All language subtitles for Masters.of.Sex.S02E07.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,516 --> 00:00:08,347 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:08,588 --> 00:00:11,591 You made it very clear that you don't approve of my behavior. 3 00:00:11,624 --> 00:00:14,176 The fact I have sex with Virginia 4 00:00:14,209 --> 00:00:15,838 with no plans to stop. 5 00:00:15,879 --> 00:00:17,123 What happened? 6 00:00:17,164 --> 00:00:19,305 My mother will go back to Ohio... for good. 7 00:00:19,338 --> 00:00:20,973 And Lester's job as a production assistant 8 00:00:21,014 --> 00:00:22,086 is for a real studio, 9 00:00:22,119 --> 00:00:23,705 which means he's gonna be a director soon 10 00:00:23,738 --> 00:00:25,432 and he wants me to be the leading lady. 11 00:00:25,465 --> 00:00:27,432 I have been putting up with Al because of you. 12 00:00:27,465 --> 00:00:29,509 And I don't want to see them ever again. 13 00:00:29,542 --> 00:00:30,642 Betty doesn't like Helen. 14 00:00:30,675 --> 00:00:33,496 I mean, those two-- they're so close. 15 00:00:33,529 --> 00:00:35,544 The way they kiss each other right on the lips 16 00:00:35,577 --> 00:00:36,793 and now they hate each other? 17 00:00:36,834 --> 00:00:38,257 - I don't-- - Wait, wait, wait, wait. 18 00:00:38,290 --> 00:00:39,848 - What are you talking about? - It's just you and me, 19 00:00:39,881 --> 00:00:41,277 hand-in-hand, despite everything. 20 00:00:41,318 --> 00:00:44,656 Everything-- oh, and it has been everything. Every lie imaginable, Betty. 21 00:00:44,689 --> 00:00:45,789 What's going to happen to me? 22 00:00:45,822 --> 00:00:48,185 The radiation may slow the cancer, 23 00:00:48,218 --> 00:00:50,084 but it's unlikely to stop it. 24 00:00:50,117 --> 00:00:51,805 And she's my friend. 25 00:00:51,838 --> 00:00:53,293 She knows me. 26 00:00:54,891 --> 00:00:56,118 I know you. 27 00:00:59,248 --> 00:01:00,803 I'm sorry. I must have, uh-- 28 00:01:00,836 --> 00:01:02,064 You're looking for Virginia? 29 00:01:02,105 --> 00:01:03,728 - Who are you? - Her-- her beau. 30 00:01:08,890 --> 00:01:12,523 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 31 00:01:13,735 --> 00:01:15,770 _ 32 00:01:25,347 --> 00:01:26,712 Can I help you? 33 00:01:26,745 --> 00:01:30,729 I'm sorry. I must have the wrong address. 34 00:01:30,762 --> 00:01:32,361 Masters and Johnson clinic? 35 00:01:32,394 --> 00:01:34,281 Oh, no. I'm-- I'm not a patient. 36 00:01:34,322 --> 00:01:37,943 Uh, I'm just-- It's my first day back at my old job. 37 00:01:37,976 --> 00:01:39,974 Just getting here early to get a jump on things. 38 00:01:40,007 --> 00:01:42,702 The neighborhood's down on its luck. 39 00:01:42,732 --> 00:01:44,928 Hard to keep good tenants. 40 00:01:44,961 --> 00:01:46,398 "Communist Headquarters"? 41 00:01:46,431 --> 00:01:47,886 Used to be a haberdashery, 42 00:01:47,927 --> 00:01:49,292 then a dentist office-- 43 00:01:49,325 --> 00:01:51,415 Better red than dead. 44 00:01:51,456 --> 00:01:52,915 That was a joke. 45 00:01:58,282 --> 00:01:59,708 Whole space up here 46 00:01:59,741 --> 00:02:01,734 belongs to Masters and Johnson now. 47 00:02:01,775 --> 00:02:06,034 Used to be Eddie's place before Dr. Masters fancied it all up. 48 00:02:10,161 --> 00:02:12,524 You have a happy first day now. 49 00:02:12,557 --> 00:02:14,452 Thank you. 50 00:02:16,644 --> 00:02:18,877 Some men come home to fame and fortune, 51 00:02:18,910 --> 00:02:22,108 some to measure ejaculate. 52 00:02:28,567 --> 00:02:31,054 Can you, uh, back up onto your mark? 53 00:02:31,094 --> 00:02:32,123 My mark? 54 00:02:32,156 --> 00:02:33,950 Uh, the feet. 55 00:02:33,990 --> 00:02:36,552 Your feet go on the feet. 56 00:02:36,585 --> 00:02:39,285 The feet are your mark. 57 00:02:43,749 --> 00:02:45,881 It's as if you never left. 58 00:02:45,913 --> 00:02:48,142 I was thinking the same thing. 59 00:02:48,175 --> 00:02:50,043 I meant to tell you, 60 00:02:50,076 --> 00:02:52,773 I received a postcard from Jane last week. 61 00:02:52,807 --> 00:02:53,970 Really? 62 00:02:54,003 --> 00:02:57,099 Didn't know they had postcards in bitch town. 63 00:02:57,132 --> 00:03:00,700 I'm good to go when you are. 64 00:03:00,733 --> 00:03:02,666 All right. 65 00:03:02,699 --> 00:03:06,197 I will tell Dr. Masters we're ready. 66 00:03:15,288 --> 00:03:18,289 October 15, 1958. 67 00:03:18,322 --> 00:03:21,952 Subject 38-328-- ejaculate trajectory. 68 00:03:42,511 --> 00:03:43,810 We're running out of space. 69 00:03:43,843 --> 00:03:48,277 We need another at least dozen bulletin boards, 70 00:03:48,310 --> 00:03:49,644 considering we're at the halfway point. 71 00:03:49,677 --> 00:03:50,811 You'll order them? 72 00:03:50,844 --> 00:03:53,409 I would say we're more than halfway. 73 00:03:53,442 --> 00:03:56,205 I disagree. I won't publish until we have 74 00:03:56,238 --> 00:03:59,337 at least 100 observations of each individual phenomena-- 75 00:03:59,378 --> 00:04:02,011 10,000 observed sex acts in total 76 00:04:02,044 --> 00:04:05,852 to ensure that the data is ironclad, unimpeachable, 77 00:04:05,886 --> 00:04:10,159 which means we're now at the halfway point at best. 78 00:04:10,192 --> 00:04:12,789 Well, I'd say even halfway 79 00:04:12,823 --> 00:04:14,694 is ambitious at this point. 80 00:04:14,727 --> 00:04:16,329 I was doing the books last night-- 81 00:04:16,369 --> 00:04:17,863 And the sky is falling. 82 00:04:17,896 --> 00:04:19,337 It's safe to say 83 00:04:19,370 --> 00:04:21,941 that we are not in the best shape financially. 84 00:04:21,974 --> 00:04:23,110 Money will sort itself out. 85 00:04:23,143 --> 00:04:25,046 How? By magic? 86 00:04:25,079 --> 00:04:27,646 23 of your fertility cases followed us here 87 00:04:27,679 --> 00:04:30,381 out of the hundreds that you had at Maternity. 88 00:04:30,414 --> 00:04:34,555 Oh, uh, am I interrupting? 89 00:04:34,588 --> 00:04:36,555 What you are is a half-hour late. 90 00:04:36,588 --> 00:04:37,954 Hardly an auspicious beginning. 91 00:04:37,987 --> 00:04:40,520 Does auspicious mean "Hello to you, too"? 92 00:04:40,553 --> 00:04:42,527 Betty, uh, what are you-- 93 00:04:42,560 --> 00:04:46,221 I'm the new girl. 94 00:04:46,262 --> 00:04:47,660 Girl? 95 00:04:47,693 --> 00:04:50,196 - Yes. Miss Dimello... - Mrs. Moretti. 96 00:04:50,229 --> 00:04:51,628 Miss Dimello. 97 00:04:51,661 --> 00:04:53,428 ...has joined our staff 98 00:04:53,469 --> 00:04:56,035 to help with light paperwork and answering phones. 99 00:04:56,068 --> 00:04:59,302 You hired Betty without telling me, 100 00:04:59,343 --> 00:05:00,941 without consulting me? 101 00:05:00,974 --> 00:05:02,341 I didn't consult you 102 00:05:02,374 --> 00:05:04,611 about the move here or the terms of our lease. 103 00:05:04,644 --> 00:05:07,074 Which was a mistake, I think we can both agree. 104 00:05:07,107 --> 00:05:08,378 Betty can also help with the books. 105 00:05:08,411 --> 00:05:09,747 I do the books. 106 00:05:09,780 --> 00:05:11,578 Yes, but it's not your area of expertise, is it? 107 00:05:11,619 --> 00:05:14,350 Betty did the finances at the brothel. 108 00:05:14,383 --> 00:05:15,880 Mm, I ran the books there, 109 00:05:15,921 --> 00:05:17,854 and we had steak three nights a week and heat in the winter. 110 00:05:17,887 --> 00:05:19,222 You said we were short-handed. 111 00:05:19,255 --> 00:05:20,855 Here's your extra set of hands. 112 00:05:20,888 --> 00:05:23,057 Please see to it that Betty gets settled 113 00:05:23,091 --> 00:05:24,457 and has everything she needs. 114 00:05:27,067 --> 00:05:30,033 Violence against negroes in Little Rock, Arkansas, 115 00:05:30,066 --> 00:05:31,497 is once again on the rise 116 00:05:31,538 --> 00:05:34,273 as white citizens are blaming the negro community 117 00:05:34,306 --> 00:05:37,941 for the closing of four public high schools in Little Rock. 118 00:05:37,982 --> 00:05:39,878 Tensions increased for months 119 00:05:39,911 --> 00:05:43,180 after controversial Arkansan Orval Faubus... 120 00:05:43,213 --> 00:05:45,147 "Change your thoughts, and you change your world." 121 00:05:45,180 --> 00:05:47,355 Easier said than done, apparently. 122 00:05:47,388 --> 00:05:49,083 We haven't had the pleasure 123 00:05:49,124 --> 00:05:51,218 of your and Mrs. Holden's company for a while. 