear going to jail. 867 00:38:06,305 --> 00:38:08,544 If the officials threaten to arrest us 868 00:38:08,577 --> 00:38:10,280 for standing up for our rights, 869 00:38:10,313 --> 00:38:12,247 then we must show that we are willing 870 00:38:12,280 --> 00:38:14,614 and prepared to fill up the jails of the South." 871 00:38:14,647 --> 00:38:16,982 He said that tonight? 872 00:38:17,015 --> 00:38:20,382 In Durham, back in February... 873 00:38:20,423 --> 00:38:23,654 At a sit-in organized by the SCLC. 874 00:38:23,687 --> 00:38:24,789 Oh. 875 00:38:27,020 --> 00:38:30,057 You know what the SCLC is, right? 876 00:38:30,090 --> 00:38:32,455 Of course. The, um... 877 00:38:32,488 --> 00:38:34,989 The South Carolina Liberation-- 878 00:38:35,022 --> 00:38:39,794 Southern Christian Leadership Conference. 879 00:38:43,332 --> 00:38:47,603 Do you enjoy that-- testing me? 880 00:38:47,636 --> 00:38:51,606 Because you do it a lot. 881 00:38:51,647 --> 00:38:56,348 Sometimes I can't tell if you're hoping I'll pass or fail. 882 00:38:56,381 --> 00:38:59,655 Why would I want you to fail? 883 00:38:59,688 --> 00:39:03,020 Maybe because it would make it easier 884 00:39:03,053 --> 00:39:04,789 for you to chalk me up 885 00:39:04,822 --> 00:39:09,025 to being some silly fly-by-night do-gooder. 886 00:39:09,059 --> 00:39:13,023 It's-- it's like you're hoping to discover underneath it all, 887 00:39:13,056 --> 00:39:16,434 I'm really just a dilettante. 888 00:39:16,467 --> 00:39:17,802 A militant? 889 00:39:17,835 --> 00:39:19,265 A dilettante. 890 00:39:19,298 --> 00:39:21,832 You don't know what a dilettante is? 891 00:39:21,865 --> 00:39:24,337 I don't. 892 00:39:24,370 --> 00:39:26,010 Well, I, for one, 893 00:39:26,043 --> 00:39:28,473 don't think that makes you stupid. 894 00:39:28,506 --> 00:39:30,210 I don't think you're stupid. 895 00:39:30,243 --> 00:39:31,546 I think you're uninformed. 896 00:39:31,579 --> 00:39:33,987 On some of the specifics, yes, 897 00:39:34,020 --> 00:39:36,617 but-- but I understand what the fight is about, 898 00:39:36,650 --> 00:39:38,555 and I believe in it. 899 00:39:38,588 --> 00:39:39,988 Why? 900 00:39:40,021 --> 00:39:42,722 I want to hear your reasons. 901 00:39:42,755 --> 00:39:44,824 Another test. 902 00:39:44,857 --> 00:39:47,224 You know what I think? 903 00:39:47,264 --> 00:39:49,962 I-I think you don't want to say "Thank you" to me 904 00:39:50,002 --> 00:39:52,301 and seem like you mean it. 905 00:39:53,541 --> 00:40:01,548 What's this about? 906 00:40:04,948 --> 00:40:06,419 Hey, boy. 907 00:40:06,452 --> 00:40:07,987 What business you got in this neighborhood? 908 00:40:08,020 --> 00:40:09,585 We're fine, Officer. 909 00:40:09,618 --> 00:40:12,017 Let me see your license and registration. 910 00:40:12,058 --> 00:40:13,521 I break some kind of law? 911 00:40:13,554 --> 00:40:15,318 It's really not necessary, Officer. 912 00:40:15,351 --> 00:40:17,020 I know this gentleman. He's with me. 913 00:40:17,053 --> 00:40:19,050 What do you mean "With you"? 914 00:40:19,091 --> 00:40:21,058 He's a-a co-worker of mine, 915 00:40:21,091 --> 00:40:23,362 and he was kind enough to drive me home. 916 00:40:23,395 --> 00:40:24,992 Well, if that's the case, 917 00:40:25,025 --> 00:40:27,421 why don't you head on in, ma'am, and he can be on his way? 918 00:40:27,462 --> 00:40:30,197 Because I've invited him inside. 