Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,641 --> 00:00:19,644
Aí está, a goleira estrela das Bravas.
2
00:00:20,145 --> 00:00:22,814
Todo mundo confia
em você para fazer um milagre.
3
00:00:23,690 --> 00:00:24,941
Eu acho que sim.
4
00:00:25,024 --> 00:00:27,110
- Como você estáse sentindo?
- Muito bem.
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,612
Estamos muito orgulhosos
do que realizamos, senhor.
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,073
O dinheiro fala alto.
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,534
Segundo o ditado, sim.
8
00:00:35,452 --> 00:00:36,953
Roberto Casas...
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,706
Ele precisa de dinheiro.
10
00:00:42,542 --> 00:00:43,626
Quer uma explicação?
11
00:00:45,712 --> 00:00:46,712
Não.
12
00:01:21,164 --> 00:01:23,416
O que foi? Por que ainda não se trocaram?
13
00:01:28,671 --> 00:01:30,715
Alguém morreu
e não me chamaram ao velório?
14
00:01:31,299 --> 00:01:33,718
Você estános treinando
por causa de uma aposta?
15
00:01:35,428 --> 00:01:36,638
- O quê?
- Vamos.
16
00:01:36,721 --> 00:01:38,765
Isso é fácil. Sim ou não?
17
00:01:38,848 --> 00:01:40,725
Você é um maldito cínico.
18
00:01:41,142 --> 00:01:44,020
Gato, mas cínico.
19
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Nós acreditamos em você.
20
00:01:47,232 --> 00:01:48,399
Acabou.
21
00:01:48,733 --> 00:01:50,151
Acabou o torneio.
22
00:01:50,819 --> 00:01:54,239
O quê? O quê? Tania.
23
00:01:54,989 --> 00:01:56,783
Majito. Hache?
24
00:01:58,076 --> 00:02:00,036
Você também? Emi? O quê?
25
00:02:03,790 --> 00:02:04,999
Lorenita...
26
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
BEM-VINDOS A CASAS
27
00:02:48,835 --> 00:02:51,880
- Ajude aqui, Luis.
- Sebas, por favor.
28
00:02:52,839 --> 00:02:54,479
Faça alguma coisa, converse com a equipe.
29
00:02:56,342 --> 00:02:57,844
Se não ganharmos, perco a aposta.
30
00:02:58,386 --> 00:03:00,638
Não vou ver um centavo. Entenda!
31
00:03:01,055 --> 00:03:03,099
Esta é minha chance
de ter minha vida de volta.
32
00:03:03,182 --> 00:03:06,561
- Que vida?
- Minha vida. A anterior.
33
00:03:07,645 --> 00:03:08,688
Ou a anterior a anterior.
34
00:03:08,771 --> 00:03:11,441
Você pensou que ninguém iria descobrir?
35
00:03:12,025 --> 00:03:14,152
Invente algo, você é bom nisso.
36
00:03:14,235 --> 00:03:15,778
Uma estratégia do Real Madrid.
37
00:03:16,613 --> 00:03:19,616
- Espere, não é o seu pai?
- Sim.
38
00:03:20,617 --> 00:03:22,076
Roberto Casas.
39
00:03:23,161 --> 00:03:25,038
Achei que você
continuava jogando na Europa.
40
00:03:25,121 --> 00:03:26,623
Sr. Sebastián,
41
00:03:26,706 --> 00:03:29,584
achei que estaria em seu rancho
com seus cavalos e gado.
42
00:03:32,670 --> 00:03:33,671
Sebas.
43
00:03:37,717 --> 00:03:40,470
O que foi, pai? Desculpe.
Como você está, pai?
44
00:03:40,845 --> 00:03:43,806
Você não responde mensagens,
sua mãe estápreocupada.
45
00:03:44,599 --> 00:03:48,227
Não estou recebendo ligações,
46
00:03:48,311 --> 00:03:51,481
meu celular é muito velho,
preciso comprar um novo.
47
00:03:52,231 --> 00:03:53,691
Eu prometo.
48
00:03:53,775 --> 00:03:55,526
É a despedida de sua irmã.
49
00:03:56,527 --> 00:03:58,696
Genaro pediu Rosalinda em casamento.
50
00:03:59,030 --> 00:04:00,782
Ora, que bom.
51
00:04:01,491 --> 00:04:04,410
- Roberto, você estáconvidado.
- Obrigado.
52
00:04:05,244 --> 00:04:07,747
Não falhe com sua mãe e sua irmã.
53
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
Seus primos virão de Los Mochis
54
00:04:09,791 --> 00:04:12,961
e as tias de Monterrey,
então se prepare e fique bonito.
55
00:04:13,461 --> 00:04:16,673
Conto com você
para ajudá-lo a ficar bonito.
56
00:04:16,756 --> 00:04:19,425
- Claro, Sr. Sebastián.
- Excelente.
57
00:04:21,970 --> 00:04:23,137
Tchau.
58
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
Até mais, pai.
59
00:04:26,391 --> 00:04:27,391
Boa volta.
60
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
- Eu não vou.
- O quê?
61
00:04:34,649 --> 00:04:36,275
- Não.
- Você é louco?
62
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
- Ele vai deserdá-lo.
- Tomara.
63
00:04:38,486 --> 00:04:40,071
Como assim? Você tem que ir.
64
00:04:40,488 --> 00:04:41,906
Não. Eu não quero.
65
00:04:41,990 --> 00:04:44,075
Você não sabe,
essa família é um pesadelo.
66
00:04:44,158 --> 00:04:46,327
- Não pode ser tão ruim.
- Você não entende.
67
00:04:46,411 --> 00:04:47,578
Você não o ouviu?
68
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
"Arrume-se, tente ficar bonito."
Eu noto o desprezo.
69
00:04:51,249 --> 00:04:53,209
Ele só quer que eu apareça
nas fotos da família,
70
00:04:53,293 --> 00:04:55,878
e vão estar meus primos
zombando de mim
71
00:04:55,962 --> 00:04:58,423
porque não sei nada de cavalos.
72
00:04:58,506 --> 00:04:59,882
Você pode aprender.
73
00:05:00,341 --> 00:05:02,218
Com aprendeu futebol, como tudo na vida.
74
00:05:02,552 --> 00:05:05,179
Aliás, vou praticar com você, sim?
75
00:05:05,680 --> 00:05:09,726
Vamos praticar dia e noite até você ser
o cavaleiro mais foda do México.
76
00:05:09,809 --> 00:05:12,854
Eu não quero! Você não estáouvindo.
77
00:05:12,937 --> 00:05:15,148
Você também quer me dar ordens?
78
00:05:15,648 --> 00:05:17,358
Agora chega, porra.
79
00:05:17,442 --> 00:05:20,028
Estou cansado, você chegou aqui
80
00:05:20,403 --> 00:05:21,863
e causou muitos problemas.
81
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Eu estava feliz com a pesca e minha vida,
82
00:05:25,408 --> 00:05:26,534
e você bagunçou tudo.
83
00:05:26,617 --> 00:05:29,412
Mas você só se preocupa consigo mesmo.
84
00:05:30,455 --> 00:05:31,831
Vamos lá.
