All language subtitles for Iron.Cross.The.Road.To.Normandy.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,442 - Nietzche once said, 3 00:00:06,478 --> 00:00:09,080 "The secret of reaping the greatest fruitfulness 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,115 --> 00:00:11,618 and the greatest enjoyment from life 6 00:00:11,653 --> 00:00:13,252 is to live dangerously." 7 00:00:14,618 --> 00:00:17,355 He would've loved it here on the Eastern Front. 8 00:00:59,063 --> 00:01:00,662 - Proceed, Proceed. 9 00:01:32,328 --> 00:01:34,663 - Comrade Stalin orders you! 10 00:01:36,604 --> 00:01:37,605 - Up there. 11 00:01:37,640 --> 00:01:38,936 Get to the trench, now! 12 00:01:38,972 --> 00:01:41,406 Put them out of there, go! 13 00:02:33,223 --> 00:02:35,196 - Prepare yourselves. 14 00:02:36,258 --> 00:02:38,126 Here they come. 15 00:03:01,518 --> 00:03:02,756 - Headquarters, we need to break out. 16 00:03:02,791 --> 00:03:04,387 We need reinforcements! 17 00:03:04,422 --> 00:03:05,790 We've been waiting for over an hour! 18 00:03:05,826 --> 00:03:06,793 Where are they? 19 00:03:10,294 --> 00:03:11,432 - Watch out for the plane. 20 00:03:11,467 --> 00:03:12,299 - Cover. 21 00:03:18,773 --> 00:03:19,770 - Here they come. 22 00:03:19,805 --> 00:03:20,637 Fire! 23 00:03:22,005 --> 00:03:23,810 Fire! 24 00:03:27,249 --> 00:03:29,782 - Headquarters, need to break out. 25 00:03:33,485 --> 00:03:35,854 - Achtung, they're coming from the tree, 26 00:03:35,890 --> 00:03:37,756 from the tree line. 27 00:04:05,413 --> 00:04:06,214 - Where are they? 28 00:04:35,484 --> 00:04:37,312 - You know, this reminds me of that night in Hamburg. 29 00:04:37,348 --> 00:04:39,782 You know, the two sisters? 30 00:04:42,890 --> 00:04:43,924 - The blondes? 31 00:04:43,959 --> 00:04:45,254 - I thought they were brunettes. 32 00:04:45,289 --> 00:04:46,824 We were a little drunk. 33 00:04:46,860 --> 00:04:47,757 - Always. 34 00:04:49,090 --> 00:04:51,227 - We wanted to build a campfire and have Schnapps 35 00:04:51,263 --> 00:04:52,864 for the two girls we met. 36 00:04:52,899 --> 00:04:53,763 It was dark. 37 00:04:54,964 --> 00:04:59,565 Lit the campfire in the mayor's backyard. 38 00:04:59,600 --> 00:05:01,438 - Just your luck. 39 00:05:01,473 --> 00:05:03,773 - The luck was, he was their father. 40 00:05:08,313 --> 00:05:09,213 - Those were good times. 41 00:05:09,248 --> 00:05:11,979 - Oh, '38 was a great year. 42 00:05:14,857 --> 00:05:16,382 - We did so much. 43 00:05:16,418 --> 00:05:17,490 - We did indeed. 44 00:05:19,525 --> 00:05:21,395 - Do you ever think we'll make it home? 45 00:05:24,694 --> 00:05:28,633 - Yes, we will absolutely make it home. 46 00:05:31,537 --> 00:05:33,999 20 years from now, I will sit in my house 47 00:05:34,034 --> 00:05:38,340 in Flensburg with my beautiful grandchildren 48 00:05:38,375 --> 00:05:39,642 and tell them stories. 49 00:05:39,677 --> 00:05:41,811 - What are you gonna tell them about this? 50 00:05:43,985 --> 00:05:45,912 - Not a damn thing. 51 00:05:45,948 --> 00:05:49,456 I will tell them about camaraderie, soldiering, 52 00:05:50,424 --> 00:05:52,888 the bands, the music, and maybe the girls. 53 00:05:52,924 --> 00:05:55,825 I'm not telling them a damn thing about the Russians. 54 00:05:56,693 --> 00:05:57,992 - So you're going to lie to them? 55 00:05:59,734 --> 00:06:01,166 - Yes. 56 00:06:01,201 --> 00:06:02,365 I don't think they'll appreciate 57 00:06:02,400 --> 00:06:05,001 the truth of this, do you, Daug? 58 00:06:05,036 --> 00:06:05,868 - No. 59 00:06:07,405 --> 00:06:09,773 I know I wouldn't want to. 60 00:06:26,894 --> 00:06:27,721 - Captain. 61 00:06:27,757 --> 00:06:29,556 - What the hell is that? 62 00:06:29,591 --> 00:06:30,860 - Goliath. 63 00:06:31,726 --> 00:06:32,798 - Morning, Sergeant. 64 00:06:32,834 --> 00:06:33,794 - Captain. 65 00:06:33,829 --> 00:06:35,460 - They brought them in this morning. 66 00:06:35,496 --> 00:06:36,297 Worthless. 67 00:06:36,332 --> 00:06:37,135 - Good luck. 68 00:06:37,170 --> 00:06:37,999 - Thank you. 69 00:06:45,013 --> 00:06:45,875 - What are you doing? 70 00:06:48,350 --> 00:06:50,250 - I thought it was time for a cigarette. 71 00:06:50,285 --> 00:06:52,079 - You know how bad those are for you? 72 00:06:53,648 --> 00:06:54,814 - You're probably right. 73 00:06:54,850 --> 00:06:55,951 - They haven't done him any good. 74 00:06:57,789 --> 00:06:59,520 - They keep sending us people like Steinbeck, 75 00:06:59,555 --> 00:07:00,824 what are we gonna do? 76 00:07:01,791 --> 00:07:02,892 - Get ready for the next quarter. 77 00:07:11,470 --> 00:07:13,400 - Good morning, doctor. 78 00:07:13,436 --> 00:07:14,868 - Good morning. 79 00:07:14,903 --> 00:07:16,370 - How are you holding up? 80 00:07:16,406 --> 00:07:17,640 - Not very good. 81 00:07:17,675 --> 00:07:19,739 - How many did you lose this morning? 82 00:07:19,774 --> 00:07:21,174 - Do you really want to know? 83 00:07:25,052 --> 00:07:26,916 - No, not really. 84 00:07:28,750 --> 00:07:30,421 - Look how young they are. 85 00:07:30,457 --> 00:07:32,152 They're getting younger every day. 86 00:07:34,963 --> 00:07:36,290 - I understand. 87 00:07:36,325 --> 00:07:37,157 - 16. 88 00:07:39,668 --> 00:07:42,563 - High Command say there's a relief column on the way. 89 00:07:42,599 --> 00:07:43,933 - I've heard this before. 90 00:07:45,641 --> 00:07:48,971 - They should break in this morning, tonight, tomorrow. 91 00:07:50,271 --> 00:07:52,271 - I don't think we're gonna hold out that long. 92 00:07:54,977 --> 00:07:57,177 - I will get you out of here, I promise. 93 00:07:58,185 --> 00:07:59,619 - I hope so. 94 00:08:04,486 --> 00:08:05,284 - Excuse me. 95 00:08:13,865 --> 00:08:17,036 Now, what did you promise mother not to do? 96 00:08:17,071 --> 00:08:18,664 - Not to get shot. 97 00:08:18,699 --> 00:08:19,499 - What did you do? 98 00:08:19,535 --> 00:08:20,574 - I got shot. 99 00:08:21,938 --> 00:08:24,108 You know, you always say girls love scars. 100 00:08:24,143 --> 00:08:25,205 So I did it. 101 00:08:26,173 --> 00:08:27,474 - I'm never gonna hear the end of this. 102 00:08:27,510 --> 00:08:28,307 - You know it. 103 00:08:31,813 --> 00:08:33,620 So are we still winning the war? 104 00:08:34,617 --> 00:08:35,681 - Oh, most gloriously. 105 00:08:35,717 --> 00:08:36,953 Haven't you noticed? 106 00:08:37,821 --> 00:08:40,759 - So the noise I hear, it's not ours? 107 00:08:42,929 --> 00:08:46,996 - Nope, but they have promised to break us out any moment. 108 00:08:55,373 --> 00:08:56,803 - You know what? 109 00:08:56,838 --> 00:08:58,645 If the Russians comes closer, 110 00:08:58,680 --> 00:09:01,948 I'm gonna pack up the nurse and crawl out of here, 111 00:09:01,984 --> 00:09:03,144 trust me Klaus. 112 00:09:03,179 --> 00:09:06,113 - You find a nurse around here, I'll crawl with you. 113 00:09:06,149 --> 00:09:09,018 - I guess you don't come to the rear much, do you? 114 00:09:10,092 --> 00:09:11,251 We have one right there. 115 00:09:16,161 --> 00:09:17,026 - What? 116 00:09:19,662 --> 00:09:21,261 - Son, can you hear me? 117 00:09:22,602 --> 00:09:23,500 - What the hell is she doing here? 118 00:09:23,535 --> 00:09:25,097 What is a woman doing here? 119 00:09:25,133 --> 00:09:28,341 - Well, well, she was a radio operator 120 00:09:28,377 --> 00:09:30,972 and she had some medical training, 121 00:09:31,008 --> 00:09:34,212 so she decided to stay when the trains left. 122 00:09:34,248 --> 00:09:35,845 That was a week ago. 123 00:09:35,880 --> 00:09:38,083 - You know what the Russians will do to her? 124 00:09:38,119 --> 00:09:39,614 - Yeah, we know. 125 00:09:39,649 --> 00:09:41,382 I know, and she does. 126 00:09:41,417 --> 00:09:42,249 - Shit. 127 00:09:48,230 --> 00:09:49,490 - Captain, you look tired. 128 00:09:49,526 --> 00:09:50,726 Are you well? 129 00:09:50,762 --> 00:09:52,060 - Well the captain is always tired, 130 00:09:52,096 --> 00:09:53,500 but you know, he's very surprised to see you here. 131 00:09:53,535 --> 00:09:55,030 - Someone had to take care of the wounded. 132 00:09:55,065 --> 00:09:57,262 There's a small sacrifice for my country so-- 133 00:09:57,298 --> 00:10:00,370 - Please don't give me the Fatherland speech, 134 00:10:00,406 --> 00:10:01,708 not here in Russia. 135 00:10:02,871 --> 00:10:04,673 How long have you been here? 136 00:10:04,708 --> 00:10:06,304 - I volunteered seven weeks ago. 137 00:10:06,340 --> 00:10:08,878 - Do you have any idea what will happen to you 138 00:10:08,913 --> 00:10:11,347 if the Russians break through our lines? 139 00:10:11,383 --> 00:10:12,283 - I am aware. 140 00:10:12,319 --> 00:10:14,087 - Klaus, she's here. 141 00:10:14,122 --> 00:10:15,117 Just get her out. 142 00:10:18,127 --> 00:10:19,558 - What's your name? 143 00:10:19,593 --> 00:10:21,662 - My name is Gudrun Herr Captain. 144 00:10:23,298 --> 00:10:24,460 - Where are you from, Gudrun? 145 00:10:24,496 --> 00:10:26,398 - I am from Berlin. 146 00:10:26,433 --> 00:10:28,064 Look, I appreciate your concern. 