Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,518 --> 00:00:15,212
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:15,299 --> 00:00:17,063
We've decided
to begin our work on
3
00:00:17,165 --> 00:00:19,357
dysfunction with
male impotence.
4
00:00:19,458 --> 00:00:20,641
I'm just like those guys,
5
00:00:20,727 --> 00:00:23,238
in the... you know,
dysfunctional way.
6
00:00:23,351 --> 00:00:24,543
Are you going to join me?
7
00:00:24,544 --> 00:00:27,540
I may have overdone it.
8
00:00:27,544 --> 00:00:30,743
I'm not sure I'd be of...
uh, much use.
9
00:00:30,776 --> 00:00:32,575
I thought you were going home.
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,479
We decided
we didn't want anyone else
11
00:00:34,512 --> 00:00:36,182
doing the treatments.
12
00:00:36,215 --> 00:00:38,813
I've spent most of my life
pretending you don't exist.
13
00:00:38,854 --> 00:00:40,296
If people would ask me,
I'd tell them
14
00:00:40,329 --> 00:00:42,775
I was an only child.
I want my brother back.
15
00:00:43,009 --> 00:00:44,231
Look, we got a couple
of witnesses
16
00:00:44,264 --> 00:00:46,425
who saw the truck drive by
17
00:00:46,458 --> 00:00:48,010
and saw Leonard get dumped
out the back.
18
00:00:48,029 --> 00:00:50,037
And so I was wondering
if maybe you saw anything.
19
00:00:50,070 --> 00:00:51,289
If there are other witnesses,
20
00:00:51,322 --> 00:00:52,543
why are you talking to me?
21
00:00:52,576 --> 00:00:53,909
What was his name?
22
00:00:53,941 --> 00:00:55,460
Your first?
23
00:00:55,493 --> 00:00:56,783
I'd remembered his name.
24
00:00:56,816 --> 00:00:58,095
Paul.
25
00:00:58,128 --> 00:00:59,746
But wasn't your brother...
26
00:00:59,779 --> 00:01:01,847
We had this creek
that ran behind our house
27
00:01:01,880 --> 00:01:04,965
and we'd catch frogs
and have them race.
28
00:01:04,998 --> 00:01:07,196
Who is the best
psychologist in St. Louis?
29
00:01:07,229 --> 00:01:09,028
- Lloyd Madden, maybe.
- Let's call him.
30
00:01:09,061 --> 00:01:10,658
We can give him the basics
of Barbara's case.
31
00:01:10,699 --> 00:01:11,977
No reputable physician
32
00:01:12,010 --> 00:01:13,440
would consent to giving
a medical opinion
33
00:01:13,473 --> 00:01:15,288
on a patient they haven't met.
34
00:01:15,321 --> 00:01:17,113
You cannot expect me
to sit down
35
00:01:17,146 --> 00:01:19,503
with a complete stranger,
a-a man.
36
00:01:19,536 --> 00:01:21,500
I'm sorry, Virginia, I can't.
37
00:01:21,533 --> 00:01:23,467
My brother and I,
we would spend...
38
00:01:23,499 --> 00:01:26,075
every day down there
chasing frogs and...
39
00:01:26,108 --> 00:01:32,084
as we got older, the games...
they changed.
40
00:02:14,609 --> 00:02:17,272
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
41
00:02:18,442 --> 00:02:23,243
That's... I think everything.
42
00:02:23,276 --> 00:02:24,875
My story.
43
00:02:33,608 --> 00:02:35,373
I don't know how this works.
44
00:02:35,406 --> 00:02:37,045
I've never done this before
so...
45
00:02:37,078 --> 00:02:40,976
Do you ask me questions?
46
00:02:41,009 --> 00:02:43,443
How can I help you?
47
00:02:43,476 --> 00:02:45,608
Why are you here?
48
00:02:45,641 --> 00:02:47,405
Well, I suppose,
I would like to know
49
00:02:47,439 --> 00:02:51,568
how to put what happened to me
in its proper place,
50
00:02:51,601 --> 00:02:54,297
to not think about it
all the time, every day.
51
00:02:54,338 --> 00:02:57,796
It's a process, Barbara.
Not a checklist.
52
00:02:57,829 --> 00:02:59,531
Of course,
53
00:02:59,564 --> 00:03:02,434
but if you had
any specific suggestions...
54
00:03:02,467 --> 00:03:05,196
You know what's
interesting about your story?
55
00:03:05,229 --> 00:03:08,698
Your voice, when you tell it.
56
00:03:08,731 --> 00:03:11,137
Those are difficult things
you're speaking of--
57
00:03:11,170 --> 00:03:13,570
being sexually abused
by your brother.
58
00:03:13,603 --> 00:03:15,440
Your mother finding you
and him together
59
00:03:15,473 --> 00:03:16,972
and yet never speaking of it.
60
00:03:17,005 --> 00:03:21,304
The judgement and rejection
you felt from her,
61
00:03:21,337 --> 00:03:23,534
the repulsion you felt
for yourself.
62
00:03:23,567 --> 00:03:26,969
And one might expect the telling
of such terrible things
63
00:03:27,002 --> 00:03:29,768
to summon up some
very strong feelings--
64
00:03:29,801 --> 00:03:31,040
pain...
65
00:03:31,073 --> 00:03:33,272
rage...
66
00:03:33,305 --> 00:03:35,604
sadness.
67
00:03:35,637 --> 00:03:37,536
But it didn't for you.
68
00:03:37,569 --> 00:03:39,237
It was almost as if you were
describing something
69
00:03:39,270 --> 00:03:42,404
that happened to someone else.
70
00:03:42,437 --> 00:03:45,276
Well, it didn't.
It happened to me.
71
00:03:45,309 --> 00:03:49,178
And I'm sorry that I wasn't
emoting enough, but...
72
00:03:49,211 --> 00:03:51,039
Were there tears
when it happened?
73
00:03:51,072 --> 00:03:53,477
Yes, of course.
74
00:03:53,510 --> 00:03:57,709
A 12-year-old girl-- she cries
when she's being penetrated
75
00:03:57,750 --> 00:03:59,276
for the first time.
76
00:03:59,317 --> 00:04:01,609
Were you that 12-year-old girl?
77
00:04:01,650 --> 00:04:04,511
Yes, I told you.
78
00:04:04,544 --> 00:04:08,684
Then why not say "I"?
"I cried."
79
00:04:08,717 --> 00:04:11,216
Well, I did.
80
00:04:11,249 --> 00:04:13,981
And I've cried plenty in telling
the story, maybe not tonight,
81
00:04:14,014 --> 00:04:15,516
but I have.
82
00:04:15,549 --> 00:04:18,548
Hmm.
To whom have you told it?
83
00:04:18,581 --> 00:04:21,585
Just a friend...
84
00:04:21,618 --> 00:04:25,486
Someone who wants to help
but does not know how.
85
00:04:25,519 --> 00:04:28,819
Someone who doesn't know what
to do besides just listen to me
86
00:04:28,852 --> 00:04:31,584
as I go on and on.
87
00:04:31,617 --> 00:04:33,487
Perhaps you keep
reliving your experience
88
00:04:33,520 --> 00:04:36,759
because each time you're hoping
it'll have a different outcome.
89
00:04:36,792 --> 00:04:40,095
So how would you rewrite
your story, Barbara?
90
00:04:40,128 --> 00:04:41,990
I can't.
91
00:04:42,031 --> 00:04:45,967
- It happened. I can't change it.
- What if you could?
92
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Where would you begin?
93
00:04:47,633 --> 00:04:50,239
What would you say
to make it end differently?
94
00:04:50,272 --> 00:04:55,810
I don't know.
I guess I-I would...
95
00:04:55,843 --> 00:04:57,947
tell my brother to stop?
96
00:04:57,980 --> 00:05:01,083
That's right. Say it.
97
00:05:01,116 --> 00:05:02,355
- Stop?
- As a little girl.
98
00:05:02,388 --> 00:05:06,324
Not as a woman.
99
00:05:06,358 --> 00:05:08,197
- Stop!
- Yes.
100
00:05:08,230 --> 00:05:09,996
Yes, find that voice.
101
00:05:10,030 --> 00:05:12,197
Speak as your 12-year-old self.
102
00:05:12,230 --> 00:05:15,198
Imagine telling your brother
what you wanted to say then
103
00:05:15,239 --> 00:05:17,535
but couldn't.
104
00:05:17,576 --> 00:05:19,640
Start there.
105
00:05:23,374 --> 00:05:25,508
Libby, take a bow.
106
00:05:25,541 --> 00:05:28,119
She really is the best cook!
Isn't she, Bill?
107
00:05:28,152 --> 00:05:29,449
She is, indeed.
108
00:05:29,490 --> 00:05:31,291
Well, I used to be
more adventurous,
109
00:05:31,324 --> 00:05:32,993
but Johnny's going through
a phase.
110
00:05:33,026 --> 00:05:34,723
Nothing but buttered noodles.
111
00:05:34,764 --> 00:05:36,228
You know how picky
children can be.
112
00:05:36,261 --> 00:05:39,904
Oh, well, you don't yet,
but you will very soon.
113
00:05:39,937 --> 00:05:43,210
All systems go for Wednesday?
114
00:05:45,044 --> 00:05:49,089
Libby, Frank got me a fondue set
a few Christmases ago.
115
00:05:49,123 --> 00:05:50,355
Oh, I just love fondue.
116
00:05:50,396 --> 00:05:51,661
Still in the box!
117
00:05:51,694 --> 00:05:54,901
He didn't realize--
Oh, I'm so sorry.
118
00:05:54,934 --> 00:05:56,870
Not at all.
119
00:05:56,903 --> 00:05:58,535
I thought it was just
melted cheese.
120
00:05:58,568 --> 00:06:00,875
Turns out there's a-a lot
of booze in the recipe.
121
00:06:00,908 --> 00:06:03,118
It's nearly half wine.
122
00:06:03,151 --> 00:06:04,751
Well, if I can't offer
anyone seconds...
123
00:06:04,786 --> 00:06:06,555
Oh, let me help you there.
124
00:06:06,588 --> 00:06:08,627
It really was delicious.
125
00:06:08,660 --> 00:06:10,861
Libby, thank you.
126
00:06:10,902 --> 00:06:12,270
A clean plate
is the best compliment.
127
00:06:12,303 --> 00:06:13,968
Would you look at that?
128
00:06:14,001 --> 00:06:16,376
I thought I would go to my grave
before I saw Francis
129
00:06:16,409 --> 00:06:18,040
eat a green vegetable.
130
00:06:18,073 --> 00:06:19,976
Oh, nowadays
he'll eat salad, even.
131
00:06:20,009 --> 00:06:21,776
I could never get
either one of them to eat fish,
132
00:06:21,809 --> 00:06:24,616
no matter how much sauce
I used to disguise it...
133
00:06:24,649 --> 00:06:27,815
It's a very handsome
house you have here, Bill.
134
00:06:27,848 --> 00:06:30,150
It burns off, doesn't it?
135
00:06:30,184 --> 00:06:31,654
Sorry?
136
00:06:31,687 --> 00:06:33,655
The wine.
The alcohol content.
137
00:06:33,688 --> 00:06:35,558
When you heat it up,
138
00:06:35,591 --> 00:06:39,496
ethanol evaporates when it
reaches a boiling point.
139
00:06:39,529 --> 00:06:41,728
It's basic science.
140
00:06:41,769 --> 00:06:46,506
Nevertheless, we don't
bring liquor into the house.
141
00:06:46,539 --> 00:06:49,509
So, is this a problem for you?
142
00:06:49,542 --> 00:06:51,919
Being around this?
143
00:06:51,952 --> 00:06:55,118
Not today.