919 00:40:30,230 --> 00:40:31,724 That's why. 920 00:40:31,765 --> 00:40:34,426 Are you coming, Mr. Franklin? 921 00:40:46,304 --> 00:40:47,703 Get that out of my face! 922 00:40:47,736 --> 00:40:49,207 You better watch yourself, boy! 923 00:40:49,240 --> 00:40:50,841 No, stop it. Stop it. Let him go. 924 00:40:50,882 --> 00:40:51,914 You have no cause, Officer. 925 00:40:55,485 --> 00:40:58,385 Mr. Franklin, are you coming? 926 00:41:25,652 --> 00:41:27,388 You're not eating? 927 00:41:27,421 --> 00:41:29,924 The sesame noodles aren't half bad. 928 00:41:29,957 --> 00:41:32,221 Mind me asking you something? 929 00:41:32,262 --> 00:41:34,662 The boys and I were, you know, kind of wondering 930 00:41:34,695 --> 00:41:37,168 what's it like watching folks go at it all day long? 931 00:41:37,201 --> 00:41:38,337 I'm sorry? 932 00:41:38,370 --> 00:41:40,105 My girl, Maxine, and I-- 933 00:41:40,138 --> 00:41:42,608 we once went to the zoo, saw two chimps doing it. 934 00:41:42,641 --> 00:41:44,975 Had to go straight home to bed, we were so hot and bothered. 935 00:41:45,008 --> 00:41:47,177 So I'm guessing, uh, watching, uh, all that action 936 00:41:47,212 --> 00:41:49,349 alongside a woman like Virginia has got to be-- 937 00:41:49,382 --> 00:41:52,348 Mrs. Johnson is my professional colleague, 938 00:41:52,389 --> 00:41:53,988 despite what people assume. 939 00:41:54,021 --> 00:41:55,621 We explained that. 940 00:41:55,654 --> 00:41:58,526 Honestly, I don't think people assume it. 941 00:41:58,559 --> 00:42:00,327 I mean, you know, no offense, 942 00:42:00,360 --> 00:42:03,333 but a girl like that, a guy like you... 943 00:42:03,366 --> 00:42:04,796 Excuse me? 944 00:42:04,829 --> 00:42:06,298 I mean, I know how it is. 945 00:42:06,331 --> 00:42:08,131 You know, my Maxine-- she's a real dish. 946 00:42:08,164 --> 00:42:10,370 I get the "Beauty And The Beast" thing all the time. 947 00:42:10,403 --> 00:42:11,770 Okay, everyone, the break is over. 948 00:42:11,803 --> 00:42:13,769 Back in the conference room in 10. 949 00:42:13,802 --> 00:42:15,672 And, uh, Kyle, Bernadette, you're on. 950 00:42:15,705 --> 00:42:17,776 All right, hey, make sure Jeremy powders you up. 951 00:42:17,809 --> 00:42:19,143 You got a real shine going there. 952 00:42:22,376 --> 00:42:24,817 I-I know Bill keeps a box of extra shirt buttons 953 00:42:24,850 --> 00:42:26,483 in here somewhere. 954 00:42:26,516 --> 00:42:28,051 What do you reckon that babysitter thought-- 955 00:42:28,092 --> 00:42:30,387 you bringing a negro man into your house? 956 00:42:30,420 --> 00:42:32,892 Well, she's-- she's not a... 957 00:42:32,925 --> 00:42:35,860 She's a neighbor just helping out for today. 958 00:42:35,901 --> 00:42:38,299 Y-you heard what I told her. We work together. 959 00:42:38,332 --> 00:42:40,564 A negro man in a torn shirt? 960 00:42:40,604 --> 00:42:43,068 Elaine is not a gossip. 961 00:42:44,606 --> 00:42:47,044 Her daughter Sissy married a Mexican man. 962 00:42:48,940 --> 00:42:50,981 Here we go. 963 00:42:51,014 --> 00:42:52,078 Shirt, please. 