147 00:10:28,100 --> 00:10:31,298 I insist you let me stay to take care of the wounded. 148 00:10:32,739 --> 00:10:35,274 - Gudrun, I don't know if you're aware, 149 00:10:35,309 --> 00:10:36,974 but we are surrounded. 150 00:10:37,009 --> 00:10:40,074 I could not send you anywhere, even if I wanted to. 151 00:10:40,110 --> 00:10:42,848 We have 30 kilometers to our closest lines. 152 00:10:43,817 --> 00:10:44,913 You should never have been here in the first-- 153 00:10:44,948 --> 00:10:47,551 - Captain, my brother was surrounded 154 00:10:47,586 --> 00:10:49,654 in Stalingrad for four months. 155 00:10:49,689 --> 00:10:50,985 A Russian shell took both his legs, 156 00:10:51,020 --> 00:10:54,091 but he made it out on the last plane. 157 00:10:54,126 --> 00:10:57,126 Ever since he recovered, he's been trying to make it back. 158 00:10:58,262 --> 00:11:02,901 - Gudrun, you were assigned as a radio operator, yes? 159 00:11:02,936 --> 00:11:06,239 - Yes, I was assigned to General Schroder's headquarters. 160 00:11:06,275 --> 00:11:07,299 And I also have medical-- 161 00:11:07,335 --> 00:11:09,542 - So you have knowledge of all our radio codes, 162 00:11:09,577 --> 00:11:11,778 transmission, deciphering of messages? 163 00:11:13,476 --> 00:11:14,242 - Yes. 164 00:11:15,242 --> 00:11:19,313 - Klaus, who's coming to get us out? 165 00:11:20,489 --> 00:11:22,115 - They put together a battle group. 166 00:11:22,150 --> 00:11:24,887 It says Michael Wittmann is to lead it. 167 00:11:24,922 --> 00:11:26,224 - Then we'll be just fine. 168 00:11:26,259 --> 00:11:27,519 - Take this. 169 00:11:27,555 --> 00:11:30,758 - I'm sorry, Captain, but I could never shoot anyone. 170 00:11:30,793 --> 00:11:32,090 - It's not for anyone. 171 00:11:32,125 --> 00:11:34,329 The last bullet is for yourself. 172 00:11:34,364 --> 00:11:37,637 The Russians break through our lines, you'll die anyway. 173 00:11:37,672 --> 00:11:40,037 This way it'll be faster and more merciful. 174 00:11:46,478 --> 00:11:47,308 This is not good. 175 00:11:50,011 --> 00:11:52,579 Listen, you can still shoot? 176 00:11:52,614 --> 00:11:53,446 - Yeah. 177 00:11:55,654 --> 00:11:57,252 - If the Russians break through, 178 00:11:59,119 --> 00:12:01,058 don't let them take her alive. 179 00:12:04,333 --> 00:12:05,392 You know what they'll do. 180 00:12:07,202 --> 00:12:09,000 - Yeah, I know. 181 00:12:11,369 --> 00:12:12,201 - Shit. 182 00:12:12,934 --> 00:12:14,808 I'll get us out of here. 183 00:12:31,820 --> 00:12:32,859 - Can you hear me? 184 00:12:41,064 --> 00:12:43,064 In the name of the German people, 185 00:12:43,099 --> 00:12:45,839 I award you the Wound Badge in silver. 186 00:12:50,037 --> 00:12:51,240 Congratulations, my son. 187 00:12:53,414 --> 00:12:54,243 You're a brave man. 188 00:13:00,287 --> 00:13:01,250 - Doctor. 189 00:13:03,417 --> 00:13:05,958 What the hell is the nurse doing here? 190 00:13:07,262 --> 00:13:08,088 - There's a nurse? 191 00:13:08,124 --> 00:13:09,395 - There's a nurse over with Anton. 192 00:13:09,431 --> 00:13:10,663 Why wasn't she pulled out? 193 00:13:10,698 --> 00:13:11,863 - I need all the fucking help I can get. 194 00:13:11,898 --> 00:13:13,260 - You should have put her on the trains. 195 00:13:13,295 --> 00:13:14,934 - She volunteered. - Do you have any idea 196 00:13:14,969 --> 00:13:15,630 what they'll do to her? - You know what the Russians 197 00:13:15,666 --> 00:13:16,731 will do to her. 198 00:13:16,767 --> 00:13:17,901 - She's doing it for 199 00:13:17,936 --> 00:13:18,798 the Fatherland. - They rape thousands 200 00:13:18,833 --> 00:13:20,034 over there. 201 00:13:20,070 --> 00:13:21,201 - Oh, please with the Fatherland. 202 00:13:21,237 --> 00:13:22,570 - Yeah, but tell the Fuhrer that, huh? 203 00:13:22,606 --> 00:13:23,437 - Damn it. 204 00:13:25,776 --> 00:13:26,944 - Don't you understand? 205 00:13:26,979 --> 00:13:28,476 I need the fucking help here, all right? 206 00:13:28,511 --> 00:13:31,311 - I understand, but I'm not letting this happen on my watch. 207 00:13:31,346 --> 00:13:33,918 - Like I don't have enough to worry about. 208 00:13:33,953 --> 00:13:36,255 We've lost too many good men and women. 209 00:13:36,290 --> 00:13:37,217 - I under-- 210 00:13:37,252 --> 00:13:38,483 - Yeah, here's another one right here. 211 00:13:38,519 --> 00:13:39,854 - Damn it, we're gonna send you some guards. 212 00:13:39,889 --> 00:13:41,222 I'll find you two men 213 00:13:41,257 --> 00:13:42,461 to set up here. - I got no one else left. 214 00:13:42,497 --> 00:13:44,394 - We'll have to find some. 215 00:13:44,429 --> 00:13:45,824 Come on. 216 00:13:45,860 --> 00:13:46,900 Good luck. 217 00:13:48,129 --> 00:13:49,628 - God, I hate this place. 218 00:13:56,511 --> 00:13:58,342 - Good morning, Steinbeck. 219 00:13:58,378 --> 00:13:59,710 - Captain. 220 00:13:59,745 --> 00:14:01,445 - We have a little problem. 221 00:14:01,481 --> 00:14:02,413 - Another one? 222 00:14:02,449 --> 00:14:03,279 - Another one. 223 00:14:04,282 --> 00:14:06,882 One of the nurses got left behind by the trains. 224 00:14:06,917 --> 00:14:09,254 She's at the field hospital. 225 00:14:09,289 --> 00:14:10,017 - I see. 226 00:14:10,052 --> 00:14:11,419 - Go watch over them, please. 227 00:14:12,821 --> 00:14:13,589 - Yes, sir. 228 00:14:13,624 --> 00:14:14,455 - Thank you. 229 00:14:26,771 --> 00:14:27,738 - See that it is done. 230 00:14:27,774 --> 00:14:29,406 The Motherland's counting on you. 231 00:14:29,442 --> 00:14:30,474 Good luck. 232 00:14:30,509 --> 00:14:31,340 - Good luck. 233 00:14:57,506 --> 00:14:58,769 - Are you ready to attack? 234 00:14:59,772 --> 00:15:01,406 - The Germans are surrounded. 235 00:15:01,442 --> 00:15:02,168 Kill them all. 236 00:15:02,203 --> 00:15:04,208 - Kill the fascist invaders, go. 237 00:15:15,285 --> 00:15:17,716 - Lieutenant, how are you holding up? 238 00:15:20,427 --> 00:15:21,491 - I'm okay. 239 00:15:21,526 --> 00:15:22,358 - Yeah. 240 00:15:26,367 --> 00:15:27,198 I'm scared. 241 00:15:29,571 --> 00:15:31,169 - Oh, it would be all right. 242 00:15:32,400 --> 00:15:34,403 Klaus is gonna get us outta here. 243 00:15:35,540 --> 00:15:36,506 - Right? 244 00:15:36,541 --> 00:15:37,640 Right. 245 00:16:28,760 --> 00:16:30,528 - Come with me 246 00:16:30,564 --> 00:16:31,892 Come with me. 247 00:17:09,029 --> 00:17:10,070 - Klaus. 248 00:17:16,709 --> 00:17:17,671 Klaus, Klaus. 249 00:17:21,649 --> 00:17:22,742 Russians in the woods. 250 00:17:24,213 --> 00:17:26,082 - Get back to the trench. 251 00:17:26,118 --> 00:17:28,118 Turn the anti-tank cannon around. 252 00:17:28,153 --> 00:17:30,090 They're coming from the other side. 253 00:17:37,798 --> 00:17:39,858 - Position two reporting. 254 00:17:42,398 --> 00:17:44,263 Position two report. 255 00:17:44,298 --> 00:17:46,168 - We are coming, copy. 256 00:18:27,879 --> 00:18:29,578 - Go to the right. 257 00:19:10,323 --> 00:19:14,326 - The Russians are fighting us from the woods. 258 00:19:21,768 --> 00:19:22,800 - Fire. 259 00:22:20,914 --> 00:22:21,810 - Hello, yeah. 260 00:22:25,685 --> 00:22:28,751 - Wittmann here, I have a stand by the field hospital, 261 00:22:29,753 --> 00:22:32,788 we have plenty of fuel here, Wittmann's out. 262 00:22:34,028 --> 00:22:35,824 We have to get our comrades out. 263 00:22:37,963 --> 00:22:38,996 - Unretreat. 264 00:22:39,032 --> 00:22:40,565 Come on, move, move. 265 00:22:41,362 --> 00:22:42,402 - Yes sir. 266 00:22:43,867 --> 00:22:47,171 - Our friends are getting overrun by the Russians. 267 00:22:47,206 --> 00:22:48,202 - Everybody moves up? 268 00:22:48,238 --> 00:22:49,772 - No. 269 00:22:56,915 --> 00:22:58,278 - Up, up 270 00:23:36,089 --> 00:23:37,856 - How many did we lose? 271 00:23:37,892 --> 00:23:38,887 - At least five. 272 00:23:39,993 --> 00:23:40,823 Is that Ronald? 273 00:23:41,962 --> 00:23:42,792 - That's Herman. 274 00:23:44,031 --> 00:23:44,893 - What's left of him? 275 00:23:47,534 --> 00:23:49,898 - How we holding up on ammunition and water? 276 00:23:50,900 --> 00:23:55,700 - Ammunition, food, bullets, water, all gone, 277 00:23:55,736 --> 00:23:57,004 maybe enough for tonight. 278 00:23:58,006 --> 00:24:00,840 - I'm sure they'll get us out any moment now. 279 00:24:00,875 --> 00:24:01,879 - You know what I've been thinking? 280 00:24:01,914 --> 00:24:03,180 - What? 281 00:24:03,215 --> 00:24:06,182 - Leave back to Hamburg. 282 00:24:06,217 --> 00:24:08,083 Start my own bar. 283 00:24:08,118 --> 00:24:08,846 - Oh. 284 00:24:08,881 --> 00:24:10,251 - You know, be my own beer bar. 285 00:24:10,286 --> 00:24:11,087 - Bar maids. 286 00:24:11,122 --> 00:24:11,816 - Of course. 287 00:24:11,851 --> 00:24:12,921 - I like the way you think. 288 00:24:14,057 --> 00:24:17,926 When were you planning on this momentous change of life? 289 00:24:21,761 --> 00:24:23,162 - Is noon tomorrow okay? 290 00:24:24,270 --> 00:24:25,898 - That's a very short notice. 