144
00:06:55,151 --> 00:06:58,119
Although mom seems
a little tight,
145
00:06:58,160 --> 00:06:59,790
don't you think?
146
00:06:59,823 --> 00:07:01,822
No.
147
00:07:01,855 --> 00:07:04,158
I think she's happy.
148
00:07:04,191 --> 00:07:06,461
I didn't know you had
friends in St. Louis.
149
00:07:06,494 --> 00:07:08,797
Not friends exactly.
150
00:07:08,830 --> 00:07:10,628
And they're Frank's, not mine.
151
00:07:10,669 --> 00:07:13,697
I'm glad Bill's agreed
to meet them tomorrow night.
152
00:07:13,730 --> 00:07:16,706
You mean,
he wants them to meet Bill.
153
00:07:16,739 --> 00:07:18,475
And I don't blame him
for wanting to show off
154
00:07:18,508 --> 00:07:21,309
his accomplished big brother.
155
00:07:21,342 --> 00:07:24,045
It's so wonderful having them
both together.
156
00:07:24,078 --> 00:07:26,315
I don't recall ever
seeing her drink.
157
00:07:26,348 --> 00:07:27,779
Well, she never drank scotch,
158
00:07:27,812 --> 00:07:30,819
which is what dad had
around the house.
159
00:07:30,852 --> 00:07:35,159
Now she likes the occasional
Tom Collins or two.
160
00:07:35,192 --> 00:07:38,063
Or three?
161
00:07:38,096 --> 00:07:40,565
Show of hands for coffee,
please.
162
00:07:40,598 --> 00:07:43,468
Oh, I left some files
in the office over the weekend.
163
00:07:43,501 --> 00:07:44,964
Oh, no!
164
00:07:44,997 --> 00:07:46,236
You're leaving now?
165
00:07:46,269 --> 00:07:47,701
Can't it wait?
166
00:07:47,734 --> 00:07:50,040
I have a patient
early tomorrow, um,
167
00:07:50,073 --> 00:07:54,013
woman with a complicated medical
history I need to review.
168
00:07:54,046 --> 00:07:55,341
Well, why don't I go with you?
169
00:07:55,382 --> 00:07:56,677
Keep you company on the drive.
170
00:07:56,710 --> 00:07:58,245
Oh, that's a fine idea.
171
00:07:58,278 --> 00:07:59,949
That neighborhood is bad enough
in the daytime,
172
00:07:59,982 --> 00:08:01,284
as Libby certainly can attest.
173
00:08:01,317 --> 00:08:03,253
My God, such a harrowing story.
174
00:08:03,286 --> 00:08:06,724
Not necessary, sit.
Enjoy dessert.
175
00:08:06,757 --> 00:08:10,561
I caught a whiff of it earlier.
You are in for a treat.
176
00:08:10,601 --> 00:08:13,664
It's a rum cake.
177
00:08:13,697 --> 00:08:16,797
I didn't realize.
I made a rum cake.
178
00:08:16,838 --> 00:08:19,134
Which I'm sure
will be sensational.
179
00:08:19,167 --> 00:08:22,345
I'll be just fine with coffee.
180
00:08:25,347 --> 00:08:27,449
Did you see
what's going on downstairs?
181
00:08:27,482 --> 00:08:28,849
No.
182
00:08:28,882 --> 00:08:30,753
Really?
183
00:08:30,786 --> 00:08:33,658
You didn't notice dozens of
young women in sashes and tiaras
184
00:08:33,691 --> 00:08:35,955
down in the lobby?
185
00:08:35,996 --> 00:08:38,827
It's the Miss Buoy of St. Louey
pageant.
186
00:08:38,860 --> 00:08:40,667
I guess
I must've been preoccupied.
187
00:08:40,700 --> 00:08:43,802
Just so happens,
I was a pageant girl myself.
188
00:08:43,835 --> 00:08:46,435
Runner-up,
Miss Teen Fayetteville.
189
00:08:46,468 --> 00:08:48,343
What did the winner
have that you didn't?
190
00:08:48,376 --> 00:08:52,112
An uncanny resemblance
to Veronica Lake.
191
00:08:52,145 --> 00:08:53,513
Ah.
192
00:08:53,546 --> 00:08:55,320
God, I hated those things.
193
00:08:55,353 --> 00:08:58,124
I never would've done it
if my mother hadn't forced me to sign up.
194
00:08:58,157 --> 00:09:01,325
My mother could be
a little deaf
195
00:09:01,358 --> 00:09:04,730
when it came to listening to me.
196
00:09:04,763 --> 00:09:07,064
I should've just said "No."
197
00:09:07,097 --> 00:09:11,499
Loud enough for her
to have really heard.
198
00:09:11,540 --> 00:09:14,039
No!
199
00:09:16,014 --> 00:09:17,508
And what's got you
so preoccupied?
200
00:09:17,541 --> 00:09:19,043
Where are you coming from?
201
00:09:19,076 --> 00:09:21,581
Oh, uh,
family dinner with my mother.
202
00:09:21,614 --> 00:09:24,342
Mm, how was that?
203
00:09:27,225 --> 00:09:32,359
Why don't you take
your dress off? Come over here.
204
00:09:32,391 --> 00:09:35,167
And why don't you
take your pants off
205
00:09:35,200 --> 00:09:37,368
and come over here?
206
00:09:37,401 --> 00:09:40,073
I was looking forward to, uh,
207
00:09:40,106 --> 00:09:42,936
taking care of you tonight.
208
00:09:42,977 --> 00:09:45,909
Where's the fun in that for you?
209
00:09:45,942 --> 00:09:50,044
I enjoy watching you
enjoying yourself.
210
00:09:50,077 --> 00:09:51,908
That's becoming
211
00:09:51,949 --> 00:09:54,949
standard operating procedure
these days.
212
00:09:59,221 --> 00:10:03,088
Well,
for a change of pace then,
213
00:10:03,121 --> 00:10:06,592
why don't we reverse
the arrangement?
214
00:10:08,931 --> 00:10:13,097
Why don't you...
215
00:10:13,130 --> 00:10:17,033
lie back...
216
00:10:18,434 --> 00:10:20,602
...and let me take care of you?
217
00:10:23,779 --> 00:10:31,616
I've, uh, I've...
I've just come from Libby.
218
00:10:31,649 --> 00:10:33,415
But you said dinner
with your mother.
219
00:10:33,448 --> 00:10:34,783
She went early and Libby and I--
220
00:10:34,816 --> 00:10:36,551
I see.
221
00:10:39,454 --> 00:10:42,494
Does that happen a lot?
222
00:10:42,527 --> 00:10:49,058
Her to me? Or from me to her?
Never mind.
223
00:10:49,090 --> 00:10:50,625
I shouldn't have said anything.
224
00:10:50,658 --> 00:10:54,067
No, I...
should not have asked.
225
00:11:03,142 --> 00:11:05,710
Maybe we should just
take a rain check tonight.
226
00:11:09,859 --> 00:11:13,824
I'm just curious,
how did you get my number?
227
00:11:13,857 --> 00:11:16,327
Well, Miss Dimello said
you came highly recommended
228
00:11:16,360 --> 00:11:21,027
by, uh... by...
229
00:11:21,060 --> 00:11:24,903
Judge Tillinghast.
We go way back. Way.
230
00:11:24,936 --> 00:11:26,471
Apparently,
he had some very nice things
231
00:11:26,504 --> 00:11:28,135
to say about you.
232
00:11:28,168 --> 00:11:33,173
Said you took initiative.
Always found creative solutions.
233
00:11:33,206 --> 00:11:35,542
- You're very imaginative.
- And flexible.
234
00:11:35,575 --> 00:11:37,215
The judge said, "Flexible."
235
00:11:37,248 --> 00:11:39,816
Oh, yes, very flexible.
Gymnastics as a kid.
236
00:11:39,849 --> 00:11:42,183
And you're clear about
what the job is.
237
00:11:42,216 --> 00:11:43,654
Blow job, hand job,
238
00:11:43,687 --> 00:11:45,452
whatever it takes
to get the job done.
239
00:11:45,485 --> 00:11:47,955
It's not that this guy's pecker
has never worked, is it?
240
00:11:47,988 --> 00:11:51,231
No, he's had some
unfortunate interactions
241
00:11:51,264 --> 00:11:54,565
with women that have left him,
uh, non-functioning
242
00:11:54,598 --> 00:11:56,532
for the past few years.
243
00:11:56,565 --> 00:11:58,798
You've dealt with men like that
suffering erectile dysfunction
244
00:11:58,840 --> 00:12:00,768
for an extended period of time?
245
00:12:00,809 --> 00:12:02,473
Impotence is a working
girl's bread and butter.
246
00:12:02,506 --> 00:12:03,640
Am I right, Kitty?
247
00:12:03,674 --> 00:12:05,743
Oh, sure.
See it all the time.
248
00:12:05,776 --> 00:12:09,382
Now, Mr. Linden
is the, uh, nervous type.
249
00:12:09,415 --> 00:12:11,849
A gentle approach may be
most effective,
250
00:12:11,882 --> 00:12:14,588
but we'll leave that
to your discretion.
251
00:12:14,621 --> 00:12:17,394
Oh, speak of the devil.
252
00:12:19,025 --> 00:12:22,725
He's a certain charm,
Kitty, wouldn't you say?
253
00:12:22,758 --> 00:12:24,832
I've seen worse.
254
00:12:24,865 --> 00:12:27,032
I don't know, Dr. Masters,
255
00:12:27,065 --> 00:12:29,266
it's a really nice offer
and everything,
256
00:12:29,307 --> 00:12:31,507
but if you wanted to let me know
I was doing a good job,
257
00:12:31,540 --> 00:12:34,506
some extra cash at Christmas
would be great.
258
00:12:34,539 --> 00:12:36,272
- Is it hot in here?
- This isn't a bonus.
259
00:12:36,305 --> 00:12:39,882
It's an opportunity
to participate in the work.
260
00:12:39,915 --> 00:12:41,450
Aren't I already participating?
261
00:12:41,483 --> 00:12:44,618
As a subject.
262
00:12:44,651 --> 00:12:47,285
Is that a good idea?
I mean, to cross that line.
263
00:12:47,318 --> 00:12:51,053
Isn't it best to maintain
some professional objectivity?
264
00:12:51,086 --> 00:12:53,726
That's outweighed
by the value of having
265
00:12:53,759 --> 00:12:56,190
an insider participate,
you know,
266
00:12:56,223 --> 00:12:59,963
someone like you who's observed
the subtle nuances
267
00:12:59,996 --> 00:13:04,438
of sexual arousal and can speak
to them personally.
268
00:13:04,471 --> 00:13:05,839
I need a little air.
269
00:13:08,472 --> 00:13:12,406
But-- but... why do I have
to do it with a girl like that?
270
00:13:12,447 --> 00:13:15,141
How else are we
to eliminate the question
271
00:13:15,182 --> 00:13:18,120
of your partner's
sexual competence?
272
00:13:18,153 --> 00:13:20,784
In a controlled experiment,
there can only be one variable.
273
00:13:20,817 --> 00:13:23,285
So we need to partner you
with a woman
274
00:13:23,318 --> 00:13:25,955
whose-- whose sexual competence
is not a factor,
275
00:13:25,988 --> 00:13:28,925
someone who's-- who's come
across this problem before,
276
00:13:28,958 --> 00:13:34,330
often, and has some ideas
of how to treat it.
277
00:13:34,363 --> 00:13:37,128
I am-- I am...
278
00:13:37,161 --> 00:13:42,235
I am offering you the chance
to be a pioneer.
279
00:13:42,268 --> 00:13:44,138
You know, like, um...
280
00:13:44,171 --> 00:13:52,983
like Wilbur Wright flying over the
heads of the doubting French at Le Mans.
