All language subtitles for Las.Bravas.FC.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,426 Nossa pr�xima partida ser� a mais dif�cil da temporada. 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,386 Temos que estar prontos. 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,639 Vamos jogar contra as Diablas em seu campo. 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,393 - Vamos, meninas! - Vamos, vamos! 5 00:00:18,893 --> 00:00:19,893 R�pido. 6 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 Vamos falar sobre as jogadoras perigosas. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Primeiro, a n�mero cinco. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,152 Ceci L�pez. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,030 Ela � uma defensora dura. 10 00:00:31,114 --> 00:00:34,033 Ela joga como zagueira, mas sempre se move para as laterais. 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 N�mero nove. Vanessa Delgado. 12 00:00:36,661 --> 00:00:39,122 Ela � lateral, mas sempre ajuda a defesa. 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,624 Jogadora muito boa, mas segura demais a bola. 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,877 Vamos usar isso a nosso favor. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 N�mero treze. Luisa Ju�rez. 16 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 Recorde de cart�es em toda a liga. 17 00:00:52,135 --> 00:00:55,388 Isso significa que tudo que cruza o caminho dela 18 00:00:55,764 --> 00:00:56,890 � derrubado. 19 00:00:57,265 --> 00:01:00,226 As Diablas s�o um time duro, mas lhes falta t�cnica. 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,897 Elas est�o em quarto, n�s estamos em sexto. 21 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 Temos a mesma quantidade de gols, 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 ent�o podemos vencer. 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 Certo. Mas quem � ela? 24 00:01:14,032 --> 00:01:17,660 Vamos fazer triangula��es e passe em duplas, certo? 25 00:01:18,119 --> 00:01:20,497 Porque temos que segurar menos a bola, meninas. 26 00:01:22,665 --> 00:01:23,665 Voc� est� atrasada. 27 00:01:24,709 --> 00:01:25,835 Meu despertador n�o tocou. 28 00:01:27,587 --> 00:01:28,587 �s 18h? 29 00:01:29,547 --> 00:01:30,799 Que seja a �ltima vez. 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 Venham, meninas. 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,226 Esta � a Hache. 32 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 Nossa nova atacante. 33 00:01:45,146 --> 00:01:46,898 Ela vai jogar na posi��o de Adriana. 34 00:01:47,357 --> 00:01:48,775 - N�o acredito! - O qu�? S�rio? 35 00:01:48,858 --> 00:01:51,236 Sim. Depois podem se apresentar melhor nos vesti�rios. 36 00:01:52,612 --> 00:01:55,657 Vamos nos concentrar no jogo que precisamos vencer. 37 00:01:55,740 --> 00:01:58,034 Alguma de voc�s j� esteve em uma briga? 38 00:01:58,576 --> 00:01:59,577 N�o. 39 00:02:03,039 --> 00:02:05,959 Alguma j� levou um soco no rosto? 40 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 N�o. 41 00:02:10,713 --> 00:02:12,507 Ningu�m saiu no bra�o? 42 00:02:14,008 --> 00:02:15,009 N�o. 43 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 N�s entendemos, Hache. 44 00:02:17,720 --> 00:02:20,265 Acho que voc�s s� brigam nas redes sociais. 45 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Vamos falar sobre o medo. 46 00:02:25,144 --> 00:02:26,646 O medo � uma rea��o natural. 47 00:02:27,605 --> 00:02:28,773 Mas nos coloca em alerta. 48 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 Isso � bom. Mas ele pode nos paralisar. 49 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 Venham aqui. 50 00:02:38,449 --> 00:02:41,369 As Diablas vir�o a voc�s como uma bola de demoli��o. 51 00:02:42,078 --> 00:02:44,664 Elas v�o socar, empurrar e chutar voc�s. 52 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 V�o colocar a perna na sua cabe�a. 53 00:02:49,127 --> 00:02:51,296 Se voc�s t�m medo delas, v�o perder. 54 00:02:52,714 --> 00:02:54,966 S� temos medo do que n�o conhecemos. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,969 Voc�s n�o sabem o que � brigar duro. 56 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 Faremos um exerc�cio em duplas. 57 00:03:00,597 --> 00:03:01,797 Voc�s v�o tentar pegar a bola, 58 00:03:02,390 --> 00:03:05,268 quem perder ter� que fazer 50 abdominais. 59 00:03:05,351 --> 00:03:07,186 Quero que aprendam o que � jogar com medo. 60 00:03:08,938 --> 00:03:11,482 Quero que saibam como d�i para defender a bola. 61 00:03:16,154 --> 00:03:17,822 - Desculpe, voc� est� bem? - Desculpe? 62 00:03:17,906 --> 00:03:19,282 - Levante-se! - Ela tem asma. 63 00:03:19,365 --> 00:03:21,701 E da�? Vamos l�! Mais duro! 64 00:03:28,541 --> 00:03:30,001 Gostei, isso! 65 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Muito bem, Emi! 66 00:03:31,961 --> 00:03:34,631 Fa�a 50 abdominais! Encare seu medo! Boa! 67 00:03:34,714 --> 00:03:36,966 �timo, bom trabalho WiFi! 68 00:03:40,011 --> 00:03:41,387 Pare de choramingar, Tania! 69 00:03:42,347 --> 00:03:45,725 Ela mal tocou em voc�! Levante-se, vamos l�! 70 00:03:47,000 --> 00:03:53,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 71 00:03:54,484 --> 00:03:55,818 O que voc� quer? 72 00:03:55,902 --> 00:03:58,237 Estou muito ocupada para brincar de bab�. 73 00:03:58,321 --> 00:04:01,032 N�o, n�o. Flor, por favor. 74 00:04:01,950 --> 00:04:04,285 A regra � que algum pai ou m�e tem que vir comigo 75 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 e Rafa acabou de cancelar. 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,872 N�o tenho tempo para isto. 77 00:04:07,956 --> 00:04:11,000 Ia aproveitar sua viagem para fazer v�rias coisas. 78 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 Bem, voc� decide. 79 00:04:12,877 --> 00:04:14,712 Tania estar� no �nibus, 80 00:04:14,796 --> 00:04:16,714 ficaremos em um hotel na estrada, e... 81 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 S�o 12 adolescentes e s� tenho dois olhos. 82 00:04:20,093 --> 00:04:22,512 Quatorze, contando n�s dois. N�o? 83 00:04:23,012 --> 00:04:25,056 - Voc� tem raz�o. - Tudo bem, eu vou. 84 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 Com uma condi��o. 85 00:04:26,265 --> 00:04:27,642 Sim, o que voc� quiser. 