964 00:42:53,890 --> 00:42:55,185 It'll make this easier. 965 00:42:55,225 --> 00:42:56,592 No, ma'am. 966 00:42:56,625 --> 00:42:59,658 Fine. I will sew with you in it. 967 00:42:59,691 --> 00:43:03,698 Just, uh, go sit, uh, by the light. 968 00:43:03,731 --> 00:43:06,236 Not in this room. 969 00:43:06,269 --> 00:43:07,901 Not there. 970 00:43:07,942 --> 00:43:10,678 Now, doesn't that sound exciting? 971 00:43:10,711 --> 00:43:12,246 And we get to miss school on top of it? 972 00:43:12,280 --> 00:43:13,279 No, spinning, Henry. 973 00:43:13,312 --> 00:43:14,679 Yes, we'll have to check 974 00:43:14,712 --> 00:43:16,520 with Miss Braddock and Mrs. Alexander. 975 00:43:16,553 --> 00:43:18,017 And you'll both promise me 976 00:43:18,050 --> 00:43:19,755 that you will do your homework on the plane. 977 00:43:19,788 --> 00:43:21,460 We get to go on a plane, too? 978 00:43:21,493 --> 00:43:23,628 How else do you think we'd get there, ding-dong? 979 00:43:23,661 --> 00:43:25,196 What did I say 980 00:43:25,229 --> 00:43:26,798 about calling your sister names, Henry? 981 00:43:26,831 --> 00:43:28,135 This is a special treat-- 982 00:43:28,168 --> 00:43:29,702 having dinner here with your mom. 983 00:43:29,735 --> 00:43:30,735 So you behave, okay? 984 00:43:30,775 --> 00:43:32,304 Pam, uh, do you mind 985 00:43:32,345 --> 00:43:33,578 giving us a few minutes? 986 00:43:33,611 --> 00:43:35,779 Oh. Sure. No problem. 987 00:43:35,812 --> 00:43:37,778 How about I go find some crispy green beans? 988 00:43:37,819 --> 00:43:39,650 No almond cookies for you, Tessie, 989 00:43:39,684 --> 00:43:40,883 until you eat your greens. 990 00:43:40,924 --> 00:43:42,453 You know the rules. 991 00:43:46,032 --> 00:43:49,965 Now, you know six weeks is a very long time. 992 00:43:49,998 --> 00:43:51,732 So you'll both have to promise me 993 00:43:51,765 --> 00:43:55,804 that you will be responsible because you know how sometimes 994 00:43:55,837 --> 00:43:58,339 daddy forgets to feed you dinner on time. 995 00:43:58,372 --> 00:43:59,835 Audrey remembers. 996 00:43:59,876 --> 00:44:02,409 She makes us eat vegetables all the time. 997 00:44:02,442 --> 00:44:03,809 Mom, can you tell her 998 00:44:03,842 --> 00:44:05,607 I get to stay up until 10:00 on the trip? 999 00:44:05,640 --> 00:44:07,143 She's so strict about bedtimes. 1000 00:44:07,176 --> 00:44:08,648 But she lets you stay up 1001 00:44:08,681 --> 00:44:10,311 and watch "Have Gun-- Will Travel." 1002 00:44:10,345 --> 00:44:12,247 That's because she likes it, too. 1003 00:44:12,280 --> 00:44:13,985 She says she was a gunfighter in her past life. 1004 00:44:14,018 --> 00:44:15,355 And a opera singer. 1005 00:44:15,388 --> 00:44:17,123 Even though she has the worst voice. 1006 00:44:17,156 --> 00:44:18,954 You should hear her, mom. 1007 00:44:18,994 --> 00:44:22,459 She and dad sing in the car, and it sounds awful. 1008 00:44:22,500 --> 00:44:25,164 Do you think she told me to pick France for my project 1009 00:44:25,197 --> 00:44:26,933 because she knew we were going there? 1010 00:44:29,174 --> 00:44:30,808 Could be. 1011 00:44:30,841 --> 00:44:32,777 So what are you doing for Christmas, mommy? 