85
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
- Sra. Martina.
- Bom dia, Sebas.
86
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
- 308, teve um bom dia.
- Eu tive sim.
87
00:05:36,377 --> 00:05:37,377
Como 300?
88
00:05:37,670 --> 00:05:40,256
Você deu 500 para o outro cara,
a mesma quantidade de peixes.
89
00:05:40,339 --> 00:05:41,841
Quer enganar meu amigo.
90
00:05:42,967 --> 00:05:44,510
Relaxe, cara, por favor.
91
00:05:44,594 --> 00:05:46,679
- Não dê bola, ele é vegano.
- Não sou vegano.
92
00:05:47,096 --> 00:05:48,473
Cobre o justo, cara.
93
00:05:48,556 --> 00:05:49,974
Pare com isso.
94
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
Cada um com sua vida.
95
00:05:52,560 --> 00:05:55,400
- Sabe qual é a porra do seu problema?
- Qual é a porra do meu problema?
96
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
Você é um covarde, um fraco.
97
00:05:58,357 --> 00:06:00,902
Com aquela mulher,
com seu pai, com todos.
98
00:06:00,985 --> 00:06:02,195
Com você também.
99
00:06:02,570 --> 00:06:05,406
Você chegou aqui e roubou
meu trabalho de treinador.
100
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
E não se importou.
101
00:06:06,657 --> 00:06:09,660
Você não me perguntou nada,
e nunca me pediu desculpas.
102
00:06:11,954 --> 00:06:14,040
Você é um maldito egoísta,
esse é o seu problema.
103
00:06:14,582 --> 00:06:17,126
E você vem aqui, tenta me dar uma lição,
104
00:06:17,585 --> 00:06:20,046
como se fosse meu pai.
Com seus conselhos de merda.
105
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Você só é pai háum mês.
106
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
E você não sabe trocar a porra de
uma fralda, porque nunca fez isso.
107
00:06:27,637 --> 00:06:29,806
Comece trocando a porra das suas fraldas,
babaca.
108
00:06:33,059 --> 00:06:35,853
Sra. Martina, dê-me meus 300.
109
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
- Aqui está.
- Obrigado. Até mais.
110
00:06:47,907 --> 00:06:51,494
TRAIDOR SAFADO
111
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
Tem sede ou problemas?
112
00:06:56,165 --> 00:06:58,793
Ambos. Sede e problemas.
113
00:07:00,503 --> 00:07:03,422
Sebas me odeia, Las Bravas me odeiam...
114
00:07:04,799 --> 00:07:06,050
Eu estou amaldiçoado.
115
00:07:06,634 --> 00:07:08,719
Sua única maldição
é que você é meio burro,
116
00:07:09,595 --> 00:07:11,222
mas isso se resolve lendo.
117
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Estou falando sério.
118
00:07:13,933 --> 00:07:14,933
O quê? Sério?
119
00:07:16,060 --> 00:07:18,062
- Que você estáamaldiçoado?
- Sim.
120
00:07:18,146 --> 00:07:19,986
Quando cheguei aqui,
uma senhora me amaldiçoou.
121
00:07:22,233 --> 00:07:23,943
Eu fiz xixi nela sem querer.
122
00:07:25,862 --> 00:07:27,488
Eu te amaldiçoo, seu merda.
123
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
Joguei as cinzas de seu marido na lama.
124
00:07:30,366 --> 00:07:31,701
Que azar.
125
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
Estáfalando de maldições?
Sou especialista nisso.
126
00:07:35,496 --> 00:07:37,832
Maldições, exorcismos e limpezas.
127
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
Temos a solução,
tem que procurar MamáXoch.
128
00:08:36,474 --> 00:08:37,475
Tire sua camisa.
129
00:08:38,142 --> 00:08:39,894
Normalmente me pedem uma foto primeiro.
130
00:08:39,977 --> 00:08:41,354
Tire sua camisa.
131
00:08:43,064 --> 00:08:44,064
Estábem.
132
00:08:46,234 --> 00:08:47,234
Sente-se.
133
00:09:08,047 --> 00:09:09,131
Você jásabe?
134
00:09:29,652 --> 00:09:32,154
LANCHONETE NOVA ERA
135
00:09:58,389 --> 00:10:01,017
AS CORES DA SUA TRADIÇÃO
TINTA PLÁSTICA LAVÁVEL
136
00:10:01,684 --> 00:10:03,311
"As cores da sua tradição."
137
00:10:05,438 --> 00:10:06,772
Eu poderia pintar a casa.
138
00:10:11,777 --> 00:10:13,029
Roberto Casas?
139
00:10:14,613 --> 00:10:16,574
Diga-me uma coisa, campeão.
140
00:10:17,033 --> 00:10:18,826
Qual é o seu problema?
141
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
Qual é o meu problema?
142
00:10:22,997 --> 00:10:25,791
Estou amaldiçoado, endividado e sozinho.
143
00:10:27,126 --> 00:10:29,545
E posso ir para a cadeia
se não voltar para casa.
144
00:10:29,628 --> 00:10:31,672
- É o suficiente?
- Ir para casa?
145
00:10:31,756 --> 00:10:34,091
Esta é sua casa.
A casa de seus ancestrais,
146
00:10:34,175 --> 00:10:37,803
- da sua raça, dos seus pais.
- Que raça? Que ancestrais?
147
00:10:38,346 --> 00:10:40,890
Aqueles que construíram
uma cidade em cima de um lago?
148
00:10:41,307 --> 00:10:43,309
E é por isso que a cidade toda treme?
149
00:10:43,392 --> 00:10:45,269
- Que gênios.
- Calma aí.
150
00:10:45,353 --> 00:10:46,729
Podemos não ser brilhantes,
151
00:10:46,812 --> 00:10:48,814
mas o dinheiro comprou
suas memórias, cara?
152
00:10:49,398 --> 00:10:50,983
Você se lembra do seu passado aqui?
153
00:10:51,692 --> 00:10:53,527
Sua mãe fazendo ovos de manhã,
154
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
a risada alta do seu pai,
155
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
a música do rádio na cozinha,
156
00:10:58,324 --> 00:11:01,035
o cheiro da árvore de Natal...
157
00:11:02,578 --> 00:11:04,413
Sua mãe limpando seus joelhos.
158
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
"Ralou seus joelhos de novo, querido?"
159
00:11:06,457 --> 00:11:09,085
Por que você estáfugindo
de sua casa, de seu povo?
160
00:11:09,460 --> 00:11:11,462
Nós, mexicanos, nunca desistimos,
161
00:11:11,545 --> 00:11:14,173
trabalhamos juntos, de coração,
162
00:11:14,590 --> 00:11:16,258
amamos profundamente, sonhamos grande,
163
00:11:16,342 --> 00:11:18,636
lutamos muito e com orgulho.
164
00:11:19,720 --> 00:11:21,806
Isso estádentro de você.
165
00:11:22,264 --> 00:11:23,682
Mas você tem que lembrar.
166
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Nós descendemos dos Guerreiros Jaguar,
167
00:11:25,434 --> 00:11:28,396
bravos insurgentes,
revolucionários cavalgando.
