All language subtitles for Masters.of.Sex.S02E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,518 --> 00:00:15,212 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:15,299 --> 00:00:17,063 We've decided to begin our work on 3 00:00:17,165 --> 00:00:19,357 dysfunction with male impotence. 4 00:00:19,458 --> 00:00:20,641 I'm just like those guys, 5 00:00:20,727 --> 00:00:23,238 in the... you know, dysfunctional way. 6 00:00:23,351 --> 00:00:24,543 Are you going to join me? 7 00:00:24,544 --> 00:00:27,540 I may have overdone it. 8 00:00:27,544 --> 00:00:30,743 I'm not sure I'd be of... uh, much use. 9 00:00:30,776 --> 00:00:32,575 I thought you were going home. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,479 We decided we didn't want anyone else 11 00:00:34,512 --> 00:00:36,182 doing the treatments. 12 00:00:36,215 --> 00:00:38,813 I've spent most of my life pretending you don't exist. 13 00:00:38,854 --> 00:00:40,296 If people would ask me, I'd tell them 14 00:00:40,329 --> 00:00:42,775 I was an only child. I want my brother back. 15 00:00:43,009 --> 00:00:44,231 Look, we got a couple of witnesses 16 00:00:44,264 --> 00:00:46,425 who saw the truck drive by 17 00:00:46,458 --> 00:00:48,010 and saw Leonard get dumped out the back. 18 00:00:48,029 --> 00:00:50,037 And so I was wondering if maybe you saw anything. 19 00:00:50,070 --> 00:00:51,289 If there are other witnesses, 20 00:00:51,322 --> 00:00:52,543 why are you talking to me? 21 00:00:52,576 --> 00:00:53,909 What was his name? 22 00:00:53,941 --> 00:00:55,460 Your first? 23 00:00:55,493 --> 00:00:56,783 I'd remembered his name. 24 00:00:56,816 --> 00:00:58,095 Paul. 25 00:00:58,128 --> 00:00:59,746 But wasn't your brother... 26 00:00:59,779 --> 00:01:01,847 We had this creek that ran behind our house 27 00:01:01,880 --> 00:01:04,965 and we'd catch frogs and have them race. 28 00:01:04,998 --> 00:01:07,196 Who is the best psychologist in St. Louis? 29 00:01:07,229 --> 00:01:09,028 - Lloyd Madden, maybe. - Let's call him. 30 00:01:09,061 --> 00:01:10,658 We can give him the basics of Barbara's case. 31 00:01:10,699 --> 00:01:11,977 No reputable physician 32 00:01:12,010 --> 00:01:13,440 would consent to giving a medical opinion 33 00:01:13,473 --> 00:01:15,288 on a patient they haven't met. 34 00:01:15,321 --> 00:01:17,113 You cannot expect me to sit down 35 00:01:17,146 --> 00:01:19,503 with a complete stranger, a-a man. 36 00:01:19,536 --> 00:01:21,500 I'm sorry, Virginia, I can't. 37 00:01:21,533 --> 00:01:23,467 My brother and I, we would spend... 38 00:01:23,499 --> 00:01:26,075 every day down there chasing frogs and... 39 00:01:26,108 --> 00:01:32,084 as we got older, the games... they changed. 40 00:02:14,609 --> 00:02:17,272 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41 00:02:18,442 --> 00:02:23,243 That's... I think everything. 42 00:02:23,276 --> 00:02:24,875 My story. 43 00:02:33,608 --> 00:02:35,373 I don't know how this works. 44 00:02:35,406 --> 00:02:37,045 I've never done this before so... 45 00:02:37,078 --> 00:02:40,976 Do you ask me questions? 46 00:02:41,009 --> 00:02:43,443 How can I help you? 47 00:02:43,476 --> 00:02:45,608 Why are you here? 48 00:02:45,641 --> 00:02:47,405 Well, I suppose, I would like to know 49 00:02:47,439 --> 00:02:51,568 how to put what happened to me in its proper place, 50 00:02:51,601 --> 00:02:54,297 to not think about it all the time, every day. 51 00:02:54,338 --> 00:02:57,796 It's a process, Barbara. Not a checklist. 52 00:02:57,829 --> 00:02:59,531 Of course, 53 00:02:59,564 --> 00:03:02,434 but if you had any specific suggestions... 54 00:03:02,467 --> 00:03:05,196 You know what's interesting about your story? 55 00:03:05,229 --> 00:03:08,698 Your voice, when you tell it. 56 00:03:08,731 --> 00:03:11,137 Those are difficult things you're speaking of-- 57 00:03:11,170 --> 00:03:13,570 being sexually abused by your brother. 58 00:03:13,603 --> 00:03:15,440 Your mother finding you and him together 59 00:03:15,473 --> 00:03:16,972 and yet never speaking of it. 60 00:03:17,005 --> 00:03:21,304 The judgement and rejection you felt from her, 61 00:03:21,337 --> 00:03:23,534 the repulsion you felt for yourself. 62 00:03:23,567 --> 00:03:26,969 And one might expect the telling of such terrible things 63 00:03:27,002 --> 00:03:29,768 to summon up some very strong feelings-- 64 00:03:29,801 --> 00:03:31,040 pain... 65 00:03:31,073 --> 00:03:33,272 rage... 66 00:03:33,305 --> 00:03:35,604 sadness. 67 00:03:35,637 --> 00:03:37,536 But it didn't for you. 68 00:03:37,569 --> 00:03:39,237 It was almost as if you were describing something 69 00:03:39,270 --> 00:03:42,404 that happened to someone else. 70 00:03:42,437 --> 00:03:45,276 Well, it didn't. It happened to me. 71 00:03:45,309 --> 00:03:49,178 And I'm sorry that I wasn't emoting enough, but... 72 00:03:49,211 --> 00:03:51,039 Were there tears when it happened? 73 00:03:51,072 --> 00:03:53,477 Yes, of course. 74 00:03:53,510 --> 00:03:57,709 A 12-year-old girl-- she cries when she's being penetrated 75 00:03:57,750 --> 00:03:59,276 for the first time. 76 00:03:59,317 --> 00:04:01,609 Were you that 12-year-old girl? 77 00:04:01,650 --> 00:04:04,511 Yes, I told you. 78 00:04:04,544 --> 00:04:08,684 Then why not say "I"? "I cried." 79 00:04:08,717 --> 00:04:11,216 Well, I did. 80 00:04:11,249 --> 00:04:13,981 And I've cried plenty in telling the story, maybe not tonight, 81 00:04:14,014 --> 00:04:15,516 but I have. 82 00:04:15,549 --> 00:04:18,548 Hmm. To whom have you told it? 83 00:04:18,581 --> 00:04:21,585 Just a friend... 84 00:04:21,618 --> 00:04:25,486 Someone who wants to help but does not know how. 85 00:04:25,519 --> 00:04:28,819 Someone who doesn't know what to do besides just listen to me 86 00:04:28,852 --> 00:04:31,584 as I go on and on. 87 00:04:31,617 --> 00:04:33,487 Perhaps you keep reliving your experience 88 00:04:33,520 --> 00:04:36,759 because each time you're hoping it'll have a different outcome. 89 00:04:36,792 --> 00:04:40,095 So how would you rewrite your story, Barbara? 90 00:04:40,128 --> 00:04:41,990 I can't. 91 00:04:42,031 --> 00:04:45,967 - It happened. I can't change it. - What if you could? 92 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Where would you begin? 93 00:04:47,633 --> 00:04:50,239 What would you say to make it end differently? 94 00:04:50,272 --> 00:04:55,810 I don't know. I guess I-I would... 95 00:04:55,843 --> 00:04:57,947 tell my brother to stop? 96 00:04:57,980 --> 00:05:01,083 That's right. Say it. 97 00:05:01,116 --> 00:05:02,355 - Stop? - As a little girl. 98 00:05:02,388 --> 00:05:06,324 Not as a woman. 99 00:05:06,358 --> 00:05:08,197 - Stop! - Yes. 100 00:05:08,230 --> 00:05:09,996 Yes, find that voice. 101 00:05:10,030 --> 00:05:12,197 Speak as your 12-year-old self. 102 00:05:12,230 --> 00:05:15,198 Imagine telling your brother what you wanted to say then 103 00:05:15,239 --> 00:05:17,535 but couldn't. 104 00:05:17,576 --> 00:05:19,640 Start there. 105 00:05:23,374 --> 00:05:25,508 Libby, take a bow. 106 00:05:25,541 --> 00:05:28,119 She really is the best cook! Isn't she, Bill? 107 00:05:28,152 --> 00:05:29,449 She is, indeed. 108 00:05:29,490 --> 00:05:31,291 Well, I used to be more adventurous, 109 00:05:31,324 --> 00:05:32,993 but Johnny's going through a phase. 110 00:05:33,026 --> 00:05:34,723 Nothing but buttered noodles. 111 00:05:34,764 --> 00:05:36,228 You know how picky children can be. 112 00:05:36,261 --> 00:05:39,904 Oh, well, you don't yet, but you will very soon. 113 00:05:39,937 --> 00:05:43,210 All systems go for Wednesday? 114 00:05:45,044 --> 00:05:49,089 Libby, Frank got me a fondue set a few Christmases ago. 115 00:05:49,123 --> 00:05:50,355 Oh, I just love fondue. 116 00:05:50,396 --> 00:05:51,661 Still in the box! 117 00:05:51,694 --> 00:05:54,901 He didn't realize-- Oh, I'm so sorry. 118 00:05:54,934 --> 00:05:56,870 Not at all. 119 00:05:56,903 --> 00:05:58,535 I thought it was just melted cheese. 120 00:05:58,568 --> 00:06:00,875 Turns out there's a-a lot of booze in the recipe. 121 00:06:00,908 --> 00:06:03,118 It's nearly half wine. 122 00:06:03,151 --> 00:06:04,751 Well, if I can't offer anyone seconds... 123 00:06:04,786 --> 00:06:06,555 Oh, let me help you there. 124 00:06:06,588 --> 00:06:08,627 It really was delicious. 125 00:06:08,660 --> 00:06:10,861 Libby, thank you. 126 00:06:10,902 --> 00:06:12,270 A clean plate is the best compliment. 127 00:06:12,303 --> 00:06:13,968 Would you look at that? 128 00:06:14,001 --> 00:06:16,376 I thought I would go to my grave before I saw Francis 129 00:06:16,409 --> 00:06:18,040 eat a green vegetable. 130 00:06:18,073 --> 00:06:19,976 Oh, nowadays he'll eat salad, even. 131 00:06:20,009 --> 00:06:21,776 I could never get either one of them to eat fish, 132 00:06:21,809 --> 00:06:24,616 no matter how much sauce I used to disguise it... 133 00:06:24,649 --> 00:06:27,815 It's a very handsome house you have here, Bill. 134 00:06:27,848 --> 00:06:30,150 It burns off, doesn't it? 135 00:06:30,184 --> 00:06:31,654 Sorry? 136 00:06:31,687 --> 00:06:33,655 The wine. The alcohol content. 137 00:06:33,688 --> 00:06:35,558 When you heat it up, 138 00:06:35,591 --> 00:06:39,496 ethanol evaporates when it reaches a boiling point. 139 00:06:39,529 --> 00:06:41,728 It's basic science. 140 00:06:41,769 --> 00:06:46,506 Nevertheless, we don't bring liquor into the house. 141 00:06:46,539 --> 00:06:49,509 So, is this a problem for you? 142 00:06:49,542 --> 00:06:51,919 Being around this? 143 00:06:51,952 --> 00:06:55,118 Not today. 