291 00:24:25,933 --> 00:24:27,365 I'm not sure the Führer will like it. 292 00:24:27,400 --> 00:24:30,268 - I was hoping my commanding officer can tell him for me. 293 00:24:31,479 --> 00:24:32,775 - You know, it's funny you should mention it. 294 00:24:32,811 --> 00:24:35,575 I'm seeing him for tea and coffee in a few days. 295 00:24:35,610 --> 00:24:36,877 I'll tell him in person, 296 00:24:36,912 --> 00:24:39,011 these things are best heard from a friend. 297 00:24:39,046 --> 00:24:41,019 - It's good to have friends in high places. 298 00:24:41,055 --> 00:24:42,054 I'm glad I met you. 299 00:24:42,089 --> 00:24:42,951 - That's why I'm here. 300 00:24:44,888 --> 00:24:48,093 So you aren't planning on a military discount 301 00:24:48,129 --> 00:24:49,795 in this bar of yours, yes? 302 00:24:49,831 --> 00:24:50,925 - For you? 303 00:24:51,027 --> 00:24:53,599 You never pay anyway, I carried you for four years now. 304 00:24:54,534 --> 00:24:56,134 - You break my heart, there's no respect 305 00:24:56,170 --> 00:24:57,102 for a commanding officer. 306 00:24:57,137 --> 00:24:58,499 - But I'm here for you. 307 00:24:58,534 --> 00:25:00,071 - So are the Russians. 308 00:25:06,780 --> 00:25:10,175 - At borders please break out, we need reinforcements 309 00:25:10,211 --> 00:25:13,580 we ain't ready for war right now, where are they? 310 00:25:33,839 --> 00:25:37,236 - They're coming from the trees, from the tree line. 311 00:25:43,082 --> 00:25:43,913 Steinberg. 312 00:26:06,100 --> 00:26:09,141 - We're dying here, can't wait any longer. 313 00:26:09,176 --> 00:26:10,940 How far away are you? 314 00:26:15,446 --> 00:26:17,276 Can't wait any longer. 315 00:27:03,025 --> 00:27:04,724 - They're coming from all directions now. 316 00:27:04,759 --> 00:27:06,561 - What are they saying? 317 00:27:51,275 --> 00:27:52,276 - Fire. 318 00:28:00,049 --> 00:28:03,382 - The drummers are coming down the road. 319 00:28:52,169 --> 00:28:54,939 - We been waiting for over an hour, where are they? 320 00:29:01,314 --> 00:29:02,412 - Are they coming? 321 00:29:14,292 --> 00:29:15,755 - Hold. 322 00:29:32,611 --> 00:29:34,708 - We have to go to the right. 323 00:29:44,458 --> 00:29:46,056 - Keep an eye on your flank. 324 00:29:56,264 --> 00:30:00,438 - We've got too many wounded soldiers left. 325 00:30:00,474 --> 00:30:01,407 - Give me that telephone. 326 00:30:01,442 --> 00:30:03,540 - We need reinforcement now. 327 00:30:14,015 --> 00:30:16,020 - He said they met opposition. 328 00:30:27,433 --> 00:30:28,763 - Over, get ready. 329 00:30:47,419 --> 00:30:48,316 - Get ready. 330 00:31:02,231 --> 00:31:05,600 - They're coming from all directions now. 331 00:31:05,636 --> 00:31:06,964 - Fire up high. 332 00:31:28,293 --> 00:31:30,028 - Keep an eye on the flanks, they're coming from the tanks. 333 00:31:36,198 --> 00:31:38,198 - I have been waiting for two days. 334 00:31:38,233 --> 00:31:40,431 I have concluded we're gonna evacuee. 335 00:31:40,466 --> 00:31:42,370 I have dead Russians in my trench. 336 00:31:43,236 --> 00:31:46,209 - No, no, waiting is over. 337 00:31:52,683 --> 00:31:54,316 - Here they come. 338 00:32:03,490 --> 00:32:06,959 - Guys, get over to the guys over there. 339 00:32:20,982 --> 00:32:25,416 Find your favorite barricade, over to the creek. 340 00:33:31,552 --> 00:33:32,276 - Take cover, plane. 341 00:34:47,727 --> 00:34:49,392 - Come on, let's go. 342 00:35:01,841 --> 00:35:03,340 - We stop them over there. 343 00:35:25,160 --> 00:35:26,825 - T-34 to the right. 344 00:35:50,382 --> 00:35:51,883 - German butchers. 345 00:36:03,899 --> 00:36:05,669 - Load. 346 00:36:08,837 --> 00:36:13,806 - Klaus, Klaus, hang in there old friend they are coming. 347 00:36:29,993 --> 00:36:30,928 - You see them? 348 00:36:30,963 --> 00:36:31,927 - I see them, they're here. 349 00:36:50,546 --> 00:36:54,319 - Let's go, let's go over there, help them. 350 00:37:09,967 --> 00:37:11,600 - They're coming. 351 00:37:12,902 --> 00:37:13,734 - Hey. 352 00:37:45,200 --> 00:37:46,002 - Hey Airborne. 353 00:37:46,037 --> 00:37:47,202 - Hey pretty boy Floyd. 354 00:37:47,237 --> 00:37:48,703 - How's your day treating you? 355 00:37:48,738 --> 00:37:50,769 - Trying to get these planes ready for when we drop. 356 00:37:50,805 --> 00:37:53,574 - Yeah, Lang was pretty nice though, ain't it? 357 00:37:53,609 --> 00:37:55,011 - Well rather be back home in Mississippi, 358 00:37:55,046 --> 00:37:56,547 but this'll have to do. 359 00:37:56,582 --> 00:37:58,212 - Yeah, well it'll be a lot nicer when we get to France, 360 00:37:58,248 --> 00:37:59,648 all those beautiful women. 361 00:37:59,684 --> 00:38:01,579 - Oh yeah, if I get there first, I'll try to save you some. 362 00:38:01,614 --> 00:38:02,954 - Like we're gonna save your ass 363 00:38:02,989 --> 00:38:04,684 when we show up off the beach. 364 00:38:04,720 --> 00:38:06,389 - Yeah, like when I'm gonna come up behind you 365 00:38:06,424 --> 00:38:08,758 and get that German that's gonna plug you. 366 00:38:08,793 --> 00:38:10,822 - Hey, listen to all seriousness, y'all keep your head down 367 00:38:10,857 --> 00:38:13,359 and be safe, we'll see you on the beach. 368 00:38:13,394 --> 00:38:14,561 - See you on the beach. 369 00:38:14,596 --> 00:38:15,894 - See you on the beach . 370 00:38:15,996 --> 00:38:18,535 - See you on the beach, private, Keep your head down. 371 00:38:21,205 --> 00:38:22,672 - Keep your ass down too, 372 00:38:22,707 --> 00:38:27,676 they'll shoot you there before they shoot you in the head. 373 00:40:14,950 --> 00:40:18,749 - What wonder witness is, the war is lost anyway. 374 00:40:18,784 --> 00:40:20,220 - Ulli, are you serious feel. 375 00:40:20,255 --> 00:40:21,152 - Seriously. 376 00:40:22,293 --> 00:40:24,625 - Ulli, don't be so pessimistic. 377 00:40:35,739 --> 00:40:37,468 - Why are you hiding things from the Führer. 378 00:40:37,504 --> 00:40:38,439 - No we are not. 379 00:40:38,474 --> 00:40:40,136 - It is a heart attack with you. 380 00:40:40,172 --> 00:40:42,806 - I know what you're hiding from the Führer. 381 00:40:42,841 --> 00:40:43,948 - Good to see you again Captain. 382 00:40:43,983 --> 00:40:44,980 - Let's be honest. 383 00:40:45,015 --> 00:40:45,842 - Yeah. 384 00:40:45,877 --> 00:40:47,110 - We're all hiding something. 385 00:40:47,146 --> 00:40:49,316 - How many pregnancies have you left to France. 386 00:40:49,351 --> 00:40:51,385 - Will, tell him. 387 00:40:51,421 --> 00:40:55,689 - Not that many, come on. 388 00:40:55,725 --> 00:40:57,226 - On your salary, you can afford them. 389 00:40:57,262 --> 00:40:58,728 - Yeah, that's the thing. 390 00:40:59,929 --> 00:41:03,027 I just use another name. You know, it usually works. 391 00:41:03,063 --> 00:41:04,533 - Don't use my name, I can't afford it either. 392 00:41:04,569 --> 00:41:05,968 - Oh, you it's over with that earlier? 393 00:41:06,003 --> 00:41:06,730 Yeah. 394 00:41:06,765 --> 00:41:08,071 - You've holes in you. 395 00:41:08,106 --> 00:41:09,137 - You like to see. 396 00:41:11,944 --> 00:41:12,742 - Captain. 397 00:41:14,580 --> 00:41:18,211 - So, now it's down to important army business. 398 00:41:18,246 --> 00:41:19,481 - Yes. 399 00:41:19,517 --> 00:41:20,714 - I know you were here before me. 400 00:41:20,750 --> 00:41:25,119 So you must know the best bar in town. 401 00:41:25,154 --> 00:41:26,023 - Yeah. 402 00:41:26,058 --> 00:41:26,954 - Don't tell him. 403 00:41:27,786 --> 00:41:28,959 - Does he deserve it? 404 00:41:28,995 --> 00:41:29,687 I don't know. 405 00:41:29,723 --> 00:41:30,855 - Remember the last time, 406 00:41:30,891 --> 00:41:32,296 we don't want that to happen again. 407 00:41:32,332 --> 00:41:33,558 - Don't make me demote you again. 408 00:41:33,593 --> 00:41:34,797 - Let's negotiate. 409 00:41:35,696 --> 00:41:37,830 The first five rounds are in you 410 00:41:37,865 --> 00:41:40,404 and we'll show you where it is, okay? 411 00:41:40,439 --> 00:41:41,831 - After a year of the Russian front, 412 00:41:41,867 --> 00:41:43,603 I haven't seen many bars. 413 00:41:43,638 --> 00:41:45,008 It's a deal, on me. 414 00:41:45,043 --> 00:41:45,973 - Done deal. 415 00:41:47,309 --> 00:41:48,305 - All right. 416 00:41:58,057 --> 00:41:59,990 - I'm sure it is. 417 00:42:06,793 --> 00:42:08,229 - Excuse me, the field hospital. 418 00:42:08,265 --> 00:42:09,065 - It's that way. 419 00:42:09,100 --> 00:42:10,296 - This way? 420 00:42:10,331 --> 00:42:11,133 - Yes. 421 00:42:11,168 --> 00:42:12,036 - Thank you. 422 00:42:27,949 --> 00:42:31,018 - Yep, we're gonna bring him down this way. 423 00:42:34,225 --> 00:42:35,658 - Yeah, okay. 424 00:42:35,694 --> 00:42:37,954 - And I'm sure you've noticed the readiness 425 00:42:37,989 --> 00:42:40,298 of our forces here in Normandy. 426 00:42:40,334 --> 00:42:43,234 - They do seem rather unprepared. 427 00:42:43,269 --> 00:42:45,536 - My God, half the men here 428 00:42:45,571 --> 00:42:50,774 are either Russian, Ukrainian, or Polish. 