168
00:11:28,479 --> 00:11:30,564
Sobrevivemos a conquistas,
guerras de independência,
169
00:11:30,648 --> 00:11:32,274
revoluções e terremotos.
170
00:11:32,358 --> 00:11:33,984
- De onde é, Casas?
- Não sei.
171
00:11:34,443 --> 00:11:36,987
Vem daqui, Casas!
172
00:11:37,071 --> 00:11:38,989
O que seu povo diria?
Morelos, Hidalgo, Allende,
173
00:11:39,073 --> 00:11:41,700
Montezuma, Frida Kahlo,
Pedro Infante, Cantinflas,
174
00:11:41,784 --> 00:11:43,702
José José, o Chaves, Alfonso Cuarón,
175
00:11:43,786 --> 00:11:44,995
González Camaren, Blue Demon,
176
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
Chabelo, Chicharito
e até o Luisito Rey!
177
00:11:47,623 --> 00:11:50,251
Porra, Casas!
Eles o chamariam de covarde!
178
00:11:50,334 --> 00:11:51,877
Covarde, Casas!
179
00:11:51,961 --> 00:11:53,337
Acorde, caralho!
180
00:11:53,838 --> 00:11:58,426
Desenterre seu passado, porra.
Acorde e olhe dentro de você.
181
00:11:58,509 --> 00:12:01,053
Saia de sua cápsula.
182
00:12:04,682 --> 00:12:05,933
"Saia de sua cápsula."
183
00:12:09,145 --> 00:12:10,229
Saia de sua cápsula!
184
00:12:10,855 --> 00:12:12,690
Sim, saia de sua cápsula.
185
00:12:14,692 --> 00:12:16,902
- Obrigado, alebrije.
- De nada, campeão.
186
00:12:17,570 --> 00:12:20,156
- Pode autografar minha camisa?
- Sim, claro.
187
00:12:21,073 --> 00:12:23,451
- Você não quer uma foto?
- Não, foto não.
188
00:12:24,702 --> 00:12:25,703
Certo.
189
00:12:34,879 --> 00:12:36,255
A maldição foi embora?
190
00:12:36,338 --> 00:12:37,338
Não.
191
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
Quem tira a maldição é quem a colocou.
192
00:12:41,135 --> 00:12:43,804
Você tem problemas piores, Casas.
193
00:12:45,890 --> 00:12:46,891
Ouça o alebrije.
194
00:12:50,436 --> 00:12:51,812
O alebrije é meu amigo.
195
00:12:54,023 --> 00:12:56,066
Você me deve 500 pesos
por falar com o alebrije.
196
00:12:57,193 --> 00:12:59,653
Aceito dinheiro vivo ou todos os cartões.
197
00:13:08,370 --> 00:13:09,747
Meu querido Sebas...
198
00:13:11,415 --> 00:13:13,042
Não sabe a viagem...
199
00:13:14,460 --> 00:13:17,004
A luz no caminho, as verdades.
200
00:13:17,087 --> 00:13:18,506
Ludopata!
201
00:13:20,841 --> 00:13:21,841
Elas estão em greve.
202
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
É direito delas.
203
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
Eu faria o mesmo.
204
00:13:26,680 --> 00:13:28,307
- E a Claudia?
- Nem veio.
205
00:13:28,933 --> 00:13:30,184
- Não veio?
- Não.
206
00:13:32,353 --> 00:13:33,353
Não veio.
207
00:13:44,448 --> 00:13:46,242
Martín. Claudia estáaqui?
208
00:13:46,784 --> 00:13:48,702
Não. Você quer uma cerveja?
209
00:13:48,786 --> 00:13:51,038
- Não, obrigado. Tchau.
- Espere.
210
00:13:51,372 --> 00:13:52,665
Eu soube do que aconteceu.
211
00:13:53,249 --> 00:13:54,542
Como eu sempre digo,
212
00:13:55,209 --> 00:13:56,669
ela é igual à mãe.
213
00:14:12,309 --> 00:14:14,311
Ela ficava com raiva por semanas.
214
00:14:14,770 --> 00:14:16,730
Ela se trancava no quarto
215
00:14:16,814 --> 00:14:19,108
e eu deixava um prato
de comida do lado de fora.
216
00:14:20,150 --> 00:14:23,028
Ou quando ela não lavou
o cabelo por 10 dias
217
00:14:23,112 --> 00:14:25,322
e a cabeça cheirava
a cachorro abandonado, lembra?
218
00:14:25,656 --> 00:14:27,866
Para que não cortássemos sua trança.
219
00:14:31,495 --> 00:14:32,663
O que aconteceu com a trança?
220
00:14:35,624 --> 00:14:38,002
Enterramos na caixa da floresta,
221
00:14:38,419 --> 00:14:41,130
na cápsula do tempo, como ela chamava.
222
00:14:41,213 --> 00:14:43,799
Claro. A cápsula do tempo.
223
00:14:46,343 --> 00:14:48,679
Não enterramos também
o desenho que fiz com oito anos?
224
00:14:48,762 --> 00:14:51,348
Em que eu disse que nos casaríamos
e teríamos 10 filhos?
225
00:14:51,432 --> 00:14:54,268
- Onze filhos!
- Onze, é verdade!
226
00:14:56,895 --> 00:14:58,397
- Você estábem?
- Sim.
227
00:14:58,480 --> 00:15:00,524
- Que tal aquela cerveja?
- A caixa ainda existe?
228
00:15:02,192 --> 00:15:04,945
Bom dia, como vai?
Saúde. Verdade?
229
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Vamos desenterrá-la.
230
00:15:08,449 --> 00:15:10,784
Mas saiba que isso
não muda o que penso de você.
231
00:15:12,745 --> 00:15:13,745
- Certo.
- Sim.
232
00:15:18,792 --> 00:15:20,461
"Desenterre seu passado, cara."
233
00:15:23,339 --> 00:15:26,133
- Vamos, estáficando tarde.
- Vamos, Martín.
234
00:15:27,009 --> 00:15:28,385
- Vamos.
- Vou te pôr no andador.
235
00:15:28,719 --> 00:15:30,846
- Você quer que te carregue?
- Leve a cerveja.
236
00:15:54,953 --> 00:15:58,040
- Estão bem?
- Nada de sinal no meu telefone.
237
00:15:58,123 --> 00:16:01,377
Como puderam achar
que isso era uma boa ideia?
238
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
Parem de reclamar.
239
00:16:03,504 --> 00:16:05,881
Um passeio na natureza
faz bem a todo mundo.
240
00:16:13,389 --> 00:16:15,432
CASAS, VOCÊ É UM MALDITO TRAIDOR!
241
00:16:17,309 --> 00:16:19,186
Aqui é o Roberto. Deixe seu recado.
242
00:16:25,484 --> 00:16:29,446
Sabem onde está?
Vocês parecem meio perdidos.
243
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
Claro, jávamos encontrar.
244
00:16:31,824 --> 00:16:34,451
É como uma aventura, um tempo em família!
245
00:16:34,535 --> 00:16:35,953
- Tempo em família?
- Sim!
246
00:16:36,495 --> 00:16:38,580
- Espere aí.
- Me diga uma coisa.