144 00:06:55,151 --> 00:06:58,119 Although mom seems a little tight, 145 00:06:58,160 --> 00:06:59,790 don't you think? 146 00:06:59,823 --> 00:07:01,822 No. 147 00:07:01,855 --> 00:07:04,158 I think she's happy. 148 00:07:04,191 --> 00:07:06,461 I didn't know you had friends in St. Louis. 149 00:07:06,494 --> 00:07:08,797 Not friends exactly. 150 00:07:08,830 --> 00:07:10,628 And they're Frank's, not mine. 151 00:07:10,669 --> 00:07:13,697 I'm glad Bill's agreed to meet them tomorrow night. 152 00:07:13,730 --> 00:07:16,706 You mean, he wants them to meet Bill. 153 00:07:16,739 --> 00:07:18,475 And I don't blame him for wanting to show off 154 00:07:18,508 --> 00:07:21,309 his accomplished big brother. 155 00:07:21,342 --> 00:07:24,045 It's so wonderful having them both together. 156 00:07:24,078 --> 00:07:26,315 I don't recall ever seeing her drink. 157 00:07:26,348 --> 00:07:27,779 Well, she never drank scotch, 158 00:07:27,812 --> 00:07:30,819 which is what dad had around the house. 159 00:07:30,852 --> 00:07:35,159 Now she likes the occasional Tom Collins or two. 160 00:07:35,192 --> 00:07:38,063 Or three? 161 00:07:38,096 --> 00:07:40,565 Show of hands for coffee, please. 162 00:07:40,598 --> 00:07:43,468 Oh, I left some files in the office over the weekend. 163 00:07:43,501 --> 00:07:44,964 Oh, no! 164 00:07:44,997 --> 00:07:46,236 You're leaving now? 165 00:07:46,269 --> 00:07:47,701 Can't it wait? 166 00:07:47,734 --> 00:07:50,040 I have a patient early tomorrow, um, 167 00:07:50,073 --> 00:07:54,013 woman with a complicated medical history I need to review. 168 00:07:54,046 --> 00:07:55,341 Well, why don't I go with you? 169 00:07:55,382 --> 00:07:56,677 Keep you company on the drive. 170 00:07:56,710 --> 00:07:58,245 Oh, that's a fine idea. 171 00:07:58,278 --> 00:07:59,949 That neighborhood is bad enough in the daytime, 172 00:07:59,982 --> 00:08:01,284 as Libby certainly can attest. 173 00:08:01,317 --> 00:08:03,253 My God, such a harrowing story. 174 00:08:03,286 --> 00:08:06,724 Not necessary, sit. Enjoy dessert. 175 00:08:06,757 --> 00:08:10,561 I caught a whiff of it earlier. You are in for a treat. 176 00:08:10,601 --> 00:08:13,664 It's a rum cake. 177 00:08:13,697 --> 00:08:16,797 I didn't realize. I made a rum cake. 178 00:08:16,838 --> 00:08:19,134 Which I'm sure will be sensational. 179 00:08:19,167 --> 00:08:22,345 I'll be just fine with coffee. 180 00:08:25,347 --> 00:08:27,449 Did you see what's going on downstairs? 181 00:08:27,482 --> 00:08:28,849 No. 182 00:08:28,882 --> 00:08:30,753 Really? 183 00:08:30,786 --> 00:08:33,658 You didn't notice dozens of young women in sashes and tiaras 184 00:08:33,691 --> 00:08:35,955 down in the lobby? 185 00:08:35,996 --> 00:08:38,827 It's the Miss Buoy of St. Louey pageant. 186 00:08:38,860 --> 00:08:40,667 I guess I must've been preoccupied. 187 00:08:40,700 --> 00:08:43,802 Just so happens, I was a pageant girl myself. 188 00:08:43,835 --> 00:08:46,435 Runner-up, Miss Teen Fayetteville. 189 00:08:46,468 --> 00:08:48,343 What did the winner have that you didn't? 190 00:08:48,376 --> 00:08:52,112 An uncanny resemblance to Veronica Lake. 191 00:08:52,145 --> 00:08:53,513 Ah. 192 00:08:53,546 --> 00:08:55,320 God, I hated those things. 193 00:08:55,353 --> 00:08:58,124 I never would've done it if my mother hadn't forced me to sign up. 194 00:08:58,157 --> 00:09:01,325 My mother could be a little deaf 195 00:09:01,358 --> 00:09:04,730 when it came to listening to me. 196 00:09:04,763 --> 00:09:07,064 I should've just said "No." 197 00:09:07,097 --> 00:09:11,499 Loud enough for her to have really heard. 198 00:09:11,540 --> 00:09:14,039 No! 199 00:09:16,014 --> 00:09:17,508 And what's got you so preoccupied? 200 00:09:17,541 --> 00:09:19,043 Where are you coming from? 201 00:09:19,076 --> 00:09:21,581 Oh, uh, family dinner with my mother. 202 00:09:21,614 --> 00:09:24,342 Mm, how was that? 203 00:09:27,225 --> 00:09:32,359 Why don't you take your dress off? Come over here. 204 00:09:32,391 --> 00:09:35,167 And why don't you take your pants off 205 00:09:35,200 --> 00:09:37,368 and come over here? 206 00:09:37,401 --> 00:09:40,073 I was looking forward to, uh, 207 00:09:40,106 --> 00:09:42,936 taking care of you tonight. 208 00:09:42,977 --> 00:09:45,909 Where's the fun in that for you? 209 00:09:45,942 --> 00:09:50,044 I enjoy watching you enjoying yourself. 210 00:09:50,077 --> 00:09:51,908 That's becoming 211 00:09:51,949 --> 00:09:54,949 standard operating procedure these days. 212 00:09:59,221 --> 00:10:03,088 Well, for a change of pace then, 213 00:10:03,121 --> 00:10:06,592 why don't we reverse the arrangement? 214 00:10:08,931 --> 00:10:13,097 Why don't you... 215 00:10:13,130 --> 00:10:17,033 lie back... 216 00:10:18,434 --> 00:10:20,602 ...and let me take care of you? 217 00:10:23,779 --> 00:10:31,616 I've, uh, I've... I've just come from Libby. 218 00:10:31,649 --> 00:10:33,415 But you said dinner with your mother. 219 00:10:33,448 --> 00:10:34,783 She went early and Libby and I-- 220 00:10:34,816 --> 00:10:36,551 I see. 221 00:10:39,454 --> 00:10:42,494 Does that happen a lot? 222 00:10:42,527 --> 00:10:49,058 Her to me? Or from me to her? Never mind. 223 00:10:49,090 --> 00:10:50,625 I shouldn't have said anything. 224 00:10:50,658 --> 00:10:54,067 No, I... should not have asked. 225 00:11:03,142 --> 00:11:05,710 Maybe we should just take a rain check tonight. 226 00:11:09,859 --> 00:11:13,824 I'm just curious, how did you get my number? 227 00:11:13,857 --> 00:11:16,327 Well, Miss Dimello said you came highly recommended 228 00:11:16,360 --> 00:11:21,027 by, uh... by... 229 00:11:21,060 --> 00:11:24,903 Judge Tillinghast. We go way back. Way. 230 00:11:24,936 --> 00:11:26,471 Apparently, he had some very nice things 231 00:11:26,504 --> 00:11:28,135 to say about you. 232 00:11:28,168 --> 00:11:33,173 Said you took initiative. Always found creative solutions. 233 00:11:33,206 --> 00:11:35,542 - You're very imaginative. - And flexible. 234 00:11:35,575 --> 00:11:37,215 The judge said, "Flexible." 235 00:11:37,248 --> 00:11:39,816 Oh, yes, very flexible. Gymnastics as a kid. 236 00:11:39,849 --> 00:11:42,183 And you're clear about what the job is. 237 00:11:42,216 --> 00:11:43,654 Blow job, hand job, 238 00:11:43,687 --> 00:11:45,452 whatever it takes to get the job done. 239 00:11:45,485 --> 00:11:47,955 It's not that this guy's pecker has never worked, is it? 240 00:11:47,988 --> 00:11:51,231 No, he's had some unfortunate interactions 241 00:11:51,264 --> 00:11:54,565 with women that have left him, uh, non-functioning 242 00:11:54,598 --> 00:11:56,532 for the past few years. 243 00:11:56,565 --> 00:11:58,798 You've dealt with men like that suffering erectile dysfunction 244 00:11:58,840 --> 00:12:00,768 for an extended period of time? 245 00:12:00,809 --> 00:12:02,473 Impotence is a working girl's bread and butter. 246 00:12:02,506 --> 00:12:03,640 Am I right, Kitty? 247 00:12:03,674 --> 00:12:05,743 Oh, sure. See it all the time. 248 00:12:05,776 --> 00:12:09,382 Now, Mr. Linden is the, uh, nervous type. 249 00:12:09,415 --> 00:12:11,849 A gentle approach may be most effective, 250 00:12:11,882 --> 00:12:14,588 but we'll leave that to your discretion. 251 00:12:14,621 --> 00:12:17,394 Oh, speak of the devil. 252 00:12:19,025 --> 00:12:22,725 He's a certain charm, Kitty, wouldn't you say? 253 00:12:22,758 --> 00:12:24,832 I've seen worse. 254 00:12:24,865 --> 00:12:27,032 I don't know, Dr. Masters, 255 00:12:27,065 --> 00:12:29,266 it's a really nice offer and everything, 256 00:12:29,307 --> 00:12:31,507 but if you wanted to let me know I was doing a good job, 257 00:12:31,540 --> 00:12:34,506 some extra cash at Christmas would be great. 258 00:12:34,539 --> 00:12:36,272 - Is it hot in here? - This isn't a bonus. 259 00:12:36,305 --> 00:12:39,882 It's an opportunity to participate in the work. 260 00:12:39,915 --> 00:12:41,450 Aren't I already participating? 261 00:12:41,483 --> 00:12:44,618 As a subject. 262 00:12:44,651 --> 00:12:47,285 Is that a good idea? I mean, to cross that line. 263 00:12:47,318 --> 00:12:51,053 Isn't it best to maintain some professional objectivity? 264 00:12:51,086 --> 00:12:53,726 That's outweighed by the value of having 265 00:12:53,759 --> 00:12:56,190 an insider participate, you know, 266 00:12:56,223 --> 00:12:59,963 someone like you who's observed the subtle nuances 267 00:12:59,996 --> 00:13:04,438 of sexual arousal and can speak to them personally. 268 00:13:04,471 --> 00:13:05,839 I need a little air. 269 00:13:08,472 --> 00:13:12,406 But-- but... why do I have to do it with a girl like that? 270 00:13:12,447 --> 00:13:15,141 How else are we to eliminate the question 271 00:13:15,182 --> 00:13:18,120 of your partner's sexual competence? 272 00:13:18,153 --> 00:13:20,784 In a controlled experiment, there can only be one variable. 273 00:13:20,817 --> 00:13:23,285 So we need to partner you with a woman 274 00:13:23,318 --> 00:13:25,955 whose-- whose sexual competence is not a factor, 275 00:13:25,988 --> 00:13:28,925 someone who's-- who's come across this problem before, 276 00:13:28,958 --> 00:13:34,330 often, and has some ideas of how to treat it. 277 00:13:34,363 --> 00:13:37,128 I am-- I am... 278 00:13:37,161 --> 00:13:42,235 I am offering you the chance to be a pioneer. 