124 00:05:51,259 --> 00:05:52,784 It's nice to see you back. 125 00:05:52,825 --> 00:05:59,095 Well, there's reasons for our... absence. 126 00:06:01,401 --> 00:06:06,703 Mrs. Holden is... uh... 127 00:06:10,473 --> 00:06:13,577 Well, Mrs. Holden decided that, 128 00:06:13,610 --> 00:06:20,851 uh, the life we created together was no longer enough. 129 00:06:20,884 --> 00:06:28,325 So she has left in search of greener pastures. 130 00:06:28,366 --> 00:06:32,073 I'm-- I'm so sorry, Dr. Holden. 131 00:06:32,106 --> 00:06:34,641 Y-you always seemed like the nicest couple. 132 00:06:34,674 --> 00:06:37,008 Well, things aren't always what they seem, 133 00:06:37,041 --> 00:06:39,911 Elliot, are they? 134 00:06:39,944 --> 00:06:43,510 No. No, sir. Heavens, I just... No. 135 00:06:46,447 --> 00:06:49,687 Someone who works right here at this hotel-- 136 00:06:49,720 --> 00:06:51,256 he will remain nameless-- 137 00:06:51,289 --> 00:06:54,729 but his wife just ran off with a Spaniard. 138 00:06:57,838 --> 00:06:59,700 You just don't see it coming. 139 00:07:01,901 --> 00:07:03,868 That's the worst part. 140 00:07:03,909 --> 00:07:06,509 You take a vow. You take a wife. 141 00:07:08,112 --> 00:07:12,784 And with that wife, 142 00:07:12,817 --> 00:07:20,456 you enter into a covenant where you can-- 143 00:07:20,497 --> 00:07:22,391 you can stand exposed, 144 00:07:22,424 --> 00:07:25,596 and you can show things you've never shown anyone, 145 00:07:25,629 --> 00:07:30,995 because your wife-- she knows you. 146 00:07:33,670 --> 00:07:41,939 She sees you, and, uh, she's not repulsed. 147 00:07:41,980 --> 00:07:46,345 She doesn't recoil. She-- she doesn't leave. 148 00:07:49,583 --> 00:07:54,716 And the betrayal of that kind of wife who just comes in 149 00:07:54,749 --> 00:07:59,985 and opens you up, and then-- nah-- just-- just leaves. 150 00:08:02,417 --> 00:08:09,461 That is a wife who cannot-- cannot be forgiven. 151 00:08:18,833 --> 00:08:21,706 ♪ happy, happy birthday... ♪ 152 00:08:21,739 --> 00:08:24,513 For every storm, a peaceful harbor. 153 00:08:24,546 --> 00:08:27,681 For every tear, the buds of May. 154 00:08:27,714 --> 00:08:30,654 For every care, a perfect future. 155 00:08:30,687 --> 00:08:33,488 My wish for you on this special day. 156 00:08:35,025 --> 00:08:36,160 Oh, daddy's here. 157 00:08:36,193 --> 00:08:39,570 Just us three for Johnny's birthday. 158 00:08:48,038 --> 00:08:51,245 You've landed yourself a handsome beau. 159 00:08:51,278 --> 00:08:52,876 Looks like me a little. 160 00:08:52,908 --> 00:08:55,483 Is it serious with this guy? 161 00:08:55,516 --> 00:08:57,515 He hasn't asked me to go steady 162 00:08:57,548 --> 00:08:58,715 if that's what you mean. 163 00:08:58,748 --> 00:09:01,484 And, uh, how's our Bill taking this? 164 00:09:01,524 --> 00:09:02,756 Bill? 165 00:09:02,789 --> 00:09:05,988 He has nothing to do with my personal life. 166 00:09:06,029 --> 00:09:09,132 I see. Playing that game. 167 00:09:09,165 --> 00:09:12,270 Bill is married, Austin. 168 00:09:12,303 --> 00:09:14,135 We work together. That's all. 169 00:09:14,168 --> 00:09:16,073 I'll take your overreaction to mean 170 00:09:16,106 --> 00:09:17,378 you've ended things with Bill. 171 00:09:17,411 --> 00:09:18,410 - Good move. - Austin. 172 00:09:18,443 --> 00:09:19,682 Out with the old, in with the new. 173 00:09:21,648 --> 00:09:24,114 Looks like we both have a second chance at happiness. 174 00:09:24,147 --> 00:09:26,786 Me with the beautiful, vivacious Holly, 175 00:09:26,819 --> 00:09:28,186 and you with Sidney. 176 00:09:28,219 --> 00:09:29,618 Shelley. 177 00:09:29,659 --> 00:09:30,787 Shelley. 178 00:09:30,827 --> 00:09:34,929 Careful with her mitts, Shel. 179 00:09:34,962 --> 00:09:36,656 If she were a surgeon, 180 00:09:36,697 --> 00:09:38,495 you would fuss over her hands less. 181 00:09:38,528 --> 00:09:42,600 Hand models have it 10 times harder than surgeons. 182 00:09:42,633 --> 00:09:46,569 One nick, scratch, chipped nail, there goes a career. 183 00:09:46,602 --> 00:09:48,241 It's true. I had a friend. 184 00:09:48,274 --> 00:09:50,706 She burned her thumb making pancakes, and that was it. 185 00:09:50,747 --> 00:09:52,043 She's a substitute teacher now. 186 00:09:52,076 --> 00:09:53,845 Show them how it's done, honey. 187 00:09:53,885 --> 00:09:56,482 - Oh. - You're gonna love this. 188 00:09:57,714 --> 00:09:58,983 - Nice. - Wow. 189 00:09:59,017 --> 00:10:00,953 And you would think doing such exacting work 190 00:10:00,986 --> 00:10:02,186 that she would earn a solid wage, but-- 191 00:10:02,219 --> 00:10:03,458 No. Peanuts. 192 00:10:03,491 --> 00:10:06,359 So we were thinking, me and Austin, about going 193 00:10:06,392 --> 00:10:08,698 in an entirely new direction-- lingerie modeling. 194 00:10:08,731 --> 00:10:09,898 Hmm. 195 00:10:09,931 --> 00:10:12,728 I can't picture you in lingerie, Austin. 196 00:10:14,035 --> 00:10:15,739 Austin says the less I wear, the better. 197 00:10:15,772 --> 00:10:18,105 So I thought, "Why not get paid for my God-given gifts?" 198 00:10:18,138 --> 00:10:19,472 It's funny. 199 00:10:19,505 --> 00:10:22,537 Lingerie happens to be something I know a lot about. 200 00:10:22,577 --> 00:10:25,209 Yes, shelley is a girdle salesman. 201 00:10:25,242 --> 00:10:28,711 Actually, there's a-a modeling agency in our new building. 202 00:10:28,744 --> 00:10:31,680 I'm not sure what type of modeling they specialize in, 203 00:10:31,713 --> 00:10:34,416 - but-- - But why not find out? 204 00:10:34,449 --> 00:10:36,487 Yeah. 205 00:10:36,520 --> 00:10:41,700 Austin loves my hands-- loves-- but why limit myself? 206 00:10:41,733 --> 00:10:44,162 Why think closed when the world is open? 207 00:10:44,195 --> 00:10:46,666 Why think small when the world is so big? 208 00:10:46,699 --> 00:10:48,499 So big. 209 00:10:56,675 --> 00:10:59,514 I want to plant a garden in the side yard. 210 00:10:59,547 --> 00:11:02,146 I love gardens. 211 00:11:02,187 --> 00:11:04,482 You plant beans, you get beans. 212 00:11:04,515 --> 00:11:06,288 Carrots become carrots. 213 00:11:06,321 --> 00:11:10,020 Set out to make something grow, and it does. 214 00:11:10,053 --> 00:11:12,283 You wanted a clinic of your own. 215 00:11:12,316 --> 00:11:14,955 Deep down, you probably always did. 216 00:11:14,988 --> 00:11:16,955 And now you have it. 217 00:11:16,988 --> 00:11:19,596 I envy you. 218 00:11:22,064 --> 00:11:24,433 You've reached your goal, I guess you could say. 219 00:11:24,474 --> 00:11:27,377 My goal is to have a family. 220 00:11:28,578 --> 00:11:30,745 Well, that's why we have the boy. 221 00:11:32,608 --> 00:11:35,913 Family meaning more than one. 222 00:11:39,323 --> 00:11:41,553 You know what that entails, Lib. 223 00:11:44,155 --> 00:11:48,532 We can't just flip a switch. It's, uh... 224 00:11:48,565 --> 00:11:52,037 It's fertility treatments, more fertility treatments, 225 00:11:52,070 --> 00:11:55,740 disappointment, maybe heartbreak. 226 00:11:55,773 --> 00:11:57,940 Please. 227 00:11:57,973 --> 00:12:00,578 This is what I need. 228 00:12:16,156 --> 00:12:19,695 It's like we're fated or something-- 229 00:12:19,728 --> 00:12:23,068 always showing up at the exact same place 230 00:12:23,101 --> 00:12:24,933 at the exact same time. 231 00:12:24,974 --> 00:12:29,570 You're not gonna regret this, hiring me. 232 00:12:31,612 --> 00:12:33,076 Although, it's funny. 233 00:12:33,109 --> 00:12:35,675 This morning, I was putting on my last pair of stockings, 234 00:12:35,716 --> 00:12:38,683 hole in each big toe, and I thought to myself, 235 00:12:38,716 --> 00:12:40,578 "Why did the doc give me this job, 236 00:12:40,619 --> 00:12:42,684 considering we've both been at each other 237 00:12:42,717 --> 00:12:44,157 like two cats in a bag?" 238 00:12:44,190 --> 00:12:48,893 Well, you've, uh-- you've helped me out before-- 239 00:12:48,926 --> 00:12:52,195 twice, in fact-- when things were as dire for me 240 00:12:52,228 --> 00:12:53,731 as they are for you now. 241 00:12:53,764 --> 00:12:57,967 So you could say I'm a man who believes in repaying the debt. 242 00:13:09,067 --> 00:13:11,109 What makes this tricky 243 00:13:11,142 --> 00:13:14,042 is you seem to have no credit history at all. 244 00:13:14,075 --> 00:13:17,009 So, because I'm, uh, not up to my neck in debt, 245 00:13:17,042 --> 00:13:18,642 th-that makes me a credit risk? 246 00:13:18,682 --> 00:13:21,715 Up until recently, you were drawing regular paychecks 247 00:13:21,748 --> 00:13:24,321 from several major St. Louis hospitals, but now-- 248 00:13:24,354 --> 00:13:25,923 Now I'm an entrepreneur. 