247
00:16:38,664 --> 00:16:39,748
Quando você foi embora,
248
00:16:39,832 --> 00:16:42,292
não pensava que ia perder tempo
com a sua família?
249
00:16:42,918 --> 00:16:44,044
Pois é.
250
00:16:44,712 --> 00:16:46,171
Você ganhou fama e dinheiro
251
00:16:46,255 --> 00:16:48,006
em troca de deixar minha mãe para trás.
252
00:16:48,090 --> 00:16:49,591
- Eu tinha esquecido.
- Pare.
253
00:16:49,675 --> 00:16:53,137
O que é? Pare de defendê-lo.
Ele a abandonou!
254
00:16:53,220 --> 00:16:56,140
Eu não sabia!
Não abandonei vocês.
255
00:16:57,057 --> 00:16:58,767
Vamos fingir que não.
256
00:16:58,851 --> 00:17:01,145
Mas agora você volta
para acertar as contas
257
00:17:01,228 --> 00:17:03,313
e nos faz acreditar
que se preocupa com a equipe,
258
00:17:03,397 --> 00:17:04,857
mas era mentira.
259
00:17:04,940 --> 00:17:08,193
Roberto Casas só se preocupa
com Roberto Casas.
260
00:17:08,694 --> 00:17:12,698
Nem o time, nem você, nem eu,
e obviamente nem minha mãe.
261
00:17:12,781 --> 00:17:14,366
- Pare.
- O que é?
262
00:17:14,450 --> 00:17:15,784
Roberto cometeu mil erros,
263
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
assim como você, eu e todos os outros.
264
00:17:18,370 --> 00:17:20,664
Mas não cabe a você puni-lo.
265
00:17:20,748 --> 00:17:22,332
- Aí está!
- Aí está!
266
00:17:22,416 --> 00:17:25,377
- Sua personalidade é difícil.
- Não, aí está.
267
00:17:25,461 --> 00:17:28,297
A árvore em que
enterramos a caixa. Venham.
268
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
- Oi, Renatita.
- Oi, Sebas.
269
00:17:44,563 --> 00:17:46,440
Você viu o Bobby?
270
00:17:46,523 --> 00:17:48,859
- Ele não esteve aqui.
- Tão estranho.
271
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
Ele não estáem casa,
não atende o telefone,
272
00:17:51,445 --> 00:17:54,031
- e Martín e Claudita também não.
- Mesmo?
273
00:17:56,617 --> 00:17:58,952
- O quê?
- Os aliens os levaram.
274
00:17:59,036 --> 00:18:00,078
Não.
275
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
Você tem o número de Jaime Maussan?
276
00:18:01,830 --> 00:18:03,791
Ouvi falar de abduções
aqui em Playa Ángel.
277
00:18:03,874 --> 00:18:05,209
Não são alienígenas.
278
00:18:05,667 --> 00:18:08,003
Mantenha seus olhos abertos.
Me ligue se souber de algo.
279
00:18:09,421 --> 00:18:10,672
Vamos ver.
280
00:18:12,591 --> 00:18:13,884
Eu juro que estava aqui.
281
00:18:14,885 --> 00:18:16,470
Lembro-me claramente.
282
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
Podemos ir? É uma perda de tempo.
283
00:18:19,723 --> 00:18:21,475
- Não, espere.
- Você nem sabe cavar.
284
00:18:26,313 --> 00:18:27,940
Encontrei. Vejam.
285
00:18:28,565 --> 00:18:30,234
- Vejam.
- Estáaqui.
286
00:18:31,693 --> 00:18:32,778
Pode levantar?
287
00:18:37,908 --> 00:18:38,951
Você abre.
288
00:19:02,391 --> 00:19:04,685
- Esta caneta!
- Lembra?
289
00:19:05,060 --> 00:19:06,061
Claro!
290
00:19:07,187 --> 00:19:10,649
Ganhamos em uma máquina
do lado de fora da farmácia.
291
00:19:18,699 --> 00:19:20,868
Minha mãe tinha isso tatuado no braço.
292
00:19:23,620 --> 00:19:24,621
Veja.
293
00:19:33,213 --> 00:19:34,840
Eu nunca esqueci sua mãe.
294
00:19:36,091 --> 00:19:37,801
Mesmo não podendo estar com ela,
295
00:19:39,303 --> 00:19:40,721
ela sempre esteve comigo.
296
00:19:45,684 --> 00:19:47,144
Quando meus pais morreram,
297
00:19:47,978 --> 00:19:49,646
o futebol se tornou minha vida.
298
00:19:51,189 --> 00:19:52,482
Foi minha fuga.
299
00:19:54,026 --> 00:19:55,360
Foi ali que fiz meu luto.
300
00:19:58,655 --> 00:20:00,032
E fiquei muito bom,
301
00:20:01,116 --> 00:20:02,201
até que me contrataram.
302
00:20:04,328 --> 00:20:07,456
E era minha grande chance.
303
00:20:11,752 --> 00:20:13,003
Eu não sabia o que fazer.
304
00:20:16,798 --> 00:20:18,425
Eu amava muito sua mãe.
305
00:20:21,470 --> 00:20:23,013
Você sabe quem me convenceu?
306
00:20:24,973 --> 00:20:27,351
- Quem?
- Ela.
307
00:20:28,393 --> 00:20:30,228
Porque me amava e confiava em mim.
308
00:20:32,814 --> 00:20:34,274
Ela tinha fé em mim.
309
00:20:35,692 --> 00:20:37,402
Ela queria que eu tivesse sucesso.
310
00:20:40,155 --> 00:20:41,573
Sinto muito, sim.
311
00:20:42,282 --> 00:20:45,327
Eu fiz aquela aposta estúpida,
312
00:20:49,122 --> 00:20:50,832
mas não sabia que você existia.
313
00:20:51,959 --> 00:20:53,627
Eu não sabia que tinha uma filha.
314
00:20:54,920 --> 00:20:58,131
Não sabia que tinha
uma grande equipe para treinar.
315
00:21:01,677 --> 00:21:03,053
Venha aqui.
316
00:21:17,859 --> 00:21:19,486
O que você quer fazer com a caixa?
317
00:21:20,320 --> 00:21:21,697
Eu quero ficar com ela.
318
00:21:23,824 --> 00:21:25,200
- Boa.
- Sim.
319
00:21:26,702 --> 00:21:28,370
- Eu fico com a caneta, sim?
- Estábem.
320
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
O quê? O que dizem?
321
00:21:39,172 --> 00:21:42,342
- O que houve?
- Três vizinhos estão perdidos.
322
00:21:42,718 --> 00:21:45,345
Liguei para o exército
em nome da prefeitura.
323
00:21:45,429 --> 00:21:47,389
- Mas eles não virão.
- Tudo bem.
324
00:21:47,472 --> 00:21:48,807
O que fazemos então?
325
00:21:48,890 --> 00:21:52,644
Temos que esperar 48 horas
para registrar o sumiço,
326
00:21:52,728 --> 00:21:55,313
ligar para o governo,
emitir um alerta laranja
327
00:21:55,397 --> 00:21:57,107
e depois lidar com a papelada.
328
00:22:07,534 --> 00:22:09,369
Ouçam, estamos perdidos.