279 00:13:42,268 --> 00:13:44,138 You know, like, um... 280 00:13:44,171 --> 00:13:52,983 like Wilbur Wright flying over the heads of the doubting French at Le Mans. 281 00:13:53,016 --> 00:13:55,087 There's film of that, you know. 282 00:13:55,120 --> 00:13:58,823 A year later, 1909, first aerial shots. 283 00:13:58,856 --> 00:14:03,093 There's history to be made here, Lester. 284 00:14:03,126 --> 00:14:04,997 What made you look up, Mrs. Masters? 285 00:14:05,030 --> 00:14:06,859 Well, um, the sound of the truck, 286 00:14:06,892 --> 00:14:08,627 - the squeal of the tires. - And how close 287 00:14:08,668 --> 00:14:10,500 would you say you were to it when it passed you? 288 00:14:10,533 --> 00:14:15,375 I guess the distance from here to... about there? 289 00:14:15,408 --> 00:14:17,111 How's your vision, Mrs. Masters? 290 00:14:17,144 --> 00:14:19,047 Can you read the sign there? 291 00:14:19,080 --> 00:14:21,848 "The law of the land is our demand." 292 00:14:21,881 --> 00:14:23,552 Are those letters about the same size 293 00:14:23,585 --> 00:14:26,321 as numbers on a license plate, wouldn't you say? 294 00:14:26,354 --> 00:14:29,792 Well, I didn't-- As I said, the truck went by so fast. 295 00:14:29,825 --> 00:14:32,392 I saw that it was old and blue, uh, with an engine that had 296 00:14:32,425 --> 00:14:34,793 a terrible rattle to it. 297 00:14:34,826 --> 00:14:37,237 Uh, by the time I got in my car and turned the corner, um, 298 00:14:37,270 --> 00:14:41,905 I saw mister, uh... Sorry, I forgot that poor man's name. 299 00:14:41,938 --> 00:14:44,639 Gilroy. Leonard Gilroy. 300 00:14:44,672 --> 00:14:48,148 Mr. Gilroy-- on the curb. 301 00:14:48,181 --> 00:14:50,518 It was a distressing sight, wasn't it? 302 00:14:50,551 --> 00:14:53,388 A man bound and gagged, his body thrown to the curb 303 00:14:53,421 --> 00:14:55,355 like a sack of grain. 304 00:14:55,388 --> 00:14:57,050 It was terrible. 305 00:14:57,083 --> 00:14:58,555 Had you ever seen anything like it before? 306 00:14:58,588 --> 00:15:01,158 No. 307 00:15:01,199 --> 00:15:05,260 It shakes a person up, doesn't it? Rattles you? 308 00:15:05,300 --> 00:15:09,564 You know, when I'm rattled, I forget things-- details. 309 00:15:09,605 --> 00:15:11,838 You know, maybe there are a few you forgot. 310 00:15:11,873 --> 00:15:14,176 She can't help, Marcus. She didn't see it happen. 311 00:15:14,209 --> 00:15:16,207 - She wasn't an eyewitness. - No, I didn't hear 312 00:15:16,247 --> 00:15:18,216 Mrs. Masters expressly say that, Robert. 313 00:15:18,249 --> 00:15:20,018 - Well, I-- - I wanna make sure 314 00:15:20,051 --> 00:15:23,050 you understand the stakes here, ma'am. 315 00:15:23,091 --> 00:15:25,355 Before you commit to an answer, 316 00:15:25,388 --> 00:15:28,623 the stakes might jog your memory and cause you to recollect 317 00:15:28,656 --> 00:15:32,128 the situation differently than when you and Robert first spoke. 318 00:15:32,161 --> 00:15:35,131 For example, you might recollect that you were already 319 00:15:35,164 --> 00:15:37,738 in your car when that truck passed you, 320 00:15:37,771 --> 00:15:39,632 but you were just a second behind it 321 00:15:39,673 --> 00:15:41,768 when you turned onto Slocum, close enough to see 322 00:15:41,801 --> 00:15:43,872 that the first three numbers of the license plate 323 00:15:43,905 --> 00:15:48,207 were 2-8-9 right before you saw Leonard Gilroy thrown off 324 00:15:48,240 --> 00:15:51,541 the back of that truck. 325 00:15:51,582 --> 00:15:54,319 It would be very helpful, Mrs. Masters, 326 00:15:54,352 --> 00:15:56,584 if you recollected that. 327 00:15:56,617 --> 00:15:58,119 Because I'm sorry to say 328 00:15:58,152 --> 00:15:59,789 that the St. Louis Police Department 329 00:15:59,822 --> 00:16:01,554 thinks people with your color eyes 330 00:16:01,587 --> 00:16:04,460 see better than people with my color eyes. 331 00:16:12,333 --> 00:16:14,500 What are you doing? We have a patient coming. 332 00:16:14,533 --> 00:16:16,270 I know, vaginismus, right? 333 00:16:16,303 --> 00:16:17,775 Dr. Masters said it was okay. 334 00:16:17,808 --> 00:16:19,575 I haven't documented a single vaginismus yet. 335 00:16:19,608 --> 00:16:22,742 We are seeing a woman, Lester, not a dysfunction. 336 00:16:22,775 --> 00:16:24,076 She's just beginning treatment. 337 00:16:24,109 --> 00:16:25,814 She's self-conscious enough as it is 338 00:16:25,847 --> 00:16:27,151 without a camera trained on her. 339 00:16:27,184 --> 00:16:28,519 But Dr. Masters said-- 340 00:16:28,552 --> 00:16:30,980 I'm saying that it's too soon. 341 00:16:31,021 --> 00:16:32,987 Out. 342 00:16:36,156 --> 00:16:39,189 Vaginismus is the loss of control over the muscles 343 00:16:39,230 --> 00:16:42,828 of the perineum and the outer third of the vagina. 344 00:16:42,861 --> 00:16:46,764 These muscles contract spastically in response to entry 345 00:16:46,797 --> 00:16:48,036 or even the suggestion of entry. 346 00:16:48,069 --> 00:16:51,038 Couldn't it be a holiday? 347 00:16:51,071 --> 00:16:55,844 Doesn't it sound like a holiday? The feast of vaginismus! 348 00:16:55,876 --> 00:16:59,180 Uh, Virginia has explained to you the importance 349 00:16:59,213 --> 00:17:01,044 of a vaginal examination? 350 00:17:01,085 --> 00:17:02,612 Yes. 351 00:17:02,653 --> 00:17:03,853 Have you've been penetrated before? 352 00:17:05,317 --> 00:17:09,287 Uh, when I was very young, yes. 353 00:17:09,320 --> 00:17:10,984 Without difficulty? 354 00:17:11,017 --> 00:17:14,292 Dr. Masters means physical difficulty. 355 00:17:14,325 --> 00:17:18,393 We understand that there was a difficult emotional component. 356 00:17:18,426 --> 00:17:21,971 Uh, when-- when he first put it inside me, 357 00:17:22,004 --> 00:17:25,469 it-- it hurt, and there was a little blood. 358 00:17:25,510 --> 00:17:27,876 And after the first time? 359 00:17:27,909 --> 00:17:31,582 Uh, the-- the pain was lessened. 360 00:17:31,615 --> 00:17:33,688 But then once I realized that 361 00:17:33,721 --> 00:17:36,520 the circumstances were inappropriate-- 362 00:17:36,553 --> 00:17:38,350 Does he know who I was with? 363 00:17:38,391 --> 00:17:40,422 He does. 364 00:17:40,455 --> 00:17:44,498 After that, the intercourse stopped, 365 00:17:44,531 --> 00:17:50,229 and then years later when I tried to have relations-- 366 00:17:50,262 --> 00:17:54,367 vaginal relations-- with Gil-- my fiancé-- 367 00:17:54,407 --> 00:17:57,712 it was as if I had closed up entirely down there. 368 00:17:57,745 --> 00:18:02,681 Okay, so what we're gonna do today is, uh, 369 00:18:02,714 --> 00:18:06,924 help you understand how your body has been responding, 370 00:18:06,957 --> 00:18:09,089 how the muscles constrict physically 371 00:18:09,122 --> 00:18:10,886 to prevent penetration. 372 00:18:10,919 --> 00:18:15,129 So, first, I will be inserting a dilator into your vagina. 373 00:18:15,162 --> 00:18:18,203 T-today? Now? 374 00:18:18,236 --> 00:18:20,032 We're gonna go very slowly, very gently 375 00:18:20,065 --> 00:18:23,102 with lubrication. 376 00:18:23,135 --> 00:18:24,934 All right. 377 00:18:24,968 --> 00:18:27,538 And then, uh, once the dilator is inside you, 378 00:18:27,578 --> 00:18:30,277 you're gonna feel yourself clenching around it. 379 00:18:30,318 --> 00:18:32,447 Uh, but without the back and forth of intercourse, 380 00:18:32,487 --> 00:18:37,923 the muscles will relax and begin to comfortably accommodate it. 381 00:18:37,956 --> 00:18:40,455 Don't mind me. 382 00:19:26,702 --> 00:19:28,308 Barb, we don't have to do this today. 383 00:19:28,341 --> 00:19:31,707 No, no, no, no, I want to. I-- 384 00:19:31,740 --> 00:19:33,672 - I wanna get it over with. - All right. 385 00:19:33,705 --> 00:19:37,208 Deep breath. 386 00:19:37,241 --> 00:19:40,179 I'm gonna go very slowly. 387 00:19:46,420 --> 00:19:50,459 I'm sorry! No, no, I can't, I can't, I can't, please. 388 00:19:50,492 --> 00:19:53,025 No. I don't know what's wrong with me. 389 00:19:53,058 --> 00:19:55,391 Why don't we just give Barb a few moments to herself, 390 00:19:55,432 --> 00:19:57,496 shall we? 391 00:20:01,864 --> 00:20:03,471 You know how I feel about this, Bill. 392 00:20:03,504 --> 00:20:06,334 We are only treating one half of the problem. 393 00:20:06,375 --> 00:20:08,240 Yes, the half we can do something about. 394 00:20:08,273 --> 00:20:10,512 Every patient with sexual dysfunction 395 00:20:10,545 --> 00:20:12,678 is going to experience some kind of distress. 396 00:20:12,711 --> 00:20:14,740 It's the distress that brings them here. 397 00:20:14,781 --> 00:20:16,875 Yes, it is terrible for them. 398 00:20:16,916 --> 00:20:18,884 And yes, it is hard to stand by and watch. 399 00:20:18,918 --> 00:20:20,654 But are we gonna turn them away 400 00:20:20,687 --> 00:20:22,753 when we have the means to treat their physical symptoms? 401 00:20:22,794 --> 00:20:24,760 We are clearing the way for her 402 00:20:24,793 --> 00:20:28,022 to have intercourse that she is psychologically unprepared for. 403 00:20:28,063 --> 00:20:29,359 And why do you assume 404 00:20:29,392 --> 00:20:30,665 that some kind of emotional breakthrough 405 00:20:30,698 --> 00:20:32,099 is gonna relieve her physical problems? 406 00:20:32,132 --> 00:20:35,706 We can offer a practical treatment, Virginia. 407 00:20:35,739 --> 00:20:39,503 Anything else, and we are out of our depth. 408 00:20:39,536 --> 00:20:42,438 Now let's go back in and try again. 409 00:21:03,801 --> 00:21:06,032 I'm-- I'm trying to remember the last time 410 00:21:06,065 --> 00:21:08,800 something that I said mattered this much. 411 00:21:11,305 --> 00:21:13,941 I could send those men to jail, couldn't I? 412 00:21:13,974 --> 00:21:17,645 I don't think so. 413 00:21:17,678 --> 00:21:21,351 You think the system's that corrupt? 