86 00:04:28,184 --> 00:04:29,184 Leia um livro. 87 00:04:30,228 --> 00:04:31,896 Voc� quer que eu leia? 88 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Eu leio todos os dias. 89 00:04:33,898 --> 00:04:36,401 Falo de algo mais que ler o Twitter. 90 00:04:36,484 --> 00:04:37,568 Eu vou te dar o livro, 91 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 e vou fazer uma pergunta quando voltarmos 92 00:04:40,571 --> 00:04:43,074 - para ver se voc� leu. - Voc� quer dizer... 93 00:04:43,157 --> 00:04:45,034 Tipo um teste? 94 00:04:47,203 --> 00:04:49,288 - Eu gostei disso. - Espere um segundo. 95 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Que porra! Arranjem um quarto! 96 00:04:55,294 --> 00:04:56,879 - Certo. - Obrigado por vir. 97 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 - N�o, voc� veio. - Quer dizer, por nos acompanhar. 98 00:05:42,592 --> 00:05:44,844 JOGO LIMPO 99 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 Veja, Claudita. Trouxe um lanche. 100 00:05:47,972 --> 00:05:49,515 - Um abacate. - Meninas? 101 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 - Oi, Sebas. - Obrigada, Sebas. 102 00:05:51,225 --> 00:05:52,602 Fiz isto para voc�s. 103 00:05:52,685 --> 00:05:54,103 - Obrigada! - Por favor... 104 00:05:55,605 --> 00:05:56,647 Claro que sim. Peguem. 105 00:05:57,190 --> 00:06:00,109 � forte. O abacate tem muitos nutrientes. 106 00:06:00,526 --> 00:06:01,766 - Oi, treinador. - Ol�, meninas. 107 00:06:02,236 --> 00:06:03,404 - Oi. - Obrigada. 108 00:06:03,905 --> 00:06:05,531 - Oi, treinador. - Ol�. 109 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 Esse � para a goleadora. 110 00:06:07,366 --> 00:06:09,535 - Pronta, Majo? - Sempre. 111 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 Boa resposta. 112 00:06:10,787 --> 00:06:11,829 Abacate de Playa �ngel. 113 00:06:13,831 --> 00:06:15,208 Vamos, meninas. 114 00:06:16,793 --> 00:06:17,793 Abacate. 115 00:06:18,169 --> 00:06:19,253 Promo��o tur�stica. 116 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 E a�? 117 00:06:24,300 --> 00:06:25,460 O que h� de errado com Tania? 118 00:06:25,927 --> 00:06:28,888 N�o sei. Disse que n�o dormiu bem, mas h� um tempo est� estranha. 119 00:06:29,263 --> 00:06:31,140 Perdemos a animadora da viagem, ent�o. 120 00:06:31,891 --> 00:06:34,143 Mas voc� tem um bom livro para se divertir, n�o �? 121 00:06:34,227 --> 00:06:36,479 J� li a biografia de Piojo Herrera. Eu sei inteira. 122 00:06:36,562 --> 00:06:40,149 O que ela trouxe? Deve ter trazido "Moby Dick" ou Juan Rulfo. 123 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 Tome. 124 00:06:42,276 --> 00:06:44,070 "Qu�o Alto � o C�u?" 125 00:06:45,613 --> 00:06:46,613 Est� brincando comigo? 126 00:06:47,156 --> 00:06:49,117 Preste aten��o e leia devagar. 127 00:06:49,450 --> 00:06:51,077 Vou testar voc� amanh�. 128 00:06:51,160 --> 00:06:52,203 Claro, senhorita. 129 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 QU�O ALTO � O C�U? 130 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 Parece bom. Tem desenhos. 131 00:07:00,128 --> 00:07:01,254 Parece muito bom. 132 00:07:01,337 --> 00:07:03,339 Eu lhe darei giz de cera depois para colorir. 133 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Mas fique dentro das linhas. 134 00:07:14,517 --> 00:07:15,517 Vamos l�. 135 00:07:19,272 --> 00:07:21,357 Vamos, Bravas! Quem n�o veio, perdeu. 136 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 Vou colocar m�sica. Mas onde est�o os sorrisos? 137 00:07:23,943 --> 00:07:25,820 Eu tocarei minha m�sica favorita para voc�s. 138 00:07:26,821 --> 00:07:28,406 L� vamos n�s. Gostaram? 139 00:07:28,489 --> 00:07:31,659 Se quiserem um tempero para o abacate, � s� pedir. 140 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 Vamos l�, piloto! 141 00:08:10,823 --> 00:08:12,408 Ela est� me chamando de imaturo? 142 00:08:13,075 --> 00:08:14,202 Eu acho que n�o. 143 00:08:14,285 --> 00:08:18,289 Os livros infantis sempre trazem uma moral. 144 00:08:18,748 --> 00:08:20,291 Leia nas entrelinhas, 145 00:08:20,374 --> 00:08:23,002 voc� pode descobrir o que ela quer dizer. 146 00:08:23,085 --> 00:08:26,214 Mas como entrelinhas? S� tem desenhos. 147 00:08:26,297 --> 00:08:27,381 � verdade. 148 00:08:27,757 --> 00:08:31,093 Eu li esse livro, treinador, talvez eu possa ajudar. 149 00:08:31,427 --> 00:08:34,805 A rela��o entre o menino e o macaco do zool�gico 150 00:08:34,889 --> 00:08:38,434 � uma clara alus�o �s teorias darwinistas 151 00:08:38,517 --> 00:08:40,519 que se op�em �s teorias criacionistas 152 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 sustentadas pela igreja. 153 00:08:42,438 --> 00:08:43,522 Certo, claro. 154 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 A� voc� v� que � um livro reacion�rio. 155 00:08:45,816 --> 00:08:48,778 Se as crian�as lerem sem a supervis�o de um adulto, 156 00:08:49,111 --> 00:08:51,614 pode causar danos irrevers�veis. Pe�o que fique de olho! 157 00:08:53,991 --> 00:08:55,368 J� come�ou a colorir? 158 00:08:58,996 --> 00:09:00,039 O que aconteceu? 159 00:09:01,457 --> 00:09:02,457 Tudo certo? 160 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Armando? 161 00:09:07,797 --> 00:09:08,881 Abra, Armando. 162 00:09:09,674 --> 00:09:10,674 Filho da m�e! 163 00:09:11,801 --> 00:09:12,801 Filho da puta! 164 00:09:15,680 --> 00:09:16,865 Pegue as ferramentas, Armando. 165 00:09:16,889 --> 00:09:18,808 - O que voc� fez, Bernardo? - Eu? 166 00:09:18,891 --> 00:09:20,268 Voc� sabe trocar um pneu? 167 00:09:20,351 --> 00:09:21,560 Por que est� perguntando? 168 00:09:22,103 --> 00:09:24,313 Se um pneu furava, eu ligava para Mamen 169 00:09:24,647 --> 00:09:25,773 e conseguia um carro novo. 170 00:09:27,024 --> 00:09:30,111 - Seu playboy. - Vamos esticar as pernas. 171 00:09:40,329 --> 00:09:42,290 Aproveite para esticar as pernas, Pati. 172 00:09:58,848 --> 00:10:00,057 Eu vou ficar com o Humberto. 173 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Caso queiram saber. 174 00:10:03,894 --> 00:10:06,981 - Sabe fazer isso? - N�o pode ser t�o dif�cil trocar um pneu. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,860 Tome. Preciso ir mijar. 