329
00:22:09,453 --> 00:22:11,955
- O quê? Não estamos perdidos.
- Sim.
330
00:22:12,581 --> 00:22:14,082
É por aqui, eu me lembro bem.
331
00:22:14,166 --> 00:22:16,334
- Onde?
- Por aqui, direto.
332
00:22:18,962 --> 00:22:21,173
Tudo bem.
Vamos procurar a estrela polar.
333
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
Você sabe onde ela está, seu idiota?
334
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
Não, mas dizem que aponta para o norte.
335
00:22:27,471 --> 00:22:30,015
Todos, atenção, por favor.
336
00:22:30,891 --> 00:22:33,977
Vizinhos, atenção, oi!
337
00:22:34,811 --> 00:22:37,814
Seus idiotas, parem
com isso e prestem atenção!
338
00:22:38,482 --> 00:22:40,067
Obrigado, Renatita.
339
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Três dos nossos vizinhos estão perdidos:
340
00:22:43,236 --> 00:22:45,238
Claudita, Sr. Martín
341
00:22:46,156 --> 00:22:48,450
e meu melhor amigo, Roberto Casas.
342
00:22:49,201 --> 00:22:52,287
Somos todos de Playa Ángel,
343
00:22:52,370 --> 00:22:54,706
então peço que me ajudem a encontrá-los.
344
00:22:54,790 --> 00:22:58,043
Roberto Casas pode sumir.
Traidor de merda.
345
00:22:58,376 --> 00:23:00,087
- Traidor da pátria. Covarde.
- Calma aí.
346
00:23:00,170 --> 00:23:02,506
Vicente, Pancho, vocês têm razão.
347
00:23:03,090 --> 00:23:05,300
Roberto Casas é um porco traidor.
348
00:23:05,384 --> 00:23:09,471
Ele é um idiota.
Sim, Roberto Casas é meio pedante,
349
00:23:09,805 --> 00:23:11,640
é arrogante, prepotente,
350
00:23:12,099 --> 00:23:14,643
- é verdade, não, meninas?
- Sim.
351
00:23:14,726 --> 00:23:17,437
Ele é superpretensioso. Ele se acha.
352
00:23:17,521 --> 00:23:18,688
Diga isso a ele.
353
00:23:18,772 --> 00:23:21,525
Vou dizer, mas primeiro
preciso encontrá-lo.
354
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
Mas por outro lado,
355
00:23:24,611 --> 00:23:26,071
mesmo sendo assim,
356
00:23:26,154 --> 00:23:29,533
ele nos ensinou algumas
coisas sobre perseverança.
357
00:23:31,243 --> 00:23:34,413
Ele poderia nos ensinar
a ser mais confiantes.
358
00:23:35,163 --> 00:23:37,415
Vocês mudaram também,
não finjam que não.
359
00:23:38,166 --> 00:23:42,838
Podemos aprender com ele que
quando não acreditam em nós,
360
00:23:43,421 --> 00:23:45,382
podemos provar o contrário,
361
00:23:45,799 --> 00:23:49,052
e enfrentar as críticas,
362
00:23:49,386 --> 00:23:51,555
sempre com a cabeça erguida, nunca baixa.
363
00:23:51,638 --> 00:23:52,806
Isso, nunca baixa.
364
00:23:52,889 --> 00:23:55,225
E aquele maldito traidor
365
00:23:55,308 --> 00:23:56,977
também pode nos ensinar
366
00:23:57,060 --> 00:23:59,688
que se queremos ser pescadores
367
00:23:59,771 --> 00:24:02,232
e não camponeses,
e se seu pai quer você no campo,
368
00:24:02,315 --> 00:24:04,401
defenda sua posição e diga a verdade.
369
00:24:05,318 --> 00:24:06,611
Ou nos ensinar a não ter medo
370
00:24:06,695 --> 00:24:09,281
de ver seus primos de Los Mochis
ou suas tias de Monterrey.
371
00:24:10,407 --> 00:24:11,825
Isso também é...
372
00:24:12,242 --> 00:24:14,578
Também é Roberto Casas, meu amigo,
373
00:24:14,661 --> 00:24:17,080
que estásempre comigo, me dando apoio.
374
00:24:21,543 --> 00:24:23,420
Então, por favor, peço a vocês
375
00:24:24,254 --> 00:24:25,672
que me ajudem a encontrar
376
00:24:26,381 --> 00:24:28,884
aquele porco imundo, traidor de merda.
377
00:24:30,218 --> 00:24:32,137
- Vamos?
- Sim, vamos!
378
00:24:32,220 --> 00:24:34,723
- Vamos lá!
- Peguem uma lanterna.
379
00:24:36,224 --> 00:24:37,392
O que foi?
380
00:24:37,851 --> 00:24:39,811
- O que perdi?
- Eu amo você.
381
00:24:39,895 --> 00:24:43,023
Eu também te amo,
mas o que aconteceu?
382
00:24:43,607 --> 00:24:44,816
Onde você estava?
383
00:24:45,275 --> 00:24:46,776
- Sebas, diga a ele.
- Sim.
384
00:24:46,860 --> 00:24:48,111
- Mais tarde.
- Diga a ele!
385
00:24:48,195 --> 00:24:49,835
- Daqui a pouco.
- O que você tem a dizer?
386
00:24:49,905 --> 00:24:52,866
- Diga a ele, diga!
- Me diga.
387
00:24:52,949 --> 00:24:54,075
Depois, depois.
388
00:24:54,534 --> 00:24:58,496
Eu queria te dizer
para ir descansar um pouco,
389
00:24:58,914 --> 00:25:02,959
porque amanhã temos
que mostrar à minha família
390
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
o que é ser um verdadeiro caubói.
391
00:25:08,632 --> 00:25:10,133
- Tem certeza?
- Total.
392
00:25:10,217 --> 00:25:12,135
De verdade. Vamos.
393
00:25:12,219 --> 00:25:13,863
- Obrigado, Martin.
- Vamos pegar uma cerveja.
394
00:25:13,887 --> 00:25:16,473
- Estava preocupado.
- Vamos, estátarde.
395
00:25:36,326 --> 00:25:37,326
Sua vez.
396
00:25:40,497 --> 00:25:41,706
Vamos, Sebas!
397
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Vamos. Vamos!
398
00:26:00,725 --> 00:26:01,810
Você consegue!
399
00:26:33,967 --> 00:26:35,260
O que aconteceu, Sebas?
400
00:26:36,094 --> 00:26:37,595
Não vá, Sebas!
401
00:26:37,679 --> 00:26:39,014
Você estava indo bem.
402
00:26:41,391 --> 00:26:44,185
Vamos continuar na festa!
Vamos nos divertir!
403
00:26:44,602 --> 00:26:45,645
Sebas!
404
00:26:46,187 --> 00:26:47,187
Sebas!
405
00:26:48,481 --> 00:26:51,109
- Eu te disse.
- Você estava indo bem.
406
00:26:51,735 --> 00:26:53,028
Aonde vai, filho?
407
00:26:56,406 --> 00:26:57,699
Isso é quem eu sou, pai.
408
00:26:58,575 --> 00:27:00,452
Não vou pegar o laço nunca mais.