429 00:42:51,742 --> 00:42:52,972 They'll scatter like flies in the wind 430 00:42:53,008 --> 00:42:55,006 at the very first sign of approaching danger. 431 00:42:55,041 --> 00:42:57,945 I want you to inspect our defense here 432 00:42:57,981 --> 00:43:01,081 and give me a report on how they can be improved. 433 00:43:02,249 --> 00:43:04,722 - I will be honored to help in any way that I can. 434 00:43:06,025 --> 00:43:06,617 - Gentlemen. 435 00:43:06,652 --> 00:43:07,692 - Hi Hitler. 436 00:43:09,326 --> 00:43:10,156 - Field Marshall. 437 00:43:11,528 --> 00:43:13,126 I have seen information for you. 438 00:43:14,665 --> 00:43:16,996 - You always have something for me, 439 00:43:17,032 --> 00:43:20,934 but it never seems to be anything I can use. 440 00:43:20,970 --> 00:43:23,868 - Captain, General Frank's here will show you 441 00:43:23,903 --> 00:43:25,402 the layout of the countryside. 442 00:43:27,180 --> 00:43:29,076 - What's up gentlemen. 443 00:44:11,992 --> 00:44:12,583 - Morning. 444 00:44:12,619 --> 00:44:13,417 - Morning. 445 00:44:14,525 --> 00:44:16,789 So what do you think Klaus? 446 00:44:16,824 --> 00:44:18,125 - I think it looks like hell. 447 00:44:18,993 --> 00:44:20,124 We don't have enough of anything. 448 00:44:20,159 --> 00:44:21,197 How are we gonna hold the allies back? 449 00:44:21,233 --> 00:44:22,597 We have nothing. 450 00:44:22,632 --> 00:44:24,131 - We have mindless optimism. 451 00:44:24,967 --> 00:44:27,331 - Found a way to shoot that out of a gun. 452 00:44:27,367 --> 00:44:30,302 - Any day now, our scientists are working on it. 453 00:45:12,647 --> 00:45:13,752 - Hey, wake up. 454 00:45:14,715 --> 00:45:16,183 Mines my friend. 455 00:45:17,219 --> 00:45:19,554 It better be important, I just finished my watch. 456 00:45:19,589 --> 00:45:20,390 - But it's important. 457 00:45:20,425 --> 00:45:21,620 - What is the problem? 458 00:45:21,655 --> 00:45:22,824 - It's Ulli. 459 00:45:22,859 --> 00:45:25,394 - Ulli, what the hell did he do now? 460 00:45:25,429 --> 00:45:26,393 - He's gone again. 461 00:45:26,428 --> 00:45:27,229 - Gone? 462 00:45:27,264 --> 00:45:28,363 - Yeah. 463 00:45:28,399 --> 00:45:29,198 - For how long? 464 00:45:29,234 --> 00:45:30,060 - No idea. 465 00:45:30,095 --> 00:45:32,165 - And what do we do about it? 466 00:45:32,201 --> 00:45:34,305 - You go to town, ask some just good questions. 467 00:45:34,340 --> 00:45:35,673 And I'll go tell Klaus. 468 00:45:35,708 --> 00:45:37,470 - It better not be the resistance again. 469 00:45:37,505 --> 00:45:38,308 - Yeah. 470 00:45:38,344 --> 00:45:39,305 Or the MPs got him. 471 00:45:40,345 --> 00:45:41,241 - I'll go to town. 472 00:45:52,092 --> 00:45:53,354 - Morning. 473 00:45:53,390 --> 00:45:54,221 - Morning. 474 00:45:58,357 --> 00:46:01,563 - Year and a half on the Eastern Front. 475 00:46:01,598 --> 00:46:03,063 I've never seen an egg. 476 00:46:03,099 --> 00:46:05,462 If I wanted the eggs I'd have to lay it myself. 477 00:46:05,498 --> 00:46:08,097 Or steal it from some pissed off Russian farmer. 478 00:46:08,133 --> 00:46:10,237 Life in France, it's good. 479 00:46:11,410 --> 00:46:12,408 - Yeah, yeah, yeah. 480 00:46:12,443 --> 00:46:13,708 We appreciate it. 481 00:46:13,743 --> 00:46:15,506 It's an enjoyable time here. 482 00:46:17,981 --> 00:46:20,318 - If I could, I would send this breakfast 483 00:46:20,353 --> 00:46:22,417 to everybody in Russia. 484 00:46:22,453 --> 00:46:23,354 They deserve it. 485 00:46:23,390 --> 00:46:24,856 - Always a good way Klaus. 486 00:46:25,755 --> 00:46:28,026 - Well, when I had my share. 487 00:46:28,061 --> 00:46:28,655 - Yeah. 488 00:46:28,690 --> 00:46:29,491 - What's going on? 489 00:46:29,527 --> 00:46:31,225 - We have a problem. 490 00:46:32,762 --> 00:46:34,263 - Are the Americans here? 491 00:46:34,298 --> 00:46:35,262 - Nope. 492 00:46:36,369 --> 00:46:37,398 - Are the Russians here? 493 00:46:37,433 --> 00:46:38,265 - Nope. 494 00:46:39,097 --> 00:46:40,300 - involved. 495 00:46:41,306 --> 00:46:42,269 - Not yet. 496 00:46:44,342 --> 00:46:45,473 - That bad? 497 00:46:45,509 --> 00:46:46,339 - It might be. 498 00:46:47,876 --> 00:46:49,642 - All right, what's going on? 499 00:46:49,677 --> 00:46:50,508 - It's Ulli. 500 00:46:51,550 --> 00:46:53,148 - What the hell did he do now? 501 00:46:53,183 --> 00:46:56,250 Did he get drunk again and piss on the General's car? 502 00:46:56,884 --> 00:46:58,586 - That was a good one. 503 00:46:58,622 --> 00:46:59,723 That would be nice. 504 00:46:59,758 --> 00:47:02,157 No, he's been missing two days now. 505 00:47:04,056 --> 00:47:05,193 - Anybody reported? 506 00:47:06,496 --> 00:47:07,294 - Not yet. 507 00:47:10,835 --> 00:47:13,632 It's a matter of tough time though. 508 00:47:13,667 --> 00:47:14,499 - Shit. 509 00:47:16,168 --> 00:47:18,142 He just can't help it, can he? 510 00:47:18,177 --> 00:47:19,009 - No. 511 00:47:20,975 --> 00:47:23,310 - I'd just go look for him. 512 00:48:36,522 --> 00:48:37,547 - Are there maneuvers? 513 00:48:37,582 --> 00:48:39,621 - No, the resistance has been very active 514 00:48:39,657 --> 00:48:41,392 the last few weeks. 515 00:48:52,968 --> 00:48:54,933 - Just the past few weeks? 516 00:49:02,009 --> 00:49:03,377 - Let's get out of here. 517 00:49:33,338 --> 00:49:34,542 - Is Captain Miller here? 518 00:49:34,577 --> 00:49:35,445 - Yes. 519 00:49:35,481 --> 00:49:36,608 Just over there. 520 00:49:38,051 --> 00:49:40,447 - Captain Miller, I have a order for Gerald Frank. 521 00:49:41,750 --> 00:49:42,581 I'm sorry. 522 00:51:00,327 --> 00:51:03,101 - So you got the orders to do it. 523 00:51:07,032 --> 00:51:07,864 - Yeah. 524 00:51:09,075 --> 00:51:12,770 The general thought it was best if I did it. 525 00:51:19,352 --> 00:51:20,151 - Yeah. 526 00:51:21,686 --> 00:51:22,917 Well that's good. 527 00:51:22,953 --> 00:51:24,452 It's better with a friend. 528 00:51:30,927 --> 00:51:32,658 - I have to ask, why? 529 00:51:42,472 --> 00:51:45,374 - I just had enough of this whole thing, you know? 530 00:51:48,340 --> 00:51:49,840 And I met this girl. 531 00:51:51,517 --> 00:51:52,315 - A girl. 532 00:51:53,586 --> 00:51:54,581 - Classic story. 533 00:51:58,622 --> 00:51:59,784 Yeah. 534 00:51:59,819 --> 00:52:01,619 I mean, why else do men do the stupid things men do? 535 00:52:01,654 --> 00:52:04,894 I mean, sometimes I think the war started 536 00:52:04,929 --> 00:52:06,527 because of a girl involved. 537 00:52:08,031 --> 00:52:08,993 - It wouldn't be the first time. 538 00:52:09,028 --> 00:52:09,827 - No. 539 00:52:11,637 --> 00:52:12,467 Hellen of Troy. 540 00:52:14,133 --> 00:52:15,173 - For a one. 541 00:52:22,708 --> 00:52:26,313 So you think this whole thing started 542 00:52:26,349 --> 00:52:31,552 just because Hitler, Churchill, Stalin. 543 00:52:32,454 --> 00:52:35,355 They all just show after their girlfriends. 544 00:52:35,391 --> 00:52:37,423 - Well, it did make sense, doesn't it? 545 00:52:37,458 --> 00:52:40,627 I mean, stupid men do stupid things. 546 00:52:42,096 --> 00:52:42,959 And that's it. 547 00:52:44,595 --> 00:52:47,601 - This is getting pretty stupid. 548 00:52:49,536 --> 00:52:50,767 - Yeah, I know some of those guys, 549 00:52:50,803 --> 00:52:52,709 I mean, they could just have sent them flowers 550 00:52:52,745 --> 00:52:54,677 and let that be it. 551 00:52:54,713 --> 00:52:55,813 Make it easy. 552 00:52:55,848 --> 00:52:56,876 - Flowers would've been good. 553 00:52:56,911 --> 00:52:58,115 - Yeah. 554 00:52:58,150 --> 00:53:00,545 I mean, that's how it started, wasn't it? 555 00:53:00,580 --> 00:53:02,750 I mean, do you remember Sudetenland? 556 00:53:02,785 --> 00:53:03,650 - Yeah. 557 00:53:05,151 --> 00:53:06,991 Austria too. 558 00:53:07,026 --> 00:53:09,493 Everybody threw flowers at us then. 559 00:53:09,528 --> 00:53:10,360 - Yeah. 560 00:53:12,696 --> 00:53:13,556 Yeah. 561 00:53:13,591 --> 00:53:15,365 Well that suddenly changed. 562 00:53:20,671 --> 00:53:21,437 - Yeah. 563 00:53:36,250 --> 00:53:37,950 Sit down, sit down. 564 00:53:37,986 --> 00:53:38,820 - Captain. 565 00:53:38,856 --> 00:53:39,953 - Good morning. 566 00:53:39,989 --> 00:53:40,791 - Good morning. 567 00:53:40,826 --> 00:53:41,823 - Good morning Captain. 568 00:53:41,859 --> 00:53:42,452 - Good morning. 569 00:53:42,487 --> 00:53:43,824 - We got some coffee. 570 00:53:43,859 --> 00:53:44,587 - Yep. 571 00:53:44,622 --> 00:53:46,561 - Yuri, coffee for the captain. 572 00:53:48,361 --> 00:53:49,766 - Where was Yuri from? 573 00:53:49,801 --> 00:53:51,302 - Poland, I think. 574 00:53:52,199 --> 00:53:52,999 - I don't know. 575 00:53:53,035 --> 00:53:54,497 - I'm not sure. 576 00:53:54,533 --> 00:53:56,071 - Big one world of German. 577 00:53:56,106 --> 00:53:58,304 Well, it could be from Ukraine. 578 00:54:04,410 --> 00:54:06,548 - Thank you, thank you. 579 00:54:09,018 --> 00:54:09,980 - Eastern Poland. 580 00:54:12,124 --> 00:54:14,754 And how do you all can communicate? 581 00:54:16,862 --> 00:54:19,262 - You make it work. 582 00:54:19,298 --> 00:54:22,598 - And how do you make it work during battle? 