414 00:21:21,384 --> 00:21:24,951 That the eyewitness testimony of an upstanding member 415 00:21:24,984 --> 00:21:27,791 of this community wouldn't be enough to indict them? 416 00:21:27,824 --> 00:21:29,120 Well, maybe someone else's. 417 00:21:29,161 --> 00:21:31,255 Just not yours. 418 00:21:31,288 --> 00:21:34,324 What's wrong with my testimony? 419 00:21:34,357 --> 00:21:36,630 You ever lied before? 420 00:21:36,663 --> 00:21:41,469 Yes. Of course. Who hasn't? 421 00:21:41,502 --> 00:21:43,803 White lies. 422 00:21:43,836 --> 00:21:48,112 White lies, huh? What did you do? 423 00:21:48,145 --> 00:21:49,809 Someone once make the wrong change in your favor 424 00:21:49,850 --> 00:21:51,651 and you didn't correct 'em? 425 00:21:51,684 --> 00:21:54,081 You tell your girlfriend you like her hairdo when you didn't? 426 00:21:54,114 --> 00:21:55,815 Are you insulting me? 427 00:21:55,848 --> 00:21:58,016 You made a left turn onto Slocum? 428 00:21:58,057 --> 00:22:00,858 Uh, that's right. 429 00:22:00,891 --> 00:22:02,762 With the light or after the light had changed? 430 00:22:02,795 --> 00:22:04,792 With the light. 431 00:22:04,825 --> 00:22:07,094 There's no traffic light on that corner. 432 00:22:07,127 --> 00:22:08,799 It's a stop sign. 433 00:22:08,832 --> 00:22:10,200 Yes, well, under the circumstances, 434 00:22:10,233 --> 00:22:12,030 a person could forget that. 435 00:22:12,063 --> 00:22:13,669 Well, how'd you happen to remember the license plate, 436 00:22:13,702 --> 00:22:15,299 Mrs. Masters? I mean, you had to make 437 00:22:15,332 --> 00:22:17,973 visual note of that before you saw anything unusual. 438 00:22:18,006 --> 00:22:19,637 I just... 439 00:22:19,670 --> 00:22:21,510 It stuck in my mind. 440 00:22:21,543 --> 00:22:25,510 Uh, 2-8-9, because... that was my street address 441 00:22:25,543 --> 00:22:28,514 when I was a child-- 2-8-9 Cedar Avenue. 442 00:22:28,547 --> 00:22:31,806 They can check that, so it better be true. 443 00:22:31,846 --> 00:22:33,213 Is it true? 444 00:22:33,246 --> 00:22:34,877 No. 445 00:22:34,910 --> 00:22:40,483 So I-I... instead I could say... Well, what should I say? 446 00:22:40,516 --> 00:22:42,481 You seem real flustered, ma'am. 447 00:22:42,514 --> 00:22:44,383 Are you flustered? 448 00:22:44,416 --> 00:22:46,048 - I-- - You saw a man... 449 00:22:46,089 --> 00:22:47,954 bound and gagged and thrown from the back of a truck. 450 00:22:47,987 --> 00:22:50,155 I mean, what did you do? 451 00:22:50,196 --> 00:22:51,890 Did you stop the car and get out? 452 00:22:51,931 --> 00:22:55,127 - No. - You just drove off? 453 00:22:55,160 --> 00:22:56,495 - Yes. - Ah. 454 00:22:56,528 --> 00:22:58,127 To a police station, I'm assuming. 455 00:22:58,168 --> 00:22:59,567 No. 456 00:22:59,600 --> 00:23:01,231 You saw someone commit a crime, 457 00:23:01,264 --> 00:23:03,032 a despicable act, and you didn't drive straight 458 00:23:03,073 --> 00:23:05,210 to the authorities to report it? 459 00:23:05,243 --> 00:23:06,474 Well, I am doing that now. 460 00:23:06,507 --> 00:23:08,875 I am-- I am here now. 461 00:23:08,917 --> 00:23:10,380 The defense will eat you for lunch, Mrs. Masters, 462 00:23:10,413 --> 00:23:12,683 and pick you out their teeth. 463 00:23:12,716 --> 00:23:14,515 You'll do us more harm than good. 464 00:23:14,548 --> 00:23:16,419 It ain't worth it. 465 00:23:16,452 --> 00:23:18,051 Well, then, why did that lawyer-- Mr. Gabler-- ask me? 466 00:23:18,091 --> 00:23:19,586 Because he doesn't know you. 467 00:23:19,619 --> 00:23:21,754 Oh, and you do? So I'm not a good liar, 468 00:23:21,795 --> 00:23:24,531 as if that is something to be ashamed of. 469 00:23:24,564 --> 00:23:26,029 So I don't have a criminal record 470 00:23:26,062 --> 00:23:28,998 like some people. 471 00:23:31,775 --> 00:23:35,742 You know, when I was, uh, 17, 472 00:23:35,775 --> 00:23:37,710 I threw a brick through a plate glass window 473 00:23:37,743 --> 00:23:41,013 of a service station and stole a set of tires, 474 00:23:41,046 --> 00:23:43,117 just 'cause they was fine and I wanted 'em. 475 00:23:43,150 --> 00:23:46,886 Now, it was stupid. You know, I was a stupid kid, 476 00:23:46,919 --> 00:23:49,226 but I wanted something I couldn't get any other way 477 00:23:49,259 --> 00:23:51,428 than by taking it. 478 00:23:51,461 --> 00:23:54,269 Now I don't want things that don't belong to me anymore, 479 00:23:54,302 --> 00:23:56,404 but the things that do, 480 00:23:56,437 --> 00:23:59,909 the things that I'm entitled to that someone says I can't have, 481 00:23:59,943 --> 00:24:03,081 oh, I'm gon' get them anyway I can. 482 00:24:03,114 --> 00:24:06,153 You came to me. 483 00:24:06,186 --> 00:24:08,919 You asked for my help, and I am here and I am willing 484 00:24:08,953 --> 00:24:10,417 to give it to you. 485 00:24:10,457 --> 00:24:14,564 And now you don't want it? Now it's not... 486 00:24:14,597 --> 00:24:17,268 It's not good enough for you? 487 00:24:17,301 --> 00:24:21,600 I'm not good enough for you? 488 00:24:21,633 --> 00:24:26,604 You're a careful woman, Mrs. Masters. 489 00:24:26,645 --> 00:24:29,177 And I'm guessing you-- you came to a complete stop 490 00:24:29,210 --> 00:24:31,273 at that stop sign, you looked both ways, 491 00:24:31,306 --> 00:24:33,682 you signaled, you drove on, 492 00:24:33,715 --> 00:24:38,286 hell, you didn't get out of the car. 493 00:24:38,319 --> 00:24:43,463 Now we need a different kind of person on that witness stand. 494 00:24:43,496 --> 00:24:47,462 Now it was real good of you to wanna help, 495 00:24:47,495 --> 00:24:50,336 and we thank you kindly for your offer, 496 00:24:50,369 --> 00:24:53,442 but we'll make do without it. 497 00:24:53,475 --> 00:24:56,376 You just go on home, ma'am. 498 00:25:17,571 --> 00:25:19,072 I'm embarrassed. 499 00:25:19,105 --> 00:25:21,638 Don't be. 500 00:25:21,671 --> 00:25:24,680 You were both very patient. 501 00:25:24,713 --> 00:25:29,186 I'm sorry that I made it so difficult. 502 00:25:29,219 --> 00:25:31,721 I'm doing the right thing, aren't I, 503 00:25:31,754 --> 00:25:34,856 by trying to fix myself? 504 00:25:34,889 --> 00:25:36,423 I know it's unfair of me to ask you, 505 00:25:36,456 --> 00:25:39,498 because what are you supposed to say? 506 00:25:39,531 --> 00:25:40,827 Thank you. 507 00:25:40,868 --> 00:25:45,369 I think that we can help you. 508 00:25:45,402 --> 00:25:49,031 We're going to try our very best. 509 00:25:49,072 --> 00:25:54,206 I wanna believe you. I... 510 00:25:54,239 --> 00:25:56,172 I have trouble trusting people. 511 00:25:56,205 --> 00:25:58,340 Of course you do. 512 00:25:58,373 --> 00:26:03,416 People have let you down, taken advantage of you. 513 00:26:03,449 --> 00:26:05,954 People close to you. 514 00:26:12,596 --> 00:26:15,636 Maybe even the person closest to you. 515 00:26:15,669 --> 00:26:19,034 My brother, you mean? 516 00:26:19,067 --> 00:26:22,740 What would you say to him if you could? 517 00:26:22,773 --> 00:26:26,750 Well, we still talk. Not about what happened. 518 00:26:26,783 --> 00:26:30,815 But he lives in Chesterfield. 519 00:26:30,855 --> 00:26:33,920 He just got divorced... again. 520 00:26:33,960 --> 00:26:36,056 Again, again, it's third time. 521 00:26:36,089 --> 00:26:37,624 What would you-- 522 00:26:37,657 --> 00:26:39,495 what would you have wanted to say to him 523 00:26:39,528 --> 00:26:40,926 when you were that little girl, 524 00:26:40,959 --> 00:26:44,397 but you couldn't because you were too afraid? 525 00:26:44,430 --> 00:26:45,965 Like what? 526 00:26:45,998 --> 00:26:49,406 Like... "Stop." 527 00:26:49,439 --> 00:26:51,102 Did you ever tell him to stop? 528 00:26:51,143 --> 00:26:56,847 I don't know. I-I must have, right? 529 00:26:56,880 --> 00:26:58,743 Well, what if you were-- 530 00:26:58,784 --> 00:27:02,752 What if you were to say it now? Out loud? 531 00:27:02,785 --> 00:27:07,791 Tell him now but say it as your 12-year-old self. 532 00:27:10,696 --> 00:27:13,831 Stop. 533 00:27:13,864 --> 00:27:15,399 Like that? 534 00:27:17,904 --> 00:27:20,041 Certainly not acting... 535 00:27:20,074 --> 00:27:21,872 A...dorable. 536 00:27:21,905 --> 00:27:24,436 He just tucked himself right under my arm. 537 00:27:26,237 --> 00:27:28,511 I can tell he was dropping off, so I skipped ahead a bit. 538 00:27:28,544 --> 00:27:31,113 Oh, Johnny will never let you get away with that. 539 00:27:31,147 --> 00:27:32,353 Did he make you go back? 540 00:27:32,386 --> 00:27:34,184 And then insisted on turning 541 00:27:34,217 --> 00:27:35,520 the rest of the pages himself. 542 00:27:36,984 --> 00:27:38,319 Did Bill want a boy? 543 00:27:38,352 --> 00:27:42,298 Um... just a healthy baby, he said. 544 00:27:42,331 --> 00:27:45,160 Frank says that, too, but I know he wants one. 545 00:27:45,193 --> 00:27:46,559 The giveaway is when you see your husband 546 00:27:46,600 --> 00:27:48,661 with your friends' kids, isn't it? 547 00:27:48,694 --> 00:27:50,500 How he jokes with the boys, but doesn't quite know 548 00:27:50,533 --> 00:27:52,029 what to say to the girls? 549 00:27:52,070 --> 00:27:53,670 Yes, I suppose. 550 00:27:53,703 --> 00:27:55,639 I'm glad they're going together tonight. 551 00:27:55,672 --> 00:27:56,975 It was important to Frank 552 00:27:57,008 --> 00:27:59,176 that he introduce Bill to his crowd. 