249 00:13:25,956 --> 00:13:27,860 As you can see, I've opened this practice, 250 00:13:27,893 --> 00:13:29,694 overseen its refurbishing. 251 00:13:29,727 --> 00:13:31,933 That takes capital, Mr. Durang. 252 00:13:31,966 --> 00:13:35,198 Are you not in the business of providing loans 253 00:13:35,231 --> 00:13:36,566 to new businesses? 254 00:13:36,599 --> 00:13:40,572 It's funny with doctors. 255 00:13:40,605 --> 00:13:43,876 I-- I m-- I missed the joke. 256 00:13:43,909 --> 00:13:46,215 They are notoriously bad businessmen. 257 00:13:46,248 --> 00:13:48,245 In fact, we have a saying at Walcohl Bank 258 00:13:48,279 --> 00:13:50,483 that if doctors were in charge of Wall Street, 259 00:13:50,516 --> 00:13:52,314 it would still be a saltwater swamp. 260 00:13:52,347 --> 00:13:54,652 So you're rejecting my application? 261 00:13:54,685 --> 00:13:57,024 No, no. I can get this loan approved, 262 00:13:57,057 --> 00:14:00,192 but we are gonna use your assets-- all your assets-- 263 00:14:00,225 --> 00:14:01,527 as collateral. 264 00:14:01,560 --> 00:14:04,663 I'm talking your house, your cars, any savings accounts, 265 00:14:04,696 --> 00:14:08,706 investments so that if you do go the way of most doctors... 266 00:14:10,172 --> 00:14:14,713 we know we'll get our money back one way or the other. 267 00:14:25,186 --> 00:14:28,691 What's he waiting for, a checkered flag? 268 00:14:28,724 --> 00:14:34,100 I told Mr. Boychuck he could take his time. 269 00:14:34,133 --> 00:14:40,068 The 98th observation of male respiration 270 00:14:40,108 --> 00:14:45,072 monitored through the four stages. 271 00:14:45,105 --> 00:14:49,680 Oh, stage one. Finally. 272 00:14:49,713 --> 00:14:51,576 Beginning at... 273 00:14:51,617 --> 00:14:52,785 Ah! 274 00:15:02,462 --> 00:15:04,765 $10 we paid Mr. Boychuck. 275 00:15:04,798 --> 00:15:08,906 $10 now out the window, because no data can be gleaned 276 00:15:08,939 --> 00:15:12,718 from a subject who orgasms in under five seconds. 277 00:15:12,751 --> 00:15:15,656 We can no longer make these kinds of mistakes. 278 00:15:15,689 --> 00:15:19,221 I think that we should expand the questionnaire. 279 00:15:19,254 --> 00:15:22,661 Might help to weed out the people that aren't suitable. 280 00:15:22,694 --> 00:15:25,324 Well, I suggest you do that soon. 281 00:15:25,357 --> 00:15:28,658 I will start on it first thing in the morning. 282 00:15:31,334 --> 00:15:34,202 I'm going to head out now. 283 00:15:37,708 --> 00:15:40,680 I drove by the Park Plaza the other night. 284 00:15:40,713 --> 00:15:44,751 It was all I could do to keep from going in, having a drink. 285 00:15:46,382 --> 00:15:47,813 Ever have that impulse? 286 00:15:47,854 --> 00:15:50,488 I'm not much of a history buff. 287 00:15:50,521 --> 00:15:54,561 Bill, please. 288 00:15:54,594 --> 00:15:56,899 I suppose that you could punish me forever, but I-- 289 00:15:56,932 --> 00:15:58,565 I'm not punishing you. 290 00:15:58,606 --> 00:16:00,835 Yes, you are, but it's unreasonable. 291 00:16:00,868 --> 00:16:03,474 You go home to someone every night. 292 00:16:03,507 --> 00:16:05,108 Why can't I go home to-- 293 00:16:05,141 --> 00:16:06,340 Fill in the blank? 294 00:16:06,373 --> 00:16:09,509 You know I'm sorry, Bill. 295 00:16:09,550 --> 00:16:11,750 I've said it many times, even though you refuse to listen. 296 00:16:11,783 --> 00:16:13,519 But I will say it again-- 297 00:16:13,552 --> 00:16:16,687 I regret that night that you went by my house. 298 00:16:16,719 --> 00:16:19,528 I know seeing Shelley there was a shock. 299 00:16:19,561 --> 00:16:20,662 If you're gonna stand here 300 00:16:20,695 --> 00:16:23,323 and press the matter, Virginia... 301 00:16:23,356 --> 00:16:28,703 the real shock that night was your child. 302 00:16:28,736 --> 00:16:30,303 The night I stood on your doorstep, 303 00:16:30,336 --> 00:16:31,503 I wasn't looking at Shelley. 304 00:16:31,536 --> 00:16:33,271 I was looking at your daughter 305 00:16:33,304 --> 00:16:36,079 wrapped around this stranger's leg-- 306 00:16:36,112 --> 00:16:39,882 one of how many strangers that have met your children 307 00:16:39,915 --> 00:16:42,617 in their way in and out of your bed. 308 00:16:42,650 --> 00:16:45,157 And I thought, "I cannot be a part of this." 309 00:16:45,190 --> 00:16:47,860 I know something of what children carry through 310 00:16:47,893 --> 00:16:50,765 from their childhoods, how they need a-a good mother, 311 00:16:50,798 --> 00:16:51,902 a present mother. 312 00:16:51,935 --> 00:16:55,037 And I know better than to be yet another man 313 00:16:55,070 --> 00:16:59,174 who parades through their lives while the mother they do have 314 00:16:59,208 --> 00:17:01,240 tries to keep clean sheets on the bed. 315 00:17:11,720 --> 00:17:14,159 You cannot keep this up, Bill. 316 00:17:14,192 --> 00:17:15,327 You can't. 317 00:17:15,360 --> 00:17:18,660 There's nothing to keep up, Virginia. 318 00:17:18,693 --> 00:17:21,992 We're work colleagues, nothing else. 319 00:18:12,042 --> 00:18:14,514 Nothing's happening. 320 00:18:14,547 --> 00:18:16,177 How long do you want me to try? 321 00:18:34,038 --> 00:18:37,066 It's like it's our own little city down here. 322 00:18:37,099 --> 00:18:39,540 Um, our offices are on the second floor. 323 00:18:39,573 --> 00:18:42,479 I'm embarrassed it's taken me so long to visit. 324 00:18:42,512 --> 00:18:43,816 It's, um... 325 00:18:43,849 --> 00:18:46,718 It's really very... 326 00:18:46,751 --> 00:18:49,121 There was a man urinating on the wall outside. 327 00:18:49,154 --> 00:18:52,023 Ah, the neighborhood's in transition, as they say. 328 00:18:52,056 --> 00:18:54,888 Recession's not helping much, either, but that just means 329 00:18:54,929 --> 00:18:57,129 there's one direction to go, and that's up. 330 00:18:57,162 --> 00:18:59,463 Uh, there's Stalin's gift shop. 331 00:18:59,496 --> 00:19:03,033 Uh, about as popular as the plague these days. 332 00:19:03,066 --> 00:19:04,872 And that's our resident modeling agency. 333 00:19:04,905 --> 00:19:05,903 And by modeling agency, 334 00:19:05,936 --> 00:19:07,269 I mean "joint that books burlesque girls." 335 00:19:07,302 --> 00:19:08,403 Ah. 336 00:19:08,436 --> 00:19:11,308 Uh, and finally, no more Chinese takeout. 337 00:19:11,341 --> 00:19:14,908 Hallelujah for a cheeseburger at a good old greasy spoon. 338 00:19:14,941 --> 00:19:16,647 Two kids now? 339 00:19:16,680 --> 00:19:18,216 Yes. 340 00:19:19,954 --> 00:19:23,322 Uh, I asked Bill how the plans for the new lab are coming. 341 00:19:23,355 --> 00:19:24,922 Still plans. 342 00:19:24,955 --> 00:19:26,225 But to be perfectly honest, 343 00:19:26,258 --> 00:19:28,528 I've been telling your husband for the last year 344 00:19:28,561 --> 00:19:29,761 he should rent this space. 345 00:19:29,794 --> 00:19:31,930 It'd be better for our end-of-year report. 346 00:19:31,963 --> 00:19:36,200 Didn't realize you knew about real estate, Betty. 347 00:19:36,233 --> 00:19:38,838 I just finished my real-estate-tax class. 348 00:19:38,871 --> 00:19:41,100 Uh, I'm halfway to my accounting degree. 349 00:19:41,133 --> 00:19:42,340 Oh. 350 00:19:42,373 --> 00:19:44,573 I figure a woman that's stupid about money 351 00:19:44,606 --> 00:19:45,806 is a stupid woman. 352 00:19:45,839 --> 00:19:47,612 I learned that the hard way. 353 00:19:47,645 --> 00:19:49,741 Hey, come here. Yeah, come here. 354 00:19:49,782 --> 00:19:52,013 You're mommy's got to go in there. 355 00:19:52,046 --> 00:19:53,115 - I know. - Got her? 356 00:19:53,148 --> 00:19:54,482 Yeah, got her. 357 00:19:54,515 --> 00:19:56,145 All right, let me take that, too. 358 00:19:56,178 --> 00:19:57,218 Just in case. 359 00:19:57,251 --> 00:19:58,115 You're a life-saver. 360 00:19:58,156 --> 00:19:59,388 Got it. 361 00:19:59,421 --> 00:20:00,389 I know. 362 00:20:00,422 --> 00:20:02,420 Yeah, now you're with Uncle Betty. 363 00:20:02,461 --> 00:20:05,460 September 2, 1959. 