1012 00:44:32,810 --> 00:44:34,114 Are you gonna have a tree? 1013 00:44:34,147 --> 00:44:36,986 Oh, um, I don't know, goosey. 1014 00:44:37,019 --> 00:44:39,451 We-- we will have Christmas when you're back. 1015 00:44:39,492 --> 00:44:41,420 Who's gonna give you presents? 1016 00:44:44,197 --> 00:44:48,470 You will send me letters and postcards 1017 00:44:48,503 --> 00:44:49,966 from every place you go. 1018 00:44:49,999 --> 00:44:52,171 And you'll tell me everything you're seeing 1019 00:44:52,204 --> 00:44:56,076 and everything you're doing, and... 1020 00:44:56,109 --> 00:44:58,679 that will be my present. 1021 00:45:07,058 --> 00:45:09,859 There you go. Try it. 1022 00:45:13,027 --> 00:45:14,562 Oh. 1023 00:45:14,595 --> 00:45:17,004 The buttons are too big. They won't fit in the holes. 1024 00:45:17,038 --> 00:45:19,403 Are you sure? 1025 00:45:19,436 --> 00:45:20,971 I should go. 1026 00:45:21,004 --> 00:45:23,171 I have smaller ones. 1027 00:45:23,211 --> 00:45:25,342 I got a mama three doors down from mine 1028 00:45:25,383 --> 00:45:26,983 who can fix it. 1029 00:45:27,016 --> 00:45:29,983 What would she think of you being here? 1030 00:45:30,016 --> 00:45:32,751 She wouldn't like it very much. 1031 00:45:32,792 --> 00:45:35,359 She'd say I was just looking for trouble. 1032 00:45:35,392 --> 00:45:36,759 Which I'm not. 1033 00:45:36,792 --> 00:45:39,728 You've gone looking for it before. 1034 00:45:39,761 --> 00:45:41,897 That time you stole those tires. 1035 00:45:41,930 --> 00:45:43,571 What did that feel like-- 1036 00:45:43,604 --> 00:45:46,672 to put a brick through a plate-glass window? 1037 00:45:46,705 --> 00:45:48,071 That was a long time ago. 1038 00:45:48,104 --> 00:45:49,840 I know better now. 1039 00:45:49,873 --> 00:45:53,078 Those are the mistakes you make when you're a dumb kid. 1040 00:45:53,111 --> 00:45:56,678 I never got to be that. 1041 00:45:56,711 --> 00:45:59,548 Dumb, maybe, but... 1042 00:45:59,581 --> 00:46:02,116 never a kid. 1043 00:46:02,149 --> 00:46:05,022 They called me the little grown-up. 1044 00:46:05,055 --> 00:46:06,917 I was so proud of that-- 1045 00:46:06,958 --> 00:46:09,093 being good and... 1046 00:46:09,126 --> 00:46:11,063 following the rules. 1047 00:46:11,096 --> 00:46:13,031 Anything to be the teacher's pet. 1048 00:46:13,064 --> 00:46:14,798 But then you grow up 1049 00:46:14,831 --> 00:46:17,871 and there's no teacher to please, 1050 00:46:17,904 --> 00:46:22,533 just some idea of what people expect from a pretty girl. 1051 00:46:22,574 --> 00:46:24,107 You make a nice home, 1052 00:46:24,140 --> 00:46:27,877 and you-- you raise well-behaved children. 1053 00:46:27,910 --> 00:46:29,813 Don't make waves. 1054 00:46:29,846 --> 00:46:31,949 You don't make trouble. 1055 00:46:31,983 --> 00:46:34,613 And keep your voice down. 1056 00:46:34,653 --> 00:46:36,948 And you go along like that. 1057 00:46:36,981 --> 00:46:42,927 And your wanting to be good makes you quiet... 1058 00:46:42,960 --> 00:46:48,062 So quiet that you forget the sound of your own voice. 1059 00:46:48,095 --> 00:46:52,165 People forget that you're there. 1060 00:46:52,198 --> 00:46:55,204 Your husband forgets that you're there. 