583 00:54:22,633 --> 00:54:26,166 - Well, we try not to let him too close with the weapons. 584 00:54:26,201 --> 00:54:27,802 He's a Ruski after all. 585 00:54:27,837 --> 00:54:28,839 - Ruski. 586 00:54:28,874 --> 00:54:29,632 - Yeah, you're Ruski. 587 00:54:29,667 --> 00:54:31,169 - Why you all call me Ruski huh? 588 00:54:31,205 --> 00:54:32,338 - You're Ruski. 589 00:54:32,373 --> 00:54:34,711 - I hate Ruski, they're pigs. 590 00:54:34,747 --> 00:54:35,877 I'm a Prussian. 591 00:54:35,913 --> 00:54:36,779 - Yes, you are. 592 00:54:36,814 --> 00:54:37,744 Goddamn it. 593 00:54:40,181 --> 00:54:41,011 What's so funny? 594 00:54:42,284 --> 00:54:43,816 - I have something to tell you. 595 00:54:47,659 --> 00:54:48,491 Ulli. 596 00:54:49,223 --> 00:54:50,658 - What is that? 597 00:54:51,358 --> 00:54:52,830 Oh, they found him? 598 00:54:52,865 --> 00:54:54,464 - Yes, they found him. 599 00:55:03,369 --> 00:55:04,408 - When Captain? 600 00:55:07,242 --> 00:55:08,412 - Tomorrow morning. 601 00:55:11,179 --> 00:55:12,081 - Yeah, right. 602 00:55:15,217 --> 00:55:16,281 - You're a good man. 603 00:55:16,317 --> 00:55:17,784 For a good solution. 604 00:55:20,859 --> 00:55:21,788 Drink, drink. 605 00:55:26,561 --> 00:55:28,663 - Spending all the time together. 606 00:55:30,763 --> 00:55:32,799 - It's to good men in the ground. 607 00:55:33,837 --> 00:55:35,398 - Yeah. 608 00:55:35,433 --> 00:55:36,638 Another one. 609 00:55:37,975 --> 00:55:39,039 - Another one. 610 00:55:39,075 --> 00:55:40,444 - Another one. 611 00:55:44,676 --> 00:55:46,516 - Go see him in the prison. 612 00:55:48,052 --> 00:55:49,852 He's over there now. 613 00:55:49,888 --> 00:55:50,718 Bring some wine. 614 00:56:19,879 --> 00:56:21,513 - So have you seen any vulgares around? 615 00:56:21,548 --> 00:56:23,850 - Still thinking about women. 616 00:56:24,984 --> 00:56:27,518 - You still think they'd nag you like women do. 617 00:56:27,553 --> 00:56:29,526 - Yeah, especially you. 618 00:56:46,208 --> 00:56:47,707 Want a cigarette? 619 00:56:47,742 --> 00:56:49,942 - No thanks, those things will kill you. 620 00:56:52,815 --> 00:56:54,881 - You know, you're starting to sound like my mother. 621 00:56:55,780 --> 00:56:58,181 - Well, so should be. 622 00:57:00,693 --> 00:57:01,492 - Yep. 623 00:57:15,304 --> 00:57:16,573 - I'm scared as shit. 624 00:57:18,871 --> 00:57:20,709 But this is the way it has to be. 625 00:57:48,038 --> 00:57:49,034 - It's okay. 626 00:57:52,041 --> 00:57:52,873 - Okay. 627 00:58:30,277 --> 00:58:31,109 Ready? 628 00:58:39,121 --> 00:58:39,953 Aim. 629 00:58:50,033 --> 00:58:50,627 Fire. 630 00:59:38,209 --> 00:59:40,978 - This whole thing is not going very well. 631 00:59:41,014 --> 00:59:43,419 We have to convince the higher command 632 00:59:43,455 --> 00:59:45,321 to use the all resources to repel 633 00:59:45,356 --> 00:59:47,589 an invasion on the beaches. 634 01:00:00,000 --> 01:00:02,365 - Nobody wants to admit they might be wrong 635 01:00:03,542 --> 01:00:05,269 and lose their face in front of the fear. 636 01:00:07,039 --> 01:00:10,076 - It's the same shit it always was. 637 01:00:11,076 --> 01:00:13,550 They are wars run by desk generals 638 01:00:13,585 --> 01:00:18,516 who never shed any blood and any dirt ever. 639 01:00:18,552 --> 01:00:20,123 - That's right. 640 01:00:20,158 --> 01:00:21,125 - Of course it is. 641 01:00:21,160 --> 01:00:22,625 - That's why you and I, 642 01:00:22,660 --> 01:00:25,894 we have to make the most compelling report 643 01:00:25,930 --> 01:00:29,359 that the Field Marshall can present to Hitler himself. 644 01:00:31,202 --> 01:00:32,065 - I understand. 645 01:00:32,964 --> 01:00:34,265 I'm gonna do my very best. 646 01:01:22,186 --> 01:01:24,115 - Get ready. 647 01:01:24,150 --> 01:01:26,715 - Gotta put your gas as soon as possible. 648 01:01:26,751 --> 01:01:27,653 - Stand up 649 01:01:27,689 --> 01:01:28,990 - Straight line let's go. 650 01:01:36,060 --> 01:01:38,467 Sound of equipment check. 651 01:01:38,503 --> 01:01:39,700 Everything okay. 652 01:01:39,736 --> 01:01:40,700 Everything okay. 653 01:01:40,736 --> 01:01:41,701 Everything okay. 654 01:01:41,737 --> 01:01:42,701 Everything okay. 655 01:01:52,448 --> 01:01:54,081 - Go, go, go, go. 656 01:02:02,623 --> 01:02:04,091 Go, go, go, go. 657 01:02:12,103 --> 01:02:12,935 Go, go. 658 01:02:43,930 --> 01:02:45,297 - Remember our motto gentlemen. 659 01:02:45,332 --> 01:02:49,403 No mission too typical for a sacrifice to the grave. 660 01:02:49,438 --> 01:02:50,265 Duty first. 661 01:02:50,301 --> 01:02:52,139 We're the first infantry division. 662 01:02:53,139 --> 01:02:54,873 We've done Africa, we've done Sicily, 663 01:02:54,908 --> 01:02:57,077 and now we're doing France. 664 01:02:57,113 --> 01:02:59,976 They know we're coming, they know we're the best. 665 01:03:00,011 --> 01:03:01,680 - How you guys feeling? 666 01:03:01,715 --> 01:03:02,749 - Good Lieutenant. 667 01:03:02,784 --> 01:03:05,020 - I'm nauseous sir. 668 01:03:05,055 --> 01:03:07,455 - I don't blame you, I'm nauseous too. 669 01:03:07,491 --> 01:03:09,358 - Are you all right? 670 01:03:09,393 --> 01:03:11,123 Are you all right? 671 01:03:11,158 --> 01:03:15,064 All the new guys, stick with your mate. 672 01:03:15,099 --> 01:03:17,831 All the obstacles are gonna be pre-sighted on the beach. 673 01:03:17,867 --> 01:03:21,032 Do not bunch up near an obstacle. 674 01:03:21,068 --> 01:03:22,571 Spread out and get up to the hill 675 01:03:22,606 --> 01:03:25,139 as fast as you possibly can. 676 01:03:56,407 --> 01:03:57,567 - Sound it up. 677 01:04:04,075 --> 01:04:06,114 - Alarm, quick, quick, 678 01:04:12,520 --> 01:04:13,319 - Hello 679 01:04:14,953 --> 01:04:16,592 - This is it. 680 01:04:16,627 --> 01:04:19,325 - Alarm, alarm. 681 01:04:23,668 --> 01:04:24,963 - I need to know what's going on. 682 01:04:24,998 --> 01:04:26,503 The men are confused out there. 683 01:04:26,538 --> 01:04:28,098 First you call 684 01:04:28,133 --> 01:04:29,538 - Horizon is full of ships. 685 01:04:31,540 --> 01:04:32,338 - Come out. 686 01:04:34,238 --> 01:04:35,839 Come out, Americans coming. 687 01:04:40,450 --> 01:04:41,347 - Oh my God. 688 01:05:12,113 --> 01:05:14,812 - Tell the cannons to fire at will. 689 01:05:14,847 --> 01:05:15,648 - Yes, sir. 690 01:05:15,684 --> 01:05:16,484 - Well in range. 691 01:05:16,519 --> 01:05:17,518 - Yes, sir. 692 01:05:25,431 --> 01:05:26,321 - Is there any hope? 693 01:05:26,356 --> 01:05:28,930 The Luftwaffe will show today? 694 01:05:28,965 --> 01:05:31,401 - I will spend a lot of 695 01:05:31,436 --> 01:05:32,398 We'll do our best. 696 01:05:44,346 --> 01:05:48,986 - Where the hell did they get all those ships from. 697 01:06:05,834 --> 01:06:07,537 - That was position one. 698 01:06:09,500 --> 01:06:11,437 - Position one is lost, report it. 699 01:06:17,715 --> 01:06:19,780 - One minute to the beach. 700 01:06:19,815 --> 01:06:21,744 One minute to the beach. 701 01:06:27,986 --> 01:06:28,985 - Get ready. 702 01:06:29,020 --> 01:06:30,287 - Stand by. 703 01:06:30,323 --> 01:06:32,825 - Go, get the hell outta my boat. 704 01:06:32,860 --> 01:06:34,460 - Go, go, go, go. 705 01:06:35,599 --> 01:06:36,532 Get off the boat. 706 01:06:36,567 --> 01:06:38,733 Get off the boat. 707 01:06:47,875 --> 01:06:49,342 Jesus Christ. 708 01:06:49,378 --> 01:06:51,807 Jesus Christ, I just lost every guy on my boat. 709 01:07:11,997 --> 01:07:13,103 - Go go go. 710 01:07:23,779 --> 01:07:25,412 - Go, go, go, go. 711 01:07:35,859 --> 01:07:36,923 - We're getting killed out. 712 01:07:36,959 --> 01:07:38,089 Move up towards the banks. 713 01:07:38,125 --> 01:07:39,626 Soldier, move your men up. 714 01:07:39,662 --> 01:07:40,526 Let's go. 715 01:08:21,506 --> 01:08:22,337 - Oh God. 716 01:08:33,751 --> 01:08:38,350 - Make room, we're here. 717 01:08:38,385 --> 01:08:40,017 - Come on second squad, move in now. 718 01:08:40,052 --> 01:08:41,257 Move in now. 719 01:08:46,896 --> 01:08:48,490 - Sir, I'm the last one. 720 01:08:48,525 --> 01:08:51,366 - Where the rest of the guys? 721 01:09:02,240 --> 01:09:03,642 - Hold your head. 722 01:09:08,115 --> 01:09:09,311 - Get off the boat. 723 01:09:09,346 --> 01:09:11,117 Get off the boat. 724 01:09:11,152 --> 01:09:12,918 - Right here, and here, boom. 725 01:09:12,954 --> 01:09:14,251 - Then find him. 726 01:09:14,286 --> 01:09:15,621 This is not an exercise. 727 01:09:19,725 --> 01:09:22,461 - I suggest that we move two infantry regiments 728 01:09:22,496 --> 01:09:24,497 and one artillery regiment into the area 729 01:09:24,532 --> 01:09:26,429 to provide proper support should the invasion 730 01:09:26,464 --> 01:09:28,271 occur in that particular sector. 731 01:09:50,259 --> 01:09:50,920 - Okay, we gotta get off this beach. 732 01:09:53,697 --> 01:09:54,624 Fuck you. 733 01:09:54,660 --> 01:09:56,695 - That time the ally would be in Paris. 