553 00:27:59,209 --> 00:28:01,648 Well, he may find that his brother can be a little 554 00:28:01,681 --> 00:28:03,414 on the taciturn side. 555 00:28:03,447 --> 00:28:04,981 Oh, that's perfectly okay. 556 00:28:05,014 --> 00:28:07,884 Really, no one there expects him to say a thing. 557 00:28:07,917 --> 00:28:11,051 Why would that be? 558 00:28:11,084 --> 00:28:13,051 Rarely have we seen a person fail 559 00:28:13,084 --> 00:28:15,757 who has thoroughly followed our path. 560 00:28:15,790 --> 00:28:17,863 Those who do not recover are people 561 00:28:17,896 --> 00:28:19,830 who are not completely willing to give... 562 00:28:19,863 --> 00:28:21,062 You said 563 00:28:21,095 --> 00:28:22,861 we were meeting friends of yours. 564 00:28:22,894 --> 00:28:24,532 And here they are-- 565 00:28:24,565 --> 00:28:27,499 Total strangers, most of whom know me better 566 00:28:27,532 --> 00:28:29,266 than I know myself. 567 00:28:29,299 --> 00:28:32,232 It's my birthday, Bill. 568 00:28:32,273 --> 00:28:34,103 I want you here to celebrate it. 569 00:28:34,136 --> 00:28:35,703 It's your birthday in March. 570 00:28:35,736 --> 00:28:37,437 My sober birthday. 571 00:28:37,470 --> 00:28:40,540 They're gonna give me a chip and let me tell my story. 572 00:28:40,573 --> 00:28:43,246 I want you to hear it. 573 00:28:43,279 --> 00:28:44,711 ...but many of them do recover. 574 00:28:44,744 --> 00:28:46,583 They have the capacity to be honest. 575 00:28:48,048 --> 00:28:51,253 You must be Lester. Come on in. 576 00:28:51,286 --> 00:28:52,517 It's very nice to meet you, Miss-- 577 00:28:52,550 --> 00:28:54,022 Kitty. 578 00:28:54,055 --> 00:28:57,390 Miss Kitty, like on Gunsmoke. 579 00:28:57,423 --> 00:28:59,293 The proprietress of The Long Branch Saloon 580 00:28:59,326 --> 00:29:00,627 in Dodge City? 581 00:29:00,660 --> 00:29:02,423 Although everyone knew Miss Kitty 582 00:29:02,456 --> 00:29:05,960 wasn't really a barkeep as much as she was a prost-- 583 00:29:05,994 --> 00:29:08,802 It's okay. You just relax. 584 00:29:08,835 --> 00:29:10,866 We're gonna have a good time tonight. 585 00:29:10,899 --> 00:29:13,766 Nothing is going to happen that you don't want to happen. 586 00:29:13,799 --> 00:29:16,269 What if I don't want anything to happen? 587 00:29:16,302 --> 00:29:18,207 Now why would you say that? 588 00:29:18,241 --> 00:29:20,040 Don't you think I'm pretty? 589 00:29:20,073 --> 00:29:23,405 Pretty? Oh, yeah. Yes, you're very pretty. 590 00:29:23,446 --> 00:29:25,274 My sister has your hair color. 591 00:29:25,276 --> 00:29:27,712 Okay, see, now that's not a great ad to go down, Lester. 592 00:29:27,745 --> 00:29:32,318 Why don't we just try having a normal conversation? 593 00:29:32,351 --> 00:29:34,824 Maybe we could start by you telling me what you like? 594 00:29:34,857 --> 00:29:36,758 The French New Wave. 595 00:29:36,791 --> 00:29:38,324 About me. 596 00:29:38,357 --> 00:29:41,723 Um, that's a very lovely blouse. 597 00:29:41,756 --> 00:29:46,228 Oh, thank you. Well, it's very silky. 598 00:29:46,268 --> 00:29:48,129 Do you wanna feel how silky it is? 599 00:29:48,162 --> 00:29:49,969 I can tell from here. 600 00:29:50,003 --> 00:29:52,501 To be honest, it's a little constricting, 601 00:29:52,541 --> 00:29:54,606 a little tight around the bust area. 602 00:29:54,639 --> 00:29:57,613 Wow, um, I should tell you 603 00:29:57,646 --> 00:29:59,842 my heart's beating very fast. 604 00:29:59,875 --> 00:30:02,512 Oh, may I take that as a compliment? 605 00:30:02,545 --> 00:30:05,617 I think it's paroxysmal supraventricular tachycardia. 606 00:30:05,650 --> 00:30:08,281 It's what killed my father. Very recently. 607 00:30:08,314 --> 00:30:10,119 I'm so sorry. 608 00:30:10,152 --> 00:30:15,022 Now, Lester, what's the worst thing that could happen here? 609 00:30:15,056 --> 00:30:16,688 I could drop dead. 610 00:30:16,729 --> 00:30:19,529 Well, let's pretend like I'm a doctor. 611 00:30:19,562 --> 00:30:21,262 A cardiologist? 612 00:30:21,295 --> 00:30:24,857 Okay, a cardiologist. 613 00:30:24,890 --> 00:30:27,999 You'd trust a cardiologist, wouldn't you? 614 00:30:28,032 --> 00:30:29,936 Depends on where he went to medical school. 615 00:30:29,969 --> 00:30:32,345 Well, I went to the best medical school 616 00:30:32,378 --> 00:30:34,207 in the world. 617 00:30:34,240 --> 00:30:36,973 And I studied more things than just the heart. 618 00:30:37,006 --> 00:30:39,446 But ultimately, you'd have to pick a specialty. 619 00:30:39,479 --> 00:30:41,817 Oh, it was very difficult. 620 00:30:41,850 --> 00:30:46,222 Because it turns out... I'm good at everything. 621 00:30:46,255 --> 00:30:49,788 Patients can lie down on my exam table 622 00:30:49,821 --> 00:30:53,556 and I can diagnose their problems. 623 00:30:53,589 --> 00:30:58,364 And I use my magic touch to heal them. 624 00:30:58,397 --> 00:31:00,865 Doesn't that make medical school superfluous? 625 00:31:00,899 --> 00:31:04,127 I instinctively know where to press, 626 00:31:04,168 --> 00:31:08,171 where to squeeze, where to stroke, 627 00:31:08,204 --> 00:31:09,874 and where to lick. 628 00:31:09,907 --> 00:31:12,838 Won't you let me show you, Lester, 629 00:31:12,871 --> 00:31:16,238 how I can bring men back to life? 630 00:31:37,933 --> 00:31:41,226 Hi. I'm Frank, and I'm an alcoholic. 631 00:31:41,266 --> 00:31:43,203 Hi, Frank. 632 00:31:43,236 --> 00:31:45,773 I'm very grateful to be here tonight. 633 00:31:59,287 --> 00:32:01,716 Been practicing that move since I was 8. 634 00:32:01,756 --> 00:32:05,861 Disappearing acts have always been my specialty. 635 00:32:05,894 --> 00:32:10,031 Not just coins or cards. 636 00:32:10,064 --> 00:32:12,100 I had this trick when I was a kid, 637 00:32:12,133 --> 00:32:14,897 I could make myself disappear, 638 00:32:14,930 --> 00:32:17,897 I could sense trouble coming with just-- 639 00:32:17,930 --> 00:32:21,205 From the way my dad came through the door. 640 00:32:21,238 --> 00:32:24,814 Shazam! I was out the door and down the street 641 00:32:24,847 --> 00:32:29,248 telling Mrs. Magavern jokes, 642 00:32:29,289 --> 00:32:32,458 helping water her tomato plants so she'd invite me 643 00:32:32,491 --> 00:32:34,391 to have supper with her family 644 00:32:34,424 --> 00:32:38,159 before anyone at my house had even missed me. 645 00:32:38,192 --> 00:32:42,126 After a while, I decided to up the ante. 646 00:32:42,159 --> 00:32:45,733 You know, teach myself to disappear 647 00:32:45,766 --> 00:32:47,562 without ever going anywhere. 648 00:32:47,595 --> 00:32:50,770 I could be sitting at the dinner table and my dad 649 00:32:50,803 --> 00:32:55,138 would be telling me what he thought about me... 650 00:32:55,171 --> 00:32:58,276 Taking tap dancing lessons 651 00:32:58,309 --> 00:33:01,918 or any extra helpings. 652 00:33:01,951 --> 00:33:06,518 Getting a B in biology. "Your brother never got a B." 653 00:33:06,551 --> 00:33:10,695 And, uh, presto, I was gone. 654 00:33:10,728 --> 00:33:13,262 Some tricks get easier the more you practice, 655 00:33:13,295 --> 00:33:18,301 but this one got harder, took more and more effort, uh, 656 00:33:18,334 --> 00:33:20,935 to make it look simple. 657 00:33:20,968 --> 00:33:25,306 After a while, I needed a-a fearless assistant 658 00:33:25,347 --> 00:33:26,945 to help me pull it off. 659 00:33:26,978 --> 00:33:32,679 And I found lots of them-- 660 00:33:32,712 --> 00:33:33,952 Brandy... 661 00:33:33,986 --> 00:33:35,955 Sherry... 662 00:33:35,988 --> 00:33:38,057 Scotch... 663 00:33:38,090 --> 00:33:41,456 Bourbon... 664 00:33:41,489 --> 00:33:43,159 Gin. 665 00:33:43,193 --> 00:33:49,739 I always thought I was just born with this natural gift. 666 00:33:49,772 --> 00:33:51,737 It wasn't until I quit drinking, 667 00:33:51,802 --> 00:33:59,878 until my sobriety allowed me this, uh... 668 00:34:01,015 --> 00:34:09,191 magnificent clarity that I realized... 669 00:34:09,224 --> 00:34:12,163 I'd had a teacher all along. 670 00:34:12,204 --> 00:34:14,496 My dad-- 671 00:34:14,537 --> 00:34:17,869 the greatest magician of all time. 672 00:34:17,902 --> 00:34:20,735 He could make things vanish... like that. 673 00:34:20,768 --> 00:34:23,945 His approval... 674 00:34:23,978 --> 00:34:27,076 My mother's smile... 675 00:34:27,109 --> 00:34:28,572 The fun of a baseball game 676 00:34:28,612 --> 00:34:30,213 you'd been waiting for all summer. 677 00:34:30,246 --> 00:34:31,950 I'd do one thing to disappoint him-- 678 00:34:31,983 --> 00:34:34,017 blow a line at the Christmas pageant, 679 00:34:34,050 --> 00:34:36,185 strike out with the bases loaded, and, uh, 680 00:34:36,226 --> 00:34:39,726 and, uh, afterwards, he wouldn't let me get in the car. 681 00:34:39,759 --> 00:34:41,958 He'd make me walk home, 682 00:34:41,991 --> 00:34:44,098 once in, un, once in a heat wave, 683 00:34:44,131 --> 00:34:47,969 once in a snowstorm. 684 00:34:48,002 --> 00:34:51,874 I watch his car pull away, 685 00:34:51,907 --> 00:34:56,043 I'd see him get smaller and smaller 686 00:34:56,076 --> 00:34:59,915 as he drove into the distance until... 687 00:34:59,949 --> 00:35:05,724 Poof. He was gone. 688 00:35:05,758 --> 00:35:10,997 Without saying a word, just by his example, 689 00:35:11,031 --> 00:35:14,503 he taught both of his boys how to vanish. 690 00:35:14,536 --> 00:35:18,408 Didn't he, Bill? 691 00:35:21,304 --> 00:35:25,850 Ta-da. 692 00:35:30,895 --> 00:35:32,525 I'm not sure what you mean. 693 00:35:32,558 --> 00:35:34,155 "What else"? 694 00:35:34,188 --> 00:35:35,859 That was good-- 695 00:35:35,892 --> 00:35:37,261 that finding your voice exercise-- 696 00:35:37,294 --> 00:35:39,167 I think that really helped. 