176 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 Bernardo. 177 00:10:18,159 --> 00:10:20,369 N�o deixem cair. Viram? J� caiu. 178 00:10:33,841 --> 00:10:36,385 Quer me matar do cora��o? O que est� fazendo aqui? 179 00:10:36,802 --> 00:10:38,304 Voc� sempre aparece em todo lado! 180 00:10:38,679 --> 00:10:41,640 Eu ia espalhar as cinzas 181 00:10:42,099 --> 00:10:44,852 de meu marido nos Picos G�meos, 182 00:10:45,478 --> 00:10:49,523 mas um caminh�o me largou aqui. 183 00:10:49,607 --> 00:10:54,612 N�o me sinto bem, n�o consigo cumprir a minha promessa. 184 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 Venha aqui! 185 00:10:59,325 --> 00:11:01,118 Venha aqui, venha! 186 00:11:05,039 --> 00:11:07,708 Espalhe voc� as cinzas 187 00:11:07,792 --> 00:11:11,253 na igreja dos Picos G�meos. 188 00:11:11,337 --> 00:11:13,589 E use esta moeda 189 00:11:13,673 --> 00:11:16,884 para acender uma vela para a virgem 190 00:11:16,967 --> 00:11:20,554 na igreja do Nosso Senhor do Consolo. 191 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 Entendeu? 192 00:11:25,142 --> 00:11:26,142 Sim! 193 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 Se n�o cumprir sua promessa, 194 00:11:30,689 --> 00:11:32,692 o sangue em seu cora��o coagular�. 195 00:11:33,567 --> 00:11:35,945 O azar ir� segui-lo 196 00:11:36,654 --> 00:11:38,239 e a todos ao seu redor. 197 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 Bem, mas... Se eu fizer isso, 198 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 voc� remover� as duas maldi��es? 199 00:11:46,997 --> 00:11:49,083 Vamos, j� est�o acumulando. 200 00:11:54,380 --> 00:11:57,049 Escute, por acaso voc� sabe trocar pneu? 201 00:12:07,309 --> 00:12:09,562 Malditos millennials! 202 00:12:09,937 --> 00:12:11,439 N�o sabem fazer nada! 203 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 - Saiam da frente. - At� mais, Sra. Clemen. 204 00:12:14,275 --> 00:12:17,319 - Saiam do caminho. - Venham aqui, meninas. 205 00:12:20,239 --> 00:12:21,449 Armando, pegue o pneu. 206 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 - Feche e vamos. - Vamos, meninas. 207 00:12:24,452 --> 00:12:25,619 Bernardo, 208 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 por que arranja um motorista que n�o sabe trocar um pneu? 209 00:12:28,664 --> 00:12:29,874 Um motorista? 210 00:12:30,291 --> 00:12:34,211 Armando n�o � motorista, � secret�rio da prefeitura. 211 00:12:34,670 --> 00:12:35,796 Vamos, secret�rio. 212 00:12:56,984 --> 00:12:58,652 O que est� acontecendo com a Sra. Clemen? 213 00:12:59,153 --> 00:13:00,779 Ela me amaldi�oou. 214 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 Vejam, a estrela do futebol acredita em bruxas. 215 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 Voc� continua me surpreendendo. 216 00:13:08,954 --> 00:13:11,499 Estamos nos Picos G�meos! 217 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 A casa das Diablas. 218 00:13:32,019 --> 00:13:33,979 QUARTOS DISPON�VEIS 219 00:13:41,445 --> 00:13:44,031 - Cuidado, cara. - Olhe para isso. 220 00:13:44,114 --> 00:13:46,158 Meninas, peguem suas malas, por favor. 221 00:13:46,242 --> 00:13:47,743 Veja se a mala est� l�. 222 00:13:47,826 --> 00:13:49,912 Esse cara n�o para de olhar para voc�. 223 00:13:51,622 --> 00:13:54,416 Eu n�o sabia que ter�amos torcida organizada. 224 00:13:55,626 --> 00:13:57,211 N�o, seu pai nos contratou, 225 00:13:57,294 --> 00:13:59,421 porque n�o aguenta mais ver voc� jogar. 226 00:14:01,215 --> 00:14:04,218 Ent�o voc�s s�o Las Bravas por causa dessa marra toda? 227 00:14:05,177 --> 00:14:07,513 Para compensar os ovos que faltam a voc�s. 228 00:14:08,889 --> 00:14:10,057 Perderam alguma coisa? 229 00:14:13,561 --> 00:14:14,895 - O que est�o fazendo? - Nada. 230 00:14:14,979 --> 00:14:15,979 O qu�? 231 00:14:16,272 --> 00:14:17,940 - Nada? - Nada mesmo. 232 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Por que voc� est� rindo? 233 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 Voc� viu aqueles caras olhando para elas? 234 00:14:27,992 --> 00:14:30,452 Eles est�o interessados, s� falo isso. 235 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 Algu�m me ajude a subir! 236 00:14:41,755 --> 00:14:43,299 Boa tarde, sejam bem-vindos. 237 00:14:43,382 --> 00:14:44,675 - Time de Las Bravas? - Sim. 238 00:14:45,384 --> 00:14:46,802 - Obrigado. - De nada. 239 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 Isso fico conosco, certo? 240 00:14:49,513 --> 00:14:51,807 - As chaves, Flor. - Aqui est�o. 241 00:14:51,890 --> 00:14:53,642 - Vamos. - Vamos, colega de quarto. 242 00:14:53,726 --> 00:14:55,894 Formem pares, tomem suas chaves 243 00:14:55,978 --> 00:14:57,438 e v�o para os quartos, por favor. 244 00:14:57,521 --> 00:14:58,897 - Eu escolho a Claudia. - O qu�? 245 00:15:05,029 --> 00:15:06,071 Obrigada, Flor. 246 00:15:07,531 --> 00:15:08,616 Obrigada. 247 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 Obrigada. 248 00:15:13,412 --> 00:15:15,039 Majo, voc� ir� com a Hache. 249 00:15:15,789 --> 00:15:18,208 - Eu n�o a conhe�o. - Mas j� v�o se conhecer. 250 00:15:25,841 --> 00:15:29,094 - N�o h� outro quarto? - Lamento, estamos cheios. 251 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 Eu n�o ronco. 252 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 Estou brincando, fique com o quarto. 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,935 Vou com o Sebas e o Bernardo. 254 00:15:37,019 --> 00:15:38,228 - Obrigada. - Certo. 255 00:15:39,063 --> 00:15:40,522 - Obrigada. - De nada. 256 00:16:00,417 --> 00:16:02,457 Voc� vai ficar aqui? N�o ia ficar no quarto de cima? 257 00:16:02,711 --> 00:16:05,005 Sim, mas minha cadeira n�o passava na escada, 258 00:16:05,089 --> 00:16:06,674 ent�o Sebas trocou comigo. 259 00:16:07,341 --> 00:16:08,509 N�o se preocupe. 260 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Nem vai notar que estou aqui, sou como um ninja. 261 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 Certo. 262 00:16:23,649 --> 00:16:26,402 - Humberto, o que est� fazendo? - S� olhando, cara. Eu o conhecia. 263 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 N�o fa�a isso, n�o brinque com os mortos. 