281
00:13:53,016 --> 00:13:55,087
There's film of that, you know.
282
00:13:55,120 --> 00:13:58,823
A year later, 1909,
first aerial shots.
283
00:13:58,856 --> 00:14:03,093
There's history to be
made here, Lester.
284
00:14:03,126 --> 00:14:04,997
What made you look up,
Mrs. Masters?
285
00:14:05,030 --> 00:14:06,859
Well, um,
the sound of the truck,
286
00:14:06,892 --> 00:14:08,627
- the squeal of the tires.
- And how close
287
00:14:08,668 --> 00:14:10,500
would you say you were to it
when it passed you?
288
00:14:10,533 --> 00:14:15,375
I guess the distance
from here to... about there?
289
00:14:15,408 --> 00:14:17,111
How's your vision, Mrs. Masters?
290
00:14:17,144 --> 00:14:19,047
Can you read the sign there?
291
00:14:19,080 --> 00:14:21,848
"The law of the land
is our demand."
292
00:14:21,881 --> 00:14:23,552
Are those letters
about the same size
293
00:14:23,585 --> 00:14:26,321
as numbers on a license plate,
wouldn't you say?
294
00:14:26,354 --> 00:14:29,792
Well, I didn't-- As I
said, the truck went by so fast.
295
00:14:29,825 --> 00:14:32,392
I saw that it was old and blue,
uh, with an engine that had
296
00:14:32,425 --> 00:14:34,793
a terrible rattle to it.
297
00:14:34,826 --> 00:14:37,237
Uh, by the time I got in my car
and turned the corner, um,
298
00:14:37,270 --> 00:14:41,905
I saw mister, uh... Sorry,
I forgot that poor man's name.
299
00:14:41,938 --> 00:14:44,639
Gilroy. Leonard Gilroy.
300
00:14:44,672 --> 00:14:48,148
Mr. Gilroy-- on the curb.
301
00:14:48,181 --> 00:14:50,518
It was
a distressing sight, wasn't it?
302
00:14:50,551 --> 00:14:53,388
A man bound and gagged,
his body thrown to the curb
303
00:14:53,421 --> 00:14:55,355
like a sack of grain.
304
00:14:55,388 --> 00:14:57,050
It was terrible.
305
00:14:57,083 --> 00:14:58,555
Had you ever seen
anything like it before?
306
00:14:58,588 --> 00:15:01,158
No.
307
00:15:01,199 --> 00:15:05,260
It shakes a person up,
doesn't it? Rattles you?
308
00:15:05,300 --> 00:15:09,564
You know, when I'm rattled,
I forget things-- details.
309
00:15:09,605 --> 00:15:11,838
You know, maybe there are a few
you forgot.
310
00:15:11,873 --> 00:15:14,176
She can't help, Marcus.
She didn't see it happen.
311
00:15:14,209 --> 00:15:16,207
- She wasn't an eyewitness.
- No, I didn't hear
312
00:15:16,247 --> 00:15:18,216
Mrs. Masters expressly say that,
Robert.
313
00:15:18,249 --> 00:15:20,018
- Well, I--
- I wanna make sure
314
00:15:20,051 --> 00:15:23,050
you understand the stakes here,
ma'am.
315
00:15:23,091 --> 00:15:25,355
Before you commit to an answer,
316
00:15:25,388 --> 00:15:28,623
the stakes might jog your memory
and cause you to recollect
317
00:15:28,656 --> 00:15:32,128
the situation differently than
when you and Robert first spoke.
318
00:15:32,161 --> 00:15:35,131
For example, you might recollect
that you were already
319
00:15:35,164 --> 00:15:37,738
in your car
when that truck passed you,
320
00:15:37,771 --> 00:15:39,632
but you were just a second
behind it
321
00:15:39,673 --> 00:15:41,768
when you turned onto Slocum,
close enough to see
322
00:15:41,801 --> 00:15:43,872
that the first three numbers
of the license plate
323
00:15:43,905 --> 00:15:48,207
were 2-8-9 right before you saw
Leonard Gilroy thrown off
324
00:15:48,240 --> 00:15:51,541
the back of that truck.
325
00:15:51,582 --> 00:15:54,319
It would be very helpful,
Mrs. Masters,
326
00:15:54,352 --> 00:15:56,584
if you recollected that.
327
00:15:56,617 --> 00:15:58,119
Because I'm sorry to say
328
00:15:58,152 --> 00:15:59,789
that the St. Louis
Police Department
329
00:15:59,822 --> 00:16:01,554
thinks people with
your color eyes
330
00:16:01,587 --> 00:16:04,460
see better than people
with my color eyes.
331
00:16:12,333 --> 00:16:14,500
What are you doing?
We have a patient coming.
332
00:16:14,533 --> 00:16:16,270
I know, vaginismus, right?
333
00:16:16,303 --> 00:16:17,775
Dr. Masters said it was okay.
334
00:16:17,808 --> 00:16:19,575
I haven't documented
a single vaginismus yet.
335
00:16:19,608 --> 00:16:22,742
We are seeing a woman,
Lester, not a dysfunction.
336
00:16:22,775 --> 00:16:24,076
She's just beginning treatment.
337
00:16:24,109 --> 00:16:25,814
She's self-conscious enough
as it is
338
00:16:25,847 --> 00:16:27,151
without a camera trained on her.
339
00:16:27,184 --> 00:16:28,519
But Dr. Masters said--
340
00:16:28,552 --> 00:16:30,980
I'm saying that it's too soon.
341
00:16:31,021 --> 00:16:32,987
Out.
342
00:16:36,156 --> 00:16:39,189
Vaginismus is the loss
of control over the muscles
343
00:16:39,230 --> 00:16:42,828
of the perineum and the outer
third of the vagina.
344
00:16:42,861 --> 00:16:46,764
These muscles contract
spastically in response to entry
345
00:16:46,797 --> 00:16:48,036
or even the suggestion
of entry.
346
00:16:48,069 --> 00:16:51,038
Couldn't it be a holiday?
347
00:16:51,071 --> 00:16:55,844
Doesn't it sound like a holiday?
The feast of vaginismus!
348
00:16:55,876 --> 00:16:59,180
Uh, Virginia has
explained to you the importance
349
00:16:59,213 --> 00:17:01,044
of a vaginal examination?
350
00:17:01,085 --> 00:17:02,612
Yes.
351
00:17:02,653 --> 00:17:03,853
Have you've been
penetrated before?
352
00:17:05,317 --> 00:17:09,287
Uh, when I was very young, yes.
353
00:17:09,320 --> 00:17:10,984
Without difficulty?
354
00:17:11,017 --> 00:17:14,292
Dr. Masters means
physical difficulty.
355
00:17:14,325 --> 00:17:18,393
We understand that there was
a difficult emotional component.
356
00:17:18,426 --> 00:17:21,971
Uh, when-- when he
first put it inside me,
357
00:17:22,004 --> 00:17:25,469
it-- it hurt,
and there was a little blood.
358
00:17:25,510 --> 00:17:27,876
And after the first time?
359
00:17:27,909 --> 00:17:31,582
Uh, the-- the pain
was lessened.
360
00:17:31,615 --> 00:17:33,688
But then once I realized that
361
00:17:33,721 --> 00:17:36,520
the circumstances were
inappropriate--
362
00:17:36,553 --> 00:17:38,350
Does he know who I was with?
363
00:17:38,391 --> 00:17:40,422
He does.
364
00:17:40,455 --> 00:17:44,498
After that,
the intercourse stopped,
365
00:17:44,531 --> 00:17:50,229
and then years later when
I tried to have relations--
366
00:17:50,262 --> 00:17:54,367
vaginal relations--
with Gil-- my fiancé--
367
00:17:54,407 --> 00:17:57,712
it was as if I had closed up
entirely down there.
368
00:17:57,745 --> 00:18:02,681
Okay, so what
we're gonna do today is, uh,
369
00:18:02,714 --> 00:18:06,924
help you understand how
your body has been responding,
370
00:18:06,957 --> 00:18:09,089
how the muscles
constrict physically
371
00:18:09,122 --> 00:18:10,886
to prevent penetration.
372
00:18:10,919 --> 00:18:15,129
So, first, I will be inserting
a dilator into your vagina.
373
00:18:15,162 --> 00:18:18,203
T-today? Now?
374
00:18:18,236 --> 00:18:20,032
We're gonna go
very slowly, very gently
375
00:18:20,065 --> 00:18:23,102
with lubrication.
376
00:18:23,135 --> 00:18:24,934
All right.
377
00:18:24,968 --> 00:18:27,538
And then, uh,
once the dilator is inside you,
378
00:18:27,578 --> 00:18:30,277
you're gonna feel yourself
clenching around it.
379
00:18:30,318 --> 00:18:32,447
Uh, but without the back
and forth of intercourse,
380
00:18:32,487 --> 00:18:37,923
the muscles will relax and begin
to comfortably accommodate it.
381
00:18:37,956 --> 00:18:40,455
Don't mind me.
382
00:19:26,702 --> 00:19:28,308
Barb, we don't
have to do this today.
383
00:19:28,341 --> 00:19:31,707
No, no, no, no,
I want to. I--
384
00:19:31,740 --> 00:19:33,672
- I wanna get it over with.
- All right.
385
00:19:33,705 --> 00:19:37,208
Deep breath.
386
00:19:37,241 --> 00:19:40,179
I'm gonna go very slowly.
387
00:19:46,420 --> 00:19:50,459
I'm sorry! No, no, I can't,
I can't, I can't, please.
388
00:19:50,492 --> 00:19:53,025
No. I don't know
what's wrong with me.
389
00:19:53,058 --> 00:19:55,391
Why don't we just give
Barb a few moments to herself,
390
00:19:55,432 --> 00:19:57,496
shall we?
391
00:20:01,864 --> 00:20:03,471
You know how I feel
about this, Bill.
392
00:20:03,504 --> 00:20:06,334
We are only treating one half
of the problem.
393
00:20:06,375 --> 00:20:08,240
Yes, the half we can
do something about.
394
00:20:08,273 --> 00:20:10,512
Every patient
with sexual dysfunction
395
00:20:10,545 --> 00:20:12,678
is going to experience
some kind of distress.
396
00:20:12,711 --> 00:20:14,740
It's the distress that
brings them here.
397
00:20:14,781 --> 00:20:16,875
Yes, it is terrible for them.
398
00:20:16,916 --> 00:20:18,884
And yes, it is hard
to stand by and watch.
399
00:20:18,918 --> 00:20:20,654
But are we gonna turn them away
400
00:20:20,687 --> 00:20:22,753
when we have the means to treat
their physical symptoms?
401
00:20:22,794 --> 00:20:24,760
We are clearing the way for her
402
00:20:24,793 --> 00:20:28,022
to have intercourse that she is
psychologically unprepared for.
403
00:20:28,063 --> 00:20:29,359
And why do you assume
404
00:20:29,392 --> 00:20:30,665
that some kind of
emotional breakthrough
405
00:20:30,698 --> 00:20:32,099
is gonna relieve
her physical problems?
406
00:20:32,132 --> 00:20:35,706
We can offer
a practical treatment, Virginia.
407
00:20:35,739 --> 00:20:39,503
Anything else,
and we are out of our depth.
408
00:20:39,536 --> 00:20:42,438
Now let's go back in
and try again.
409
00:21:03,801 --> 00:21:06,032
I'm-- I'm trying to
remember the last time
410
00:21:06,065 --> 00:21:08,800
something that I said
mattered this much.
411
00:21:11,305 --> 00:21:13,941
I could send those men to jail,
couldn't I?
412
00:21:13,974 --> 00:21:17,645
I don't think so.
413
00:21:17,678 --> 00:21:21,351
You think the system's
that corrupt?