697 00:35:39,200 --> 00:35:41,936 So I was hoping you had another suggestion. 698 00:35:41,969 --> 00:35:46,371 I see. So you're done with that part? 699 00:35:46,404 --> 00:35:47,971 Well, I imagined what I would've liked 700 00:35:48,004 --> 00:35:49,803 to have said to my brother. 701 00:35:49,844 --> 00:35:56,084 You said to do that. I did it. So what do I do now? 702 00:35:56,117 --> 00:35:58,115 You seem very intent on moving through this process 703 00:35:58,148 --> 00:36:00,348 as quickly as possible, Barbara. 704 00:36:00,389 --> 00:36:02,116 Well, do you blame me for that? 705 00:36:02,157 --> 00:36:04,893 For wanting a little piece of mind? 706 00:36:04,926 --> 00:36:06,830 That's why I'm here, after all. 707 00:36:06,863 --> 00:36:09,830 You're asking "If I blame you." 708 00:36:09,863 --> 00:36:13,334 I meant-- I know that you don't blame-- 709 00:36:13,367 --> 00:36:16,007 It's a-- it's a figure of speech. 710 00:36:16,040 --> 00:36:18,503 It's familiar to you, though, isn't it? 711 00:36:18,544 --> 00:36:20,239 To feel blamed? 712 00:36:20,272 --> 00:36:23,509 Judged? Misunderstood? 713 00:36:23,542 --> 00:36:25,710 You felt that from your mother, you said. 714 00:36:25,743 --> 00:36:30,351 And your, um... I'm sorry-- your fiancé? 715 00:36:30,385 --> 00:36:33,719 Gil. 716 00:36:33,752 --> 00:36:37,657 Yes. Who else? 717 00:36:37,698 --> 00:36:41,696 Mm. No one, really. 718 00:36:45,902 --> 00:36:50,873 Have you ever withheld some truth about yourself 719 00:36:50,906 --> 00:36:53,176 because you feared someone's judgement? 720 00:36:56,278 --> 00:37:00,278 There-- there was someone that I was close to, 721 00:37:00,311 --> 00:37:02,716 my boss, actually. She died a few years back. 722 00:37:02,749 --> 00:37:05,345 I was afraid of her finding out something that I'd done, 723 00:37:05,378 --> 00:37:08,879 which, she did, by accident. 724 00:37:14,558 --> 00:37:17,226 I was-- I was seeing a married man. 725 00:37:17,259 --> 00:37:19,864 And how did your friend react to that? 726 00:37:19,897 --> 00:37:23,698 She let me have it. 727 00:37:23,731 --> 00:37:25,737 But the situation was-- 728 00:37:25,770 --> 00:37:30,810 It wasn't entirely as she understood it to be. 729 00:37:30,843 --> 00:37:34,543 Lillian, uh, Lillian saw things in black and white 730 00:37:34,576 --> 00:37:38,542 and this relationship... There was a lot of grey area 731 00:37:38,575 --> 00:37:41,278 in-- in that relationship. 732 00:37:41,319 --> 00:37:42,647 So she judged you more harshly 733 00:37:42,687 --> 00:37:44,319 than you felt you deserved. 734 00:37:44,352 --> 00:37:46,087 Yes. 735 00:37:46,120 --> 00:37:48,656 And yet you say, you anticipated her judgement. 736 00:37:48,689 --> 00:37:52,727 So clearly you had a sense of what her objections would be. 737 00:37:52,760 --> 00:37:56,800 Well... of course. Yeah, I-- He was married. 738 00:37:56,833 --> 00:37:59,264 And that bothered your friend? 739 00:37:59,305 --> 00:38:03,505 And not you? 740 00:38:03,538 --> 00:38:07,074 I never saw myself as a threat to the man's wife. 741 00:38:07,115 --> 00:38:08,578 Because? 742 00:38:08,611 --> 00:38:10,945 Because I never wanted to marry him. 743 00:38:10,978 --> 00:38:13,081 So that was the only way you posed a threat if, uh, 744 00:38:13,114 --> 00:38:15,784 you wanted this woman's husband for yourself? 745 00:38:15,817 --> 00:38:17,785 Yes. 746 00:38:22,493 --> 00:38:26,437 So why did it end? 747 00:38:26,470 --> 00:38:28,204 I'm sorry? 748 00:38:28,237 --> 00:38:31,099 Well, if you weren't concerned about this man's wife, 749 00:38:31,140 --> 00:38:34,111 what caused the relationship to end? 750 00:38:38,650 --> 00:38:41,647 Gil. 751 00:38:41,688 --> 00:38:43,552 I met Gil. 752 00:38:49,166 --> 00:38:51,697 Leona'd take ages to get ready. 753 00:38:51,730 --> 00:38:54,064 So Frank and I'd wind up sitting in the living room 754 00:38:54,097 --> 00:38:55,737 waiting for her to make an entrance, 755 00:38:55,770 --> 00:38:58,002 and in the meantime, he'd be trying to make me laugh, 756 00:38:58,035 --> 00:39:00,169 doing all these crazy routines, 757 00:39:00,202 --> 00:39:02,408 most of which he just stole off the TV. 758 00:39:02,441 --> 00:39:05,174 One day he knocked on the door and my sister answered it, 759 00:39:05,207 --> 00:39:08,976 all smiles and batted eyelashes, "Oh, Francis." 760 00:39:09,017 --> 00:39:13,319 And he said, "Actually, Leona, I'm here for Pauline." 761 00:39:16,351 --> 00:39:18,888 So how 'bout you and Bill? 762 00:39:18,921 --> 00:39:25,893 Oh, um, uh, I was working as a medical secretary. 763 00:39:25,926 --> 00:39:28,394 Uh-huh... 764 00:39:28,427 --> 00:39:32,871 Uh, we-- we didn't get married right away, 765 00:39:32,904 --> 00:39:37,267 but only because he was so busy with his practice. 766 00:39:37,301 --> 00:39:41,241 Uh, we fell in love very quickly. 767 00:39:41,274 --> 00:39:44,878 He was, um, he was so charming. 768 00:39:44,911 --> 00:39:48,717 I know. The Masters charm. 769 00:39:48,750 --> 00:39:53,752 I, for one, was blinded by it. It's probably what prevented me 770 00:39:53,785 --> 00:39:56,954 from seeing the signs for so long. 771 00:39:56,988 --> 00:39:59,722 Signs of... Frank's drinking? 772 00:39:59,763 --> 00:40:02,088 It's embarrassing what I missed, really, 773 00:40:02,129 --> 00:40:05,694 things I just chalked up to his having a big personality. 774 00:40:05,727 --> 00:40:12,475 But, God, the mood swings, the impulsivity-- 775 00:40:12,508 --> 00:40:18,009 A new car, a new house, a new medical partnership. 776 00:40:18,042 --> 00:40:20,444 He got sloppy toward the end, though, 777 00:40:20,485 --> 00:40:25,754 couldn't keep his story straight, the lies-- 778 00:40:25,787 --> 00:40:30,226 Where he'd been all night, why he couldn't make love, 779 00:40:30,259 --> 00:40:33,127 and then, of course, 780 00:40:33,168 --> 00:40:35,934 there was the visit to the ER where he almost died. 781 00:40:35,967 --> 00:40:40,936 And I said, "It's the bottle or me. Pick." 782 00:40:40,976 --> 00:40:46,810 You really think you would've walked away? 783 00:40:46,851 --> 00:40:49,314 You would've done 784 00:40:49,347 --> 00:40:51,284 the same thing in my position, Libby. 785 00:40:51,325 --> 00:40:57,260 No one expected me to draw the line, honestly, 786 00:40:57,293 --> 00:41:00,461 I think most people considered me as a bit of a ninny. 787 00:41:00,502 --> 00:41:01,798 I'm sure that's not true. 788 00:41:01,831 --> 00:41:03,505 I was! 789 00:41:03,538 --> 00:41:06,641 You wouldn't recognize the person I was before. 790 00:41:06,674 --> 00:41:09,711 I was the go-along gal, 791 00:41:09,744 --> 00:41:12,712 the laugh you could always count on. 792 00:41:12,745 --> 00:41:18,384 I didn't wanna make waves, didn't ever wanna upset anyone. 793 00:41:18,417 --> 00:41:20,455 Mmm, I tell ya, it felt good to do something 794 00:41:20,488 --> 00:41:22,792 no one thought I was capable of. 795 00:41:22,825 --> 00:41:28,194 He thought I saved his life, but really, 796 00:41:28,234 --> 00:41:31,599 I was saving my own. 797 00:41:39,011 --> 00:41:43,977 So, Dr. Masters does not want to go up in size today. 798 00:41:44,010 --> 00:41:46,511 We're just going to see if the insertion itself 799 00:41:46,545 --> 00:41:48,249 is less painful, 800 00:41:48,282 --> 00:41:52,354 and if you can tolerate the same dilation for longer. 801 00:41:52,387 --> 00:41:55,056 So how was the soreness after? 802 00:41:55,089 --> 00:41:58,326 I went home and took a warm bath like you said. 803 00:41:58,359 --> 00:42:01,097 And you took the pain pill? 804 00:42:01,131 --> 00:42:03,530 I followed all your instructions. 805 00:42:03,571 --> 00:42:07,165 Good. That's good. 806 00:42:07,198 --> 00:42:08,995 Including talking to Paul. 807 00:42:11,067 --> 00:42:14,175 I-I-- Saying those things to him. 808 00:42:14,208 --> 00:42:18,375 Wait, uh, do you mean you spoke to him in your head? 809 00:42:18,416 --> 00:42:20,244 Or in person? 810 00:42:20,277 --> 00:42:21,907 We met. 811 00:42:21,948 --> 00:42:26,717 No, I meant-- 812 00:42:26,750 --> 00:42:28,918 The suggestion was that you-- you think about 813 00:42:28,959 --> 00:42:32,188 what you would have liked to have said back then. 814 00:42:32,221 --> 00:42:34,225 You-- you said to talk to him, so-- 815 00:42:34,258 --> 00:42:38,194 No, the idea was to imagine the conversation. 816 00:42:38,227 --> 00:42:39,898 Well, I did not have to imagine one 817 00:42:39,931 --> 00:42:44,297 because he lives 20 miles away, and we met for dinner 818 00:42:44,330 --> 00:42:47,461 like we do sometimes anyway. 819 00:42:47,502 --> 00:42:49,966 And? 820 00:42:49,999 --> 00:42:55,978 "Remember when?" I-I said. 821 00:42:56,011 --> 00:43:02,481 "Do you remember that time when we..." 822 00:43:02,514 --> 00:43:04,614 I could've said, "...went sledding on Bergen Hill" 823 00:43:04,647 --> 00:43:06,885 for all it upset him. 824 00:43:06,918 --> 00:43:11,723 - Did he deny it? - No, no. 825 00:43:11,756 --> 00:43:13,954 Not at all. 826 00:43:13,987 --> 00:43:19,330 But he remembered it different. 827 00:43:19,363 --> 00:43:21,300 He said that it was my idea. 828 00:43:21,333 --> 00:43:25,638 That's absurd, Barb. 829 00:43:25,671 --> 00:43:28,109 Of course he's going to say that. 830 00:43:28,142 --> 00:43:30,738 No, no, no, it-- no, it-- it wasn't like that. 831 00:43:30,771 --> 00:43:34,979 He-- he didn't accuse me. He just... 832 00:43:35,012 --> 00:43:36,845 He reminded me. 833 00:43:36,878 --> 00:43:44,848 I-I-I forgot that there were these triplets that moved in 834 00:43:44,881 --> 00:43:46,690 across the street from us that summer. 