734 01:09:58,364 --> 01:10:00,564 - Jesus, block them on purpose. 735 01:10:00,599 --> 01:10:03,134 Jesus, I lost every guy on my boat. 736 01:10:03,169 --> 01:10:03,969 - You got a smoke? 737 01:10:04,005 --> 01:10:04,835 - Oh yeah, sir. 738 01:10:05,743 --> 01:10:06,872 - You got a light? 739 01:10:06,907 --> 01:10:08,176 Fuck. 740 01:10:08,211 --> 01:10:09,910 - We gotta get off the fucking beach. 741 01:10:09,945 --> 01:10:11,147 - I'm fucking wet. 742 01:10:11,182 --> 01:10:12,010 - I'm damn wetter than you fucking are. 743 01:10:12,045 --> 01:10:12,843 - Fuck you. 744 01:10:15,181 --> 01:10:16,483 - Jesus Christ. 745 01:10:16,519 --> 01:10:18,550 - The ally of France that made attack in Normandy. 746 01:10:18,586 --> 01:10:21,090 I have no time to wait, do you not understand? 747 01:10:21,125 --> 01:10:23,293 I see a thousand ships on the ocean. 748 01:10:24,191 --> 01:10:26,525 No, I'm dead serious. 749 01:10:26,561 --> 01:10:29,733 Why do you not come here and see for yourself? 750 01:10:36,873 --> 01:10:38,506 - I need a medic. 751 01:10:39,577 --> 01:10:40,170 Medic 752 01:10:41,909 --> 01:10:42,708 - Move 753 01:11:03,031 --> 01:11:04,664 - Go, go, go, go. 754 01:11:19,918 --> 01:11:21,780 - Lower your fucking head. 755 01:11:22,887 --> 01:11:25,315 What is everyone else? 756 01:11:25,351 --> 01:11:27,757 - I'm the last one. 757 01:11:38,033 --> 01:11:39,094 Anton, Anton. 758 01:11:44,503 --> 01:11:47,140 - You, I want that 42 taken out. 759 01:11:47,175 --> 01:11:50,043 - MG 42 on the right. 760 01:12:04,996 --> 01:12:06,893 - We gotta get off this beach. 761 01:12:06,928 --> 01:12:07,656 - Yeah. 762 01:12:07,691 --> 01:12:08,862 - We gotta get off the beach. 763 01:12:08,897 --> 01:12:09,795 - Go. 764 01:12:13,270 --> 01:12:18,474 - Patrol, let's move, let's move. 765 01:12:19,844 --> 01:12:21,536 - Everyone fire. 766 01:12:24,013 --> 01:12:25,514 - Get up here now. 767 01:12:27,344 --> 01:12:28,916 Move. 768 01:12:28,951 --> 01:12:29,782 - Let's go. 769 01:12:45,098 --> 01:12:45,930 - Move. 770 01:12:49,874 --> 01:12:53,074 - Coming fire. 771 01:13:10,127 --> 01:13:11,155 - I can't wait till morning 772 01:13:11,191 --> 01:13:12,724 - Oh shit. 773 01:13:12,759 --> 01:13:14,930 - I'll get the blood pumping, all right. 774 01:13:15,693 --> 01:13:16,931 Where are your boys from? 775 01:13:16,967 --> 01:13:17,965 - Oh, Tennessee. 776 01:13:18,000 --> 01:13:18,834 - Tennessee? 777 01:13:18,869 --> 01:13:19,934 - Wisconsin. 778 01:13:19,969 --> 01:13:20,936 - Wisconsin. 779 01:13:20,971 --> 01:13:21,564 - What about you? 780 01:13:21,599 --> 01:13:22,604 - No way cheese head. 781 01:13:29,639 --> 01:13:30,441 - What do we now? 782 01:13:30,476 --> 01:13:31,274 - We get off this beach. 783 01:13:31,309 --> 01:13:32,812 - Why? 784 01:13:32,847 --> 01:13:34,378 Because if the blood foot happens, where do we move? 785 01:13:35,414 --> 01:13:36,583 - We're gonna die. 786 01:13:36,618 --> 01:13:38,252 - The only people that you're gonna see 787 01:13:38,287 --> 01:13:39,220 if you don't get off this beach, 788 01:13:39,255 --> 01:13:40,617 is great registration and God. 789 01:13:40,652 --> 01:13:42,651 Now, get up over that hill. 790 01:13:46,262 --> 01:13:48,564 Move out, go, go, go, go. 791 01:14:49,687 --> 01:14:50,886 - All clear, let's go. 792 01:14:50,922 --> 01:14:54,062 Five, six quarters get out of here. 793 01:14:54,098 --> 01:14:54,960 - This is not good. 794 01:14:56,034 --> 01:14:57,132 - They're too strong. 795 01:15:00,138 --> 01:15:01,563 - We have a close defense. 796 01:15:01,598 --> 01:15:02,704 - Yes, sir. 797 01:15:39,972 --> 01:15:41,809 - Sir, we have contact with the beaches. 798 01:15:42,776 --> 01:15:43,940 - This is not, this is-- 799 01:15:53,287 --> 01:15:54,223 - General. 800 01:15:54,258 --> 01:15:56,156 - What's the situation soldier? 801 01:15:56,192 --> 01:15:57,355 - It's hopeless. 802 01:15:57,391 --> 01:15:58,758 - I understand. 803 01:15:58,794 --> 01:16:01,257 - This will be the final report from Normandy. 804 01:16:03,033 --> 01:16:04,330 Yes, sir. 805 01:16:04,365 --> 01:16:05,327 God bless Germany. 806 01:16:06,630 --> 01:16:07,670 All right. 807 01:17:01,818 --> 01:17:03,253 - I'll fight too. 808 01:17:05,228 --> 01:17:06,921 - Let's go fight. 809 01:17:06,957 --> 01:17:09,325 - Let's go fight, come on. 810 01:17:40,693 --> 01:17:41,525 - Good luck my friend. 811 01:17:41,560 --> 01:17:46,333 - Good luck 812 01:18:37,915 --> 01:18:39,888 - Let's go, let's go. 813 01:18:48,498 --> 01:18:49,931 - Let's get to the artillery. 814 01:19:02,774 --> 01:19:04,209 - Hey move, move. 815 01:19:37,240 --> 01:19:38,842 - Where the hell have y'all been? 816 01:19:38,877 --> 01:19:39,877 - Where have we been? 817 01:19:39,912 --> 01:19:41,548 - Yes, where have you been? 818 01:19:41,584 --> 01:19:42,517 I've been here all night. 819 01:19:42,552 --> 01:19:44,450 - I lost every guy on the boat. 820 01:19:44,486 --> 01:19:45,316 - Well welcome-- 821 01:19:46,390 --> 01:19:47,189 - Everybody on the... 822 01:19:47,225 --> 01:19:47,951 Hey, hey, hey. 823 01:19:47,986 --> 01:19:50,291 - Krause, where do you need us? 824 01:19:50,326 --> 01:19:51,353 - This way? 825 01:19:51,389 --> 01:19:52,821 You feeling froggy sir or you want me on point? 826 01:19:52,857 --> 01:19:53,758 - After you Tom. 827 01:19:53,793 --> 01:19:55,428 - Appreciate it, sir. 828 01:19:55,463 --> 01:19:56,261 - Airborne. 829 01:20:01,303 --> 01:20:02,435 - Hey. 830 01:20:02,471 --> 01:20:03,271 - Hey, Colorado. 831 01:20:03,306 --> 01:20:04,267 - Tennessee. 832 01:20:04,302 --> 01:20:05,408 - How're you doing bud, good to see you. 833 01:20:05,443 --> 01:20:06,167 - You made it off the beach. 834 01:20:06,202 --> 01:20:07,408 - Yeah, see you did too man. 835 01:20:07,444 --> 01:20:08,336 - What's your name? 836 01:20:08,371 --> 01:20:09,511 - It's Garonne, everybody calls me Gar. 837 01:20:09,546 --> 01:20:10,779 - Gar, nice to meet you, Lee. 838 01:20:10,815 --> 01:20:12,447 - Lee, you wanna help me with these prisoners? 839 01:20:17,419 --> 01:20:18,418 - Sergeant? 840 01:20:18,454 --> 01:20:19,647 - Yes, Major. 841 01:20:19,683 --> 01:20:21,454 - Understand none of your officers made it off the beach. 842 01:20:21,489 --> 01:20:22,350 - Yes, sir. 843 01:20:22,385 --> 01:20:23,618 To my understanding, that is correct. 844 01:20:26,126 --> 01:20:28,457 - I'm gonna make you a second Lieutenant. 845 01:20:28,493 --> 01:20:30,663 Get your unit together, get down that course way. 846 01:20:30,699 --> 01:20:31,799 Link up with the airborne, 847 01:20:31,834 --> 01:20:33,934 they're pretty strapped in down there. 848 01:20:33,969 --> 01:20:35,336 - Yes, sir Major, I'll take care of it sir. 849 01:20:35,371 --> 01:20:36,435 - Carry on. 850 01:20:36,471 --> 01:20:37,335 - Yes sir. 851 01:20:44,548 --> 01:20:47,246 - So, is that a good thing? 852 01:20:49,783 --> 01:20:51,751 Come on, get your gear. 853 01:20:51,786 --> 01:20:53,047 Let's go help out the airborne. 854 01:20:53,083 --> 01:20:54,286 - Roger, Lieutenant. 855 01:20:57,153 --> 01:20:59,021 - Second up, second up. 856 01:21:25,721 --> 01:21:27,719 - We made it off the beach, 857 01:21:27,755 --> 01:21:29,420 - We're getting out. 858 01:21:43,908 --> 01:21:46,371 - Burn the papers and kill all the prisoners. 859 01:22:18,708 --> 01:22:20,201 - There's more Germans coming. 860 01:22:20,236 --> 01:22:21,373 When I say go, we go. 861 01:22:22,810 --> 01:22:24,475 Three, two, one, go. 862 01:22:35,622 --> 01:22:36,421 - Alarm. 863 01:23:14,631 --> 01:23:15,429 - Come on, let's move. 864 01:23:15,465 --> 01:23:16,296 Let's go. 865 01:23:30,141 --> 01:23:32,114 - First one, come on. 866 01:24:03,474 --> 01:24:05,646 Put your weapons down, come on get up. 867 01:24:05,682 --> 01:24:07,479 - Get up right now. 868 01:24:13,616 --> 01:24:16,818 - They're just a bunch of kids Serg. 869 01:24:22,259 --> 01:24:23,695 - Get up right now. 870 01:24:23,730 --> 01:24:24,562 Get up. 871 01:24:27,769 --> 01:24:28,669 - Don't shoot. 872 01:24:28,705 --> 01:24:30,469 Please don't shoot. 873 01:24:46,454 --> 01:24:49,521 - I haven't taken a decent shit since the D-Day. 874 01:24:57,964 --> 01:25:00,866 Oh, God. 875 01:27:29,985 --> 01:27:30,950 - You can't shoot us. 876 01:27:30,986 --> 01:27:31,986 You can't shoot us. 877 01:27:32,021 --> 01:27:33,853 It's against the convention. 878 01:27:39,024 --> 01:27:40,258 - Hey. 879 01:27:40,293 --> 01:27:42,727 No, what the hell are you doing? 880 01:27:43,796 --> 01:27:47,835 This is not, how we do things in the German army. 881 01:27:47,871 --> 01:27:48,733 - How do we behave? 882 01:27:49,667 --> 01:27:51,736 - Who the hell do you think you are? 883 01:27:52,569 --> 01:27:54,007 We can not behave like this. 884 01:27:54,043 --> 01:27:55,507 If we behave like animals, 885 01:27:55,543 --> 01:27:57,640 history would have justified contempt for us. 886 01:27:57,675 --> 01:28:00,074 This is not how German officers behave. 