364 00:20:05,493 --> 00:20:08,397 Background interview-- Virginia Johnson part one. 365 00:20:09,734 --> 00:20:11,597 Tell me about the questionnaire. 366 00:20:11,638 --> 00:20:14,773 You see, a fair number of study applicants 367 00:20:14,806 --> 00:20:16,710 suffer from sexual dysfunctions-- 368 00:20:16,743 --> 00:20:19,847 uh, dysfunctions that make it difficult for them to progress 369 00:20:19,880 --> 00:20:22,247 through the four stages of sexual response. 370 00:20:22,280 --> 00:20:23,751 And since our data does depend 371 00:20:23,784 --> 00:20:25,686 on normally functioning participants, 372 00:20:25,719 --> 00:20:28,715 this questionnaire, it helps to catch a dysfunction 373 00:20:28,748 --> 00:20:30,915 before it lands on our exam table. 374 00:20:30,956 --> 00:20:33,124 The questionnaire's become 375 00:20:33,157 --> 00:20:34,891 sort of a weeding-out process. 376 00:20:34,924 --> 00:20:37,323 Yes. Exactly right. 377 00:20:40,690 --> 00:20:43,223 Uh, Lester, I'm-- I'm sorry. 378 00:20:43,264 --> 00:20:46,663 Why are-- why are you filming this? 379 00:20:46,696 --> 00:20:49,135 My inspiration at the moment is "Windjammer." 380 00:20:49,168 --> 00:20:50,503 It's a documentary-- 381 00:20:50,536 --> 00:20:53,473 the true story of a 17,000-nautical-mile journey 382 00:20:53,506 --> 00:20:56,777 of a Norwegian sailing ship, the Christian Radich, 383 00:20:56,810 --> 00:20:58,840 directed by Louis de Rochemont III 384 00:20:58,881 --> 00:21:01,416 and shot in a wide-screen cinemiracle process 385 00:21:01,449 --> 00:21:03,880 with a seven-track stereophonic soundtrack. 386 00:21:03,913 --> 00:21:06,153 But that's not the reason it changed my life. 387 00:21:06,186 --> 00:21:09,519 Oh, it-- it changed your life. 388 00:21:09,552 --> 00:21:11,822 The story of "Windjammer" 389 00:21:11,855 --> 00:21:13,527 is the story of real life. 390 00:21:13,560 --> 00:21:18,233 Danger, tragedy, triumph, risk. 391 00:21:18,266 --> 00:21:23,266 And it's what we're-- you're doing here, too. 392 00:21:23,307 --> 00:21:27,474 Your study is real life. 393 00:21:27,507 --> 00:21:28,977 Libby. 394 00:21:30,713 --> 00:21:32,746 I came to share with you 395 00:21:32,779 --> 00:21:36,251 the interesting conversation I had with Simon this morning. 396 00:21:36,284 --> 00:21:37,251 Simon? 397 00:21:37,284 --> 00:21:39,186 The man from the bank. 398 00:21:39,219 --> 00:21:41,986 Found him poking around in our bushes. 399 00:21:42,027 --> 00:21:44,059 Turns out, he was reassessing the property. 400 00:21:44,091 --> 00:21:48,425 I didn't realize it had been assessed in the first place. 401 00:21:48,465 --> 00:21:49,792 When did you take out a loan? 402 00:21:49,833 --> 00:21:51,432 A year ago. 403 00:21:51,465 --> 00:21:54,334 And you haven't paid it back? 404 00:21:54,368 --> 00:21:56,367 How very uncharacteristic of you. 405 00:21:56,400 --> 00:21:59,605 It's all perfectly routine when you start your-- 406 00:21:59,638 --> 00:22:00,700 your own business. 407 00:22:00,733 --> 00:22:05,370 Takes money to make money, and, uh... 408 00:22:05,402 --> 00:22:08,239 We're not selling the house. 409 00:22:08,272 --> 00:22:10,438 I-I know we're not. 410 00:22:10,471 --> 00:22:14,146 That would only happen in a worst-case scenario. 411 00:22:14,179 --> 00:22:15,745 The man was in our bushes-- 412 00:22:15,778 --> 00:22:17,650 We will not have to sell the house. 413 00:22:17,683 --> 00:22:19,991 How do-- how do I know that? 414 00:22:20,024 --> 00:22:22,294 That if sacrifices have to be made, 415 00:22:22,327 --> 00:22:24,062 they'll be made here at work? 416 00:22:24,095 --> 00:22:26,097 Why would I uproot you and the children 417 00:22:26,130 --> 00:22:27,063 to subsidize our work? 418 00:22:27,096 --> 00:22:28,302 My work? 419 00:22:28,335 --> 00:22:31,036 Why would I do my best to make you happy, 420 00:22:31,069 --> 00:22:32,900 then turn around and undo it all? 421 00:22:55,859 --> 00:22:57,396 Hello? 422 00:22:57,429 --> 00:23:01,195 Oh, I'm so glad you got my message. 423 00:23:24,621 --> 00:23:27,723 Libby told me you worked here now. 424 00:23:27,756 --> 00:23:30,026 You spoke to Libby? 425 00:23:30,059 --> 00:23:32,961 I've been speaking to Libby 426 00:23:32,994 --> 00:23:34,825 for over a year now, son. 427 00:23:34,866 --> 00:23:41,171 In fact, I see her... regularly and my grandchildren. 428 00:23:41,204 --> 00:23:44,073 I had intended to stay away forever, Billy. 429 00:23:44,106 --> 00:23:48,305 I knew that's what you wanted, given how we parted. 430 00:23:48,346 --> 00:23:50,546 But then I... 431 00:23:50,579 --> 00:23:54,915 I just couldn't stay away... 432 00:23:54,948 --> 00:23:59,185 cut off from all I hold dear. 433 00:24:01,124 --> 00:24:04,164 So when Libby called, I suggested that we meet, 434 00:24:04,197 --> 00:24:07,029 and I was prepared to tell her everything. 435 00:24:09,701 --> 00:24:16,841 But then one look at that sweet face, and I couldn't. 436 00:24:16,874 --> 00:24:20,578 I couldn't hurt her like that. 437 00:24:20,611 --> 00:24:22,144 And I couldn't hurt you. 438 00:24:26,813 --> 00:24:33,412 So whatever secrets you may have, they're safe. 439 00:24:33,453 --> 00:24:36,051 They've been safe for a long time. 440 00:24:40,021 --> 00:24:45,324 I don't judge you. I don't want to. 441 00:24:45,365 --> 00:24:48,099 What you do, what you don't do, 442 00:24:48,132 --> 00:24:52,526 it's not my place to judge my own son. 443 00:24:52,567 --> 00:24:54,967 My place is to love you. 444 00:24:55,000 --> 00:24:56,999 Just that. 445 00:24:57,032 --> 00:24:59,702 And I do. 446 00:24:59,735 --> 00:25:03,871 And so I... I'm asking for another chance. 447 00:25:03,912 --> 00:25:08,883 If you say no, if you tell me to go away again, I will. 448 00:25:08,916 --> 00:25:10,755 But I'm hoping you don't. 449 00:25:14,954 --> 00:25:17,060 Is that what you've come to say? 450 00:25:17,093 --> 00:25:20,598 There is one other thing-- 451 00:25:20,631 --> 00:25:24,868 one thing I want to do... To help. 452 00:25:29,436 --> 00:25:32,171 We are taking that money. 453 00:25:32,212 --> 00:25:35,350 You know, what I'm trying to understand 454 00:25:35,383 --> 00:25:37,045 is that for over a year, 455 00:25:37,086 --> 00:25:40,349 you have been meeting with my mother once a week 456 00:25:40,382 --> 00:25:42,151 in Terre Haute, Indiana... 457 00:25:42,191 --> 00:25:43,455 It's the midway point. 458 00:25:43,488 --> 00:25:44,824 ...after I told you we were done with her. 459 00:25:44,857 --> 00:25:46,593 You were done with her. 460 00:25:46,626 --> 00:25:49,403 I need her. She is good to me. 461 00:25:49,436 --> 00:25:50,867 I don't have a mother, 462 00:25:50,900 --> 00:25:53,466 and I am not gonna deprive our children of their grandmother. 463 00:25:53,507 --> 00:25:54,770 The answer is no. 464 00:25:54,803 --> 00:25:56,970 You're not gonna take my mother's money. 465 00:25:57,010 --> 00:26:00,379 It is your money-- our money. 466 00:26:00,412 --> 00:26:02,283 With your father's estate settled, 467 00:26:02,316 --> 00:26:03,652 it-it's just sitting there. 468 00:26:03,685 --> 00:26:05,020 Essie wants us to have it. 469 00:26:05,053 --> 00:26:06,789 There is nothing left to discuss. 470 00:26:06,822 --> 00:26:09,623 You deceived me, you went behind my back-- 471 00:26:09,656 --> 00:26:11,159 not for the first time. 472 00:26:11,192 --> 00:26:14,196 I am not the enemy here, Bill, nor is Essie. 473 00:26:14,229 --> 00:26:16,093 She is offering to help us. 474 00:26:16,126 --> 00:26:19,730 My mother-- my mother cannot be counted on. 475 00:26:19,763 --> 00:26:21,032 She is not to be trusted. 476 00:26:21,065 --> 00:26:23,528 Trusted to do what? To-- to be good to us? 477 00:26:23,569 --> 00:26:25,534 To help us keep a roof over our heads? 478 00:26:25,567 --> 00:26:29,040 I provide the roof! 479 00:26:29,073 --> 00:26:32,304 I have always provided the roof! 480 00:26:32,345 --> 00:26:35,544 Trying to explain my mother or any of this to you, 481 00:26:35,577 --> 00:26:40,150 it's like trying to teach a horse to count! 482 00:26:40,183 --> 00:26:43,779 All these years, it's-- it's right in front of you, 483 00:26:43,812 --> 00:26:45,547 yet you refuse to see it! 484 00:26:45,580 --> 00:26:47,084 You refuse to understand! 