264 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 Tudo bem. 265 00:16:33,784 --> 00:16:37,079 Treinador, podemos conversar em particular? 266 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 Certo. 267 00:16:41,834 --> 00:16:43,377 Eu vou... 268 00:16:43,460 --> 00:16:45,379 - Eu s� vou at� l�. - Obrigada. 269 00:16:45,462 --> 00:16:47,005 Obrigado. Sente-se. 270 00:16:48,298 --> 00:16:49,925 Est� nervosa com o jogo? 271 00:16:50,008 --> 00:16:51,260 N�o, � que... 272 00:16:54,555 --> 00:16:58,183 Tania n�o est� se sentindo bem, e acha... 273 00:17:00,978 --> 00:17:03,313 - Ela acha que pode estar gr�vida. - O qu�? 274 00:17:03,397 --> 00:17:05,566 Est� deitada na cama, n�o consegue se levantar, 275 00:17:05,649 --> 00:17:09,028 est� com n�useas e n�o pode contar para a m�e. 276 00:17:09,111 --> 00:17:13,031 E ela me pediu para comprar um teste de gravidez. 277 00:17:13,782 --> 00:17:17,286 N�o quero ir sozinha, n�o � um lugar muito legal. 278 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 E quero dizer, voc� �... 279 00:17:23,542 --> 00:17:24,710 Nosso treinador. 280 00:17:27,296 --> 00:17:29,131 Certo. Vamos. 281 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 - Mesmo? - Mesmo. 282 00:17:30,674 --> 00:17:32,092 - Vamos. - Certo. 283 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Obrigada. 284 00:17:43,562 --> 00:17:44,646 O que foi? 285 00:17:46,190 --> 00:17:50,319 Ainda est� triste porque aquele cara ficou secando a Majo? 286 00:17:50,861 --> 00:17:51,945 Claro que n�o. 287 00:17:52,905 --> 00:17:54,031 Talvez um pouco. 288 00:17:54,907 --> 00:17:56,575 Tudo bem, estou com ci�me, e da�? 289 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Ent�o diga a Majo como voc� se sente. 290 00:17:58,994 --> 00:18:00,704 E olhe � sua volta. Estamos em um hotel, 291 00:18:01,747 --> 00:18:04,500 cercados por �rvores, p�ssaros cantando, 292 00:18:04,583 --> 00:18:07,669 a noite vai chegar logo, agora � a hora! 293 00:18:08,378 --> 00:18:10,172 Se os caras est�o interessados nela, 294 00:18:10,255 --> 00:18:13,425 voc� tem que jogar a partida ou mudar de esporte. 295 00:18:13,509 --> 00:18:14,718 - Voc� est� certo. - Claro. 296 00:18:15,093 --> 00:18:16,470 � agora, ou nunca. 297 00:18:16,553 --> 00:18:19,264 H� anos, estou ensaiando as palavras que quero dizer. 298 00:18:20,766 --> 00:18:21,926 Devo comprar flores para ela? 299 00:18:22,267 --> 00:18:23,310 V�o murchar. 300 00:18:23,894 --> 00:18:26,522 - Devo fazer uma serenata? - Voc� n�o � cantor. 301 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Escute. Quando chegar a hora, 302 00:18:28,690 --> 00:18:31,693 voc� tem que provar a ela que � forte, 303 00:18:32,528 --> 00:18:35,656 respons�vel, confi�vel. 304 00:18:36,156 --> 00:18:37,908 Voc� n�o precisa de flores. 305 00:18:38,700 --> 00:18:40,035 Precisa de camisinhas. 306 00:18:41,286 --> 00:18:43,163 Vamos comprar algumas. 307 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 Me segure, me segure! 308 00:19:02,266 --> 00:19:04,143 Que aconteceu? Os g�meos se perderam? 309 00:19:04,518 --> 00:19:06,937 Estamos aqui para pedir desculpas. 310 00:19:07,020 --> 00:19:11,316 E dizer que as mulheres t�m direito de jogar futebol. 311 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Temos direito? 312 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 Isso est� na constitui��o ou voc�s est�o nos dando o direito? 313 00:19:17,447 --> 00:19:19,533 Podemos ensinar algumas coisas a voc�s. 314 00:19:19,950 --> 00:19:23,787 Vamos jogar uma partida, voc�s dois contra n�s duas. 315 00:19:24,872 --> 00:19:26,957 - Aqui e agora. - Vamos nessa. 316 00:19:27,040 --> 00:19:28,880 Dois contra dois e quem marca dois gols, vence. 317 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Certo. Mas se vencermos, 318 00:19:33,881 --> 00:19:35,048 voc� vai me dar um beijo. 319 00:19:35,382 --> 00:19:37,009 E se vencermos, 320 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 quebraremos seu nariz. 321 00:19:40,178 --> 00:19:41,430 - Certo. - Certo. 322 00:19:43,891 --> 00:19:45,225 Eu n�o tenho certeza disso. 323 00:19:46,351 --> 00:19:47,895 Voc� tem testes de gravidez? 324 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 - Sim. - Veja s�... 325 00:19:50,063 --> 00:19:51,106 Posso levar um? 326 00:19:54,109 --> 00:19:56,236 - Para sua filha? - Sim, � minha filha. 327 00:19:56,570 --> 00:19:58,989 Bem, n�o exatamente, sou treinador dela. 328 00:19:59,072 --> 00:20:01,158 - N�o � para mim, � para minha amiga. - Exato. 329 00:20:01,909 --> 00:20:02,951 Preservativos... 330 00:20:04,077 --> 00:20:06,288 Caramba. Que coincid�ncia. 331 00:20:06,371 --> 00:20:09,917 - Sim, este... Pode atend�-los primeiro. - Sim, claro. 332 00:20:10,000 --> 00:20:11,519 N�o se preocupe, n�o � uma emerg�ncia. 333 00:20:11,543 --> 00:20:15,005 Estamos aqui para comprar um rem�dio para o est�mago. 334 00:20:15,505 --> 00:20:17,716 Ele tem dificuldade de ir ao banheiro fora de casa. 335 00:20:17,799 --> 00:20:20,052 - Tamb�m sinto o mesmo. - A mesma coisa, sim. 336 00:20:20,135 --> 00:20:21,845 Queremos duas caixas do mesmo rem�dio. 337 00:20:22,471 --> 00:20:24,681 Essa menina est� quase estourando 338 00:20:24,765 --> 00:20:27,225 e temos um jogo amanh� e assim ela n�o vai marcar. 339 00:20:27,309 --> 00:20:28,352 O qu�? 340 00:20:29,561 --> 00:20:31,521 Marcar gols, quero dizer. 341 00:20:31,605 --> 00:20:32,689 N�o pensem besteira. 342 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 D�-nos outra caixa, por favor. Tamb�m n�o me sinto bem. 343 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 -E duas "chilipetas", por favor. 344 00:20:37,235 --> 00:20:38,338 - Duas o qu�? - Quanto custa? 345 00:20:38,362 --> 00:20:41,031 - S�o balas recheadas de chiclete. - 324. 346 00:20:41,114 --> 00:20:42,532 - Certo. - Treinador... 347 00:20:42,616 --> 00:20:43,736 - O que foi? - Vou completar. 348 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 Certo! 349 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 A� est� tudo. 350 00:20:48,330 --> 00:20:49,456 - O troco. - Obrigado. 351 00:20:50,165 --> 00:20:52,376 - Aqui est�. - At� mais. 352 00:20:52,459 --> 00:20:54,211 - Tchau, meninos. - Vamos. 353 00:20:55,921 --> 00:20:57,464 Eu n�o tenho dinheiro sobrando. 