409
00:27:01,536 --> 00:27:03,163
Eu não sou essa pessoa.
410
00:27:03,663 --> 00:27:04,831
Não sou você.
411
00:27:07,083 --> 00:27:08,710
Ninguém estápedindo que seja.
412
00:27:11,296 --> 00:27:13,340
Eu só queria que você tentasse.
413
00:27:14,591 --> 00:27:15,884
Isso vale mais
414
00:27:16,760 --> 00:27:19,012
do que todas as firulas
415
00:27:19,095 --> 00:27:20,930
que seus primos sem-vergonha fazem.
416
00:27:26,561 --> 00:27:27,729
Pois bem...
417
00:27:30,982 --> 00:27:32,442
Eu também sou gay.
418
00:27:36,738 --> 00:27:37,739
O que você disse?
419
00:27:42,118 --> 00:27:43,118
Eu sou gay.
420
00:27:53,630 --> 00:27:54,672
Filho,
421
00:27:56,132 --> 00:27:57,842
quando você vem com o milho,
422
00:27:58,802 --> 00:28:00,387
eu jáestou voltando com o fubá.
423
00:28:02,722 --> 00:28:03,890
Nós jásabíamos.
424
00:28:08,395 --> 00:28:10,688
Mas você não nos contou,
então ficamos quietos.
425
00:28:11,398 --> 00:28:12,565
Respeitamos.
426
00:28:15,110 --> 00:28:16,403
Você é meu filho.
427
00:28:19,197 --> 00:28:20,365
Eu amo você, pai.
428
00:28:35,046 --> 00:28:36,756
Estáme fazendo chorar.
429
00:28:36,840 --> 00:28:38,883
Sem mais lágrimas, certo?
Não somos maricas.
430
00:28:50,979 --> 00:28:53,440
TREINADOR
431
00:29:00,155 --> 00:29:01,948
Lamento ter estragado o seu jogo.
432
00:29:04,659 --> 00:29:06,327
Não se preocupe, Bobby.
433
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Não teria sido o mesmo
434
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
sem você no banco comigo.
435
00:29:13,209 --> 00:29:17,213
E o lado bom
é que chegamos muito longe.
436
00:29:18,214 --> 00:29:19,466
Mais longe do que imaginávamos.
437
00:29:20,842 --> 00:29:22,093
Isso basta para mim.
438
00:29:26,806 --> 00:29:28,308
Iremos ainda mais longe.
439
00:30:14,437 --> 00:30:15,647
Me diga algo:
440
00:30:15,730 --> 00:30:19,150
Você gostaria de ser
a mascote oficial de Las Bravas?
441
00:30:19,817 --> 00:30:22,195
Aquilo é um ninho de pulgas,
quase nos levou à quarentena.
442
00:30:22,695 --> 00:30:25,073
- Nem a pau.
- Mas esta fantasia é nova,
443
00:30:25,156 --> 00:30:28,159
e estáincrível,
um amigo tapeceiro que fez.
444
00:30:28,243 --> 00:30:30,453
Estão loucos
se acham que vou me meter nisso.
445
00:30:30,537 --> 00:30:32,121
Por favor, nos ajude, Re.
446
00:30:35,625 --> 00:30:36,709
Por favor?
447
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Não.
448
00:30:41,005 --> 00:30:45,593
Renata. É a partida mais
importante da equipe em anos.
449
00:30:45,677 --> 00:30:47,303
Se vencerem, vão até o fim.
450
00:30:47,387 --> 00:30:49,514
Esta história seráescrita por mulheres.
451
00:30:49,597 --> 00:30:52,642
- E você pode ser parte disso.
- Não pode falhar com elas.
452
00:30:53,017 --> 00:30:54,269
É o momento delas.
453
00:31:02,151 --> 00:31:03,319
Bom trabalho!
454
00:31:03,403 --> 00:31:05,989
Cinco, seis,
455
00:31:06,322 --> 00:31:07,657
sete,
456
00:31:07,740 --> 00:31:10,535
- oito...
- Oi, meninas.
457
00:31:12,620 --> 00:31:15,623
Em primeiro lugar,
obrigado por terem vindo.
458
00:31:16,332 --> 00:31:18,084
Apesar de tudo.
459
00:31:18,167 --> 00:31:20,336
Sebas, não íamos abandonar você.
460
00:31:21,004 --> 00:31:24,007
- Nunca.
- Estamos sempre com você.
461
00:31:24,090 --> 00:31:25,383
E eu com vocês.
462
00:31:26,134 --> 00:31:29,596
Como sabem, Bobby foi suspenso,
463
00:31:29,679 --> 00:31:31,931
então somos só vocês e eu.
464
00:31:32,390 --> 00:31:35,435
Apenas nós, mas juntos. Juntos de novo.
465
00:31:36,352 --> 00:31:38,062
Ouçam o que pensei.
466
00:31:39,063 --> 00:31:42,108
Vamos jogar com a linha
de defesa avançada.
467
00:31:42,984 --> 00:31:44,777
Mais ataque, menos defesa.
468
00:31:44,861 --> 00:31:47,822
Atacaremos com Hache e Majo.
469
00:31:48,364 --> 00:31:49,991
Então vocês têm que apoiá-las, meninas.
470
00:31:50,074 --> 00:31:53,494
Retenham a bola, façam seus passes.
471
00:31:55,913 --> 00:31:57,248
O que eu estou fazendo?
472
00:31:57,332 --> 00:31:58,916
Vocês sabem, são Las Bravas.
473
00:31:59,000 --> 00:32:01,044
- Sim, Sebas!
- É isso aí!
474
00:32:01,127 --> 00:32:04,839
Vamos jogar. Adiantar todas as linhas.
475
00:32:04,922 --> 00:32:06,007
Vamos!
476
00:32:06,090 --> 00:32:08,760
Chegou a hora de parar
de nos cuidar tanto
477
00:32:08,843 --> 00:32:09,927
e ser valentes.
478
00:32:10,011 --> 00:32:12,305
Hoje é vencer e vencer de novo!
479
00:32:12,388 --> 00:32:14,098
Esse é o lema para esta partida.
480
00:32:14,557 --> 00:32:20,772
- Vencer e vencer de novo!
- Vencer e vencer de novo!
481
00:32:52,345 --> 00:32:55,640
DOIS JOGOS PARA A FINAL
482
00:33:09,487 --> 00:33:10,530
Vamos, meninas!
483
00:33:25,545 --> 00:33:28,172
Digam a verdade. Eu pareço gorda?
484
00:33:28,256 --> 00:33:29,382
Claro que não.
485
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Lembre-se, você estáfazendo
isso por este lugar, sua casa.
486
00:33:33,261 --> 00:33:34,679
Cale a boca, Santi.
487
00:33:34,762 --> 00:33:37,765
Não venha com essa. Eu nem sou daqui.
488
00:33:37,849 --> 00:33:39,308
Sou de Veracruz.
489
00:33:39,726 --> 00:33:41,811
Olhe, ninguém vai ver seu rosto.
490
00:33:41,894 --> 00:33:44,605
O quê? Como saberão quem eu sou?