485 00:26:47,117 --> 00:26:48,421 That you're in pain? 486 00:26:48,454 --> 00:26:53,021 That you are nursing some grievous wound from years ago? 487 00:26:53,061 --> 00:26:56,763 Who isn't, Bill? 488 00:26:56,796 --> 00:27:00,165 Point to one person in this entire world 489 00:27:00,198 --> 00:27:01,901 who isn't suffering! 490 00:27:01,934 --> 00:27:05,537 Yet it is only you that insists on spreading the torment around. 491 00:27:05,570 --> 00:27:10,371 Only you that makes all of us suffer along with you. 492 00:27:19,821 --> 00:27:21,686 The matter's closed. 493 00:27:21,719 --> 00:27:23,456 You will not touch that money. 494 00:27:23,497 --> 00:27:26,295 And I suggest you get dressed. 495 00:27:26,328 --> 00:27:30,369 We're already late. 496 00:27:30,402 --> 00:27:32,737 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 497 00:27:32,770 --> 00:27:35,168 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 498 00:27:35,209 --> 00:27:39,145 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 499 00:27:39,178 --> 00:27:42,080 ♪ which nobody can deny ♪ 500 00:27:58,494 --> 00:28:00,997 I just wanted to say thank you, everyone, 501 00:28:01,030 --> 00:28:02,325 for coming out tonight. 502 00:28:02,365 --> 00:28:05,668 I've never seen a girl pop out of a cake before. 503 00:28:05,701 --> 00:28:07,698 I thought you said she was a hand model. 504 00:28:07,731 --> 00:28:10,330 Apparently, Holly has moved on to burlesque. 505 00:28:10,371 --> 00:28:14,475 And w-we really hope you stay all night, drink all night. 506 00:28:14,508 --> 00:28:16,139 Thank you, thank you for coming! 507 00:28:16,172 --> 00:28:17,778 Thank you. 508 00:28:23,715 --> 00:28:29,447 ♪ sparks just fly right out of the blue ♪ 509 00:28:29,488 --> 00:28:33,089 ♪ there's no way I can deny ♪ 510 00:28:33,122 --> 00:28:35,024 ♪ the magic of you ♪ 511 00:28:35,057 --> 00:28:38,927 ♪ our eyes meet ♪ 512 00:28:38,960 --> 00:28:41,097 ♪ and that is your cue ♪ 513 00:28:41,130 --> 00:28:45,001 ♪ suddenly my heart's complete ♪ 514 00:28:45,034 --> 00:28:46,834 ♪ with the magic of you ♪ 515 00:28:46,875 --> 00:28:49,910 Glass appears to be empty. 516 00:28:49,943 --> 00:28:52,279 There's a remedy for that. 517 00:28:56,486 --> 00:28:58,990 Would you like another, as well? 518 00:28:59,024 --> 00:29:01,290 ♪ sleight of hand ♪ 519 00:29:01,331 --> 00:29:04,467 ♪ yes, that could be true ♪ 520 00:29:04,500 --> 00:29:07,599 ♪ there's no way I can deny ♪ 521 00:29:07,632 --> 00:29:11,306 ♪ the magic of you ♪ 522 00:29:11,339 --> 00:29:13,874 Dr. Masters. 523 00:29:17,039 --> 00:29:19,003 I insisted she introduce me. 524 00:29:19,036 --> 00:29:20,707 Kenny Hitchens. 525 00:29:22,909 --> 00:29:26,579 Gini speaks so highly of you, all the work you two are doing. 526 00:29:26,612 --> 00:29:28,513 Does she? 527 00:29:28,546 --> 00:29:31,712 Anyway, n-now that you've said your hellos-- 528 00:29:31,746 --> 00:29:32,880 No, no. 529 00:29:32,913 --> 00:29:36,053 Well, it is-- is important work we're engaged in. 530 00:29:36,086 --> 00:29:37,885 Has Virginia explained to you 531 00:29:37,918 --> 00:29:40,317 that we monitor subjects while they have sex? 532 00:29:40,358 --> 00:29:44,656 Usually in an exam room, occasionally in a hotel. 533 00:29:44,689 --> 00:29:47,521 I didn't know the specifics. 534 00:29:47,554 --> 00:29:49,424 Well, it sounds fascinating. 535 00:29:49,457 --> 00:29:53,192 Well, we would be very happy to have you join us 536 00:29:53,233 --> 00:29:55,728 if you are interested-- as a subject. 537 00:29:55,769 --> 00:29:59,165 You wouldn't have to participate on your own, of course. 538 00:29:59,198 --> 00:30:00,629 I'd pair you with Virginia. 539 00:30:00,670 --> 00:30:03,501 Dr. Masters has been drinking. 540 00:30:03,534 --> 00:30:05,974 And Gini's strictly a behind the... 541 00:30:07,742 --> 00:30:09,205 I mean, you don't do the actual-- 542 00:30:09,246 --> 00:30:10,342 No. 543 00:30:10,375 --> 00:30:12,679 Oh, she does do quite well, in fact. 544 00:30:12,712 --> 00:30:14,215 We could, uh, start 545 00:30:14,248 --> 00:30:17,380 by monitoring different sexual positions, 546 00:30:17,413 --> 00:30:20,084 begin with the old standby missionary pose. 547 00:30:20,117 --> 00:30:22,684 Unless there's another you two prefer. 548 00:30:22,725 --> 00:30:26,028 In fact, he's drunk-- embarrassingly so. 549 00:30:26,061 --> 00:30:27,259 Well, do consider it. 550 00:30:48,679 --> 00:30:51,570 I see you've found the last place of refuge. 551 00:30:53,275 --> 00:30:55,408 Oh, I quit smoking during my fertility treatments. 552 00:30:55,442 --> 00:30:57,279 - Oh. - But you go ahead. 553 00:30:57,312 --> 00:31:00,876 It may be the only fun of the night. 554 00:31:04,184 --> 00:31:06,981 Bill certainly has had a lot to drink tonight. 555 00:31:07,022 --> 00:31:08,716 I think Bill may have lost his mind. 556 00:31:08,749 --> 00:31:12,290 Yes. I do, too. 557 00:31:14,458 --> 00:31:17,793 But we had a terrible fight. 558 00:31:17,826 --> 00:31:19,289 I'm sorry. 559 00:31:19,330 --> 00:31:21,329 Why are you apologizing? 560 00:31:21,362 --> 00:31:23,832 He's the one that should apologize. 561 00:31:23,865 --> 00:31:26,865 I think he fears an apology would weaken him. 562 00:31:26,898 --> 00:31:30,838 I think he fears so many things. 563 00:31:30,871 --> 00:31:36,234 Intimacy with me... physically. 564 00:31:36,267 --> 00:31:39,443 Did you know that we haven't had sex in over a year? 565 00:31:42,875 --> 00:31:45,514 I mean, I've asked-- I've asked him why, of course. 566 00:31:45,547 --> 00:31:46,975 He says it's the new building 567 00:31:47,008 --> 00:31:49,708 and the new clinic and the new baby, 568 00:31:49,741 --> 00:31:53,381 that he's just wiped out by the end of the day. 569 00:31:53,414 --> 00:31:57,516 And that's... that's probably true. 570 00:31:57,549 --> 00:32:01,219 Do you think it is? 571 00:32:01,252 --> 00:32:04,753 I think Bill is under a lot of pressure. 572 00:32:07,691 --> 00:32:10,026 I was in California once as a child, 573 00:32:10,067 --> 00:32:11,331 and I woke up to find 574 00:32:11,364 --> 00:32:13,933 that I'd been thrown from the bed like a rag doll, 575 00:32:13,973 --> 00:32:16,468 just flung across the room. 576 00:32:16,509 --> 00:32:19,312 When I asked my aunt, she had to explain to me 577 00:32:19,345 --> 00:32:21,545 that we live on these giant plates 578 00:32:21,578 --> 00:32:22,785 that push against each other, 579 00:32:22,818 --> 00:32:25,587 the pressure just building and building 580 00:32:25,620 --> 00:32:30,192 until one day they break away from each other 581 00:32:30,225 --> 00:32:32,994 with a violent jolt. 582 00:32:52,744 --> 00:32:56,814 I can wait here all night until you apologize. 583 00:33:02,416 --> 00:33:04,814 I want you to look at this. 584 00:33:25,165 --> 00:33:27,173 That is one world. 585 00:33:30,711 --> 00:33:34,376 And this is the other. 586 00:33:53,397 --> 00:33:56,468 "I am sorry. 587 00:33:56,501 --> 00:34:00,605 I'm sorry for being weak. 588 00:34:00,638 --> 00:34:04,940 I'm sorry that I lied. 589 00:34:04,973 --> 00:34:12,811 I'm sorry for Shelley and Kenny, Ethan and George, 590 00:34:12,844 --> 00:34:19,085 all the men who came before, all the men that lie ahead. 591 00:34:19,126 --> 00:34:21,727 But most of all, Bill, 592 00:34:21,760 --> 00:34:24,295 I'm sorry for my faithless and fickle heart." 593 00:35:03,942 --> 00:35:06,110 Can't take your money. 594 00:35:06,143 --> 00:35:08,615 You're getting nothing out of this. 595 00:35:08,648 --> 00:35:13,054 Do you... Do you want me to stop? 596 00:35:15,593 --> 00:35:17,289 ♪ catch a falling star... ♪ 597 00:35:17,330 --> 00:35:18,794 Ugh! 598 00:35:18,827 --> 00:35:21,834 Typography, that's, uh-- that's books, right? 599 00:35:21,867 --> 00:35:24,834 Uh, it's designing the type within books. 600 00:35:24,867 --> 00:35:27,506 Oh, um, that used to be the reds. 601 00:35:27,539 --> 00:35:29,568 Now it's, uh, colored folks. 602 00:35:29,609 --> 00:35:32,105 Uh, CORE stands for, uh, uh... 603 00:35:32,146 --> 00:35:34,546 Congress Of Racial Equality. 604 00:35:34,579 --> 00:35:37,681 Yeah, and they're raring to go, too, God bless them. 605 00:35:37,714 --> 00:35:39,850 Anyhoo, uh, we're a medical operation, 606 00:35:39,883 --> 00:35:43,385 and the space we'd lease to you shares this lobby here, 607 00:35:43,418 --> 00:35:48,291 a 24-karat location with a lot of foot traffic, 608 00:35:48,324 --> 00:35:51,166 you being a foot doctor and all. 609 00:35:51,199 --> 00:35:52,964 Feet are not a joke. 610 00:35:52,996 --> 00:35:55,835 I know that. They are a business. 