1061 00:46:57,309 --> 00:46:59,172 Maybe you aren't. 1062 00:47:01,214 --> 00:47:02,908 But then... 1063 00:47:02,949 --> 00:47:05,779 Then you meet someone who doesn't like you very much, 1064 00:47:05,812 --> 00:47:11,455 who-- who doesn't think that you're kind or good, 1065 00:47:11,488 --> 00:47:16,625 who thinks that you're ignorant, prejudiced, even, 1066 00:47:16,658 --> 00:47:20,995 which maybe deep down you are. 1067 00:47:23,067 --> 00:47:27,802 And this thing that you have been afraid of forever-- 1068 00:47:27,835 --> 00:47:29,802 someone thinking ill of you-- 1069 00:47:29,835 --> 00:47:31,872 it is... 1070 00:47:31,905 --> 00:47:35,667 It is almost a relief 1071 00:47:35,700 --> 00:47:38,339 because at least someone is seeing you. 1072 00:47:38,372 --> 00:47:40,075 You are not invisible. 1073 00:47:44,377 --> 00:47:46,144 You got nerve. 1074 00:47:46,177 --> 00:47:49,448 Making the argument that being discounted makes you feel alive. 1075 00:47:49,481 --> 00:47:51,046 I can tell you that it doesn't. 1076 00:47:51,080 --> 00:47:53,118 I'm sorry. I didn't mean it that-- 1077 00:47:53,151 --> 00:47:55,384 There are some white women who want colored men 1078 00:47:55,417 --> 00:47:57,352 because they don't like themselves very much, 1079 00:47:57,393 --> 00:48:00,360 like they're lowering themselves. 1080 00:48:00,393 --> 00:48:03,697 Do you think I'm like that? 1081 00:48:03,730 --> 00:48:05,400 Are you? 1082 00:48:07,402 --> 00:48:08,699 I don't know. 1083 00:48:10,372 --> 00:48:12,370 I don't know who I am. 1084 00:48:12,402 --> 00:48:14,504 I don't know what I am. 1085 00:48:14,537 --> 00:48:17,146 I don't know why I want what I want, 1086 00:48:17,179 --> 00:48:19,850 but I just think... 1087 00:48:21,946 --> 00:48:23,820 What? 1088 00:48:23,853 --> 00:48:26,220 If you would... 1089 00:48:28,188 --> 00:48:29,921 kiss me, 1090 00:48:29,955 --> 00:48:32,564 then maybe I could figure it out. 1091 00:48:35,399 --> 00:48:39,098 You-- you got a neighbor across the street, 1092 00:48:39,131 --> 00:48:41,100 a policeman down the block, 1093 00:48:41,141 --> 00:48:44,372 and two little ones sleeping down the hall. 1094 00:48:46,372 --> 00:48:47,946 And you... 1095 00:48:47,979 --> 00:48:51,950 on the other side of that plate-glass window. 1096 00:49:20,104 --> 00:49:22,071 So, you enjoyed that? 1097 00:49:22,112 --> 00:49:23,604 Kind of ruins it 1098 00:49:23,637 --> 00:49:26,210 when I have to tell you what to do every second. 1099 00:49:26,243 --> 00:49:28,474 Don't I get points for not knowing 1100 00:49:28,507 --> 00:49:30,883 the right way to take advantage of a woman? 1101 00:49:42,589 --> 00:49:45,086 Oh, lighten up, Austin. 1102 00:49:45,127 --> 00:49:49,155 You've never played games in the bedroom before? 1103 00:49:49,188 --> 00:49:50,756 Oh, sure. 1104 00:49:53,095 --> 00:49:54,766 Sleeping Beauty. 1105 00:49:54,799 --> 00:49:57,567 The milkmaid and the stable boy. 1106 00:49:59,104 --> 00:50:01,474 The professor and the foreign exchange student. 1107 00:50:03,114 --> 00:50:08,916 But I just don't understand playing at this. 1108 00:50:08,956 --> 00:50:13,988 You haven't always been this good-looking, have you? 1109 00:50:14,029 --> 00:50:17,861 Weren't you ever a pimply-faced beanpole? 