835 00:43:46,723 --> 00:43:51,995 And every morning he wanted to go off with them. 836 00:43:52,028 --> 00:43:57,870 And I wanted him to stay home, play with me. 837 00:43:57,903 --> 00:44:01,439 Just with me. 838 00:44:01,472 --> 00:44:09,116 And so... I invented this game to keep him interested. 839 00:44:09,149 --> 00:44:15,483 And it worked. 840 00:44:15,516 --> 00:44:17,650 You don't know that that's what happened. 841 00:44:17,683 --> 00:44:20,658 It makes sense, Virginia. 842 00:44:20,691 --> 00:44:23,861 If he had violated me, how could we be so close? 843 00:44:26,165 --> 00:44:27,700 How could I want to see him be happy? 844 00:44:27,733 --> 00:44:30,068 Barb, these things are complicated. 845 00:44:30,101 --> 00:44:34,170 I'm just learning myself how complicated. 846 00:44:34,203 --> 00:44:36,506 I want to remember this is his fault 847 00:44:36,539 --> 00:44:40,641 because I wanna be absolved of responsibility 848 00:44:40,674 --> 00:44:43,081 for how my life has turned out. 849 00:44:43,115 --> 00:44:46,316 Being alone. 850 00:44:46,349 --> 00:44:48,189 For not being able to love someone 851 00:44:48,222 --> 00:44:52,658 in a way that is not shameful and dirty. 852 00:44:52,691 --> 00:44:57,090 What if it's my fault, Virginia? 853 00:44:57,124 --> 00:44:59,531 What if I did this to myself? 854 00:45:06,137 --> 00:45:07,664 You know in Sunset Boulevard 855 00:45:07,705 --> 00:45:09,537 how William Holden's dead floating in the pool 856 00:45:09,570 --> 00:45:12,041 and telling the story at the same time? 857 00:45:12,074 --> 00:45:14,441 That was me. Splayed on the bed, 858 00:45:14,474 --> 00:45:16,178 hovering above it all at the same time-- 859 00:45:16,211 --> 00:45:18,010 victim and narrator. 860 00:45:18,051 --> 00:45:19,347 Come on, now. Isn't that a little overstated? 861 00:45:19,380 --> 00:45:21,019 I'm telling you, 862 00:45:21,052 --> 00:45:24,122 I was completely disassociated from my body. 863 00:45:24,155 --> 00:45:27,258 In my head, looking down at myself thinking, 864 00:45:27,291 --> 00:45:30,766 "What's going on down there? What is she doing? 865 00:45:30,799 --> 00:45:32,401 Where's she touching me? 866 00:45:32,434 --> 00:45:34,640 Has this woman ever pulled taffy for a living?" 867 00:45:34,673 --> 00:45:36,439 What was she doing exactly? 868 00:45:36,472 --> 00:45:38,972 Was it all manual stimulation or-- or oral as well? 869 00:45:39,005 --> 00:45:40,707 Why are you writing any of this down? 870 00:45:40,740 --> 00:45:46,081 Nothing happened, all right? I flopped. Literally. 871 00:45:46,114 --> 00:45:47,954 Even if you didn't achieve an erection, Lester, 872 00:45:47,987 --> 00:45:49,584 it's still of clinical value. 873 00:45:49,617 --> 00:45:51,455 You know, it allows us to rule out techniques 874 00:45:51,488 --> 00:45:52,991 that weren't effective this time 875 00:45:53,024 --> 00:45:54,762 but next time you'll be open to other techniques. 876 00:45:54,795 --> 00:45:55,995 Oh, no. No, no, no. 877 00:45:56,028 --> 00:45:57,333 There's-- there's not gonna be a next time. 878 00:45:57,366 --> 00:45:58,966 Lester. 879 00:45:58,999 --> 00:46:00,765 Can't you find another guy in my situation 880 00:46:00,798 --> 00:46:03,772 to be your Guinea pig? You say we're everywhere, right? 881 00:46:03,805 --> 00:46:06,774 I want you to stay with this, Lester. 882 00:46:06,807 --> 00:46:08,777 I can't. 883 00:46:08,818 --> 00:46:11,019 The single variable thing may work for the study 884 00:46:11,052 --> 00:46:13,120 but not for me. 885 00:46:13,152 --> 00:46:17,748 For me, I need just two people figuring it out together. 886 00:46:17,781 --> 00:46:21,327 Not an expert and a novice. 887 00:46:21,360 --> 00:46:24,330 Just a man and a woman equally matched 888 00:46:24,363 --> 00:46:26,495 even if they both happen to be inept. 889 00:46:26,528 --> 00:46:28,829 That'd be tantamount to the blind leading the blind. 890 00:46:28,862 --> 00:46:30,831 Not if they're already a couple. 891 00:46:30,864 --> 00:46:32,305 If they know each other's bodies, 892 00:46:32,338 --> 00:46:34,540 have feelings for each other. 893 00:46:34,573 --> 00:46:39,440 So many subjects have come through your door. 894 00:46:39,480 --> 00:46:42,175 Don't you know a couple like that? 895 00:46:46,853 --> 00:46:48,094 Gini. 896 00:46:53,658 --> 00:46:55,499 Lib. 897 00:46:55,532 --> 00:46:57,331 What are you doing here? 898 00:46:57,364 --> 00:47:01,033 Oh, well, I'm-- Can I get a refill, please? 899 00:47:01,066 --> 00:47:03,234 May I join you for a second? 900 00:47:03,267 --> 00:47:04,571 Oh, I'm sorry, Lib, 901 00:47:04,604 --> 00:47:06,342 I really should head back upstairs. 902 00:47:06,375 --> 00:47:08,280 I won't take up much of your time, okay, just... 903 00:47:08,313 --> 00:47:11,680 Well, I'm stalling, really. 904 00:47:11,721 --> 00:47:13,854 I'm trying to screw up my courage. 905 00:47:13,888 --> 00:47:16,750 Uh, to do what? 906 00:47:16,791 --> 00:47:20,821 Can I tell you after I know how it turns out? 907 00:47:20,854 --> 00:47:22,157 In case I chicken out? 908 00:47:22,190 --> 00:47:23,557 Of course. 909 00:47:23,590 --> 00:47:26,661 Now I really should get going. 910 00:47:26,694 --> 00:47:28,062 Let's just say that I could use some of 911 00:47:28,103 --> 00:47:32,503 what you have in abundance-- nerve. 912 00:47:32,536 --> 00:47:36,174 Really, Gin, I keep thinking about when you first started 913 00:47:36,207 --> 00:47:38,376 working with Bill at Maternity. 914 00:47:38,409 --> 00:47:42,388 How you just... walked into his office without any experience 915 00:47:42,421 --> 00:47:47,555 and-- and yet you demanded to be taken seriously. 916 00:47:47,588 --> 00:47:49,197 What made you think that you could do that? 917 00:47:49,230 --> 00:47:53,232 It was-- It was not courage, 918 00:47:53,265 --> 00:47:55,630 if that's what you're thinking. 919 00:47:55,671 --> 00:47:58,775 What was it then? 920 00:47:58,808 --> 00:48:03,084 False sense of entitlement, maybe? 921 00:48:03,117 --> 00:48:06,914 Recklessness? Stupidity? 922 00:48:06,947 --> 00:48:10,154 - Come on. - Libby, I... 923 00:48:10,189 --> 00:48:11,821 I don't read instructions. 924 00:48:11,862 --> 00:48:14,726 I just take things out of the box and I plug them in. 925 00:48:14,759 --> 00:48:20,268 To hell with consequences. To hell with the blown fuses. 926 00:48:20,301 --> 00:48:24,405 The fingers almost lost in the spinning blade. 927 00:48:24,438 --> 00:48:26,973 That's ridiculous. 928 00:48:27,006 --> 00:48:30,942 I look at you and... 929 00:48:30,975 --> 00:48:33,815 you're one of the bravest people that I know. 930 00:48:33,848 --> 00:48:37,753 You just see what you want and you... 931 00:48:37,786 --> 00:48:38,985 you go and get it. 932 00:48:39,026 --> 00:48:41,992 Don't do that, please. 933 00:48:42,025 --> 00:48:48,197 I mean it. Don't, uh, don't hold me up as an example of anything. 934 00:48:48,230 --> 00:48:50,134 Now... 935 00:48:50,167 --> 00:48:52,001 I really need to get upstairs. We have patients. 936 00:48:52,034 --> 00:48:53,400 Of course, you go. 937 00:49:00,912 --> 00:49:02,610 Uh, we have your wife scheduled 938 00:49:02,650 --> 00:49:05,019 for a capping this afternoon. Did I get the time wrong? 939 00:49:05,052 --> 00:49:06,650 She'll be here. 940 00:49:06,683 --> 00:49:09,153 Uh, I was hoping to have a private word with Bill. 941 00:49:09,185 --> 00:49:13,153 Oh, Dr. Masters, Dr. Mason is here to see ya. 942 00:49:13,195 --> 00:49:14,395 I'm sorry, did you say "Mason"? 943 00:49:14,428 --> 00:49:15,692 Yeah, that's right. 944 00:49:15,733 --> 00:49:17,331 In my office, please, Frank. 945 00:49:17,364 --> 00:49:19,232 - My name's not-- - My office. 946 00:49:34,610 --> 00:49:36,145 Is there anything you'd like to say to me 947 00:49:36,178 --> 00:49:37,418 about last night, Bill? 948 00:49:37,451 --> 00:49:39,650 You're hoping for an apology? 949 00:49:39,683 --> 00:49:42,184 You don't think your abrupt departure calls for one? 950 00:49:42,215 --> 00:49:43,581 Oh, it seemed an appropriate response 951 00:49:43,614 --> 00:49:45,882 to a bait-and-switch. 952 00:49:45,915 --> 00:49:48,818 You were hardly introducing me to some friends. 953 00:49:48,851 --> 00:49:52,921 I was reintroducing myself... to you. 954 00:49:52,954 --> 00:49:56,390 I needed their support. 955 00:49:56,423 --> 00:50:02,067 It's in rooms like that I found the courage to tell the truth. 956 00:50:02,100 --> 00:50:03,835 My truth. 957 00:50:03,868 --> 00:50:07,672 Well, which is it? The truth or your truth? 958 00:50:07,705 --> 00:50:09,239 Maybe if you stayed and listened-- 959 00:50:09,272 --> 00:50:11,239 I already knew the whole story. 960 00:50:11,272 --> 00:50:14,743 The sadistic father, 961 00:50:14,776 --> 00:50:18,046 always teaching his son a lesson in humiliation. 962 00:50:18,079 --> 00:50:21,847 The kid who left home to become a doctor 963 00:50:21,880 --> 00:50:25,119 to make a career out of saving lives, 964 00:50:25,152 --> 00:50:27,550 having barely been able to save his own. 965 00:50:27,591 --> 00:50:31,126 I knew it because it's my story, Francis. 966 00:50:31,159 --> 00:50:35,061 And maybe AA's allowed you to appropriate my experience 967 00:50:35,094 --> 00:50:37,733 as justification for your overindulgence. 