887 01:28:20,596 --> 01:28:22,168 - What's going on here? 888 01:28:22,203 --> 01:28:24,173 - This man has interrupted us. 889 01:28:24,208 --> 01:28:26,172 - They're shooting on prisoners general. 890 01:28:26,207 --> 01:28:27,772 This is not how we do things. 891 01:28:29,774 --> 01:28:31,177 - Do you know how many German soldiers 892 01:28:31,212 --> 01:28:32,810 will lose their lives over this? 893 01:28:34,746 --> 01:28:36,781 The German army does not shoot prisoners. 894 01:28:37,988 --> 01:28:39,784 You better leave this out to us. 895 01:28:52,398 --> 01:28:54,769 Captain, you have a situation. 896 01:28:54,805 --> 01:28:55,668 Take care of it. 897 01:29:07,111 --> 01:29:11,214 - When you remember Germans, we are not all like this. 898 01:29:11,249 --> 01:29:13,318 - Thank you. 899 01:29:13,353 --> 01:29:14,986 - I remember you, thank you. 900 01:29:15,022 --> 01:29:16,152 Thank you. 901 01:29:16,188 --> 01:29:16,986 Thank you. 902 01:29:29,336 --> 01:29:31,806 - Well, we made it Lieutenant. 903 01:29:31,842 --> 01:29:32,672 - Yes we did. 904 01:29:35,210 --> 01:29:36,841 - Guess that's all we can do. 905 01:29:38,075 --> 01:29:41,579 Make it through today, make it through tomorrow. 906 01:29:41,614 --> 01:29:43,683 Make it through the day after that. 907 01:29:43,719 --> 01:29:46,620 And just keep making it till the end of this damn war. 908 01:29:48,423 --> 01:29:51,119 - Well, I've made it perfectly clear 909 01:29:51,154 --> 01:29:55,860 I have no intention of dying in this place, you know? 910 01:29:56,696 --> 01:29:59,732 20 years from now, when this is all over, 911 01:30:00,801 --> 01:30:03,703 back in Tennessee, I'll be sitting around a campfire, 912 01:30:03,738 --> 01:30:08,136 just like this telling stories to my grandchildren. 913 01:30:10,776 --> 01:30:12,844 - What are you gonna tell 'em about today? 914 01:30:22,685 --> 01:30:24,119 - Not a goddamn thing. 915 01:30:41,776 --> 01:30:44,044 - Sergeant, sergeant, the Americans are coming. 916 01:30:44,079 --> 01:30:45,011 - All right, men. 917 01:30:45,047 --> 01:30:46,482 Take positions. 918 01:31:10,701 --> 01:31:12,974 - Hey, the Americans in here. 919 01:31:23,485 --> 01:31:24,746 - Yeah, I'll be damned if I'm gonna 920 01:31:24,781 --> 01:31:27,186 get killed here at this bridge. 921 01:31:29,323 --> 01:31:30,625 - We made it this far. 922 01:31:38,034 --> 01:31:39,031 - You got a smoke? 923 01:31:39,066 --> 01:31:39,898 - Yeah. 924 01:31:41,335 --> 01:31:42,604 - So what's going on? 925 01:31:44,240 --> 01:31:45,370 - Just bear that at least. 926 01:31:45,406 --> 01:31:46,905 - Didn't mean for you Tom. 927 01:31:47,936 --> 01:31:49,405 - All right, So what's the deal? 928 01:31:49,441 --> 01:31:51,379 - Well, I got-- 929 01:31:51,415 --> 01:31:53,014 - Will you get that fucking thing out? 930 01:31:53,049 --> 01:31:54,410 - I'm trying, Sir. 931 01:31:54,446 --> 01:31:55,914 - Jesus Christ. 932 01:31:57,450 --> 01:31:58,782 - Sir, I need some help. 933 01:31:58,818 --> 01:32:00,280 I got guys pinned down at this bridge, 934 01:32:00,316 --> 01:32:02,787 but we've been trying to all morning and all night. 935 01:32:02,822 --> 01:32:04,956 I need as much help as you can give me. 936 01:32:05,624 --> 01:32:07,358 - Where's your fucking bridge? 937 01:32:07,393 --> 01:32:08,291 - It's right here. 938 01:32:08,327 --> 01:32:09,496 All right. 939 01:32:09,531 --> 01:32:10,929 You come up this road about two clicks 940 01:32:10,965 --> 01:32:12,359 and then take a left, you'll run right into the bridge. 941 01:32:12,395 --> 01:32:14,303 We got German forces right here that are plummeting us 942 01:32:14,338 --> 01:32:15,802 with machine gun and small arms fire. 943 01:32:15,838 --> 01:32:18,638 I need every guy that can breathe and pull a trigger. 944 01:32:18,673 --> 01:32:20,141 - We're gonna have to go around the flank. 945 01:32:20,176 --> 01:32:21,575 It's gonna take time. 946 01:32:21,610 --> 01:32:23,276 - Doesn't do us any good taking that bridge 947 01:32:23,311 --> 01:32:24,478 without taking the town. 948 01:32:24,513 --> 01:32:25,411 - You come past this village about-- 949 01:32:25,446 --> 01:32:26,745 - Are you fucking happy now? 950 01:32:26,780 --> 01:32:29,114 - Yes Private, damn, do you want a cookie? 951 01:32:29,149 --> 01:32:30,546 - Jesus. 952 01:32:33,751 --> 01:32:35,157 - We gotta help him take it. 953 01:32:35,192 --> 01:32:36,320 So come on, let's move out. 954 01:32:36,355 --> 01:32:37,252 Keep going. 955 01:32:38,760 --> 01:32:41,425 - You, hold this bridge, hold this at all costs. 956 01:32:41,460 --> 01:32:42,593 Do you understand? 957 01:32:42,628 --> 01:32:44,560 I'm going for reinforcements. 958 01:32:59,911 --> 01:33:01,083 - We got 'em pushed off the bridge. 959 01:33:01,118 --> 01:33:02,046 We gotta make it over. 960 01:33:05,719 --> 01:33:07,650 - Supported by tanks and half tracks. 961 01:33:07,686 --> 01:33:08,815 - All right guys, move on. 962 01:33:08,851 --> 01:33:10,224 Let's go, let's go. 963 01:33:10,259 --> 01:33:11,585 Push up on the right. 964 01:33:11,621 --> 01:33:12,826 - Lively. 965 01:33:34,512 --> 01:33:35,343 - Out, out 966 01:33:39,518 --> 01:33:41,085 - A single there. 967 01:33:54,163 --> 01:33:55,365 - But we have some more tanks coming. 968 01:33:55,400 --> 01:33:56,570 - Good. 969 01:33:56,605 --> 01:33:57,904 - What do you think we should do? 970 01:33:58,973 --> 01:34:00,773 - Well, I don't want to go back to the Eastern Front. 971 01:34:00,808 --> 01:34:03,043 So I suggest we try to get back to Germany. 972 01:34:03,078 --> 01:34:03,910 - Yes. 973 01:34:06,909 --> 01:34:08,112 - Put him in the house. 974 01:34:30,972 --> 01:34:34,402 - Klaus I tell you, this has been a very tough day. 975 01:34:35,642 --> 01:34:37,141 - Tomorrow will be longer. 976 01:34:48,356 --> 01:34:50,322 - Over there. 977 01:34:59,633 --> 01:35:01,763 - General, there's water inside. 978 01:35:01,799 --> 01:35:03,002 It's an aid station. 979 01:35:10,039 --> 01:35:11,541 Good to see you again, sir. 980 01:35:11,576 --> 01:35:12,479 - Well done. 981 01:35:12,514 --> 01:35:13,980 - Let's have a look at that. 982 01:35:14,016 --> 01:35:15,315 Would you have a look at the general's arm here please 983 01:35:15,350 --> 01:35:16,376 - Quickly though. 984 01:35:16,412 --> 01:35:18,380 I don't want too much time away from the men. 985 01:35:22,159 --> 01:35:23,256 - I understand. 986 01:35:23,292 --> 01:35:24,356 Right this way. 987 01:35:24,392 --> 01:35:25,986 - Come sit down. 988 01:35:26,021 --> 01:35:27,122 - What's the situation? 989 01:35:27,157 --> 01:35:29,258 - We've been spotted from the air. 990 01:35:29,293 --> 01:35:32,233 Last I heard, the beaches were no longer ours. 991 01:35:32,268 --> 01:35:33,300 What did you hear? 992 01:35:33,336 --> 01:35:34,268 - I heard the same. 993 01:35:34,303 --> 01:35:35,698 - That's not good. 994 01:35:35,734 --> 01:35:36,838 - It is not indeed. 995 01:35:37,805 --> 01:35:39,166 We'll have shelter for the moment. 996 01:35:39,202 --> 01:35:40,976 Spend the best of it and regroup. 997 01:35:41,011 --> 01:35:41,843 - Right. 998 01:35:42,905 --> 01:35:43,944 - Stay with us. 999 01:35:45,777 --> 01:35:47,380 - I've got the morphine. 1000 01:35:47,415 --> 01:35:48,811 - Thank you, Mike. 1001 01:35:52,081 --> 01:35:55,054 - Airplane, airplane. 1002 01:35:56,724 --> 01:35:58,151 - Get everything under the trees. 1003 01:35:58,187 --> 01:36:00,393 Under the trees, everything, now. 1004 01:36:11,505 --> 01:36:12,440 - Take cover. 1005 01:36:12,475 --> 01:36:14,605 Take cover, under the trees now. 1006 01:36:32,659 --> 01:36:34,495 - Captain, Captain. 1007 01:36:34,530 --> 01:36:36,062 American tanks on the road. 1008 01:36:36,730 --> 01:36:38,129 - That's your department. 1009 01:36:38,164 --> 01:36:39,964 - Do you wanna come along for the ride Klaus? 1010 01:36:39,999 --> 01:36:41,433 - No, I take my chance on the ground. 1011 01:36:41,468 --> 01:36:42,665 - Good luck. 1012 01:36:42,701 --> 01:36:43,500 - See you after. 1013 01:36:43,535 --> 01:36:44,367 - Yeah. 1014 01:36:57,520 --> 01:36:59,017 - What will happen to us? 1015 01:36:59,053 --> 01:37:01,450 - These are the Americans, not the Russians. 1016 01:37:09,793 --> 01:37:10,696 - Captain. 1017 01:37:10,731 --> 01:37:11,933 - What's going on out there? 1018 01:37:16,671 --> 01:37:17,604 - We're holding the bridge here, 1019 01:37:17,639 --> 01:37:18,767 but we don't have enough men. 1020 01:37:18,802 --> 01:37:20,274 I need help. 1021 01:37:22,077 --> 01:37:24,576 - We have two tank destroyers that are in the woods, 1022 01:37:24,612 --> 01:37:25,907 waiting for defense. 1023 01:37:25,943 --> 01:37:27,414 - Go bring them in. 1024 01:37:27,449 --> 01:37:28,442 They're over here. 1025 01:37:28,477 --> 01:37:30,178 Bring one in for the defense of the village. 1026 01:37:30,214 --> 01:37:31,716 Send the other one to the bridge. 1027 01:37:31,752 --> 01:37:33,383 - We can, we can do that. 1028 01:37:33,418 --> 01:37:35,187 - If we can hold long enough to get the civilians 1029 01:37:35,222 --> 01:37:38,392 and the wounded out of the village, there's a chance. 