354 00:21:03,804 --> 00:21:04,804 Tr�s? 355 00:21:05,555 --> 00:21:06,974 Estamos todos aqui. 356 00:21:08,266 --> 00:21:10,519 - Damas primeiro. - S�rio? 357 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Pronta, Hache? 358 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 Muito bem! 359 00:21:27,494 --> 00:21:28,745 Sim! 360 00:21:36,420 --> 00:21:39,840 Est� vendo? Isso � um sinal, eu n�o deveria for�ar a barra. 361 00:21:39,923 --> 00:21:41,049 Voc� quer um sinal? 362 00:21:41,758 --> 00:21:43,510 Este � o seu sinal, cara. 363 00:21:44,636 --> 00:21:47,889 Deve ser a �nica m�quina de camisinhas do mundo. 364 00:21:48,265 --> 00:21:49,266 Me d� uma moeda. 365 00:21:50,726 --> 00:21:52,561 N�o tenho, gastei tudo nestas coisas. 366 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Eu sei onde conseguir uma. 367 00:21:56,398 --> 00:21:57,482 Vamos l�. 368 00:21:58,692 --> 00:21:59,735 Vamos, Santi! 369 00:22:00,277 --> 00:22:01,277 Sim. 370 00:22:38,190 --> 00:22:39,691 Voc� sabe o que est� acontecendo? 371 00:22:39,775 --> 00:22:41,651 N�o sei. Mas n�o consegui tirar um cochilo. 372 00:22:41,735 --> 00:22:43,111 Eu estava trabalhando. 373 00:22:47,616 --> 00:22:48,950 Porra. Bernardo! 374 00:22:49,659 --> 00:22:50,744 Essa roupa � minha. 375 00:22:51,661 --> 00:22:52,704 Peguei emprestada. 376 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 Mas me pergunte primeiro. 377 00:22:56,416 --> 00:22:59,127 - Voc� joga muito bem. - Ganharam nosso respeito. 378 00:22:59,544 --> 00:23:01,088 Continuem praticando, meninos. 379 00:23:01,755 --> 00:23:03,715 Talvez consigam um beijo da pr�xima vez. 380 00:23:10,347 --> 00:23:11,890 Vou ver como est� Tania. 381 00:23:12,349 --> 00:23:14,810 - Onde Tania est�? - S� falta ela n�o estar. 382 00:23:14,893 --> 00:23:16,103 Bom, n�o importa. 383 00:23:19,064 --> 00:23:21,441 - O que fazemos? - D� isso para a Tania. 384 00:23:21,525 --> 00:23:23,193 Eu vou distra�-la. Flor! 385 00:23:25,070 --> 00:23:27,197 - Oi. - Adorei o livro. 386 00:23:27,280 --> 00:23:29,199 - Sim? - Sim, � como... 387 00:23:29,699 --> 00:23:30,742 um suspense com... 388 00:23:33,036 --> 00:23:34,746 com alguns aspectos de com�dia g�tica. 389 00:23:34,830 --> 00:23:36,915 E um pouco de realismo m�gico com prosa, n�o �? 390 00:23:37,415 --> 00:23:39,626 - Que fofo. - Sim, � muito fofo. 391 00:23:39,709 --> 00:23:41,729 - Eu dei uma ou duas risadas... - Eu estava falando de voc�. 392 00:23:41,753 --> 00:23:44,214 Eu? Obrigado. 393 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 Tudo bem. 394 00:23:47,717 --> 00:23:49,719 Sabe se tem uma continua��o? 395 00:23:50,387 --> 00:23:52,681 - Ou uma segunda parte? - Eu n�o acho. 396 00:24:15,787 --> 00:24:17,080 Humberto, onde est� minha moeda? 397 00:24:17,914 --> 00:24:20,208 Eu peguei. Amanh� eu devolvo. 398 00:24:20,292 --> 00:24:21,918 Amanh�? Onde ela est�? 399 00:24:22,502 --> 00:24:25,505 Eu gastei em... Tive que usar... 400 00:24:25,589 --> 00:24:27,299 para uma coisa... 401 00:24:27,382 --> 00:24:29,092 - O qu�? - Era importante. 402 00:24:29,176 --> 00:24:30,635 O que aconteceu? 403 00:24:30,719 --> 00:24:31,845 Desculpe. 404 00:24:31,928 --> 00:24:34,890 N�o pode pegar coisas que n�o pertencem a voc�. 405 00:24:34,973 --> 00:24:36,349 - Olhe... - Vamos r�pido. 406 00:24:38,435 --> 00:24:39,435 � esta. 407 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 Ent�o... 408 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 - Mas... - Ele pode! 409 00:24:42,606 --> 00:24:44,774 - Voc�? - N�o, era para o Santi, mas eu posso... 410 00:24:45,942 --> 00:24:48,820 Precisamos tirar a moeda e agora est� complicado. 411 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 Faremos isso amanh� depois do jogo. 412 00:24:50,864 --> 00:24:51,948 O qu�? N�o! 413 00:24:52,032 --> 00:24:54,993 Eu preciso disso agora para quebrar a maldi��o. Isso � s�rio. 414 00:24:55,076 --> 00:24:57,996 Certo, eu fiz besteira. Eu vou consertar isso. 415 00:24:58,496 --> 00:24:59,748 Deem um pouco de espa�o. 416 00:25:02,000 --> 00:25:03,376 O que voc� vai fazer? 417 00:25:08,465 --> 00:25:10,675 Imposs�vel, essas coisas s�o muito dif�ceis de quebrar. 418 00:25:10,759 --> 00:25:12,510 Com licen�a. 419 00:25:13,136 --> 00:25:14,221 - D� espa�o. - O qu�? 420 00:25:14,304 --> 00:25:16,640 Temos que pensar com a cabe�a. 421 00:25:17,057 --> 00:25:18,099 Esperem. 422 00:25:21,061 --> 00:25:23,563 - N�o coloque isso na boca. - Voc� vai pegar t�tano. 423 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 Aqui vamos n�s. 424 00:25:25,649 --> 00:25:27,025 M�QUINA DE PRESERVATIVOS 425 00:25:30,946 --> 00:25:32,386 Quando eu era pequeno, eu conseguia. 426 00:25:33,156 --> 00:25:34,282 Vamos ver. 427 00:25:34,824 --> 00:25:35,867 Pronto. 428 00:25:35,951 --> 00:25:37,535 - Sim? - Pronto. 429 00:25:37,619 --> 00:25:39,496 - Pegou? - N�o. 430 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Oi, Santi. 431 00:25:50,257 --> 00:25:51,299 Voc� est� bem? 432 00:25:51,800 --> 00:25:53,760 Majo, eu... 433 00:25:55,512 --> 00:25:58,431 Sempre acreditei que o respeito �... 434 00:25:59,182 --> 00:26:02,269 a base de qualquer rela��o. 435 00:26:02,978 --> 00:26:04,312 Eu concordo. 436 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Eu desrespeitei voc�? 437 00:26:07,732 --> 00:26:09,109 N�o, n�o � isso. 438 00:26:10,568 --> 00:26:12,696 O que estou tentando dizer �... 439 00:26:13,905 --> 00:26:17,284 Respeitar � esperar e ter paci�ncia para... 440 00:26:17,951 --> 00:26:20,078 encontrar a pessoa certa. 441 00:26:20,453 --> 00:26:22,038 Tudo isso �... 442 00:26:22,664 --> 00:26:24,082 � necess�rio. 443 00:26:24,165 --> 00:26:25,875 S�o para... 444 00:26:26,626 --> 00:26:28,795 Para... para... 445 00:26:35,510 --> 00:26:38,221 Pronto para marcar alguns gols, n�o, campe�o? 446 00:26:38,305 --> 00:26:39,723 - O qu�? - Tome. 447 00:26:42,642 --> 00:26:43,935 Desculpe, Majo. 448 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 N�o se preocupe. 449 00:26:57,324 --> 00:26:58,992 - J�? - J�? 450 00:26:59,075 --> 00:27:00,410 Esperem um pouco. 451 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 � americana, imposs�vel de abrir. 452 00:27:04,039 --> 00:27:06,249 - Muito tecnol�gico. - Deixe-me tentar. 453 00:27:09,669 --> 00:27:10,669 Vamos l�. 