968 00:50:37,766 --> 00:50:39,398 What?! 969 00:50:39,431 --> 00:50:41,102 Or maybe you truly are deluded, you know? 970 00:50:41,135 --> 00:50:42,407 All that alcohol has played tricks on your mind. 971 00:50:42,440 --> 00:50:44,271 Now just a minute-- 972 00:50:44,304 --> 00:50:46,972 I fumbled a 4th down 33-yard pass at the 8-yard line. 973 00:50:47,005 --> 00:50:48,909 That was me he pulled out of the car, 974 00:50:48,942 --> 00:50:52,816 me he made walk home in the rain, 975 00:50:52,849 --> 00:50:54,878 me his tire splattered with mud 976 00:50:54,919 --> 00:50:56,918 as he pulled out of the parking lot, 977 00:50:56,951 --> 00:50:59,150 me who knew there was a beating waiting for me 978 00:50:59,183 --> 00:51:02,159 when I got back home. 979 00:51:02,193 --> 00:51:04,392 And you were in the backseat, little brother, 980 00:51:04,425 --> 00:51:08,000 watching me through the rear window. 981 00:51:08,033 --> 00:51:09,632 You saw it happen to me. 982 00:51:09,665 --> 00:51:13,000 What makes you think the same thing 983 00:51:13,033 --> 00:51:14,799 didn't happen to me after you were gone? 984 00:51:14,840 --> 00:51:16,438 That I was your replacement? 985 00:51:18,873 --> 00:51:24,446 Because if I thought that was possible, I... 986 00:51:24,479 --> 00:51:27,444 I never would've left you behind. 987 00:51:30,584 --> 00:51:33,825 No, you-- you were the apple of his eye. 988 00:51:33,858 --> 00:51:36,095 He'd show you off in front of company, 989 00:51:36,128 --> 00:51:37,622 make you perform. 990 00:51:37,663 --> 00:51:39,093 For Christ's sake, he gave you his name. 991 00:51:39,126 --> 00:51:41,029 What father skips over his firstborn 992 00:51:41,062 --> 00:51:43,833 to gave his second son his name? 993 00:51:43,866 --> 00:51:45,202 A son of a bitch, that's who. 994 00:51:45,235 --> 00:51:50,773 That's what he was to both of us. 995 00:51:50,806 --> 00:51:54,172 You tunneled under the wall. I went over it. We both escaped! 996 00:51:54,205 --> 00:51:56,107 Look, whatever you need to believe to keep yourself 997 00:51:56,140 --> 00:51:59,979 on the straight and narrow. 998 00:52:00,012 --> 00:52:02,981 I'm healed, Bill. 999 00:52:03,014 --> 00:52:05,720 That's what the truth does. 1000 00:52:05,753 --> 00:52:07,887 You just have to be brave enough to face it. 1001 00:52:07,927 --> 00:52:09,556 Oh, I see. I see. 1002 00:52:09,589 --> 00:52:11,658 So the point of dragging me to that meeting 1003 00:52:11,691 --> 00:52:15,892 wasn't really to share insights about yourself, was it? 1004 00:52:15,933 --> 00:52:17,165 Who did you really think 1005 00:52:17,198 --> 00:52:19,133 you were in that story, Bill? 1006 00:52:19,166 --> 00:52:22,464 Me? Or him? 1007 00:52:22,497 --> 00:52:26,667 Think about it. 1008 00:52:26,700 --> 00:52:28,195 No, there's nothing-- there's nothing to think about. 1009 00:52:28,236 --> 00:52:29,467 He left you, 1010 00:52:29,500 --> 00:52:35,369 and you left me. 1011 00:52:35,402 --> 00:52:37,103 I don't blame you for it. 1012 00:52:37,136 --> 00:52:41,976 I did. 1013 00:52:42,009 --> 00:52:44,175 But I understand now. 1014 00:52:45,975 --> 00:52:50,210 And I forgive you. 1015 00:53:09,361 --> 00:53:11,525 We got heat out above the 8th floor in Pruitt. 1016 00:53:11,566 --> 00:53:13,363 That's at least 600 people. 1017 00:53:17,099 --> 00:53:18,733 May I help you, Mrs. Masters? 1018 00:53:18,766 --> 00:53:21,071 I was coming to ask you the same thing. 1019 00:53:21,104 --> 00:53:23,676 I was wondering if you could use my help. 1020 00:53:23,709 --> 00:53:25,370 You wanna volunteer? 1021 00:53:25,403 --> 00:53:27,410 Yes. 1022 00:53:30,582 --> 00:53:32,412 What can you do? 1023 00:53:32,453 --> 00:53:35,483 I can type. I can answer phones. 1024 00:53:35,516 --> 00:53:38,018 I can stuff envelopes. 1025 00:53:43,558 --> 00:53:47,303 We need someone to make a sandwich run. 1026 00:54:00,880 --> 00:54:04,420 What can I get for you? 1027 00:54:04,453 --> 00:54:06,356 I'm fine. 1028 00:54:06,389 --> 00:54:08,596 Really? 1029 00:54:08,629 --> 00:54:10,525 Nothing, huh? 1030 00:54:10,566 --> 00:54:13,736 Usually I'm playing catch up with you. 1031 00:54:17,412 --> 00:54:23,108 Does it help? You to be here with me? 1032 00:54:23,141 --> 00:54:26,215 I don't know what you mean. 1033 00:54:26,248 --> 00:54:31,057 Does drinking help to relieve your conscience 1034 00:54:31,090 --> 00:54:35,888 about what it is we're doing here with each other? 1035 00:54:35,929 --> 00:54:40,725 About what it is we're-- we are doing to Libby? 1036 00:54:40,758 --> 00:54:45,766 Libby? 1037 00:54:45,799 --> 00:54:48,671 Where is this all coming from all of a sudden? 1038 00:54:48,704 --> 00:54:53,636 Isn't the question why hasn't it come up sooner? 1039 00:54:57,449 --> 00:54:59,313 I want to know. 1040 00:54:59,346 --> 00:55:02,417 What things have we told ourselves that make it possible 1041 00:55:02,450 --> 00:55:06,316 to do what it is we've done here in this room? 1042 00:55:08,286 --> 00:55:10,254 It's not as if you've told me 1043 00:55:10,295 --> 00:55:12,095 that you don't love your wife 1044 00:55:12,128 --> 00:55:14,634 the way a married man strings along a mistress. 1045 00:55:14,667 --> 00:55:17,597 - Well, I-I do love her. - I know. 1046 00:55:17,630 --> 00:55:20,765 I love her, too. 1047 00:55:20,798 --> 00:55:22,870 She's been a wonderful friend to me. 1048 00:55:27,211 --> 00:55:29,210 I almost wish that there was something that I could point to, 1049 00:55:29,250 --> 00:55:33,513 some... terrible thing that she had done to me 1050 00:55:33,554 --> 00:55:37,954 that would justify what it is I've done to her. 1051 00:55:37,987 --> 00:55:42,163 But... 1052 00:55:42,196 --> 00:55:43,992 there's nothing. 1053 00:55:45,929 --> 00:55:53,006 What do you tell yourself, Bill, that makes all of this okay? 1054 00:55:53,039 --> 00:55:55,543 Jesus, Virginia, what's the matter with you? 1055 00:55:55,576 --> 00:55:59,475 I don't know. 1056 00:55:59,516 --> 00:56:03,417 But maybe there is something wrong with me, with both of us. 1057 00:56:03,450 --> 00:56:06,989 - I wanna talk about this, Bill. - Why? What's the point? 1058 00:56:07,022 --> 00:56:10,020 What does this endless self-examination accomplish, 1059 00:56:10,061 --> 00:56:13,059 except to make everyone who engages in it miserable? 1060 00:56:13,092 --> 00:56:16,195 The past is past. You can't change it. 1061 00:56:16,228 --> 00:56:19,671 You can poke at it and prod it, but you cannot change it. 1062 00:56:19,704 --> 00:56:22,334 So you move on. 1063 00:56:22,375 --> 00:56:25,712 You do your best, which is what I've done. 1064 00:56:25,745 --> 00:56:27,681 I-I can move ahead with certainty 1065 00:56:27,714 --> 00:56:29,683 that I have never made a decision 1066 00:56:29,716 --> 00:56:31,920 with the intention of hurting anyone. 1067 00:56:31,953 --> 00:56:33,918 Then you're a fool. 1068 00:56:33,951 --> 00:56:36,623 You don't think any of this would hurt Libby? 1069 00:56:36,656 --> 00:56:38,393 I don't intend for her to find out. 1070 00:56:38,426 --> 00:56:40,794 I see, so as long as she remains oblivious... 1071 00:56:40,827 --> 00:56:43,065 I weighed what she did not know against the value 1072 00:56:43,098 --> 00:56:45,728 of everything we are trying to accomplish here! 1073 00:56:45,761 --> 00:56:48,235 No, no, we have a greater purpose, Virginia. The study-- 1074 00:56:48,268 --> 00:56:49,867 The study! 1075 00:56:49,908 --> 00:56:51,772 It hasn't been about the study in years, Bill. 1076 00:56:51,805 --> 00:56:54,044 When is the last time we noted a session? 1077 00:56:54,077 --> 00:56:56,149 Used a stopwatch? 1078 00:56:56,182 --> 00:56:59,088 Added up anything besides our bar tab? 1079 00:56:59,121 --> 00:57:03,149 We cannot pretend that there is any point 1080 00:57:03,190 --> 00:57:07,620 to what we are doing here beyond our own physical pleasure. 1081 00:57:07,654 --> 00:57:09,591 What we do in this room 1082 00:57:09,632 --> 00:57:12,170 does not make a damn bit of difference to anybody but us. 1083 00:57:12,203 --> 00:57:13,937 It will. 1084 00:57:13,970 --> 00:57:15,601 You can say that, but-- 1085 00:57:15,634 --> 00:57:17,104 We are not gonna find the cure for dysfunction 1086 00:57:17,137 --> 00:57:19,837 in an exam room. We're not. 1087 00:57:19,870 --> 00:57:21,409 We can diagnose individual conditions, 1088 00:57:21,442 --> 00:57:23,113 we can rule out underlying issues, 1089 00:57:23,146 --> 00:57:24,576 but we're not gonna find answers 1090 00:57:24,609 --> 00:57:26,415 pairing impotent men with prostitutes, 1091 00:57:26,448 --> 00:57:28,343 wives with husbands whose sexual techniques 1092 00:57:28,384 --> 00:57:30,282 have made them frigid. 1093 00:57:30,322 --> 00:57:33,522 It's gonna take subjects that understand sexual response, 1094 00:57:33,555 --> 00:57:35,688 who-- who know each other's body-- 1095 00:57:35,721 --> 00:57:37,654 What are you saying? 1096 00:57:37,687 --> 00:57:41,328 That this is research that you and I should undertake here? 1097 00:57:41,361 --> 00:57:43,329 That this is important enough to justify what it is 1098 00:57:43,362 --> 00:57:45,264 we've done to Libby? 1099 00:57:45,297 --> 00:57:46,863 You can't treat 1100 00:57:46,896 --> 00:57:49,963 a sexual dysfunction theoretically. 1101 00:57:49,996 --> 00:57:53,233 It's practical work. It is trial and error. 1102 00:57:53,266 --> 00:57:54,402 Yes, I'm aware of that. 1103 00:57:54,435 --> 00:57:55,738 Then tell me, Bill, 1104 00:57:55,771 --> 00:57:57,737 what sexual dysfunction are you proposing we treat? 1105 00:57:57,770 --> 00:58:01,576 Mine. 1106 00:58:18,066 --> 00:58:25,996 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 82437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.