414
00:21:21,384 --> 00:21:24,951
That the eyewitness testimony
of an upstanding member
415
00:21:24,984 --> 00:21:27,791
of this community wouldn't be
enough to indict them?
416
00:21:27,824 --> 00:21:29,120
Well, maybe someone else's.
417
00:21:29,161 --> 00:21:31,255
Just not yours.
418
00:21:31,288 --> 00:21:34,324
What's wrong with my testimony?
419
00:21:34,357 --> 00:21:36,630
You ever lied before?
420
00:21:36,663 --> 00:21:41,469
Yes. Of course. Who hasn't?
421
00:21:41,502 --> 00:21:43,803
White lies.
422
00:21:43,836 --> 00:21:48,112
White lies, huh?
What did you do?
423
00:21:48,145 --> 00:21:49,809
Someone once make
the wrong change in your favor
424
00:21:49,850 --> 00:21:51,651
and you didn't correct 'em?
425
00:21:51,684 --> 00:21:54,081
You tell your girlfriend you
like her hairdo when you didn't?
426
00:21:54,114 --> 00:21:55,815
Are you insulting me?
427
00:21:55,848 --> 00:21:58,016
You made a left turn
onto Slocum?
428
00:21:58,057 --> 00:22:00,858
Uh, that's right.
429
00:22:00,891 --> 00:22:02,762
With the light
or after the light had changed?
430
00:22:02,795 --> 00:22:04,792
With the light.
431
00:22:04,825 --> 00:22:07,094
There's no traffic light
on that corner.
432
00:22:07,127 --> 00:22:08,799
It's a stop sign.
433
00:22:08,832 --> 00:22:10,200
Yes, well,
under the circumstances,
434
00:22:10,233 --> 00:22:12,030
a person could forget that.
435
00:22:12,063 --> 00:22:13,669
Well, how'd you happen
to remember the license plate,
436
00:22:13,702 --> 00:22:15,299
Mrs. Masters?
I mean, you had to make
437
00:22:15,332 --> 00:22:17,973
visual note of that
before you saw anything unusual.
438
00:22:18,006 --> 00:22:19,637
I just...
439
00:22:19,670 --> 00:22:21,510
It stuck in my mind.
440
00:22:21,543 --> 00:22:25,510
Uh, 2-8-9, because... that was
my street address
441
00:22:25,543 --> 00:22:28,514
when I was a child--
2-8-9 Cedar Avenue.
442
00:22:28,547 --> 00:22:31,806
They can check that,
so it better be true.
443
00:22:31,846 --> 00:22:33,213
Is it true?
444
00:22:33,246 --> 00:22:34,877
No.
445
00:22:34,910 --> 00:22:40,483
So I-I... instead I could say...
Well, what should I say?
446
00:22:40,516 --> 00:22:42,481
You seem real flustered, ma'am.
447
00:22:42,514 --> 00:22:44,383
Are you flustered?
448
00:22:44,416 --> 00:22:46,048
- I--
- You saw a man...
449
00:22:46,089 --> 00:22:47,954
bound and gagged and thrown
from the back of a truck.
450
00:22:47,987 --> 00:22:50,155
I mean, what did you do?
451
00:22:50,196 --> 00:22:51,890
Did you stop the car
and get out?
452
00:22:51,931 --> 00:22:55,127
- No.
- You just drove off?
453
00:22:55,160 --> 00:22:56,495
- Yes.
- Ah.
454
00:22:56,528 --> 00:22:58,127
To a police station,
I'm assuming.
455
00:22:58,168 --> 00:22:59,567
No.
456
00:22:59,600 --> 00:23:01,231
You saw someone commit a crime,
457
00:23:01,264 --> 00:23:03,032
a despicable act, and you didn't
drive straight
458
00:23:03,073 --> 00:23:05,210
to the authorities to report it?
459
00:23:05,243 --> 00:23:06,474
Well, I am doing that now.
460
00:23:06,507 --> 00:23:08,875
I am-- I am here now.
461
00:23:08,917 --> 00:23:10,380
The defense will eat you
for lunch, Mrs. Masters,
462
00:23:10,413 --> 00:23:12,683
and pick you out their teeth.
463
00:23:12,716 --> 00:23:14,515
You'll do us more harm
than good.
464
00:23:14,548 --> 00:23:16,419
It ain't worth it.
465
00:23:16,452 --> 00:23:18,051
Well, then, why did that
lawyer-- Mr. Gabler-- ask me?
466
00:23:18,091 --> 00:23:19,586
Because he doesn't know you.
467
00:23:19,619 --> 00:23:21,754
Oh, and you do?
So I'm not a good liar,
468
00:23:21,795 --> 00:23:24,531
as if that is something
to be ashamed of.
469
00:23:24,564 --> 00:23:26,029
So I don't have
a criminal record
470
00:23:26,062 --> 00:23:28,998
like some people.
471
00:23:31,775 --> 00:23:35,742
You know, when I was, uh, 17,
472
00:23:35,775 --> 00:23:37,710
I threw a brick
through a plate glass window
473
00:23:37,743 --> 00:23:41,013
of a service station
and stole a set of tires,
474
00:23:41,046 --> 00:23:43,117
just 'cause they was fine
and I wanted 'em.
475
00:23:43,150 --> 00:23:46,886
Now, it was stupid.
You know, I was a stupid kid,
476
00:23:46,919 --> 00:23:49,226
but I wanted something
I couldn't get any other way
477
00:23:49,259 --> 00:23:51,428
than by taking it.
478
00:23:51,461 --> 00:23:54,269
Now I don't want things that
don't belong to me anymore,
479
00:23:54,302 --> 00:23:56,404
but the things that do,
480
00:23:56,437 --> 00:23:59,909
the things that I'm entitled to
that someone says I can't have,
481
00:23:59,943 --> 00:24:03,081
oh, I'm gon' get them
anyway I can.
482
00:24:03,114 --> 00:24:06,153
You came to me.
483
00:24:06,186 --> 00:24:08,919
You asked for my help,
and I am here and I am willing
484
00:24:08,953 --> 00:24:10,417
to give it to you.
485
00:24:10,457 --> 00:24:14,564
And now you don't want it?
Now it's not...
486
00:24:14,597 --> 00:24:17,268
It's not good enough for you?
487
00:24:17,301 --> 00:24:21,600
I'm not good enough for you?
488
00:24:21,633 --> 00:24:26,604
You're a careful woman,
Mrs. Masters.
489
00:24:26,645 --> 00:24:29,177
And I'm guessing you--
you came to a complete stop
490
00:24:29,210 --> 00:24:31,273
at that stop sign,
you looked both ways,
491
00:24:31,306 --> 00:24:33,682
you signaled, you drove on,
492
00:24:33,715 --> 00:24:38,286
hell, you didn't get out
of the car.
493
00:24:38,319 --> 00:24:43,463
Now we need a different kind
of person on that witness stand.
494
00:24:43,496 --> 00:24:47,462
Now it was real good of you
to wanna help,
495
00:24:47,495 --> 00:24:50,336
and we thank you kindly
for your offer,
496
00:24:50,369 --> 00:24:53,442
but we'll make do without it.
497
00:24:53,475 --> 00:24:56,376
You just go on home, ma'am.
498
00:25:17,571 --> 00:25:19,072
I'm embarrassed.
499
00:25:19,105 --> 00:25:21,638
Don't be.
500
00:25:21,671 --> 00:25:24,680
You were both very patient.
501
00:25:24,713 --> 00:25:29,186
I'm sorry that I made it
so difficult.
502
00:25:29,219 --> 00:25:31,721
I'm doing the right thing,
aren't I,
503
00:25:31,754 --> 00:25:34,856
by trying to fix myself?
504
00:25:34,889 --> 00:25:36,423
I know it's unfair of me
to ask you,
505
00:25:36,456 --> 00:25:39,498
because what are you supposed
to say?
506
00:25:39,531 --> 00:25:40,827
Thank you.
507
00:25:40,868 --> 00:25:45,369
I think that we can help you.
508
00:25:45,402 --> 00:25:49,031
We're going to try
our very best.
509
00:25:49,072 --> 00:25:54,206
I wanna believe you. I...
510
00:25:54,239 --> 00:25:56,172
I have trouble trusting people.
511
00:25:56,205 --> 00:25:58,340
Of course you do.
512
00:25:58,373 --> 00:26:03,416
People have let you down,
taken advantage of you.
513
00:26:03,449 --> 00:26:05,954
People close to you.
514
00:26:12,596 --> 00:26:15,636
Maybe even the person
closest to you.
515
00:26:15,669 --> 00:26:19,034
My brother, you mean?
516
00:26:19,067 --> 00:26:22,740
What would you say
to him if you could?
517
00:26:22,773 --> 00:26:26,750
Well, we still talk.
Not about what happened.
518
00:26:26,783 --> 00:26:30,815
But he lives in Chesterfield.
519
00:26:30,855 --> 00:26:33,920
He just got divorced... again.
520
00:26:33,960 --> 00:26:36,056
Again, again, it's third time.
521
00:26:36,089 --> 00:26:37,624
What would you--
522
00:26:37,657 --> 00:26:39,495
what would you have wanted
to say to him
523
00:26:39,528 --> 00:26:40,926
when you were that little girl,
524
00:26:40,959 --> 00:26:44,397
but you couldn't
because you were too afraid?
525
00:26:44,430 --> 00:26:45,965
Like what?
526
00:26:45,998 --> 00:26:49,406
Like... "Stop."
527
00:26:49,439 --> 00:26:51,102
Did you ever tell him to stop?
528
00:26:51,143 --> 00:26:56,847
I don't know.
I-I must have, right?
529
00:26:56,880 --> 00:26:58,743
Well, what if you were--
530
00:26:58,784 --> 00:27:02,752
What if you were to say it now?
Out loud?
531
00:27:02,785 --> 00:27:07,791
Tell him now but say it
as your 12-year-old self.
532
00:27:10,696 --> 00:27:13,831
Stop.
533
00:27:13,864 --> 00:27:15,399
Like that?
534
00:27:17,904 --> 00:27:20,041
Certainly not acting...
535
00:27:20,074 --> 00:27:21,872
A...dorable.
536
00:27:21,905 --> 00:27:24,436
He just tucked himself
right under my arm.
537
00:27:26,237 --> 00:27:28,511
I can tell he was dropping off,
so I skipped ahead a bit.
538
00:27:28,544 --> 00:27:31,113
Oh, Johnny will never
let you get away with that.
539
00:27:31,147 --> 00:27:32,353
Did he make you go back?
540
00:27:32,386 --> 00:27:34,184
And then insisted on turning
541
00:27:34,217 --> 00:27:35,520
the rest of the pages himself.
542
00:27:36,984 --> 00:27:38,319
Did Bill want a boy?
543
00:27:38,352 --> 00:27:42,298
Um... just a healthy baby,
he said.
544
00:27:42,331 --> 00:27:45,160
Frank says that, too,
but I know he wants one.
545
00:27:45,193 --> 00:27:46,559
The giveaway is when you see
your husband
546
00:27:46,600 --> 00:27:48,661
with your friends' kids,
isn't it?
547
00:27:48,694 --> 00:27:50,500
How he jokes with the boys,
but doesn't quite know
548
00:27:50,533 --> 00:27:52,029
what to say to the girls?
549
00:27:52,070 --> 00:27:53,670
Yes, I suppose.
550
00:27:53,703 --> 00:27:55,639
I'm glad they're going
together tonight.
551
00:27:55,672 --> 00:27:56,975
It was important to Frank
552
00:27:57,008 --> 00:27:59,176
that he introduce Bill
to his crowd.