454 00:27:11,212 --> 00:27:12,547 Voc� vai se machucar. 455 00:27:12,630 --> 00:27:13,882 Espere um segundo. 456 00:27:14,966 --> 00:27:16,468 � a Flor. Al�? 457 00:27:17,927 --> 00:27:20,388 - O que �, Flor? - Lamento incomod�-lo, 458 00:27:20,472 --> 00:27:22,182 mas estou preocupada com Tania. 459 00:27:22,557 --> 00:27:23,808 Preocupada? Por qu�? 460 00:27:23,892 --> 00:27:27,896 N�o te contei porque � pessoal. 461 00:27:27,979 --> 00:27:31,566 N�o � nada. S� passei no quarto dela 462 00:27:31,649 --> 00:27:33,943 para ver se ela precisava algo, mas ela n�o respondeu. 463 00:27:34,027 --> 00:27:37,238 Mandei uma mensagem, ela viu e n�o respondeu. 464 00:27:37,572 --> 00:27:38,740 - Estou preso! - O qu�? 465 00:27:39,240 --> 00:27:41,534 - Prendi o dedo, Humberto! - Calma, vou cortar! 466 00:27:41,618 --> 00:27:43,286 Voc� vai achar que � bobagem, 467 00:27:43,370 --> 00:27:45,538 mas acho que ela est� escondendo alguma coisa. 468 00:27:45,622 --> 00:27:47,040 - Voc� sabe algo? - Um, dois... 469 00:27:47,123 --> 00:27:49,000 Eu n�o... 470 00:27:49,542 --> 00:27:51,086 Tr�s! Vai! 471 00:27:52,295 --> 00:27:54,672 Disseram que colocam crian�as aqui. 472 00:27:55,215 --> 00:27:56,674 Isso � o que acontece. 473 00:27:57,759 --> 00:27:59,135 Devolva a moeda! 474 00:27:59,219 --> 00:28:00,219 Que gritos s�o esses? 475 00:28:00,887 --> 00:28:03,056 - Tr�s! - Voc� est� em um bar? 476 00:28:03,390 --> 00:28:05,225 Em um bar? N�o. 477 00:28:05,308 --> 00:28:07,894 - Como pode dizer isso? - H� um jogo amanh�. 478 00:28:07,977 --> 00:28:10,313 - N�o, � que... - Abra! 479 00:28:10,397 --> 00:28:12,816 - Encontrei alguns f�s e... - Nos d� a moeda! 480 00:28:12,899 --> 00:28:15,568 Estou dando uma aten��o a eles. 481 00:28:15,652 --> 00:28:18,238 Mas estou ouvindo pessoas gritando ao fundo, como assim? 482 00:28:18,696 --> 00:28:20,573 - Flor, a coisa �... - Est� emperrada! 483 00:28:23,076 --> 00:28:24,285 Est� cortando... 484 00:28:24,369 --> 00:28:25,578 A liga��o est�... 485 00:28:28,998 --> 00:28:31,167 Se voc� vir minha m�o, me d� a moeda! 486 00:28:31,251 --> 00:28:32,836 Chega, vamos. 487 00:28:34,212 --> 00:28:35,505 Desculpe. 488 00:28:39,801 --> 00:28:41,177 Desculpe mesmo. 489 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 Estou rico! 490 00:29:00,530 --> 00:29:03,825 � sua culpa ter deixado uma moeda amaldi�oada ali. 491 00:29:04,492 --> 00:29:05,994 Voc� disse: "Eu sou um ninja, 492 00:29:06,077 --> 00:29:07,495 nem vai notar que estou aqui." 493 00:29:07,579 --> 00:29:09,860 - Voc� n�o me viu pegando. - E n�o acredito nessas coisas. 494 00:29:09,914 --> 00:29:11,332 - Me d� a moeda. - Espere. 495 00:29:11,666 --> 00:29:13,084 Eu comprei v�rias daquele senhor. 496 00:29:13,168 --> 00:29:15,253 - Voc� tem? - Sim. 497 00:29:15,336 --> 00:29:17,005 - � essa? - N�o. 498 00:29:19,132 --> 00:29:20,925 - N�o est� a�. - Segure. 499 00:29:22,594 --> 00:29:25,054 Deixe-me ver. Aqui vamos n�s. 500 00:29:26,389 --> 00:29:28,516 - � essa? - Aqui n�o est�. 501 00:29:29,350 --> 00:29:30,768 - Certo. - Sebas, a moeda! 502 00:29:30,852 --> 00:29:32,312 - N�o est�. - Como n�o? 503 00:29:32,854 --> 00:29:34,614 - Est� bem? - Sim, � que eu tinha encontrado, 504 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 - agora n�o est� mais comigo. - Sebas, onde est�? 505 00:29:37,358 --> 00:29:39,694 Sim, eu guardei aqui, desculpe. J� tinha separado. 506 00:29:45,575 --> 00:29:46,659 J� chega, n�o? 507 00:29:55,960 --> 00:29:58,713 Nada aconteceu. Eu pensei que sentiria algo. 508 00:30:09,432 --> 00:30:11,518 V�o subindo, eu alcan�o voc�s. 509 00:30:17,398 --> 00:30:18,525 Flor. 510 00:30:18,608 --> 00:30:20,026 Quero falar com voc� sobre Tania. 511 00:30:20,777 --> 00:30:23,112 Mas est� tudo bem. N�o se preocupe, sim? 512 00:30:23,655 --> 00:30:25,323 Podemos conversar depois da partida? 513 00:30:25,406 --> 00:30:26,533 - Certo. - Sim. 514 00:30:32,997 --> 00:30:35,959 Boa, meninas! Vamos, Hache. 515 00:30:38,795 --> 00:30:41,256 Obrigado, Sebas. � melhor dar uma lavada. 516 00:30:54,727 --> 00:30:57,313 Bravas, ou�am com aten��o. 517 00:30:57,397 --> 00:31:00,900 N�o deixem que vaias e ovos derrubem voc�s. 518 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 Quero que encarem como um grito de guerra. 519 00:31:03,861 --> 00:31:04,988 Assim que chegarmos, 520 00:31:05,071 --> 00:31:08,616 quero que des�am e v�o ao campo com a cabe�a erguida. 521 00:31:08,992 --> 00:31:11,786 - Caminhar para o campo? - Fique quieto! Sebas, por favor. 522 00:31:12,745 --> 00:31:16,082 Garanto que se enfrentarmos assim, 523 00:31:16,583 --> 00:31:19,961 na hora do jogo, os medos ficar�o para tr�s, certo? 524 00:31:20,044 --> 00:31:21,546 - Estamos prontos? - Sim! 525 00:31:21,963 --> 00:31:24,340 - Prontos! - Santiago, pare o �nibus. 526 00:31:35,351 --> 00:31:36,728 Bem-vindos ao Picos G�meos. 527 00:31:38,104 --> 00:31:40,648 Sebas, e o Humberto? 528 00:31:40,732 --> 00:31:42,108 Santi vai ajud�-lo. 529 00:31:53,369 --> 00:31:55,049 Tem que dar uma lavadinha nisso, motorista. 530 00:31:55,872 --> 00:31:56,873 � por aqui. 531 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 Vamos, Bravas! 532 00:32:02,253 --> 00:32:04,756 Lembrem que os medos ficaram no �nibus! 533 00:32:05,381 --> 00:32:06,633 - Vamos aquecer. - Vamos. 534 00:32:07,091 --> 00:32:08,635 Tania, Claudita. 535 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Vamos, Las Bravas! 536 00:32:12,597 --> 00:32:14,307 Vamos, Majo. Isso, WiFi. 537 00:32:14,390 --> 00:32:15,475 Oi, Sebas. 538 00:32:15,558 --> 00:32:17,226 TREINADOR 539 00:32:17,310 --> 00:32:18,811 Prazer em v�-lo, camarada. 540 00:32:21,189 --> 00:32:23,232 Como vai, senhor? 541 00:32:23,316 --> 00:32:24,525 Um passarinho me contou... 542 00:32:24,859 --> 00:32:26,653 - Contou o qu�? - Como o qu�? 543 00:32:27,028 --> 00:32:29,489 Que voc� ficou de auxiliar. 544 00:32:29,572 --> 00:32:31,658 N�o espalhe mentiras, voc� ficar� de castigo. 545 00:32:31,741 --> 00:32:34,243 - N�o estou mentindo. - Sou cotreinador 546 00:32:34,327 --> 00:32:36,162 junto de Roberto Casas. 547 00:32:36,245 --> 00:32:37,580 - Cotreinador... - Bobby. 548 00:32:37,955 --> 00:32:39,582 - Bobby! - O que foi? 549 00:32:39,666 --> 00:32:42,710 Venha aqui. Deixe-me apresent�-lo... 550 00:32:43,795 --> 00:32:46,631 ao Kelorito, o diretor t�cnico das Diablas. 