611 00:35:57,237 --> 00:36:00,273 Which is why I'm telling you that modeling agency there 612 00:36:00,306 --> 00:36:03,306 comes with a lot of girls on their feet. 613 00:36:03,339 --> 00:36:06,514 And, uh, on their back if you believe the rumor 614 00:36:06,548 --> 00:36:08,946 that they're into skin flicks now. 615 00:36:08,978 --> 00:36:11,345 I, uh, heard from a friend of a friend 616 00:36:11,386 --> 00:36:14,883 that the new thing in burlesque is actual nudity. 617 00:36:14,923 --> 00:36:16,217 Did you hear that? 618 00:36:16,250 --> 00:36:18,087 What I don't understand is why no one else here 619 00:36:18,120 --> 00:36:20,486 has to deal with your carping, your threats, 620 00:36:20,519 --> 00:36:22,159 your never-ending bean counting. 621 00:36:22,192 --> 00:36:24,155 I aced my CPA exams, 622 00:36:24,188 --> 00:36:27,061 so careful who you call bean counter. 623 00:36:27,094 --> 00:36:29,731 We leased you prime space, Flo, and yet every month, 624 00:36:29,764 --> 00:36:31,627 all you got is another lame excuse. 625 00:36:31,660 --> 00:36:34,496 Yeah, well, times are tough, in case you can't read. 626 00:36:36,031 --> 00:36:38,597 I'm not sure I can scrape together this month's rent. 627 00:36:38,630 --> 00:36:41,164 You move more blubber through this place 628 00:36:41,197 --> 00:36:42,732 than a Japanese whaling ship. 629 00:36:42,765 --> 00:36:46,435 You will scrape, Flo, and you will scrape now. 630 00:36:53,275 --> 00:36:58,407 ♪ I can't stop thinking of you ♪ 631 00:36:58,448 --> 00:37:00,785 The next time you start singing this song, 632 00:37:00,818 --> 00:37:02,721 I'm slapping you with a late fee. 633 00:37:02,754 --> 00:37:05,320 October 11, 1960. 634 00:37:05,353 --> 00:37:10,119 Background B-roll-- various subjects part 6. 635 00:37:10,160 --> 00:37:11,422 She pays in cash 636 00:37:11,455 --> 00:37:13,529 hoping we'll get mugged on the way to the bank. 637 00:37:13,562 --> 00:37:15,732 Tell her this is an actual business, 638 00:37:15,765 --> 00:37:19,172 not a flea market in Ancient Rome. 639 00:37:19,205 --> 00:37:22,506 Lester! 640 00:37:22,539 --> 00:37:25,377 Not when we're talking about money. 641 00:37:25,410 --> 00:37:26,705 Of course. 642 00:37:26,746 --> 00:37:29,179 Although, money is part-- Right. 643 00:37:34,115 --> 00:37:35,787 He's an odd duck, that one. 644 00:37:35,820 --> 00:37:37,124 My point is, 645 00:37:37,157 --> 00:37:39,060 tell Flo from now on, she has to pay with a check 646 00:37:39,093 --> 00:37:40,587 like everybody else. 647 00:37:40,628 --> 00:37:42,825 Oh, speaking of, I got a pile of checks for you to sign. 648 00:37:42,858 --> 00:37:44,089 Start on the top. 649 00:37:44,130 --> 00:37:45,930 The first one's for the new blood-pressure cuff. 650 00:37:45,964 --> 00:37:47,563 I thought we couldn't afford 651 00:37:47,596 --> 00:37:48,667 a new blood-pressure cuff. 652 00:37:48,700 --> 00:37:50,237 Oh, we can now. 653 00:37:50,270 --> 00:37:51,741 Because? 654 00:37:51,774 --> 00:37:55,306 Because our fertility patient numbers are finally up, 655 00:37:55,339 --> 00:37:57,873 plus I raised our fees. 656 00:37:57,906 --> 00:38:01,313 So we're actually looking at a 20% increase in revenue 657 00:38:01,346 --> 00:38:04,647 from last month, which is not nothing thanks to me. 658 00:38:11,153 --> 00:38:14,824 I'll get you those numbers tomorrow. 659 00:38:17,059 --> 00:38:18,363 Shelley? 660 00:38:18,396 --> 00:38:20,297 Gini. 661 00:38:20,330 --> 00:38:21,929 Wow, you look fantastic. 662 00:38:21,963 --> 00:38:25,069 Thank you. You look so fit yourself. 663 00:38:25,102 --> 00:38:26,237 Do you work here now? 664 00:38:26,270 --> 00:38:27,909 I mean, are you still with the study? 665 00:38:27,942 --> 00:38:30,447 Yes, the study is going very well, 666 00:38:30,480 --> 00:38:34,079 and your-- your work. How is... 667 00:38:34,120 --> 00:38:35,751 Girdle salesman. 668 00:38:35,784 --> 00:38:39,761 Of course. It's a hard one to forget. 669 00:38:39,794 --> 00:38:40,993 Not too hard, apparently. 670 00:38:41,026 --> 00:38:44,662 And, uh, Henry and Tessa, they're doing well? 671 00:38:44,695 --> 00:38:46,030 Yes, very well. 672 00:38:46,063 --> 00:38:47,693 Uh, Henry is a voracious reader, 673 00:38:47,726 --> 00:38:49,693 and Tess, she just joined Brownies. 674 00:38:49,734 --> 00:38:51,302 And your kids, how are...? 675 00:38:51,335 --> 00:38:53,166 Haven't been born yet. 676 00:38:53,199 --> 00:38:58,068 I'm still single, looking for a nice girl to settle down with. 677 00:38:58,101 --> 00:39:00,571 And once upon a time, I hoped it'd be you. 678 00:39:00,604 --> 00:39:04,412 But then I would've had to have made some kind of impression, 679 00:39:04,445 --> 00:39:06,445 wouldn't I have? 680 00:39:06,478 --> 00:39:09,182 Hmm. Take care. 681 00:39:09,215 --> 00:39:10,653 Shelley... 682 00:39:23,461 --> 00:39:25,997 Mrs. Wilder is waiting-- 683 00:39:26,037 --> 00:39:28,573 uh, refractory response times. 684 00:39:28,606 --> 00:39:31,371 What is that? 685 00:39:31,404 --> 00:39:33,740 I'm just cataloging all my footage 686 00:39:33,773 --> 00:39:35,742 that's from our time at Maternity. 687 00:39:35,775 --> 00:39:38,417 From two years ago. 688 00:39:57,803 --> 00:39:59,242 Yes? 689 00:40:06,119 --> 00:40:09,151 Room 412. Chancery Park Plaza. 690 00:40:09,192 --> 00:40:11,086 I'll wait for a few hours. 691 00:40:11,119 --> 00:40:13,326 If you haven't shown up by the shift change, 692 00:40:13,359 --> 00:40:14,894 I will assume you're not coming. 693 00:40:24,536 --> 00:40:29,174 Aside from my children, everything I have 694 00:40:29,207 --> 00:40:35,080 is permanently, inexorably tied to this work, 695 00:40:35,113 --> 00:40:37,584 our work, to you. 696 00:40:40,890 --> 00:40:42,322 Sometimes in the past, 697 00:40:42,355 --> 00:40:48,331 after a late night at the hospital or the hotel, 698 00:40:48,364 --> 00:40:53,233 sometimes I would feel almost sick at the unfairness of it, 699 00:40:53,266 --> 00:40:57,707 that you would go home to Libby while I went home utterly alone. 700 00:40:57,740 --> 00:41:00,675 Well, you've compensated admirably enough. 701 00:41:00,708 --> 00:41:02,276 No. 702 00:41:02,317 --> 00:41:06,749 You see, I can't even remember their names more often than not. 703 00:41:06,782 --> 00:41:10,928 But you, on the other hand, 704 00:41:10,961 --> 00:41:16,567 well, it's hard to tell where you stop and I begin. 705 00:41:16,600 --> 00:41:20,871 You have more of me than you even realize, 706 00:41:20,904 --> 00:41:25,006 and yet you focus on other men while you yourself are married? 707 00:41:27,511 --> 00:41:34,523 Just because one goes home to someone... 708 00:41:34,556 --> 00:41:36,850 doesn't mean they're not alone. 709 00:41:41,827 --> 00:41:44,024 Well, then, we are fellow sufferers. 710 00:41:44,057 --> 00:41:47,295 Are we? 711 00:41:47,328 --> 00:41:50,799 Are we really? 712 00:41:50,832 --> 00:41:59,711 Whatever this is between us, it can't be undone, 713 00:41:59,744 --> 00:42:03,618 not without a violent wrenching much worse 714 00:42:03,651 --> 00:42:07,152 than this undeclared war we have between us now. 715 00:42:07,185 --> 00:42:14,320 For me, what we have comes first, 716 00:42:14,361 --> 00:42:17,224 and you can count on that. 717 00:42:17,257 --> 00:42:20,496 But you must allow me something, 718 00:42:20,529 --> 00:42:24,599 someone to hold on to while you hold on to Libby. 719 00:42:24,632 --> 00:42:28,765 Just show me enough compassion to allow me that. 720 00:42:34,941 --> 00:42:36,938 My buddy Hank thinks this is such a kick, 721 00:42:36,971 --> 00:42:38,105 us filming all this tonight. 722 00:42:38,138 --> 00:42:39,545 Well, you're paying. 723 00:42:39,578 --> 00:42:41,442 Well, everybody's filming everything 724 00:42:41,483 --> 00:42:43,282 - these days, so... - Right. 725 00:42:43,315 --> 00:42:45,587 We'll have a drink while we set up. 726 00:42:45,620 --> 00:42:47,553 Oh, that's okay. I don't, uh, really-- 727 00:42:47,587 --> 00:42:48,649 Don't really what? Have fun? 728 00:42:48,682 --> 00:42:51,420 It's a bachelor party for cripes' sake. 729 00:42:51,461 --> 00:42:54,396 Truth is, Lester, we have a lot in common. 