553
00:27:59,209 --> 00:28:01,648
Well, he may find that
his brother can be a little
554
00:28:01,681 --> 00:28:03,414
on the taciturn side.
555
00:28:03,447 --> 00:28:04,981
Oh, that's perfectly okay.
556
00:28:05,014 --> 00:28:07,884
Really, no one there expects him
to say a thing.
557
00:28:07,917 --> 00:28:11,051
Why would that be?
558
00:28:11,084 --> 00:28:13,051
Rarely have we seen
a person fail
559
00:28:13,084 --> 00:28:15,757
who has thoroughly followed
our path.
560
00:28:15,790 --> 00:28:17,863
Those who do not recover
are people
561
00:28:17,896 --> 00:28:19,830
who are not completely
willing to give...
562
00:28:19,863 --> 00:28:21,062
You said
563
00:28:21,095 --> 00:28:22,861
we were meeting
friends of yours.
564
00:28:22,894 --> 00:28:24,532
And here they are--
565
00:28:24,565 --> 00:28:27,499
Total strangers,
most of whom know me better
566
00:28:27,532 --> 00:28:29,266
than I know myself.
567
00:28:29,299 --> 00:28:32,232
It's my birthday, Bill.
568
00:28:32,273 --> 00:28:34,103
I want you here to celebrate it.
569
00:28:34,136 --> 00:28:35,703
It's your birthday in March.
570
00:28:35,736 --> 00:28:37,437
My sober birthday.
571
00:28:37,470 --> 00:28:40,540
They're gonna give me a chip
and let me tell my story.
572
00:28:40,573 --> 00:28:43,246
I want you to hear it.
573
00:28:43,279 --> 00:28:44,711
...but many of them do recover.
574
00:28:44,744 --> 00:28:46,583
They have the capacity
to be honest.
575
00:28:48,048 --> 00:28:51,253
You must be Lester.
Come on in.
576
00:28:51,286 --> 00:28:52,517
It's very nice
to meet you, Miss--
577
00:28:52,550 --> 00:28:54,022
Kitty.
578
00:28:54,055 --> 00:28:57,390
Miss Kitty, like on Gunsmoke.
579
00:28:57,423 --> 00:28:59,293
The proprietress
of The Long Branch Saloon
580
00:28:59,326 --> 00:29:00,627
in Dodge City?
581
00:29:00,660 --> 00:29:02,423
Although
everyone knew Miss Kitty
582
00:29:02,456 --> 00:29:05,960
wasn't really a barkeep
as much as she was a prost--
583
00:29:05,994 --> 00:29:08,802
It's okay. You just relax.
584
00:29:08,835 --> 00:29:10,866
We're gonna have a good time
tonight.
585
00:29:10,899 --> 00:29:13,766
Nothing is going to happen
that you don't want to happen.
586
00:29:13,799 --> 00:29:16,269
What if I don't want
anything to happen?
587
00:29:16,302 --> 00:29:18,207
Now why would you say that?
588
00:29:18,241 --> 00:29:20,040
Don't you think I'm pretty?
589
00:29:20,073 --> 00:29:23,405
Pretty? Oh, yeah.
Yes, you're very pretty.
590
00:29:23,446 --> 00:29:25,274
My sister has your hair color.
591
00:29:25,276 --> 00:29:27,712
Okay, see, now that's not
a great ad to go down, Lester.
592
00:29:27,745 --> 00:29:32,318
Why don't we just try
having a normal conversation?
593
00:29:32,351 --> 00:29:34,824
Maybe we could start by
you telling me what you like?
594
00:29:34,857 --> 00:29:36,758
The French New Wave.
595
00:29:36,791 --> 00:29:38,324
About me.
596
00:29:38,357 --> 00:29:41,723
Um, that's a very lovely blouse.
597
00:29:41,756 --> 00:29:46,228
Oh, thank you.
Well, it's very silky.
598
00:29:46,268 --> 00:29:48,129
Do you wanna feel
how silky it is?
599
00:29:48,162 --> 00:29:49,969
I can tell from here.
600
00:29:50,003 --> 00:29:52,501
To be honest,
it's a little constricting,
601
00:29:52,541 --> 00:29:54,606
a little tight
around the bust area.
602
00:29:54,639 --> 00:29:57,613
Wow, um, I should tell you
603
00:29:57,646 --> 00:29:59,842
my heart's beating very fast.
604
00:29:59,875 --> 00:30:02,512
Oh, may I take that
as a compliment?
605
00:30:02,545 --> 00:30:05,617
I think it's paroxysmal
supraventricular tachycardia.
606
00:30:05,650 --> 00:30:08,281
It's what killed my father.
Very recently.
607
00:30:08,314 --> 00:30:10,119
I'm so sorry.
608
00:30:10,152 --> 00:30:15,022
Now, Lester, what's the worst
thing that could happen here?
609
00:30:15,056 --> 00:30:16,688
I could drop dead.
610
00:30:16,729 --> 00:30:19,529
Well, let's pretend
like I'm a doctor.
611
00:30:19,562 --> 00:30:21,262
A cardiologist?
612
00:30:21,295 --> 00:30:24,857
Okay, a cardiologist.
613
00:30:24,890 --> 00:30:27,999
You'd trust a cardiologist,
wouldn't you?
614
00:30:28,032 --> 00:30:29,936
Depends on where
he went to medical school.
615
00:30:29,969 --> 00:30:32,345
Well, I went
to the best medical school
616
00:30:32,378 --> 00:30:34,207
in the world.
617
00:30:34,240 --> 00:30:36,973
And I studied more things
than just the heart.
618
00:30:37,006 --> 00:30:39,446
But ultimately,
you'd have to pick a specialty.
619
00:30:39,479 --> 00:30:41,817
Oh, it was very difficult.
620
00:30:41,850 --> 00:30:46,222
Because it turns out...
I'm good at everything.
621
00:30:46,255 --> 00:30:49,788
Patients can lie down
on my exam table
622
00:30:49,821 --> 00:30:53,556
and I can diagnose
their problems.
623
00:30:53,589 --> 00:30:58,364
And I use my magic touch
to heal them.
624
00:30:58,397 --> 00:31:00,865
Doesn't that make
medical school superfluous?
625
00:31:00,899 --> 00:31:04,127
I instinctively know
where to press,
626
00:31:04,168 --> 00:31:08,171
where to squeeze,
where to stroke,
627
00:31:08,204 --> 00:31:09,874
and where to lick.
628
00:31:09,907 --> 00:31:12,838
Won't you let me show you,
Lester,
629
00:31:12,871 --> 00:31:16,238
how I can bring men
back to life?
630
00:31:37,933 --> 00:31:41,226
Hi. I'm Frank,
and I'm an alcoholic.
631
00:31:41,266 --> 00:31:43,203
Hi, Frank.
632
00:31:43,236 --> 00:31:45,773
I'm very grateful
to be here tonight.
633
00:31:59,287 --> 00:32:01,716
Been practicing
that move since I was 8.
634
00:32:01,756 --> 00:32:05,861
Disappearing acts
have always been my specialty.
635
00:32:05,894 --> 00:32:10,031
Not just coins or cards.
636
00:32:10,064 --> 00:32:12,100
I had this trick
when I was a kid,
637
00:32:12,133 --> 00:32:14,897
I could make myself disappear,
638
00:32:14,930 --> 00:32:17,897
I could sense trouble coming
with just--
639
00:32:17,930 --> 00:32:21,205
From the way my dad
came through the door.
640
00:32:21,238 --> 00:32:24,814
Shazam! I was out the door
and down the street
641
00:32:24,847 --> 00:32:29,248
telling Mrs. Magavern jokes,
642
00:32:29,289 --> 00:32:32,458
helping water her tomato plants
so she'd invite me
643
00:32:32,491 --> 00:32:34,391
to have supper with her family
644
00:32:34,424 --> 00:32:38,159
before anyone at my house
had even missed me.
645
00:32:38,192 --> 00:32:42,126
After a while,
I decided to up the ante.
646
00:32:42,159 --> 00:32:45,733
You know,
teach myself to disappear
647
00:32:45,766 --> 00:32:47,562
without ever going anywhere.
648
00:32:47,595 --> 00:32:50,770
I could be sitting
at the dinner table and my dad
649
00:32:50,803 --> 00:32:55,138
would be telling me
what he thought about me...
650
00:32:55,171 --> 00:32:58,276
Taking tap dancing lessons
651
00:32:58,309 --> 00:33:01,918
or any extra helpings.
652
00:33:01,951 --> 00:33:06,518
Getting a B in biology.
"Your brother never got a B."
653
00:33:06,551 --> 00:33:10,695
And, uh, presto, I was gone.
654
00:33:10,728 --> 00:33:13,262
Some tricks get easier
the more you practice,
655
00:33:13,295 --> 00:33:18,301
but this one got harder,
took more and more effort, uh,
656
00:33:18,334 --> 00:33:20,935
to make it look simple.
657
00:33:20,968 --> 00:33:25,306
After a while, I needed
a-a fearless assistant
658
00:33:25,347 --> 00:33:26,945
to help me pull it off.
659
00:33:26,978 --> 00:33:32,679
And I found lots of them--
660
00:33:32,712 --> 00:33:33,952
Brandy...
661
00:33:33,986 --> 00:33:35,955
Sherry...
662
00:33:35,988 --> 00:33:38,057
Scotch...
663
00:33:38,090 --> 00:33:41,456
Bourbon...
664
00:33:41,489 --> 00:33:43,159
Gin.
665
00:33:43,193 --> 00:33:49,739
I always thought I was just born
with this natural gift.
666
00:33:49,772 --> 00:33:51,737
It wasn't until I quit drinking,
667
00:33:51,802 --> 00:33:59,878
until my sobriety allowed me
this, uh...
668
00:34:01,015 --> 00:34:09,191
magnificent clarity
that I realized...
669
00:34:09,224 --> 00:34:12,163
I'd had a teacher all along.
670
00:34:12,204 --> 00:34:14,496
My dad--
671
00:34:14,537 --> 00:34:17,869
the greatest magician
of all time.
672
00:34:17,902 --> 00:34:20,735
He could make things vanish...
like that.
673
00:34:20,768 --> 00:34:23,945
His approval...
674
00:34:23,978 --> 00:34:27,076
My mother's smile...
675
00:34:27,109 --> 00:34:28,572
The fun of a baseball game
676
00:34:28,612 --> 00:34:30,213
you'd been waiting for
all summer.
677
00:34:30,246 --> 00:34:31,950
I'd do one thing
to disappoint him--
678
00:34:31,983 --> 00:34:34,017
blow a line
at the Christmas pageant,
679
00:34:34,050 --> 00:34:36,185
strike out
with the bases loaded, and, uh,
680
00:34:36,226 --> 00:34:39,726
and, uh, afterwards, he wouldn't
let me get in the car.
681
00:34:39,759 --> 00:34:41,958
He'd make me walk home,
682
00:34:41,991 --> 00:34:44,098
once in, un,
once in a heat wave,
683
00:34:44,131 --> 00:34:47,969
once in a snowstorm.
684
00:34:48,002 --> 00:34:51,874
I watch his car pull away,
685
00:34:51,907 --> 00:34:56,043
I'd see him
get smaller and smaller
686
00:34:56,076 --> 00:34:59,915
as he drove into the distance
until...
687
00:34:59,949 --> 00:35:05,724
Poof. He was gone.
688
00:35:05,758 --> 00:35:10,997
Without saying a word,
just by his example,
689
00:35:11,031 --> 00:35:14,503
he taught both of his boys
how to vanish.
690
00:35:14,536 --> 00:35:18,408
Didn't he, Bill?
691
00:35:21,304 --> 00:35:25,850
Ta-da.
692
00:35:30,895 --> 00:35:32,525
I'm not sure what you mean.