551 00:32:46,714 --> 00:32:49,717 Que recep��o nos deram. N�o podem ser mais educados? 552 00:32:49,801 --> 00:32:52,095 � assim que a gente faz por aqui. Usamos ovos. 553 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 � um prazer apertar sua m�o, 554 00:32:57,809 --> 00:33:00,561 mas ser� um prazer maior venc�-los. 555 00:33:00,645 --> 00:33:01,729 N�o, mesmo! 556 00:33:02,647 --> 00:33:03,647 Mas vejam s�... 557 00:33:04,232 --> 00:33:05,232 Quem temos aqui? 558 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 - Kelorito. - Voc� se lembra de mim? 559 00:33:09,112 --> 00:33:12,532 Finalmente nos encontramos novamente, Guachinango. 560 00:33:12,615 --> 00:33:15,326 N�o, pois n�o te encontro... Desculpe, n�o te vi a� embaixo. 561 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 Voc� me encontrou. 562 00:33:18,162 --> 00:33:19,706 Boa sorte no campo. 563 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 Porque v�o precisar. 564 00:33:24,752 --> 00:33:26,129 Parece um periquito australiano. 565 00:33:29,257 --> 00:33:31,592 - O que aconteceu, Bernardo? - Ele � meu arqui-inimigo. 566 00:33:31,926 --> 00:33:33,845 Kelorito versus Guachinango. 567 00:33:34,262 --> 00:33:36,597 - Faz�amos luta livre. - Ent�o � verdade? 568 00:33:37,473 --> 00:33:38,742 Pensei que voc� estava brincando. 569 00:33:38,766 --> 00:33:41,561 Sim. Kelorito deu porrada no Guachinango. 570 00:33:41,936 --> 00:33:43,521 - Mesmo? - Ele pode ser 571 00:33:44,355 --> 00:33:47,358 um Mini Me baixinho mas foi a pedra que ficou no caminho 572 00:33:47,442 --> 00:33:49,318 do meu estrelato na luta livre profissional. 573 00:33:49,652 --> 00:33:52,655 - Eu n�o sabia. - Ele o deixou tr�s dias em coma. 574 00:33:53,030 --> 00:33:55,950 Obrigado por compartilhar uma hist�ria do seu passado. 575 00:33:56,868 --> 00:33:59,162 Algu�m mais tem algo para compartilhar do passado? 576 00:34:01,289 --> 00:34:03,082 Eu sei que n�o podemos mudar o passado, 577 00:34:03,875 --> 00:34:05,084 mas o presente, sim. 578 00:34:05,168 --> 00:34:07,003 Eu quero v�-las vencendo hoje. 579 00:34:07,086 --> 00:34:08,129 Vamos! 580 00:34:11,799 --> 00:34:13,134 Seja o exemplo, Pati! 581 00:34:15,928 --> 00:34:18,598 TR�S PARTIDAS PARA A FINAL 582 00:34:25,146 --> 00:34:26,230 Vamos l�! 583 00:34:26,939 --> 00:34:27,982 Ol�. 584 00:34:28,065 --> 00:34:29,317 - Oi. Bom dia. - Bom dia. 585 00:34:30,193 --> 00:34:32,195 Sou Armando Rodriguez, �rbitro desta partida. 586 00:34:32,278 --> 00:34:33,780 Prazer em conhec�-lo, eu sou Sebas. 587 00:34:34,197 --> 00:34:36,324 Cotreinador das Bravas. 588 00:34:36,407 --> 00:34:37,450 Prazer, Sebas. 589 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 Ent�o. Quero uma partida intensa, mas limpa. 590 00:34:40,745 --> 00:34:42,497 Diga �s suas atletas. 591 00:34:42,580 --> 00:34:46,459 Claro que sim, prometemos um jogo intenso... 592 00:34:47,168 --> 00:34:48,168 e limpo tamb�m. 593 00:34:49,670 --> 00:34:52,590 - Um prazer, Sebas. - Como era o seu nome? 594 00:34:52,673 --> 00:34:54,276 - Armando. - Prazer em conhec�-lo, Armando. 595 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Armando Rodriguez. - Claro. 596 00:34:56,761 --> 00:34:58,638 - Tchau. - At� logo. 597 00:35:04,769 --> 00:35:07,355 Outra volta, vamos, Bravas. 598 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 Vamos, Bravas! 599 00:35:34,924 --> 00:35:36,509 Vamos, Bravas! 600 00:35:38,427 --> 00:35:39,929 Para Pati! 601 00:35:48,729 --> 00:35:49,814 Vamos, Hache! 602 00:35:51,732 --> 00:35:52,732 Aten��o! 603 00:35:55,611 --> 00:35:56,612 �rbitro! 604 00:35:58,114 --> 00:35:59,156 Voc� � cego? 605 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Ela bateu! 606 00:36:01,242 --> 00:36:03,369 Foi uma falta clara, seu puto! 607 00:36:03,744 --> 00:36:04,996 Mostre o cart�o a ela! 608 00:36:05,079 --> 00:36:06,664 Que porra! Seu merda! 609 00:36:06,747 --> 00:36:07,915 Voc� n�o est� vendo? 610 00:36:07,999 --> 00:36:10,251 Marque a falta! Marque! 611 00:36:10,334 --> 00:36:11,460 - Bobby, relaxe. - O qu�? 612 00:36:11,544 --> 00:36:14,297 - Foi um passe. - Como um passe? Quase quebrou sua perna. 613 00:36:19,844 --> 00:36:21,095 Passem! 614 00:36:43,034 --> 00:36:45,786 - Ladr�o! - Bobby, respeite o �rbitro, por favor. 615 00:36:45,870 --> 00:36:47,705 - O que �? - � o esp�rito esportivo. 616 00:36:47,788 --> 00:36:49,268 Que esp�rito esportivo porra nenhuma! 617 00:36:49,498 --> 00:36:51,083 - Voc� est� do lado de quem? - Vamos. 618 00:36:51,167 --> 00:36:53,794 S� estou dizendo, acalme-se, cara. 619 00:36:59,175 --> 00:37:01,302 Isso, pegue a bola, sim! 620 00:37:01,385 --> 00:37:03,304 Vamos, todas! 621 00:37:03,387 --> 00:37:05,598 Muito bem! Em frente! 622 00:37:09,518 --> 00:37:10,895 Gol! 623 00:37:11,228 --> 00:37:12,688 Vamos, Diablas! 624 00:37:13,940 --> 00:37:15,107 Isso n�o terminou! 625 00:37:20,571 --> 00:37:22,198 Quebrei um espelho ou o qu�? 626 00:37:24,617 --> 00:37:26,410 Se voc� n�o cumprir sua palavra, 627 00:37:26,494 --> 00:37:28,537 o sangue em seu cora��o coagular�. 628 00:37:28,621 --> 00:37:30,748 O azar o perseguir�... 629 00:37:31,707 --> 00:37:33,376 e a todos ao seu redor. 630 00:37:34,919 --> 00:37:37,171 Sebas, cuide do jogo. J� volto. 631 00:37:37,588 --> 00:37:39,048 Bobby, aonde voc� vai? 632 00:37:42,927 --> 00:37:43,927 Vamos l�. 633 00:37:44,512 --> 00:37:45,554 Vamos, meninas! 634 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 Vamos! 635 00:38:05,533 --> 00:38:06,951 Hache, v� subindo! 636 00:38:13,457 --> 00:38:15,167 Lorenita, v� aquecer. 637 00:38:19,714 --> 00:38:20,881 Vamos l�, para o aquecimento. 638 00:38:29,890 --> 00:38:31,434 Pai nosso que estais no c�u... 639 00:38:32,852 --> 00:38:33,894 Que merda! 640 00:38:38,315 --> 00:38:39,817 Juiz, isso � uma falta! 641 00:38:42,028 --> 00:38:43,028 Calma, calma! 642 00:38:43,654 --> 00:38:46,133 N�o vai reclamar com o �rbitro? Ele n�o est� nem a�... Isso � falta! 643 00:38:46,157 --> 00:38:47,300 Eu sei. Acalme-se, por favor. 644 00:38:47,324 --> 00:38:48,969 Ele est� apitando contra. Fa�a seu trabalho. 645 00:38:48,993 --> 00:38:50,202 Eu sei, fique calmo. 646 00:39:05,968 --> 00:39:07,011 Sinto muito, Clemen... 