1110 00:50:17,894 --> 00:50:19,533 Didn't you want to smack some girl 1111 00:50:19,566 --> 00:50:20,932 for looking right through you? 1112 00:50:20,965 --> 00:50:23,003 Screw the indifference out of her 1113 00:50:23,036 --> 00:50:25,571 by making her want you in spite of herself? 1114 00:50:27,340 --> 00:50:31,103 I think maybe... 1115 00:50:31,136 --> 00:50:33,777 that's your story. 1116 00:50:33,810 --> 00:50:37,280 Huh. 1117 00:50:37,313 --> 00:50:40,047 Maybe it is. 1118 00:50:42,415 --> 00:50:46,688 Maybe I want to be Scarlett for a change of pace. 1119 00:50:46,721 --> 00:50:51,655 Because I have been Rhett for a very long time. 1120 00:50:51,696 --> 00:50:55,961 Waiting to be wanted. Not wanting to be ignored. 1121 00:50:56,002 --> 00:51:00,167 It makes you do the damndest things. 1122 00:51:00,200 --> 00:51:04,809 Well, now that you realize that about yourself... 1123 00:51:04,842 --> 00:51:07,312 When has self-awareness 1124 00:51:07,345 --> 00:51:09,681 ever changed a person's behavior, huh? 1125 00:51:11,620 --> 00:51:14,555 Has it ever changed yours? 1126 00:51:14,588 --> 00:51:15,987 Nope. 1127 00:51:16,020 --> 00:51:17,387 Sorry. 1128 00:51:18,956 --> 00:51:21,723 I'm not ready for this to be over. 1129 00:51:21,763 --> 00:51:25,764 So you can keep coming. 1130 00:51:25,797 --> 00:51:27,931 Even if the game is pretending, 1131 00:51:27,964 --> 00:51:30,869 it's about more than just job security. 1132 00:51:33,240 --> 00:51:35,078 Although, I have to say... 1133 00:51:39,044 --> 00:51:42,913 it would be nice if you gave a damn. 1134 00:52:35,636 --> 00:52:38,172 Bill? 1135 00:52:43,707 --> 00:52:46,011 Bill. 1136 00:52:46,044 --> 00:52:48,115 What are you doing? 1137 00:52:48,148 --> 00:52:50,852 Are they gone? 1138 00:52:50,885 --> 00:52:55,325 I had to get that goddamn thing off. 1139 00:52:55,358 --> 00:52:57,797 Shirt, too. 1140 00:52:57,830 --> 00:53:00,563 Soaked through. 1141 00:53:03,964 --> 00:53:05,666 We cannot present ourselves 1142 00:53:05,699 --> 00:53:08,637 as the saviors of the sexually dysfunctional 1143 00:53:08,670 --> 00:53:11,542 without having cured a single patient first, 1144 00:53:11,574 --> 00:53:13,309 including me. 1145 00:53:15,848 --> 00:53:17,848 Virginia. 1146 00:53:17,889 --> 00:53:20,656 Where are you? 1147 00:53:20,689 --> 00:53:22,656 What do you mean? 1148 00:53:22,689 --> 00:53:24,024 I'm here. 1149 00:53:29,160 --> 00:53:31,129 I'm sorry. I... 1150 00:53:32,537 --> 00:53:35,103 It's been a long day. 1151 00:53:37,042 --> 00:53:39,176 You think people are gonna welcome us 1152 00:53:39,209 --> 00:53:41,407 into their living rooms? 1153 00:53:41,440 --> 00:53:44,849 I mean, you, certainly, but me? 1154 00:53:44,882 --> 00:53:46,650 You did well. 1155 00:53:46,683 --> 00:53:48,721 Bill, Roger said so. 1156 00:53:48,754 --> 00:53:50,951 I don't have a twinkle. 1157 00:53:52,922 --> 00:53:54,394 What? 1158 00:53:54,427 --> 00:53:56,928 What Shep said about Jack Kennedy. 1159 00:53:56,961 --> 00:54:00,929 A twinkle in his eye that-- that wins people over. 1160 00:54:00,962 --> 00:54:03,266 It gets them to invite him in. 1161 00:54:03,299 --> 00:54:05,096 I'm-- I'm not personable. 1162 00:54:05,137 --> 00:54:06,335 I-I don't smile. 