693
00:35:32,558 --> 00:35:34,155
"What else"?
694
00:35:34,188 --> 00:35:35,859
That was good--
695
00:35:35,892 --> 00:35:37,261
that finding your voice
exercise--
696
00:35:37,294 --> 00:35:39,167
I think that really helped.
697
00:35:39,200 --> 00:35:41,936
So I was hoping you had
another suggestion.
698
00:35:41,969 --> 00:35:46,371
I see.
So you're done with that part?
699
00:35:46,404 --> 00:35:47,971
Well, I imagined
what I would've liked
700
00:35:48,004 --> 00:35:49,803
to have said to my brother.
701
00:35:49,844 --> 00:35:56,084
You said to do that. I did it.
So what do I do now?
702
00:35:56,117 --> 00:35:58,115
You seem very intent
on moving through this process
703
00:35:58,148 --> 00:36:00,348
as quickly as possible, Barbara.
704
00:36:00,389 --> 00:36:02,116
Well, do you blame me for that?
705
00:36:02,157 --> 00:36:04,893
For wanting
a little piece of mind?
706
00:36:04,926 --> 00:36:06,830
That's why I'm here, after all.
707
00:36:06,863 --> 00:36:09,830
You're asking
"If I blame you."
708
00:36:09,863 --> 00:36:13,334
I meant--
I know that you don't blame--
709
00:36:13,367 --> 00:36:16,007
It's a--
it's a figure of speech.
710
00:36:16,040 --> 00:36:18,503
It's familiar to you,
though, isn't it?
711
00:36:18,544 --> 00:36:20,239
To feel blamed?
712
00:36:20,272 --> 00:36:23,509
Judged? Misunderstood?
713
00:36:23,542 --> 00:36:25,710
You felt that from your mother,
you said.
714
00:36:25,743 --> 00:36:30,351
And your, um...
I'm sorry-- your fiancé?
715
00:36:30,385 --> 00:36:33,719
Gil.
716
00:36:33,752 --> 00:36:37,657
Yes. Who else?
717
00:36:37,698 --> 00:36:41,696
Mm. No one, really.
718
00:36:45,902 --> 00:36:50,873
Have you ever withheld
some truth about yourself
719
00:36:50,906 --> 00:36:53,176
because you feared
someone's judgement?
720
00:36:56,278 --> 00:37:00,278
There-- there was
someone that I was close to,
721
00:37:00,311 --> 00:37:02,716
my boss, actually.
She died a few years back.
722
00:37:02,749 --> 00:37:05,345
I was afraid of her finding out
something that I'd done,
723
00:37:05,378 --> 00:37:08,879
which, she did, by accident.
724
00:37:14,558 --> 00:37:17,226
I was--
I was seeing a married man.
725
00:37:17,259 --> 00:37:19,864
And how did your friend
react to that?
726
00:37:19,897 --> 00:37:23,698
She let me have it.
727
00:37:23,731 --> 00:37:25,737
But the situation was--
728
00:37:25,770 --> 00:37:30,810
It wasn't entirely
as she understood it to be.
729
00:37:30,843 --> 00:37:34,543
Lillian, uh, Lillian saw things
in black and white
730
00:37:34,576 --> 00:37:38,542
and this relationship...
There was a lot of grey area
731
00:37:38,575 --> 00:37:41,278
in-- in that relationship.
732
00:37:41,319 --> 00:37:42,647
So she judged you more harshly
733
00:37:42,687 --> 00:37:44,319
than you felt you deserved.
734
00:37:44,352 --> 00:37:46,087
Yes.
735
00:37:46,120 --> 00:37:48,656
And yet you say,
you anticipated her judgement.
736
00:37:48,689 --> 00:37:52,727
So clearly you had a sense
of what her objections would be.
737
00:37:52,760 --> 00:37:56,800
Well... of course.
Yeah, I-- He was married.
738
00:37:56,833 --> 00:37:59,264
And that bothered your friend?
739
00:37:59,305 --> 00:38:03,505
And not you?
740
00:38:03,538 --> 00:38:07,074
I never saw myself
as a threat to the man's wife.
741
00:38:07,115 --> 00:38:08,578
Because?
742
00:38:08,611 --> 00:38:10,945
Because I never
wanted to marry him.
743
00:38:10,978 --> 00:38:13,081
So that was the only way
you posed a threat if, uh,
744
00:38:13,114 --> 00:38:15,784
you wanted this woman's husband
for yourself?
745
00:38:15,817 --> 00:38:17,785
Yes.
746
00:38:22,493 --> 00:38:26,437
So why did it end?
747
00:38:26,470 --> 00:38:28,204
I'm sorry?
748
00:38:28,237 --> 00:38:31,099
Well, if you weren't
concerned about this man's wife,
749
00:38:31,140 --> 00:38:34,111
what caused the relationship
to end?
750
00:38:38,650 --> 00:38:41,647
Gil.
751
00:38:41,688 --> 00:38:43,552
I met Gil.
752
00:38:49,166 --> 00:38:51,697
Leona'd take ages to get ready.
753
00:38:51,730 --> 00:38:54,064
So Frank and I'd wind up
sitting in the living room
754
00:38:54,097 --> 00:38:55,737
waiting for her
to make an entrance,
755
00:38:55,770 --> 00:38:58,002
and in the meantime,
he'd be trying to make me laugh,
756
00:38:58,035 --> 00:39:00,169
doing all these crazy routines,
757
00:39:00,202 --> 00:39:02,408
most of which he just
stole off the TV.
758
00:39:02,441 --> 00:39:05,174
One day he knocked on the door
and my sister answered it,
759
00:39:05,207 --> 00:39:08,976
all smiles and batted eyelashes,
"Oh, Francis."
760
00:39:09,017 --> 00:39:13,319
And he said, "Actually, Leona,
I'm here for Pauline."
761
00:39:16,351 --> 00:39:18,888
So how 'bout you and Bill?
762
00:39:18,921 --> 00:39:25,893
Oh, um, uh, I was working
as a medical secretary.
763
00:39:25,926 --> 00:39:28,394
Uh-huh...
764
00:39:28,427 --> 00:39:32,871
Uh, we-- we didn't get
married right away,
765
00:39:32,904 --> 00:39:37,267
but only because he was so busy
with his practice.
766
00:39:37,301 --> 00:39:41,241
Uh, we fell in love
very quickly.
767
00:39:41,274 --> 00:39:44,878
He was, um, he was so charming.
768
00:39:44,911 --> 00:39:48,717
I know. The Masters charm.
769
00:39:48,750 --> 00:39:53,752
I, for one, was blinded by it.
It's probably what prevented me
770
00:39:53,785 --> 00:39:56,954
from seeing the signs
for so long.
771
00:39:56,988 --> 00:39:59,722
Signs of...
Frank's drinking?
772
00:39:59,763 --> 00:40:02,088
It's embarrassing
what I missed, really,
773
00:40:02,129 --> 00:40:05,694
things I just chalked up
to his having a big personality.
774
00:40:05,727 --> 00:40:12,475
But, God, the mood swings,
the impulsivity--
775
00:40:12,508 --> 00:40:18,009
A new car, a new house,
a new medical partnership.
776
00:40:18,042 --> 00:40:20,444
He got sloppy toward the end,
though,
777
00:40:20,485 --> 00:40:25,754
couldn't keep his story
straight, the lies--
778
00:40:25,787 --> 00:40:30,226
Where he'd been all night,
why he couldn't make love,
779
00:40:30,259 --> 00:40:33,127
and then, of course,
780
00:40:33,168 --> 00:40:35,934
there was the visit to the ER
where he almost died.
781
00:40:35,967 --> 00:40:40,936
And I said,
"It's the bottle or me. Pick."
782
00:40:40,976 --> 00:40:46,810
You really think
you would've walked away?
783
00:40:46,851 --> 00:40:49,314
You would've done
784
00:40:49,347 --> 00:40:51,284
the same thing in my position,
Libby.
785
00:40:51,325 --> 00:40:57,260
No one expected me
to draw the line, honestly,
786
00:40:57,293 --> 00:41:00,461
I think most people considered
me as a bit of a ninny.
787
00:41:00,502 --> 00:41:01,798
I'm sure that's not true.
788
00:41:01,831 --> 00:41:03,505
I was!
789
00:41:03,538 --> 00:41:06,641
You wouldn't recognize
the person I was before.
790
00:41:06,674 --> 00:41:09,711
I was the go-along gal,
791
00:41:09,744 --> 00:41:12,712
the laugh you could always
count on.
792
00:41:12,745 --> 00:41:18,384
I didn't wanna make waves,
didn't ever wanna upset anyone.
793
00:41:18,417 --> 00:41:20,455
Mmm, I tell ya,
it felt good to do something
794
00:41:20,488 --> 00:41:22,792
no one thought I was capable of.
795
00:41:22,825 --> 00:41:28,194
He thought I saved his life,
but really,
796
00:41:28,234 --> 00:41:31,599
I was saving my own.
797
00:41:39,011 --> 00:41:43,977
So, Dr. Masters does
not want to go up in size today.
798
00:41:44,010 --> 00:41:46,511
We're just going to see if
the insertion itself
799
00:41:46,545 --> 00:41:48,249
is less painful,
800
00:41:48,282 --> 00:41:52,354
and if you can tolerate
the same dilation for longer.
801
00:41:52,387 --> 00:41:55,056
So how was the soreness after?
802
00:41:55,089 --> 00:41:58,326
I went home and took
a warm bath like you said.
803
00:41:58,359 --> 00:42:01,097
And you took the pain pill?
804
00:42:01,131 --> 00:42:03,530
I followed all
your instructions.
805
00:42:03,571 --> 00:42:07,165
Good. That's good.
806
00:42:07,198 --> 00:42:08,995
Including talking to Paul.
807
00:42:11,067 --> 00:42:14,175
I-I--
Saying those things to him.
808
00:42:14,208 --> 00:42:18,375
Wait, uh, do you mean
you spoke to him in your head?
809
00:42:18,416 --> 00:42:20,244
Or in person?
810
00:42:20,277 --> 00:42:21,907
We met.
811
00:42:21,948 --> 00:42:26,717
No, I meant--
812
00:42:26,750 --> 00:42:28,918
The suggestion was that
you-- you think about
813
00:42:28,959 --> 00:42:32,188
what you would have liked
to have said back then.
814
00:42:32,221 --> 00:42:34,225
You-- you said
to talk to him, so--
815
00:42:34,258 --> 00:42:38,194
No, the idea was
to imagine the conversation.
816
00:42:38,227 --> 00:42:39,898
Well, I did not
have to imagine one
817
00:42:39,931 --> 00:42:44,297
because he lives 20 miles away,
and we met for dinner
818
00:42:44,330 --> 00:42:47,461
like we do sometimes anyway.
819
00:42:47,502 --> 00:42:49,966
And?
820
00:42:49,999 --> 00:42:55,978
"Remember when?"
I-I said.
821
00:42:56,011 --> 00:43:02,481
"Do you remember that time
when we..."
822
00:43:02,514 --> 00:43:04,614
I could've said,
"...went sledding on Bergen Hill"
823
00:43:04,647 --> 00:43:06,885
for all it upset him.
824
00:43:06,918 --> 00:43:11,723
- Did he deny it?
- No, no.
825
00:43:11,756 --> 00:43:13,954
Not at all.
826
00:43:13,987 --> 00:43:19,330
But he remembered it different.
827
00:43:19,363 --> 00:43:21,300
He said that it was my idea.
828
00:43:21,333 --> 00:43:25,638
That's absurd, Barb.
829
00:43:25,671 --> 00:43:28,109
Of course
he's going to say that.
830
00:43:28,142 --> 00:43:30,738
No, no, no, it--
no, it-- it wasn't like that.