647 00:39:11,640 --> 00:39:13,476 Voc� disse Picos G�meos, me d� uma ajuda. 648 00:39:16,729 --> 00:39:18,147 Isso � o melhor que posso fazer. 649 00:39:19,523 --> 00:39:20,524 Vai ficar aqui. 650 00:39:33,996 --> 00:39:34,996 Muito bem, Hache! 651 00:39:40,795 --> 00:39:42,046 Vamos, Shakira! 652 00:39:44,131 --> 00:39:45,966 Gol! 653 00:39:46,050 --> 00:39:47,235 O que aconteceu? Como estamos? 654 00:39:47,259 --> 00:39:48,677 Dois a um! Dois a um! 655 00:39:48,761 --> 00:39:50,846 - Estamos bem! - Bem, muito bem! 656 00:39:57,561 --> 00:40:00,314 Te demos chance. Te demos chance com esse gol. 657 00:40:00,648 --> 00:40:04,110 Apenas para compensar aquela pequena falta. 658 00:40:10,533 --> 00:40:11,992 Vamos! Vamos! 659 00:40:13,327 --> 00:40:14,578 Vamos Emi! 660 00:40:16,163 --> 00:40:17,832 Boa recupera��o, vamos Emi! 661 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 - Vamos, Emi! - Para Preciado! 662 00:40:20,626 --> 00:40:21,710 Est�o buscando... 663 00:40:21,794 --> 00:40:23,587 Elas t�m que buscar. 664 00:40:23,671 --> 00:40:25,798 - Hache! - Est� com voc�! 665 00:40:26,132 --> 00:40:27,132 Chute, Hache! 666 00:40:27,466 --> 00:40:29,844 - Gol! - � isso a�! 667 00:40:29,927 --> 00:40:32,012 Gol, gol! 668 00:40:32,096 --> 00:40:33,597 De Lorenita! Gol! 669 00:40:33,681 --> 00:40:35,432 Gol! Dois! 670 00:40:37,560 --> 00:40:39,311 Dois a dois! O que aconteceu? 671 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Aqui, para voc� ver da sua altura. 672 00:40:45,651 --> 00:40:46,902 Vamos, Bravas! 673 00:40:52,241 --> 00:40:54,160 Vamos, Bravas! Vamos meter mais! 674 00:40:54,535 --> 00:40:55,535 Sim! 675 00:40:56,787 --> 00:40:59,123 - Lindo gol, n�o? - Muito bom, vamos! 676 00:41:01,542 --> 00:41:02,543 Isso! 677 00:41:04,795 --> 00:41:05,963 Vamos, Majo! 678 00:41:07,590 --> 00:41:09,091 Tania, pegue a bola. 679 00:41:10,259 --> 00:41:11,302 Tania? 680 00:41:12,094 --> 00:41:13,345 Tania? Voc� est� bem? 681 00:41:14,054 --> 00:41:16,390 Meus peitos doem, treinador. 682 00:41:17,474 --> 00:41:19,185 Est� vazando! 683 00:41:19,268 --> 00:41:21,687 Eu n�o estou gr�vida! 684 00:41:28,777 --> 00:41:30,112 Ent�o era isso. 685 00:41:40,039 --> 00:41:41,373 Vamos, Bravas! 686 00:41:42,625 --> 00:41:43,792 Vamos, Bravas! 687 00:41:43,876 --> 00:41:46,378 Vamos l�, Bravas. Muito bem, Tania! 688 00:41:46,795 --> 00:41:47,880 Vamos, meninas! 689 00:41:49,215 --> 00:41:50,966 - Vamos! - Recuperamos a bola, Hache! 690 00:42:02,519 --> 00:42:03,519 Segure! 691 00:42:07,024 --> 00:42:08,317 Lindo Gol! 692 00:42:09,860 --> 00:42:10,861 �rbitro! 693 00:42:10,945 --> 00:42:12,863 - Foi m�o! - Foi com a m�o! 694 00:42:14,823 --> 00:42:16,617 Anule, foi m�o! 695 00:42:18,410 --> 00:42:19,578 Foi com a m�o! 696 00:42:19,912 --> 00:42:21,664 Voc� � cego, filho da puta? 697 00:42:22,039 --> 00:42:24,959 - Voc� precisa de �culos? - Expulse-o! 698 00:42:25,042 --> 00:42:27,253 - Mais respeito! - N�o! 699 00:42:27,336 --> 00:42:28,504 Voc� est� me expulsando? 700 00:42:28,837 --> 00:42:29,880 Retire-se. 701 00:42:29,964 --> 00:42:32,883 Chupe minhas bolas! Arbitragem de merda, seu filho da puta. 702 00:42:32,967 --> 00:42:34,718 - Bobby, chega! - Filho da puta. 703 00:42:34,802 --> 00:42:36,011 Saia! 704 00:42:36,095 --> 00:42:37,095 Eu sei... 705 00:42:37,513 --> 00:42:38,513 Eu sei, meninas. 706 00:42:38,973 --> 00:42:41,475 Essas s�o as minhas Diablas! 707 00:42:42,101 --> 00:42:45,104 - Venha. Venha. - Perd�o, desculpe. 708 00:42:47,189 --> 00:42:49,692 - Reclame com o juiz, porra! - J� expulsaram o Bobby E agora? 709 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 -O gol foi com a m�o! 710 00:42:51,110 --> 00:42:52,945 No pr�ximo jogo elas ficam sem treinador! 711 00:42:53,028 --> 00:42:55,030 Gosta de ganhar assim, Kelorito? 712 00:42:55,114 --> 00:42:57,050 Sua m�e deve estar feliz com sua vit�ria, seu puto. 713 00:42:57,074 --> 00:42:58,659 Isso � um time, senhor! 714 00:42:59,076 --> 00:43:00,953 - Foi com a m�o. - Nos vemos. 715 00:43:01,704 --> 00:43:02,955 Garotas. 716 00:43:03,872 --> 00:43:05,833 Eu sei que � dif�cil aceitar injusti�as. 717 00:43:07,001 --> 00:43:08,127 Mas ou�am com aten��o. 718 00:43:08,919 --> 00:43:12,715 Se continuarem jogando assim pelo resto da temporada, 719 00:43:13,424 --> 00:43:14,967 voc�s ter�o o que merecem. 720 00:43:16,010 --> 00:43:18,090 Eu sei que n�o d�o a m�nima para o que estou dizendo. 721 00:43:19,430 --> 00:43:20,931 Mas eu garanto 722 00:43:21,015 --> 00:43:23,976 que se usarem essa f�ria, essa raiva 723 00:43:24,059 --> 00:43:26,520 para descarregar na pr�xima partida, voc�s v�o vencer. 724 00:43:27,896 --> 00:43:29,857 Estou muito orgulhoso de todas voc�s. 725 00:43:38,407 --> 00:43:40,492 Foi uma partida dif�cil, Armando. 726 00:43:43,704 --> 00:43:44,747 Sem ressentimentos? 727 00:43:47,166 --> 00:43:48,417 Prazer em conhec�-lo, Armando. 728 00:44:21,658 --> 00:44:22,993 Obrigado. Descansem. 729 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 Obrigado, Bobby. 730 00:44:25,746 --> 00:44:26,997 Algo mais, senhor? 731 00:44:28,499 --> 00:44:30,918 Bom trabalho. Muito bem. Descansem. 732 00:44:31,251 --> 00:44:32,294 Descanse Pati. 733 00:44:32,920 --> 00:44:34,254 Tchau, se cuidem. 734 00:44:35,297 --> 00:44:36,590 - Obrigada. - Obrigado a voc�. 735 00:44:38,425 --> 00:44:40,177 Hache, obrigado. Bom jogo. 736 00:44:40,552 --> 00:44:42,179 Majo. Muito bem! 737 00:44:47,351 --> 00:44:49,978 Obrigado, Flor. Por vir conosco. 738 00:44:52,856 --> 00:44:54,856 Por que ela disse a voc� e n�o a mim que sou a m�e? 739 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 N�o sei. 740 00:44:58,737 --> 00:45:01,615 Uma adolescente com os horm�nios � flor da pele 741 00:45:01,698 --> 00:45:03,450 � mais perigosa que um macaco com pistolas. 742 00:45:04,910 --> 00:45:05,953 Isso ou... 743 00:45:06,870 --> 00:45:08,247 ela precisa de uma figura paterna. 744 00:45:12,543 --> 00:45:15,003 Escute, voc� n�o me perguntou sobre o livro. 745 00:45:17,214 --> 00:45:19,216 Voc� consegue virar a p�gina na sua vida? 746 00:45:20,305 --> 00:46:20,170 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/a6a67 Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.52740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.