730 00:42:54,429 --> 00:42:55,427 I can't think of one thing. 731 00:42:55,460 --> 00:42:56,594 Jane. 732 00:42:58,331 --> 00:43:02,572 All I'm saying is... don't make a shrine out of one woman. 733 00:43:02,605 --> 00:43:04,500 Just change religions. 734 00:43:13,749 --> 00:43:16,782 I'd like to make a toast. 735 00:43:21,625 --> 00:43:24,095 All right, a toast to Hank... 736 00:43:25,665 --> 00:43:28,295 ...our proverbial lamb to slaughter. 737 00:43:28,328 --> 00:43:29,832 - Oh, okay! - Okay. 738 00:43:29,865 --> 00:43:32,398 Goodbye to the days of wanton sex, 739 00:43:32,431 --> 00:43:35,868 a glance across a crowded bar ending in tangled sheets. 740 00:43:35,901 --> 00:43:39,277 And hello to meatloaf, Jack Paar, 741 00:43:39,310 --> 00:43:41,403 and faces smeared with so much cold cream, 742 00:43:41,444 --> 00:43:43,537 it looks like they took a pie in the face! 743 00:43:43,578 --> 00:43:44,905 Oh! 744 00:43:44,946 --> 00:43:46,275 - To Hank! - Whoo! 745 00:43:50,223 --> 00:43:51,951 Congratulations, buddy. 746 00:43:51,993 --> 00:43:53,361 Thank you, buddy. 747 00:43:58,668 --> 00:44:00,731 Should I take off my clothes? 748 00:44:09,873 --> 00:44:11,143 And you? 749 00:44:16,246 --> 00:44:19,718 Tonight I need to reacquaint myself... 750 00:44:21,953 --> 00:44:24,352 Reacquaint myself with your body. 751 00:44:24,393 --> 00:44:30,266 I will kiss you on the mouth. 752 00:44:30,299 --> 00:44:33,665 I will find your breasts with my lips, 753 00:44:33,698 --> 00:44:36,107 and I will make you climax this way. 754 00:44:36,140 --> 00:44:38,603 Then my hands will slide down your body, 755 00:44:38,644 --> 00:44:40,370 and I will spread your legs. 756 00:44:42,978 --> 00:44:50,315 I will touch every part of you and I will put my mouth on you 757 00:44:50,356 --> 00:44:55,758 and I will make you climax that way, as well. 758 00:44:55,791 --> 00:44:59,097 Is that clear? 759 00:45:09,668 --> 00:45:13,845 Does this mean we've resumed our work? 760 00:45:13,878 --> 00:45:15,309 What do you think? 761 00:45:21,252 --> 00:45:26,452 Well, if we have, Betty told me today 762 00:45:26,493 --> 00:45:31,625 that she thinks the janitor is stealing from petty cash. 763 00:45:31,658 --> 00:45:34,101 She noticed $20 missing. 764 00:45:34,134 --> 00:45:36,734 It was there this morning, 765 00:45:36,767 --> 00:45:38,935 and by the end of the day, it was gone. 766 00:45:43,313 --> 00:45:50,552 And while I appreciate the effort, Park Plaza isn't cheap. 767 00:45:50,586 --> 00:45:57,258 And so, if our participation is to continue, 768 00:45:57,291 --> 00:46:00,226 we're going to have to find someplace else cheaper-- 769 00:46:00,267 --> 00:46:02,064 free, even. 770 00:46:02,097 --> 00:46:06,703 Which is unfortunate, because I will say, 771 00:46:06,736 --> 00:46:09,598 it is nice to be back. 772 00:46:14,543 --> 00:46:16,004 Showtime! 773 00:46:18,446 --> 00:46:22,076 Beer. Beer. 774 00:46:22,109 --> 00:46:23,276 Here you go. 775 00:46:28,024 --> 00:46:30,728 Naughty, naughty. 776 00:46:30,761 --> 00:46:31,896 Nobody's looking. 777 00:46:31,929 --> 00:46:34,394 Oh! 778 00:46:34,435 --> 00:46:37,932 Blow a kiss. There you go. 779 00:46:37,973 --> 00:46:40,836 You know, I've been thinking, "Holy cow. 780 00:46:40,877 --> 00:46:43,879 Looks a lot like Dr. Langham's girl Holly." 781 00:46:43,912 --> 00:46:46,984 But it can't be. Can it? 782 00:46:53,463 --> 00:46:56,464 Mm, you smell good. 783 00:46:56,505 --> 00:46:58,568 Is that L'air du Temps? 784 00:46:58,601 --> 00:47:01,704 It's Tommy The Turtle bubble bath. 785 00:47:01,737 --> 00:47:03,207 Austin, it's-- it's late. 786 00:47:03,240 --> 00:47:05,373 The kids have school in the morning. 787 00:47:05,406 --> 00:47:09,445 Oh, I-I know. It's just, uh... 788 00:47:09,478 --> 00:47:12,982 Um... please hear me out. Can you at least do that? 789 00:47:19,019 --> 00:47:20,554 I want us to get back together. 790 00:47:22,558 --> 00:47:27,658 I've tried the bachelor life. I've really given it my best. 791 00:47:27,691 --> 00:47:29,427 I don't doubt that. 792 00:47:29,460 --> 00:47:31,964 But there's something, um... 793 00:47:31,997 --> 00:47:34,869 This is going to sound strange. 794 00:47:34,902 --> 00:47:41,910 But there is something... hollow about it. 795 00:47:41,943 --> 00:47:44,247 Empty, you know. 796 00:47:44,280 --> 00:47:45,878 I feel-- 797 00:47:45,919 --> 00:47:50,591 Adrift? Without an anchor? 798 00:47:50,624 --> 00:47:53,821 Yeah. Exactly. 799 00:47:53,854 --> 00:47:55,956 See? This is why we belong together, 800 00:47:55,989 --> 00:47:58,095 because you-- you always just know. 801 00:47:59,832 --> 00:48:02,736 But it's-- it's, uh-- it's more than that. 802 00:48:06,939 --> 00:48:10,809 I love you. I do, and... 803 00:48:10,842 --> 00:48:12,513 God, I love our kids. 804 00:48:12,546 --> 00:48:16,587 And I realize that you're it for me. 805 00:48:18,525 --> 00:48:20,756 You're the one. 806 00:48:22,759 --> 00:48:26,966 And what happens when we get back together 807 00:48:26,999 --> 00:48:29,796 and because you were then re-anchored, 808 00:48:29,837 --> 00:48:33,372 you immediately go out and screw everything that walks again? 809 00:48:33,405 --> 00:48:36,942 I would not do that. No. I swear I would be faithful. 810 00:48:36,975 --> 00:48:39,647 Let's say that were humanly possible. 811 00:48:39,680 --> 00:48:41,551 It still wouldn't work. 812 00:48:41,584 --> 00:48:45,016 Well, uh, of course it would work. 813 00:48:45,049 --> 00:48:47,721 It couldn't. 814 00:48:47,754 --> 00:48:52,657 Because some things cannot be undone. 815 00:48:52,698 --> 00:48:57,698 As much as you want to unring the bell, it's rung. 816 00:48:57,731 --> 00:49:01,674 And when that happens, all you can do is listen. 817 00:49:04,476 --> 00:49:06,580 I've moved on, Austin. 818 00:49:06,613 --> 00:49:08,782 I'm gone. 819 00:49:19,124 --> 00:49:21,354 Ah, are you and Mrs. Holden 820 00:49:21,395 --> 00:49:22,858 enjoying your room, sir? 821 00:49:22,891 --> 00:49:24,929 Yes. Thank you, Elliot. 822 00:49:24,962 --> 00:49:27,426 You, uh, seem to have moved up the ranks. 823 00:49:27,467 --> 00:49:29,129 Night manager is a position 824 00:49:29,162 --> 00:49:30,896 that comes with great responsibility, 825 00:49:30,929 --> 00:49:34,030 but I do feel up to the task. 826 00:49:34,063 --> 00:49:37,005 And I must say, I'm so glad 827 00:49:37,038 --> 00:49:39,301 you and Mrs. Holden have patched things up. 828 00:49:39,334 --> 00:49:41,942 Elliot, I have a question. 829 00:49:41,975 --> 00:49:44,140 The hotel has an on-call doctor 830 00:49:44,173 --> 00:49:46,779 if there's any medical emergencies? 831 00:49:46,812 --> 00:49:47,812 Yes, sir. 832 00:49:47,845 --> 00:49:49,047 That's part of my new positioning 833 00:49:49,080 --> 00:49:50,150 is scheduling the doctors. 834 00:49:50,183 --> 00:49:56,057 Well, I was wondering if, uh... 835 00:49:56,090 --> 00:50:01,434 if I could fill one of those on-call positions in return 836 00:50:01,467 --> 00:50:06,108 for your waiving the charge for Mrs. Holden's and my room. 837 00:50:06,141 --> 00:50:10,143 That might be tricky, Dr. Holden. 838 00:50:10,176 --> 00:50:11,983 Because...? 839 00:50:12,016 --> 00:50:13,721 The hotel... 840 00:50:15,620 --> 00:50:18,722 the hotel has to be up front about who our guests 841 00:50:18,755 --> 00:50:21,890 are actually being seen by, if you know what I mean. 842 00:50:23,531 --> 00:50:26,160 I'm not sure how comfortable they'd feel 843 00:50:26,193 --> 00:50:29,430 if they knew they were being seen by a radiologist. 844 00:50:29,463 --> 00:50:32,765 What sort of medical background do you think 845 00:50:32,798 --> 00:50:34,469 would reassure your guests? 846 00:50:37,269 --> 00:50:41,107 More of a general practitioner. 847 00:50:41,140 --> 00:50:47,011 Uh... a surgeon, obstetrician. 848 00:50:47,043 --> 00:50:51,786 My sister, for example, 849 00:50:51,818 --> 00:50:56,788 she had her first baby delivered by a Dr. Masters. 850 00:50:56,821 --> 00:50:59,227 If a doctor with those kind of credentials approached me 851 00:50:59,260 --> 00:51:02,460 with such a request, I would have a hard time saying no. 852 00:51:02,493 --> 00:51:05,271 So Dr. Masters would be a good choice? 