831
00:43:30,771 --> 00:43:34,979
He-- he didn't accuse me.
He just...
832
00:43:35,012 --> 00:43:36,845
He reminded me.
833
00:43:36,878 --> 00:43:44,848
I-I-I forgot that there were
these triplets that moved in
834
00:43:44,881 --> 00:43:46,690
across the street from us
that summer.
835
00:43:46,723 --> 00:43:51,995
And every morning he wanted
to go off with them.
836
00:43:52,028 --> 00:43:57,870
And I wanted him to stay home,
play with me.
837
00:43:57,903 --> 00:44:01,439
Just with me.
838
00:44:01,472 --> 00:44:09,116
And so... I invented this game
to keep him interested.
839
00:44:09,149 --> 00:44:15,483
And it worked.
840
00:44:15,516 --> 00:44:17,650
You don't know that
that's what happened.
841
00:44:17,683 --> 00:44:20,658
It makes sense, Virginia.
842
00:44:20,691 --> 00:44:23,861
If he had violated me,
how could we be so close?
843
00:44:26,165 --> 00:44:27,700
How could I want
to see him be happy?
844
00:44:27,733 --> 00:44:30,068
Barb,
these things are complicated.
845
00:44:30,101 --> 00:44:34,170
I'm just learning myself
how complicated.
846
00:44:34,203 --> 00:44:36,506
I want to remember
this is his fault
847
00:44:36,539 --> 00:44:40,641
because I wanna be absolved
of responsibility
848
00:44:40,674 --> 00:44:43,081
for how my life has turned out.
849
00:44:43,115 --> 00:44:46,316
Being alone.
850
00:44:46,349 --> 00:44:48,189
For not being able
to love someone
851
00:44:48,222 --> 00:44:52,658
in a way that is not
shameful and dirty.
852
00:44:52,691 --> 00:44:57,090
What if it's my fault, Virginia?
853
00:44:57,124 --> 00:44:59,531
What if I did this to myself?
854
00:45:06,137 --> 00:45:07,664
You know in Sunset Boulevard
855
00:45:07,705 --> 00:45:09,537
how William Holden's dead
floating in the pool
856
00:45:09,570 --> 00:45:12,041
and telling the story
at the same time?
857
00:45:12,074 --> 00:45:14,441
That was me.
Splayed on the bed,
858
00:45:14,474 --> 00:45:16,178
hovering above it all
at the same time--
859
00:45:16,211 --> 00:45:18,010
victim and narrator.
860
00:45:18,051 --> 00:45:19,347
Come on, now.
Isn't that a little overstated?
861
00:45:19,380 --> 00:45:21,019
I'm telling you,
862
00:45:21,052 --> 00:45:24,122
I was completely disassociated
from my body.
863
00:45:24,155 --> 00:45:27,258
In my head,
looking down at myself thinking,
864
00:45:27,291 --> 00:45:30,766
"What's going on down there?
What is she doing?
865
00:45:30,799 --> 00:45:32,401
Where's she touching me?
866
00:45:32,434 --> 00:45:34,640
Has this woman ever pulled taffy
for a living?"
867
00:45:34,673 --> 00:45:36,439
What was she doing exactly?
868
00:45:36,472 --> 00:45:38,972
Was it all manual stimulation
or-- or oral as well?
869
00:45:39,005 --> 00:45:40,707
Why are you writing
any of this down?
870
00:45:40,740 --> 00:45:46,081
Nothing happened, all right?
I flopped. Literally.
871
00:45:46,114 --> 00:45:47,954
Even if you didn't
achieve an erection, Lester,
872
00:45:47,987 --> 00:45:49,584
it's still of clinical value.
873
00:45:49,617 --> 00:45:51,455
You know, it allows us
to rule out techniques
874
00:45:51,488 --> 00:45:52,991
that weren't effective this time
875
00:45:53,024 --> 00:45:54,762
but next time you'll be open
to other techniques.
876
00:45:54,795 --> 00:45:55,995
Oh, no. No, no, no.
877
00:45:56,028 --> 00:45:57,333
There's-- there's not gonna be
a next time.
878
00:45:57,366 --> 00:45:58,966
Lester.
879
00:45:58,999 --> 00:46:00,765
Can't you find
another guy in my situation
880
00:46:00,798 --> 00:46:03,772
to be your Guinea pig?
You say we're everywhere, right?
881
00:46:03,805 --> 00:46:06,774
I want you
to stay with this, Lester.
882
00:46:06,807 --> 00:46:08,777
I can't.
883
00:46:08,818 --> 00:46:11,019
The single variable thing
may work for the study
884
00:46:11,052 --> 00:46:13,120
but not for me.
885
00:46:13,152 --> 00:46:17,748
For me, I need just two people
figuring it out together.
886
00:46:17,781 --> 00:46:21,327
Not an expert and a novice.
887
00:46:21,360 --> 00:46:24,330
Just a man and a woman
equally matched
888
00:46:24,363 --> 00:46:26,495
even if they both happen
to be inept.
889
00:46:26,528 --> 00:46:28,829
That'd be tantamount
to the blind leading the blind.
890
00:46:28,862 --> 00:46:30,831
Not if
they're already a couple.
891
00:46:30,864 --> 00:46:32,305
If they know
each other's bodies,
892
00:46:32,338 --> 00:46:34,540
have feelings for each other.
893
00:46:34,573 --> 00:46:39,440
So many subjects have come
through your door.
894
00:46:39,480 --> 00:46:42,175
Don't you know a couple
like that?
895
00:46:46,853 --> 00:46:48,094
Gini.
896
00:46:53,658 --> 00:46:55,499
Lib.
897
00:46:55,532 --> 00:46:57,331
What are you doing here?
898
00:46:57,364 --> 00:47:01,033
Oh, well, I'm--
Can I get a refill, please?
899
00:47:01,066 --> 00:47:03,234
May I join you for a second?
900
00:47:03,267 --> 00:47:04,571
Oh, I'm sorry, Lib,
901
00:47:04,604 --> 00:47:06,342
I really should
head back upstairs.
902
00:47:06,375 --> 00:47:08,280
I won't take up
much of your time, okay, just...
903
00:47:08,313 --> 00:47:11,680
Well, I'm stalling, really.
904
00:47:11,721 --> 00:47:13,854
I'm trying to screw up
my courage.
905
00:47:13,888 --> 00:47:16,750
Uh, to do what?
906
00:47:16,791 --> 00:47:20,821
Can I tell you
after I know how it turns out?
907
00:47:20,854 --> 00:47:22,157
In case I chicken out?
908
00:47:22,190 --> 00:47:23,557
Of course.
909
00:47:23,590 --> 00:47:26,661
Now I really should get going.
910
00:47:26,694 --> 00:47:28,062
Let's just say that
I could use some of
911
00:47:28,103 --> 00:47:32,503
what you have in abundance--
nerve.
912
00:47:32,536 --> 00:47:36,174
Really, Gin, I keep thinking
about when you first started
913
00:47:36,207 --> 00:47:38,376
working with Bill at Maternity.
914
00:47:38,409 --> 00:47:42,388
How you just... walked into his
office without any experience
915
00:47:42,421 --> 00:47:47,555
and-- and yet you demanded
to be taken seriously.
916
00:47:47,588 --> 00:47:49,197
What made you think
that you could do that?
917
00:47:49,230 --> 00:47:53,232
It was--
It was not courage,
918
00:47:53,265 --> 00:47:55,630
if that's what you're thinking.
919
00:47:55,671 --> 00:47:58,775
What was it then?
920
00:47:58,808 --> 00:48:03,084
False sense
of entitlement, maybe?
921
00:48:03,117 --> 00:48:06,914
Recklessness? Stupidity?
922
00:48:06,947 --> 00:48:10,154
- Come on.
- Libby, I...
923
00:48:10,189 --> 00:48:11,821
I don't read instructions.
924
00:48:11,862 --> 00:48:14,726
I just take things out of
the box and I plug them in.
925
00:48:14,759 --> 00:48:20,268
To hell with consequences.
To hell with the blown fuses.
926
00:48:20,301 --> 00:48:24,405
The fingers almost lost
in the spinning blade.
927
00:48:24,438 --> 00:48:26,973
That's ridiculous.
928
00:48:27,006 --> 00:48:30,942
I look at you and...
929
00:48:30,975 --> 00:48:33,815
you're one of the bravest people
that I know.
930
00:48:33,848 --> 00:48:37,753
You just see what you want
and you...
931
00:48:37,786 --> 00:48:38,985
you go and get it.
932
00:48:39,026 --> 00:48:41,992
Don't do that, please.
933
00:48:42,025 --> 00:48:48,197
I mean it. Don't, uh, don't hold
me up as an example of anything.
934
00:48:48,230 --> 00:48:50,134
Now...
935
00:48:50,167 --> 00:48:52,001
I really need to get upstairs.
We have patients.
936
00:48:52,034 --> 00:48:53,400
Of course, you go.
937
00:49:00,912 --> 00:49:02,610
Uh, we have your wife scheduled
938
00:49:02,650 --> 00:49:05,019
for a capping this afternoon.
Did I get the time wrong?
939
00:49:05,052 --> 00:49:06,650
She'll be here.
940
00:49:06,683 --> 00:49:09,153
Uh, I was hoping to have
a private word with Bill.
941
00:49:09,185 --> 00:49:13,153
Oh, Dr. Masters,
Dr. Mason is here to see ya.
942
00:49:13,195 --> 00:49:14,395
I'm sorry, did you say "Mason"?
943
00:49:14,428 --> 00:49:15,692
Yeah, that's right.
944
00:49:15,733 --> 00:49:17,331
In my office, please, Frank.
945
00:49:17,364 --> 00:49:19,232
- My name's not--
- My office.
946
00:49:34,610 --> 00:49:36,145
Is there anything
you'd like to say to me
947
00:49:36,178 --> 00:49:37,418
about last night, Bill?
948
00:49:37,451 --> 00:49:39,650
You're hoping for an apology?
949
00:49:39,683 --> 00:49:42,184
You don't think your
abrupt departure calls for one?
950
00:49:42,215 --> 00:49:43,581
Oh, it seemed
an appropriate response
951
00:49:43,614 --> 00:49:45,882
to a bait-and-switch.
952
00:49:45,915 --> 00:49:48,818
You were hardly introducing me
to some friends.
953
00:49:48,851 --> 00:49:52,921
I was reintroducing
myself... to you.
954
00:49:52,954 --> 00:49:56,390
I needed their support.
955
00:49:56,423 --> 00:50:02,067
It's in rooms like that I found
the courage to tell the truth.
956
00:50:02,100 --> 00:50:03,835
My truth.
957
00:50:03,868 --> 00:50:07,672
Well, which is it?
The truth or your truth?
958
00:50:07,705 --> 00:50:09,239
Maybe if you stayed
and listened--
959
00:50:09,272 --> 00:50:11,239
I already knew the whole story.
960
00:50:11,272 --> 00:50:14,743
The sadistic father,
961
00:50:14,776 --> 00:50:18,046
always teaching his son
a lesson in humiliation.
962
00:50:18,079 --> 00:50:21,847
The kid who left home
to become a doctor
963
00:50:21,880 --> 00:50:25,119
to make a career out
of saving lives,
964
00:50:25,152 --> 00:50:27,550
having barely been able
to save his own.
965
00:50:27,591 --> 00:50:31,126
I knew it because it's my story,
Francis.
966
00:50:31,159 --> 00:50:35,061
And maybe AA's allowed you
to appropriate my experience
967
00:50:35,094 --> 00:50:37,733
as justification
for your overindulgence.
968
00:50:37,766 --> 00:50:39,398
What?!