1163 00:54:06,368 --> 00:54:07,999 You smile, Bill. 1164 00:54:08,040 --> 00:54:09,439 I-I've seen you smile. 1165 00:54:09,472 --> 00:54:11,905 I'm the guy with sweat on his brow-- 1166 00:54:11,946 --> 00:54:13,609 with the makeup stains on his collar. 1167 00:54:13,642 --> 00:54:15,912 I'm the one who's uncomfortable in his own skin. 1168 00:54:15,945 --> 00:54:17,248 Stop. Please. 1169 00:54:17,281 --> 00:54:18,944 Why would people want to watch me? 1170 00:54:18,985 --> 00:54:22,418 Because you have something important to say. 1171 00:54:22,451 --> 00:54:25,521 But they have to want to look at me first, 1172 00:54:25,554 --> 00:54:27,393 find something attractive in me. 1173 00:54:27,426 --> 00:54:30,226 You don't think that you are attractive? 1174 00:54:32,332 --> 00:54:35,203 I find you attractive. 1175 00:54:35,236 --> 00:54:36,939 Why? 1176 00:54:36,972 --> 00:54:38,867 What is it that you want me to say? 1177 00:54:38,908 --> 00:54:41,108 I-- What do you want, Bill? What do you want to hear? 1178 00:54:41,141 --> 00:54:42,974 What more reassurance can I give you? 1179 00:54:43,015 --> 00:54:44,542 I'm here. I am here. 1180 00:54:44,583 --> 00:54:46,580 I am not at home. I'm not putting my kids to bed. 1181 00:54:46,612 --> 00:54:48,147 I'm here. With you. 1182 00:54:48,180 --> 00:54:49,653 Yeah, well, maybe you should, 1183 00:54:49,686 --> 00:54:50,790 - you know? - Ohh! 1184 00:54:50,823 --> 00:54:52,222 No, I-I don't understand. 1185 00:54:52,255 --> 00:54:54,085 How can you possibly want to be with me?! 1186 00:54:54,126 --> 00:54:56,589 With-- with this?! Someone who looks like this?! 1187 00:54:56,623 --> 00:54:58,390 All-- all the makeup in the w-- 1188 00:54:58,431 --> 00:54:59,895 I'm the guy who doesn't smile. 1189 00:54:59,928 --> 00:55:00,894 I-I can't twinkle! 1190 00:55:00,927 --> 00:55:02,598 I can't fuck! 1191 00:55:11,003 --> 00:55:12,106 No. 1192 00:55:12,139 --> 00:55:14,539 J-just... 1193 00:55:20,712 --> 00:55:24,014 I'm here. 1194 00:55:25,311 --> 00:55:27,581 Shh. Shh. 1195 00:55:29,350 --> 00:55:32,054 Shh. Shh. 1196 00:55:49,978 --> 00:55:51,808 It's all right. 1197 00:55:55,145 --> 00:55:56,714 It's all right. 1198 00:56:06,228 --> 00:56:10,664 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1199 00:56:27,065 --> 00:56:29,635 Sex is as basic as breathing... 1200 00:56:29,670 --> 00:56:31,062 _ 1201 00:56:31,097 --> 00:56:33,511 ...and a relationship with no sex, 1202 00:56:35,276 --> 00:56:38,751 your entire being will eventually rebel. 1203 00:56:39,730 --> 00:56:42,735 I do not want to live without this. 1204 00:56:42,770 --> 00:56:44,184 _ 1205 00:56:45,060 --> 00:56:46,541 I'm not sure why it did happen. 1206 00:56:46,576 --> 00:56:48,661 What if you did it because you wanted me? 1207 00:56:53,081 --> 00:56:54,667 I love you both so much. 1208 00:56:56,753 --> 00:56:59,125 Will you just stop defending the indefensible? 1209 00:57:00,830 --> 00:57:03,430 Somebody has massively fucked up! 1210 00:57:04,172 --> 00:57:06,389 You're not really worried about the kids, Gin. 1211 00:57:06,424 --> 00:57:07,968 It's that study that you're worrying about... 1212 00:57:10,192 --> 00:57:13,233 I never meant to hurt Virginia. 87446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.