491
00:33:44,689 --> 00:33:47,108
Ninguém sabe quem é
o soldado desconhecido,
492
00:33:47,191 --> 00:33:49,944
mas seus túmulos
recebem mais flores.
493
00:33:50,987 --> 00:33:51,988
Tudo bem...
494
00:33:52,822 --> 00:33:54,741
Mas façam o favor de divulgar.
495
00:33:55,283 --> 00:33:56,843
Quero ser um sucesso nas redes sociais.
496
00:33:57,618 --> 00:33:58,619
Espere, o chapéu.
497
00:34:00,288 --> 00:34:01,372
Preparada?
498
00:34:01,456 --> 00:34:02,707
Filmando!
499
00:34:04,584 --> 00:34:05,668
Tem que olhar por aqui.
500
00:34:05,752 --> 00:34:07,879
- O que eu faço?
- Andar como um abacate?
501
00:34:07,962 --> 00:34:09,672
Cale a boca, não consigo ver nada.
502
00:34:12,592 --> 00:34:13,801
- Rê!
- Ajude-me!
503
00:34:14,343 --> 00:34:15,553
Eu não consigo respirar!
504
00:34:18,890 --> 00:34:21,350
Sim, continue assim!
505
00:34:23,394 --> 00:34:25,855
Corra, Majito, corra!
506
00:34:26,189 --> 00:34:27,815
Pênalti! Pênalti!
507
00:34:28,983 --> 00:34:29,983
Pênalti!
508
00:34:31,402 --> 00:34:32,403
Pênalti!
509
00:34:33,905 --> 00:34:37,658
Escutem, é a minha primeira aparição.
É minha estreia.
510
00:34:37,992 --> 00:34:39,410
E se eu for péssima como mascote?
511
00:34:39,494 --> 00:34:42,580
Do que estáfalando?
O público estáà sua espera.
512
00:34:53,716 --> 00:34:56,886
- Quero fazer xixi.
- Segure, faz bem à musculatura.
513
00:34:56,969 --> 00:34:58,763
Rê, você vai se sair bem.
514
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Vá.
515
00:35:03,059 --> 00:35:04,185
Preparada.
516
00:35:06,479 --> 00:35:07,814
Eu não consigo ver.
517
00:35:46,561 --> 00:35:48,354
Tudo bem, vamos, sem problemas.
518
00:35:49,772 --> 00:35:51,274
Vamos, meninas, muito bem.
519
00:35:51,357 --> 00:35:53,734
Isso não importa, vamos em frente!
520
00:35:53,818 --> 00:35:55,570
Vamos, Majito!
521
00:35:55,653 --> 00:35:57,113
Não foi nada!
522
00:35:59,657 --> 00:36:00,950
Obrigada.
523
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Sr. Astolfo.
524
00:36:05,955 --> 00:36:07,832
Prazer em ver você aqui.
525
00:36:08,207 --> 00:36:09,567
Eu pensei que você jáestava morto.
526
00:36:17,300 --> 00:36:18,509
Nesta cidade...
527
00:36:19,760 --> 00:36:21,137
só tem fofoca.
528
00:36:21,679 --> 00:36:24,265
Aliás, dizem as más línguas...
529
00:36:25,474 --> 00:36:28,352
que as meninas sabem da nossa aposta.
530
00:36:30,146 --> 00:36:31,147
Sim.
531
00:36:37,945 --> 00:36:40,265
Foi a melhor coisa que me aconteceu
desde que cheguei aqui.
532
00:36:41,282 --> 00:36:44,118
Eu fui expulso,
o time estáem sexto lugar,
533
00:36:44,535 --> 00:36:46,329
e Las Bravas
precisam fazer mais gols hoje
534
00:36:46,412 --> 00:36:48,205
do que fizeram durante toda a temporada,
535
00:36:48,289 --> 00:36:50,333
e nunca estive tão perto
de ir para a prisão.
536
00:36:55,171 --> 00:36:56,547
- Mas sabe de uma coisa?
- O quê?
537
00:36:57,340 --> 00:36:58,716
Eu não ligo.
538
00:36:58,799 --> 00:36:59,926
Conversamos depois.
539
00:37:00,009 --> 00:37:01,928
Essa equipe precisa vencer.
540
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Garotas.
541
00:37:29,288 --> 00:37:30,623
Eu lhes devo desculpas.
542
00:37:35,002 --> 00:37:36,337
Quero que saibam...
543
00:37:38,422 --> 00:37:39,423
que sou um babaca.
544
00:37:41,217 --> 00:37:43,177
Acabei de entender
algo muito importante.
545
00:37:46,305 --> 00:37:47,890
É que a base do futebol...
546
00:37:51,268 --> 00:37:53,145
não é alcançar a perfeição o tempo todo.
547
00:37:54,730 --> 00:37:56,607
Nem vencer acima de tudo.
548
00:37:58,442 --> 00:37:59,902
Nem se trata de dinheiro.
549
00:38:02,029 --> 00:38:03,114
É sobre jogar o jogo.
550
00:38:06,158 --> 00:38:07,535
Eu cheguei aqui
551
00:38:08,577 --> 00:38:09,745
como um intruso.
552
00:38:10,496 --> 00:38:13,124
Eu quis me impor. Quis impor
553
00:38:14,875 --> 00:38:16,419
minhas frustrações,
554
00:38:17,420 --> 00:38:19,714
minhas inseguranças,
555
00:38:20,756 --> 00:38:21,966
meus medos,
556
00:38:22,967 --> 00:38:23,967
minhas dúvidas...
557
00:38:25,094 --> 00:38:26,971
sobre cada uma de vocês.
558
00:38:28,389 --> 00:38:30,016
Que amam este esporte.
559
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
Eu esqueci.
560
00:38:36,522 --> 00:38:39,108
Esqueci como é amar futebol,
561
00:38:40,359 --> 00:38:42,069
amar este jogo.
562
00:38:46,449 --> 00:38:47,533
Então...
563
00:38:49,827 --> 00:38:52,705
vão láfora e joguem.
564
00:38:53,748 --> 00:38:54,957
E se divirtam.
565
00:39:08,679 --> 00:39:10,264
Acho que vou ficar aqui.
566
00:39:11,182 --> 00:39:13,059
Às vezes é bom soltar a mão,
567
00:39:13,684 --> 00:39:15,394
sabe, treinador?
568
00:39:21,067 --> 00:39:22,109
Divirta-se.
569
00:39:24,612 --> 00:39:26,405
Você acha que não vamos vencer, não é?
570
00:40:24,213 --> 00:40:25,256
O que aconteceu?
571
00:40:26,757 --> 00:40:28,551
- Seis a um.
- Seis a um?
572
00:40:31,137 --> 00:40:33,097
Ganhamos de seis a um.
573
00:40:34,181 --> 00:40:36,267
- Nós ganhamos? Ganhamos!
- Ganhamos!
574
00:40:39,728 --> 00:40:42,606
Por que estátão quieto?
Não estão comemorando?
575
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Porque as Rayadas
estão jogando com as Leonas.
576
00:40:45,818 --> 00:40:47,361
Faltam dois minutos
e estázero a zero.