969
00:50:39,431 --> 00:50:41,102
Or maybe you truly are
deluded, you know?
970
00:50:41,135 --> 00:50:42,407
All that alcohol has played
tricks on your mind.
971
00:50:42,440 --> 00:50:44,271
Now just a minute--
972
00:50:44,304 --> 00:50:46,972
I fumbled a 4th down
33-yard pass at the 8-yard line.
973
00:50:47,005 --> 00:50:48,909
That was me he pulled out
of the car,
974
00:50:48,942 --> 00:50:52,816
me he made walk home
in the rain,
975
00:50:52,849 --> 00:50:54,878
me his tire splattered with mud
976
00:50:54,919 --> 00:50:56,918
as he pulled out
of the parking lot,
977
00:50:56,951 --> 00:50:59,150
me who knew there was a beating
waiting for me
978
00:50:59,183 --> 00:51:02,159
when I got back home.
979
00:51:02,193 --> 00:51:04,392
And you were in the backseat,
little brother,
980
00:51:04,425 --> 00:51:08,000
watching me
through the rear window.
981
00:51:08,033 --> 00:51:09,632
You saw it happen to me.
982
00:51:09,665 --> 00:51:13,000
What makes you think
the same thing
983
00:51:13,033 --> 00:51:14,799
didn't happen to me
after you were gone?
984
00:51:14,840 --> 00:51:16,438
That I was your replacement?
985
00:51:18,873 --> 00:51:24,446
Because if I thought
that was possible, I...
986
00:51:24,479 --> 00:51:27,444
I never would've
left you behind.
987
00:51:30,584 --> 00:51:33,825
No, you-- you were the apple
of his eye.
988
00:51:33,858 --> 00:51:36,095
He'd show you off
in front of company,
989
00:51:36,128 --> 00:51:37,622
make you perform.
990
00:51:37,663 --> 00:51:39,093
For Christ's sake,
he gave you his name.
991
00:51:39,126 --> 00:51:41,029
What father skips over
his firstborn
992
00:51:41,062 --> 00:51:43,833
to gave his second son his name?
993
00:51:43,866 --> 00:51:45,202
A son of a bitch, that's who.
994
00:51:45,235 --> 00:51:50,773
That's what he was
to both of us.
995
00:51:50,806 --> 00:51:54,172
You tunneled under the wall.
I went over it. We both escaped!
996
00:51:54,205 --> 00:51:56,107
Look, whatever you need
to believe to keep yourself
997
00:51:56,140 --> 00:51:59,979
on the straight and narrow.
998
00:52:00,012 --> 00:52:02,981
I'm healed, Bill.
999
00:52:03,014 --> 00:52:05,720
That's what the truth does.
1000
00:52:05,753 --> 00:52:07,887
You just have to be brave enough
to face it.
1001
00:52:07,927 --> 00:52:09,556
Oh, I see. I see.
1002
00:52:09,589 --> 00:52:11,658
So the point of dragging me
to that meeting
1003
00:52:11,691 --> 00:52:15,892
wasn't really to share insights
about yourself, was it?
1004
00:52:15,933 --> 00:52:17,165
Who did you really think
1005
00:52:17,198 --> 00:52:19,133
you were in that story, Bill?
1006
00:52:19,166 --> 00:52:22,464
Me? Or him?
1007
00:52:22,497 --> 00:52:26,667
Think about it.
1008
00:52:26,700 --> 00:52:28,195
No, there's nothing--
there's nothing to think about.
1009
00:52:28,236 --> 00:52:29,467
He left you,
1010
00:52:29,500 --> 00:52:35,369
and you left me.
1011
00:52:35,402 --> 00:52:37,103
I don't blame you for it.
1012
00:52:37,136 --> 00:52:41,976
I did.
1013
00:52:42,009 --> 00:52:44,175
But I understand now.
1014
00:52:45,975 --> 00:52:50,210
And I forgive you.
1015
00:53:09,361 --> 00:53:11,525
We got heat out
above the 8th floor in Pruitt.
1016
00:53:11,566 --> 00:53:13,363
That's at least 600 people.
1017
00:53:17,099 --> 00:53:18,733
May I help you, Mrs. Masters?
1018
00:53:18,766 --> 00:53:21,071
I was coming to ask you
the same thing.
1019
00:53:21,104 --> 00:53:23,676
I was wondering
if you could use my help.
1020
00:53:23,709 --> 00:53:25,370
You wanna volunteer?
1021
00:53:25,403 --> 00:53:27,410
Yes.
1022
00:53:30,582 --> 00:53:32,412
What can you do?
1023
00:53:32,453 --> 00:53:35,483
I can type.
I can answer phones.
1024
00:53:35,516 --> 00:53:38,018
I can stuff envelopes.
1025
00:53:43,558 --> 00:53:47,303
We need someone
to make a sandwich run.
1026
00:54:00,880 --> 00:54:04,420
What can I get for you?
1027
00:54:04,453 --> 00:54:06,356
I'm fine.
1028
00:54:06,389 --> 00:54:08,596
Really?
1029
00:54:08,629 --> 00:54:10,525
Nothing, huh?
1030
00:54:10,566 --> 00:54:13,736
Usually I'm playing catch up
with you.
1031
00:54:17,412 --> 00:54:23,108
Does it help?
You to be here with me?
1032
00:54:23,141 --> 00:54:26,215
I don't know what you mean.
1033
00:54:26,248 --> 00:54:31,057
Does drinking help
to relieve your conscience
1034
00:54:31,090 --> 00:54:35,888
about what it is we're doing
here with each other?
1035
00:54:35,929 --> 00:54:40,725
About what it is we're--
we are doing to Libby?
1036
00:54:40,758 --> 00:54:45,766
Libby?
1037
00:54:45,799 --> 00:54:48,671
Where is this all
coming from all of a sudden?
1038
00:54:48,704 --> 00:54:53,636
Isn't the question
why hasn't it come up sooner?
1039
00:54:57,449 --> 00:54:59,313
I want to know.
1040
00:54:59,346 --> 00:55:02,417
What things have we told
ourselves that make it possible
1041
00:55:02,450 --> 00:55:06,316
to do what it is we've done here
in this room?
1042
00:55:08,286 --> 00:55:10,254
It's not as if you've told me
1043
00:55:10,295 --> 00:55:12,095
that you don't love your wife
1044
00:55:12,128 --> 00:55:14,634
the way a married man
strings along a mistress.
1045
00:55:14,667 --> 00:55:17,597
- Well, I-I do love her.
- I know.
1046
00:55:17,630 --> 00:55:20,765
I love her, too.
1047
00:55:20,798 --> 00:55:22,870
She's been a wonderful friend
to me.
1048
00:55:27,211 --> 00:55:29,210
I almost wish that there was
something that I could point to,
1049
00:55:29,250 --> 00:55:33,513
some... terrible thing that
she had done to me
1050
00:55:33,554 --> 00:55:37,954
that would justify what it is
I've done to her.
1051
00:55:37,987 --> 00:55:42,163
But...
1052
00:55:42,196 --> 00:55:43,992
there's nothing.
1053
00:55:45,929 --> 00:55:53,006
What do you tell yourself, Bill,
that makes all of this okay?
1054
00:55:53,039 --> 00:55:55,543
Jesus, Virginia,
what's the matter with you?
1055
00:55:55,576 --> 00:55:59,475
I don't know.
1056
00:55:59,516 --> 00:56:03,417
But maybe there is something
wrong with me, with both of us.
1057
00:56:03,450 --> 00:56:06,989
- I wanna talk about this, Bill.
- Why? What's the point?
1058
00:56:07,022 --> 00:56:10,020
What does this endless
self-examination accomplish,
1059
00:56:10,061 --> 00:56:13,059
except to make everyone
who engages in it miserable?
1060
00:56:13,092 --> 00:56:16,195
The past is past.
You can't change it.
1061
00:56:16,228 --> 00:56:19,671
You can poke at it and prod it,
but you cannot change it.
1062
00:56:19,704 --> 00:56:22,334
So you move on.
1063
00:56:22,375 --> 00:56:25,712
You do your best,
which is what I've done.
1064
00:56:25,745 --> 00:56:27,681
I-I can move ahead
with certainty
1065
00:56:27,714 --> 00:56:29,683
that I have never made
a decision
1066
00:56:29,716 --> 00:56:31,920
with the intention
of hurting anyone.
1067
00:56:31,953 --> 00:56:33,918
Then you're a fool.
1068
00:56:33,951 --> 00:56:36,623
You don't think any of this
would hurt Libby?
1069
00:56:36,656 --> 00:56:38,393
I don't intend
for her to find out.
1070
00:56:38,426 --> 00:56:40,794
I see, so as long
as she remains oblivious...
1071
00:56:40,827 --> 00:56:43,065
I weighed what she did
not know against the value
1072
00:56:43,098 --> 00:56:45,728
of everything we are trying
to accomplish here!
1073
00:56:45,761 --> 00:56:48,235
No, no, we have a greater
purpose, Virginia. The study--
1074
00:56:48,268 --> 00:56:49,867
The study!
1075
00:56:49,908 --> 00:56:51,772
It hasn't been about
the study in years, Bill.
1076
00:56:51,805 --> 00:56:54,044
When is the last time
we noted a session?
1077
00:56:54,077 --> 00:56:56,149
Used a stopwatch?
1078
00:56:56,182 --> 00:56:59,088
Added up anything
besides our bar tab?
1079
00:56:59,121 --> 00:57:03,149
We cannot pretend
that there is any point
1080
00:57:03,190 --> 00:57:07,620
to what we are doing here beyond
our own physical pleasure.
1081
00:57:07,654 --> 00:57:09,591
What we do in this room
1082
00:57:09,632 --> 00:57:12,170
does not make a damn bit of
difference to anybody but us.
1083
00:57:12,203 --> 00:57:13,937
It will.
1084
00:57:13,970 --> 00:57:15,601
You can say that, but--
1085
00:57:15,634 --> 00:57:17,104
We are not gonna find
the cure for dysfunction
1086
00:57:17,137 --> 00:57:19,837
in an exam room. We're not.
1087
00:57:19,870 --> 00:57:21,409
We can diagnose
individual conditions,
1088
00:57:21,442 --> 00:57:23,113
we can rule out
underlying issues,
1089
00:57:23,146 --> 00:57:24,576
but we're not gonna find answers
1090
00:57:24,609 --> 00:57:26,415
pairing impotent men
with prostitutes,
1091
00:57:26,448 --> 00:57:28,343
wives with husbands
whose sexual techniques
1092
00:57:28,384 --> 00:57:30,282
have made them frigid.
1093
00:57:30,322 --> 00:57:33,522
It's gonna take subjects
that understand sexual response,
1094
00:57:33,555 --> 00:57:35,688
who--
who know each other's body--
1095
00:57:35,721 --> 00:57:37,654
What are you saying?
1096
00:57:37,687 --> 00:57:41,328
That this is research that
you and I should undertake here?
1097
00:57:41,361 --> 00:57:43,329
That this is important enough
to justify what it is
1098
00:57:43,362 --> 00:57:45,264
we've done to Libby?
1099
00:57:45,297 --> 00:57:46,863
You can't treat
1100
00:57:46,896 --> 00:57:49,963
a sexual dysfunction
theoretically.
1101
00:57:49,996 --> 00:57:53,233
It's practical work.
It is trial and error.
1102
00:57:53,266 --> 00:57:54,402
Yes, I'm aware of that.
1103
00:57:54,435 --> 00:57:55,738
Then tell me, Bill,
1104
00:57:55,771 --> 00:57:57,737
what sexual dysfunction
are you proposing we treat?
1105
00:57:57,770 --> 00:58:01,576
Mine.
1106
00:58:18,066 --> 00:58:25,996
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
82437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.