853 00:51:07,336 --> 00:51:11,343 With a doctor such as Dr. Masters, 854 00:51:11,376 --> 00:51:15,247 something could be worked out. 855 00:51:15,280 --> 00:51:18,710 Betty? 856 00:51:18,751 --> 00:51:23,379 I need these test results back first thing tomorrow. 857 00:51:23,420 --> 00:51:26,453 Oh, before you go, remember that oddball 858 00:51:26,486 --> 00:51:28,590 that worked for the doc back at Memorial, 859 00:51:28,623 --> 00:51:31,019 the one that was, you know, bringing up the rear 860 00:51:31,060 --> 00:51:32,089 with Dr. Greathouse? 861 00:51:32,122 --> 00:51:33,393 Uh... 862 00:51:33,426 --> 00:51:35,194 She'd like a moment of your time. 863 00:51:47,310 --> 00:51:50,708 I'm surprised to see you here. 864 00:51:50,741 --> 00:51:54,917 I know. It's funny, isn't it? 865 00:51:54,950 --> 00:51:56,347 What-- what made you 866 00:51:56,380 --> 00:51:58,188 want to become a participant in our study? 867 00:51:58,221 --> 00:52:01,053 I don't know. 868 00:52:01,086 --> 00:52:02,957 You don't know? 869 00:52:02,990 --> 00:52:06,358 Well, I... 870 00:52:06,399 --> 00:52:09,902 I was very impressed with your study 871 00:52:09,935 --> 00:52:13,640 when I was back at Memorial working for Dr. Masters. 872 00:52:13,673 --> 00:52:16,103 I know that Dr. Masters hated me, 873 00:52:16,144 --> 00:52:18,176 but I could tell from his work 874 00:52:18,209 --> 00:52:20,912 that he was a-a very dedicated doctor. 875 00:52:20,945 --> 00:52:24,386 I'm-- I'm sure that he didn't hate you. 876 00:52:24,419 --> 00:52:28,890 Well... H-he hated Dr. Greathouse, 877 00:52:28,923 --> 00:52:33,029 and Dr. Greathouse at the time was my-- Oh, goodness. 878 00:52:33,062 --> 00:52:35,301 That's a long story. 879 00:52:35,334 --> 00:52:36,733 Anyhow... 880 00:52:36,766 --> 00:52:40,070 I suppose I thought that I could learn something from your study, 881 00:52:40,103 --> 00:52:43,006 learn something about the human body. 882 00:52:43,038 --> 00:52:44,973 About your body? 883 00:52:45,006 --> 00:52:49,411 Which doesn't work very well down there. 884 00:52:49,444 --> 00:52:53,979 You said that you can't have intercourse. 885 00:52:54,020 --> 00:52:57,920 In fact, nothing can penetrate the vaginal opening, 886 00:52:57,954 --> 00:53:01,218 because it's... closed. 887 00:53:01,259 --> 00:53:06,090 Um, Barbara, I thought that you and Dr. Greathouse, 888 00:53:06,130 --> 00:53:08,393 there was a sexual-- 889 00:53:08,426 --> 00:53:10,435 We did everything. 890 00:53:10,468 --> 00:53:15,143 Just... not the normal way, because I couldn't. 891 00:53:16,976 --> 00:53:20,847 As I was saying, it-it's a long story. 892 00:53:20,880 --> 00:53:22,646 I see. 893 00:53:22,679 --> 00:53:25,983 Well, there are things that we can discuss 894 00:53:26,016 --> 00:53:27,688 about your condition, 895 00:53:27,721 --> 00:53:31,160 but I'm afraid in terms of your participating in the study, 896 00:53:31,193 --> 00:53:33,727 this type of dysfunction-- 897 00:53:33,760 --> 00:53:36,063 P-please don't. 898 00:53:36,096 --> 00:53:37,967 Don't? 899 00:53:38,000 --> 00:53:42,500 Don't feel bad about rejecting me. 900 00:53:42,533 --> 00:53:46,700 It... it's life. Sometimes the answer's just no. 901 00:53:46,740 --> 00:53:49,800 In fact, it-- it usually is. 902 00:53:59,883 --> 00:54:01,817 I realized as she left, 903 00:54:01,850 --> 00:54:03,920 "There goes an entire sexual history 904 00:54:03,953 --> 00:54:05,551 that we will never know about 905 00:54:05,584 --> 00:54:07,951 because she's technically ineligible for the study." 906 00:54:07,984 --> 00:54:10,192 But that's true of everybody we reject. 907 00:54:10,225 --> 00:54:12,285 You're saying we shouldn't be rejecting. 908 00:54:12,326 --> 00:54:14,790 I'm saying I think people see the doctor 909 00:54:14,823 --> 00:54:17,494 in front of your name and they hope that you can help. 910 00:54:17,527 --> 00:54:20,262 You two, what's it gonna take 911 00:54:20,295 --> 00:54:21,631 to get you to take a day off? 912 00:54:21,664 --> 00:54:24,104 So sorry, Libby. You are absolutely right. 913 00:54:24,138 --> 00:54:26,409 There is lots of work to be done in the kitchen. 914 00:54:26,442 --> 00:54:28,178 Bill's working, too. 915 00:54:34,020 --> 00:54:35,620 Cake still isn't frosted. 916 00:54:35,653 --> 00:54:38,557 Huh. Well, that happens to be my specialty. 917 00:54:40,432 --> 00:54:43,263 So, the Lefleys offered us their lake house. 918 00:54:43,296 --> 00:54:44,463 It's two hours away. 919 00:54:44,496 --> 00:54:46,430 Oh, that could be fun. 920 00:54:48,702 --> 00:54:50,803 I thought you quit. 921 00:54:50,836 --> 00:54:52,804 I did. 922 00:54:52,837 --> 00:54:55,836 No, I really did quit. 923 00:54:58,213 --> 00:55:00,309 You know what'd be really fun? 924 00:55:00,349 --> 00:55:01,181 Hmm? 925 00:55:01,214 --> 00:55:03,413 Paris. 926 00:55:03,446 --> 00:55:09,116 I've always wanted to go to Paris... and Morocco. 927 00:55:09,157 --> 00:55:13,324 I am dying to go anywhere. 928 00:55:13,357 --> 00:55:16,094 But the lake house is a good start, and you know what? 929 00:55:16,127 --> 00:55:17,399 You should go with us. 930 00:55:17,432 --> 00:55:19,305 Lib! 931 00:55:19,338 --> 00:55:23,273 No, that is your vacation-- yours and Bill's to have alone. 932 00:55:23,306 --> 00:55:25,840 Well, the children are coming, of course. 933 00:55:25,873 --> 00:55:27,944 And you-- you could bring your kids. 934 00:55:27,977 --> 00:55:31,379 Honestly, it would be... 935 00:55:31,420 --> 00:55:34,419 It would be nicer if you were there-- easier, 936 00:55:34,452 --> 00:55:35,923 and I would like that. 937 00:55:37,153 --> 00:55:38,319 It's much more pleasant to be around Bill 938 00:55:38,352 --> 00:55:39,454 when you're around. 939 00:55:47,666 --> 00:55:51,199 We need a few more with cheese. 940 00:55:51,232 --> 00:55:53,768 ♪ ...completely ♪ 941 00:55:55,811 --> 00:55:58,577 ♪ you give your love... ♪ 942 00:55:58,611 --> 00:56:00,681 I invited her. 943 00:56:00,714 --> 00:56:03,743 ♪ tonight ♪ 944 00:56:03,776 --> 00:56:08,786 ♪ the light of love is in your eyes ♪ 945 00:56:08,819 --> 00:56:10,122 I'll be inside. 946 00:56:10,155 --> 00:56:16,422 ♪ but will you love me tomorrow? ♪ 947 00:56:16,455 --> 00:56:19,789 ♪ is this a lasting treasure ♪ 948 00:56:19,830 --> 00:56:24,569 It's a perfect celebration. 949 00:56:24,602 --> 00:56:26,968 It means a lot to Libby to have you here. 950 00:56:31,106 --> 00:56:34,778 And this time, when I asked you to stay away, you did. 951 00:56:35,978 --> 00:56:39,916 Believe me, I... I looked closely. 952 00:56:39,957 --> 00:56:43,556 I've learned my lesson. 953 00:56:43,590 --> 00:56:46,322 I wouldn't say that. 954 00:56:46,355 --> 00:56:49,793 20% bump in revenue? 955 00:56:49,826 --> 00:56:54,528 Due to an increase in fertility patients and fees? 956 00:56:54,569 --> 00:56:57,264 What I'm not gonna look too closely at 957 00:56:57,297 --> 00:57:02,073 is how you and Libby and Betty managed to make that money, 958 00:57:02,106 --> 00:57:07,345 which I said I didn't want, land in my pocket anyhow. 959 00:57:07,378 --> 00:57:10,278 Because if I really looked at that, 960 00:57:10,311 --> 00:57:12,711 we'd be back at square one, wouldn't we? 961 00:57:14,786 --> 00:57:17,721 Ruptured again. 962 00:57:17,754 --> 00:57:23,027 And the thought of that just... 963 00:57:23,059 --> 00:57:26,234 frankly, it just leaves me tired. 964 00:57:27,932 --> 00:57:31,771 Sometimes exhaustion is the first step forward. 965 00:57:34,878 --> 00:57:36,814 I had to help you, son. 966 00:57:36,847 --> 00:57:40,186 I couldn't not. Not again. 967 00:57:42,987 --> 00:57:45,722 But there's another reason that money... 968 00:57:47,996 --> 00:57:50,299 didn't find its way to you. 969 00:57:50,332 --> 00:57:54,269 It's because I'm proud of you. 970 00:57:54,302 --> 00:57:57,975 Everything you've accomplished, all on your own, 971 00:57:58,008 --> 00:58:00,142 in spite of everything. 972 00:58:00,175 --> 00:58:04,915 I am so very proud of my son. 973 00:58:04,948 --> 00:58:09,217 ♪ ...tomorrow ♪ 974 00:58:09,250 --> 00:58:12,816 ♪ will you still love me tomorrow ♪ 975 00:58:14,595 --> 00:58:15,800 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 71811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.