577
00:40:47,736 --> 00:40:49,947
Se as Leonas não marcarem, estamos fora.
578
00:40:52,449 --> 00:40:55,995
O árbitro estápor terminar
este jogo, mas ainda não apitou.
579
00:40:56,370 --> 00:40:59,331
As Leonas enviam um passe longo
que é cortado pela defesa central.
580
00:40:59,707 --> 00:41:02,168
A bola sai pela linha de escanteio.
581
00:41:02,251 --> 00:41:06,172
O tempo segue correndo
e as Leonas têm um escanteio.
582
00:41:06,255 --> 00:41:09,717
Até a goleira foi cabecear, que loucura!
583
00:41:09,800 --> 00:41:14,722
A bola é cortada pela defesa,
mas ainda estádentro da área.
584
00:41:14,805 --> 00:41:17,683
A bola atinge Martín
e atravessa a grande área.
585
00:41:18,017 --> 00:41:19,310
Fierro se joga no chão.
586
00:41:19,393 --> 00:41:22,480
O árbitro pega o apito,
parece que vai acabar.
587
00:41:22,563 --> 00:41:25,107
O treinador das Rayadas
pede o fim do jogo.
588
00:41:25,482 --> 00:41:27,109
A bola rola de lado,
589
00:41:27,193 --> 00:41:29,486
Reséndiz agarra e passa para a área,
590
00:41:29,570 --> 00:41:32,031
Solares chuta e... Gol!
591
00:41:33,199 --> 00:41:34,992
Gol!
592
00:41:35,075 --> 00:41:37,536
Gol de Solares!
593
00:41:39,747 --> 00:41:43,918
Senhoras e senhores, finalmente chegou.
O milagre Casas chegou!
594
00:41:44,293 --> 00:41:46,629
Nossas Bravas estão na semifinal!
595
00:41:47,379 --> 00:41:49,632
Graças ao milagre Casas!
596
00:41:49,965 --> 00:41:53,594
Com este resultado
e depois da vitória de seis a um,
597
00:41:53,677 --> 00:41:56,805
Las Bravas passam à semifinal
contra Las Diablas!
598
00:42:13,030 --> 00:42:14,406
Majo.
599
00:42:15,491 --> 00:42:16,700
Majo.
600
00:42:19,954 --> 00:42:21,872
Olá, parabéns pelo jogo.
601
00:42:21,956 --> 00:42:24,541
- Obrigada. Prazer em conhecer.
- Prazer, sou Nicholas Brown.
602
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
Eu recruto jogadores.
603
00:42:29,505 --> 00:42:31,048
Vou dizer à Majo que gosto dela.
604
00:42:32,132 --> 00:42:33,342
Eu me decidi.
605
00:42:33,676 --> 00:42:35,678
Coragem, cara! Assim que eu gosto!
606
00:42:35,761 --> 00:42:37,137
Que a força esteja com você.
607
00:42:39,056 --> 00:42:40,099
Vá.
608
00:42:41,350 --> 00:42:42,434
Vá!
609
00:42:49,692 --> 00:42:52,194
- Obrigada, de verdade.
- Certo, ótimo.
610
00:42:52,528 --> 00:42:53,696
Até breve.
611
00:42:54,613 --> 00:42:55,906
Santi!
612
00:42:57,116 --> 00:42:58,409
Parabéns!
613
00:42:59,451 --> 00:43:01,495
Vocês foram incríveis,
não tenho nem palavras.
614
00:43:01,578 --> 00:43:03,664
Na verdade, tenho,
quero lhe dizer uma coisa.
615
00:43:03,747 --> 00:43:06,041
Santi, aquele homem é olheiro.
616
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Mesmo? O que ele disse?
617
00:43:08,419 --> 00:43:10,254
Ele gosta do jeito que eu jogo,
618
00:43:11,130 --> 00:43:13,966
e posso ter chance de jogar
em uma universidade dos EUA.
619
00:43:14,633 --> 00:43:16,427
Ele quer me oferecer
uma bolsa de estudos.
620
00:43:18,304 --> 00:43:19,304
Nossa.
621
00:43:21,056 --> 00:43:22,057
Eu sabia.
622
00:43:22,474 --> 00:43:24,935
Você merece jogar na primeira divisão,
623
00:43:25,311 --> 00:43:27,563
estar nos melhores times.
624
00:43:28,230 --> 00:43:30,524
- Obrigada, Santi.
- Você vai sair daqui
625
00:43:30,607 --> 00:43:32,026
e tornar seu sonho realidade.
626
00:43:34,194 --> 00:43:35,362
Santi, te adoro.
627
00:43:43,203 --> 00:43:44,496
Você queria me dizer algo.
628
00:43:45,164 --> 00:43:46,248
Não era nada.
629
00:43:46,332 --> 00:43:48,459
Só queria dar parabéns
630
00:43:49,001 --> 00:43:50,461
e comemorar com você.
631
00:43:53,589 --> 00:43:55,799
Que bonitas
são as lágrimas da felicidade, não?
632
00:43:58,260 --> 00:43:59,970
Não sei como dizer à minha mãe.
633
00:44:03,891 --> 00:44:05,100
Eu te adoro, Santi.
634
00:44:07,686 --> 00:44:08,812
Santi!
635
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Santi!
636
00:44:11,815 --> 00:44:13,817
Adoraram o vídeo em que eu caí!
637
00:44:13,901 --> 00:44:15,736
Viralizei no Instagram!
638
00:44:15,819 --> 00:44:17,863
- Me dê parabéns!
- Parabéns.
639
00:44:18,739 --> 00:44:21,450
- Parabéns.
- Conseguimos!
640
00:44:21,533 --> 00:44:22,743
Conseguimos!
641
00:44:33,712 --> 00:44:34,963
Vamos!
642
00:44:37,216 --> 00:44:38,926
Nós ganhamos!
643
00:44:39,009 --> 00:44:40,427
- Você foi incrível.
- Obrigada.
644
00:44:48,268 --> 00:44:49,353
Sejamos honestos.
645
00:44:51,355 --> 00:44:52,856
Estou sendo o mais honesto possível.
646
00:44:53,607 --> 00:44:55,317
Eu poderia gritar o que sinto,
647
00:44:55,943 --> 00:44:57,569
mais do que isso não posso.
648
00:44:59,238 --> 00:45:01,156
É que mais cedo ou mais tarde,
você iráembora.
649
00:45:03,492 --> 00:45:04,827
O que vou fazer então?
650
00:45:06,870 --> 00:45:08,288
Eu ficarei sozinha...
651
00:45:09,415 --> 00:45:11,291
E preciso de alguém que queira ficar.
652
00:45:12,584 --> 00:45:13,961
E com você não dá.
653
00:45:19,716 --> 00:45:21,343
Deixamos assim, então.
654
00:45:22,386 --> 00:45:23,762
Parabéns pela vitória de hoje.
655
00:45:36,692 --> 00:45:38,026
Roberto!
656
00:45:38,610 --> 00:45:42,739
Roberto! Roberto! Nós ganhamos!
657
00:45:43,532 --> 00:45:45,117
Nós ganhamos!
658
00:45:47,411 --> 00:45:49,371
Ganhamos, ganhamos!46390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.