1030 01:37:38,428 --> 01:37:39,592 - My men can do it. 1031 01:37:39,627 --> 01:37:41,061 - Let's make it happen. 1032 01:37:43,465 --> 01:37:44,427 - Off kids, Lewis. 1033 01:37:48,768 --> 01:37:50,103 - Get him up that road. 1034 01:38:21,267 --> 01:38:24,300 - I sure ain't giving up that place easily. 1035 01:38:24,335 --> 01:38:26,173 - City brass hanging around up in there? 1036 01:38:26,208 --> 01:38:28,508 - Yeah, there was some, but they've already lost one tank. 1037 01:38:28,544 --> 01:38:29,637 We'll get in there. 1038 01:38:33,110 --> 01:38:34,277 - Man, they're surrounded. 1039 01:38:34,312 --> 01:38:35,542 What the hell do they keep fighting for? 1040 01:38:35,578 --> 01:38:37,850 - Probably 'cause they're arrogant bastards. 1041 01:38:37,886 --> 01:38:40,217 Look, let's just call the air core. 1042 01:38:40,252 --> 01:38:42,687 Have 'em come in, flat the fucking place 1043 01:38:42,723 --> 01:38:43,890 and be done with it. 1044 01:38:43,925 --> 01:38:45,585 - Now look, there's some of the guys 1045 01:38:45,620 --> 01:38:48,162 already seen nurses running around in there. 1046 01:38:48,197 --> 01:38:50,828 - I'm not gonna be the guy that kills a bunch of nurses. 1047 01:38:50,863 --> 01:38:52,363 Even if they are krauts. 1048 01:38:53,063 --> 01:38:54,335 - I'll tell you what? 1049 01:38:54,371 --> 01:38:55,601 We take a squad. 1050 01:38:55,636 --> 01:38:57,133 Flanking maneuver. 1051 01:38:57,169 --> 01:38:58,639 We'll go around through the back, 1052 01:38:58,674 --> 01:39:00,139 come up through the middle, 1053 01:39:00,175 --> 01:39:02,670 cut the bastards in half, or make 'em surrender. 1054 01:39:06,847 --> 01:39:08,580 - Yeah, I'll go with you. 1055 01:39:08,616 --> 01:39:09,845 - Outstanding. 1056 01:39:09,881 --> 01:39:11,115 - Let's do it. 1057 01:39:11,151 --> 01:39:12,451 - They'll take any unnecessary chances. 1058 01:39:12,486 --> 01:39:13,621 - Right? 1059 01:39:13,656 --> 01:39:14,750 - Like it should in the war. 1060 01:39:14,786 --> 01:39:15,588 - Ballsy. 1061 01:39:15,624 --> 01:39:17,355 Stupid, but ballsy. 1062 01:39:24,532 --> 01:39:25,429 - Get that. 1063 01:39:44,048 --> 01:39:45,451 - I need a scout up here 1064 01:39:45,486 --> 01:39:46,818 You go. 1065 01:39:46,853 --> 01:39:47,985 Keep it on that post. 1066 01:39:48,020 --> 01:39:48,953 When you see them, let me know. 1067 01:39:48,988 --> 01:39:50,887 - We'll come back and get you. 1068 01:39:51,921 --> 01:39:52,753 What? 1069 01:39:57,226 --> 01:39:58,627 All right, let's do it. 1070 01:40:03,332 --> 01:40:05,040 Let's clear this area right now. 1071 01:40:17,587 --> 01:40:18,878 Shoot down that road. 1072 01:40:18,914 --> 01:40:22,049 We're gonna get online with the rest of the infantry. 1073 01:40:38,606 --> 01:40:39,602 - Pull back. 1074 01:40:40,336 --> 01:40:43,177 - There they're at 20 meters. 1075 01:40:56,691 --> 01:40:58,390 - Get on the back. 1076 01:41:04,830 --> 01:41:05,661 - Out out. 1077 01:41:09,266 --> 01:41:13,240 - Hey, in here. 1078 01:41:25,655 --> 01:41:26,550 - You come with me. 1079 01:41:41,969 --> 01:41:44,238 Don't let 'em in the village. 1080 01:42:13,998 --> 01:42:14,829 - Go, go. 1081 01:42:17,132 --> 01:42:18,173 Go. 1082 01:42:18,971 --> 01:42:20,406 Go, go, now go. 1083 01:42:23,512 --> 01:42:24,240 - Klaus 1084 01:42:24,275 --> 01:42:25,073 - Take the general to safety. 1085 01:42:25,108 --> 01:42:25,911 - Hurry up. 1086 01:42:25,946 --> 01:42:27,582 - Take him out of here. 1087 01:43:55,737 --> 01:43:56,700 - Let's go. 1088 01:44:08,717 --> 01:44:09,811 - Colonel. 1089 01:44:09,847 --> 01:44:11,618 Colonel, I would ask that you accept my surrender. 1090 01:44:11,654 --> 01:44:12,485 - I will. 1091 01:44:31,301 --> 01:44:32,805 - Hey Lieutenant. 1092 01:44:32,841 --> 01:44:34,438 - Hello Major. 1093 01:44:34,473 --> 01:44:36,377 - Glad to see you're still with us. 1094 01:44:37,746 --> 01:44:38,338 - Yes, sir. 1095 01:44:38,374 --> 01:44:39,275 Glad to be here. 1096 01:44:39,311 --> 01:44:40,477 - If you hop in back here, 1097 01:44:40,512 --> 01:44:41,542 we're gonna run down the road and see 1098 01:44:41,577 --> 01:44:42,777 if Jerry's got a line set up. 1099 01:44:42,812 --> 01:44:44,544 Or if they're still running like rabbits. 1100 01:44:44,579 --> 01:44:46,321 - Outstanding, will do. 1101 01:44:47,522 --> 01:44:48,887 - It'll be all right son, medics are on the way. 1102 01:44:48,923 --> 01:44:50,253 - I'll be fine. 1103 01:44:55,330 --> 01:44:56,458 - Do you know where the hell you're going? 1104 01:44:56,493 --> 01:44:58,394 Don't fall off there airborne. 1105 01:44:58,429 --> 01:45:00,060 - I made it first before you-- 1106 01:45:00,995 --> 01:45:04,498 - You know you could always get off and walk. 1107 01:45:22,451 --> 01:45:23,523 - Is that loaded? 1108 01:45:26,963 --> 01:45:28,396 Hit that tank over there. 1109 01:45:29,866 --> 01:45:31,025 But wait for my signal. 1110 01:45:39,909 --> 01:45:41,101 Wait for my signal. 1111 01:45:56,618 --> 01:45:58,218 - Hey, we got one there. 1112 01:45:58,254 --> 01:45:59,086 Hey. 1113 01:46:34,556 --> 01:46:36,763 - Get up, get up. 1114 01:46:36,798 --> 01:46:37,630 Come on. 1115 01:46:39,834 --> 01:46:40,666 Oh God. 1116 01:46:44,336 --> 01:46:45,605 - I know that voice. 1117 01:46:46,570 --> 01:46:47,904 - I'm glad you're not dead. 1118 01:46:51,046 --> 01:46:53,775 What are you doing here? 1119 01:46:53,810 --> 01:46:56,743 Well, since you decided to get yourself 1120 01:46:56,778 --> 01:46:58,453 blown up in Russia with me, 1121 01:46:59,619 --> 01:47:02,418 we got sent to the same hospital in France. 1122 01:47:02,453 --> 01:47:04,118 Not that you remember. 1123 01:47:05,756 --> 01:47:07,687 - It's hard to remember a damn thing. 1124 01:47:07,722 --> 01:47:09,789 Not even your ugly face. 1125 01:47:09,824 --> 01:47:11,565 - It's good to see you too. 1126 01:47:17,303 --> 01:47:18,873 Let's get outta here. 1127 01:47:18,908 --> 01:47:19,804 - What do you see? 1128 01:47:28,143 --> 01:47:32,052 - Americans on one side, British on the others. 1129 01:47:32,087 --> 01:47:33,114 along there, Germans. 1130 01:47:34,253 --> 01:47:35,116 - No Russians? 1131 01:47:36,286 --> 01:47:37,419 - No. 1132 01:47:37,455 --> 01:47:38,658 - That will be okay. 1133 01:47:39,424 --> 01:47:40,627 - You're optimistic. 1134 01:47:42,295 --> 01:47:44,128 - It'll be just fine. 1135 01:47:54,204 --> 01:47:57,375 The Americans will shoot up anything moving on the ground. 1136 01:47:57,410 --> 01:47:59,008 - Well, except one of their own. 1137 01:48:11,159 --> 01:48:13,486 - You mean like a jeep? 1138 01:48:13,521 --> 01:48:14,562 - Yep. 1139 01:48:16,495 --> 01:48:17,824 - You wanna hand me that sir? 1140 01:48:17,859 --> 01:48:19,633 - Here, hold this for a minute. 1141 01:48:21,265 --> 01:48:22,097 - Yeah. 1142 01:48:25,602 --> 01:48:27,641 - Well, this is smart. 1143 01:48:29,111 --> 01:48:30,006 - We need a diversion. 1144 01:48:31,477 --> 01:48:33,075 - So we started here, sir. 1145 01:48:41,024 --> 01:48:42,417 - The hell was that? 1146 01:48:42,453 --> 01:48:43,352 Was that ours? 1147 01:48:43,388 --> 01:48:45,156 - No, can't be. 1148 01:48:45,191 --> 01:48:46,022 - Let's go. 1149 01:48:50,396 --> 01:48:51,426 - You know I heard-- 1150 01:48:51,462 --> 01:48:52,633 - Nick Sheeson? 1151 01:48:55,630 --> 01:48:57,101 - Oh, shit. 1152 01:48:57,137 --> 01:48:58,402 Cigarette? 1153 01:48:58,437 --> 01:48:59,937 - Smoking's bad for you. 1154 01:49:02,871 --> 01:49:04,242 Major, if you don't mind, 1155 01:49:04,277 --> 01:49:05,173 I need your jeep. 1156 01:49:13,320 --> 01:49:14,820 - Wait, I know you. 1157 01:49:18,989 --> 01:49:21,059 - I'm just another ugly kraut to you, yes? 1158 01:49:21,094 --> 01:49:22,196 - No. 1159 01:49:22,231 --> 01:49:23,890 - You were on the motorcycle. 1160 01:49:23,925 --> 01:49:26,029 You almost ran over my ass. 1161 01:49:27,971 --> 01:49:28,933 - That was you? 1162 01:49:30,105 --> 01:49:31,203 I'm very sorry. 1163 01:49:31,238 --> 01:49:32,200 I didn't mean to. 1164 01:49:33,101 --> 01:49:35,005 - What are you talking about Klaus? 1165 01:49:36,379 --> 01:49:38,041 - Take care of yourself Sergeant. 1166 01:49:39,114 --> 01:49:40,043 - You too, sir. 1167 01:49:41,180 --> 01:49:41,874 - Major. 1168 01:49:41,910 --> 01:49:43,618 - Come on Klaus, let's go. 1169 01:49:59,267 --> 01:50:00,065 - What do you think? 1170 01:50:00,100 --> 01:50:00,693 Go east? 1171 01:50:00,729 --> 01:50:01,768 - Let's go east. 1172 01:50:03,035 --> 01:50:05,832 - You wanna tell me what the hell that was all about? 1173 01:50:13,281 --> 01:50:14,306 - Sir, that is a story 1174 01:50:14,342 --> 01:50:17,451 I'll definitely share with my grandchildren. 1175 01:50:17,487 --> 01:50:19,014 - We got a long walk and I'm all ears. 1176 01:50:19,049 --> 01:50:21,084 - Yeah, that's a story I'd like to hear. 73004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.