Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:09,268
[Insider]
2
00:00:12,488 --> 00:00:15,707
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:18,424 --> 00:00:25,231
Timing and subtitles offered by The Payback Team @Viki.com
4
00:01:29,502 --> 00:01:32,462
[Oh Soo Yeon, Emergency Contact]
5
00:01:34,282 --> 00:01:36,252
[010-0811-2745]
6
00:01:38,382 --> 00:01:40,232
[010-0811-2745]
7
00:01:40,232 --> 00:01:42,132
Stop here for a second.
8
00:02:39,352 --> 00:02:40,812
Let's go.
9
00:02:41,442 --> 00:02:43,442
It's okay. Get in the car.
10
00:02:54,822 --> 00:02:58,622
Hey! Get him! Get him!
11
00:02:59,282 --> 00:03:01,142
Get him! S***!
12
00:03:02,062 --> 00:03:03,322
Stop!
13
00:03:03,322 --> 00:03:05,242
Stop right there!
14
00:03:10,752 --> 00:03:12,762
Get him!
15
00:03:18,242 --> 00:03:20,522
Hurry! Hurry! Get him!
16
00:03:26,972 --> 00:03:28,312
Over there!
17
00:03:28,312 --> 00:03:30,922
Get him! Stop!
18
00:03:47,732 --> 00:03:49,842
- Yes.
- Where are you right now?
19
00:03:49,842 --> 00:03:51,322
I'm being chased. Why?
20
00:03:51,322 --> 00:03:53,002
I'll pick you up now.
21
00:03:53,002 --> 00:03:54,792
Where should I go?
22
00:03:54,792 --> 00:03:56,742
Cheers!
23
00:04:12,722 --> 00:04:14,362
Here!
24
00:04:14,362 --> 00:04:15,812
Sit here!
25
00:04:17,432 --> 00:04:19,092
It's going to be tough on your own.
26
00:04:19,092 --> 00:04:20,812
I'll go there.
27
00:04:20,812 --> 00:04:22,812
Give me your location right now.
28
00:04:23,572 --> 00:04:25,642
This place is famous for chicken feet.
29
00:05:01,342 --> 00:05:03,382
Run!
30
00:05:05,142 --> 00:05:07,542
Run! Run!
31
00:05:23,782 --> 00:05:28,702
[1 year ago]
32
00:06:01,432 --> 00:06:04,972
Hey! What are you doing? Bring a blanket here.
33
00:06:18,222 --> 00:06:20,552
I see "Spring" is good for you this year.
34
00:06:20,552 --> 00:06:21,852
Ten-double*!
("Ddeng" means double)
35
00:06:21,852 --> 00:06:24,042
Big pot!
36
00:06:24,042 --> 00:06:25,942
She won!
37
00:06:46,452 --> 00:06:50,562
- How the hell do you make that face?
- My face?
38
00:06:50,562 --> 00:06:54,742
If I had a poker face like you,
39
00:06:55,622 --> 00:06:59,142
I'd have two hands to wash my hair.
40
00:06:59,142 --> 00:07:00,922
There's no such a thing.
41
00:07:00,922 --> 00:07:05,052
Consider it giving me a bit of a tip and let me know.
42
00:07:08,222 --> 00:07:11,762
Now, here are your cards.
43
00:07:28,802 --> 00:07:32,452
Monk sir, I'm going to reach nirvana while waiting.
44
00:07:37,502 --> 00:07:39,572
Bbing.*
(A small betting amount)
45
00:07:39,572 --> 00:07:41,322
Call.
46
00:07:41,322 --> 00:07:43,252
Raise 3 million won more.
47
00:07:47,012 --> 00:07:49,232
Let's make it bigger.
48
00:07:50,202 --> 00:07:51,752
Call.
49
00:07:54,772 --> 00:07:56,482
4 mil.*
(Short for 4 million won)
50
00:07:57,292 --> 00:07:58,682
What's going on?
51
00:07:58,682 --> 00:08:01,422
Did everyone get Double except me?
52
00:08:01,422 --> 00:08:03,032
I'm out.
53
00:08:07,912 --> 00:08:09,832
Call.
54
00:08:09,832 --> 00:08:11,742
Raise 6 mil.
55
00:08:18,522 --> 00:08:19,992
Call.
56
00:08:19,992 --> 00:08:21,762
Raise 9 mil. more.
57
00:08:25,282 --> 00:08:28,032
Drop the bait right about now.
58
00:08:30,942 --> 00:08:32,842
15 mil. Call.
59
00:08:40,742 --> 00:08:42,502
Call.
60
00:08:43,262 --> 00:08:44,882
Let's see.
61
00:08:46,492 --> 00:08:48,962
The Buddhist Goddess of Mercy.
62
00:09:07,332 --> 00:09:08,982
Oh, gosh.
63
00:09:09,732 --> 00:09:13,422
Big pot! Big pot! Big pot!
64
00:09:13,422 --> 00:09:15,732
This handsome gentleman got a big pot!
65
00:09:17,552 --> 00:09:19,312
Hey, Washer.
66
00:09:19,312 --> 00:09:24,072
Wash out that game over there, okay?
67
00:09:24,072 --> 00:09:26,732
- Thank you!
- Thank you!
68
00:09:26,732 --> 00:09:28,512
Well.
69
00:09:28,512 --> 00:09:32,902
Even though you were holding 8-double, you still called it.
70
00:09:32,902 --> 00:09:35,912
There's nothing wrong with being careful, is there?
71
00:09:37,072 --> 00:09:39,972
- Let me borrow some money and come back.
- Okay.
72
00:09:53,342 --> 00:09:55,332
Let's go race this time.
73
00:10:02,362 --> 00:10:04,662
He's the real deal.
74
00:10:04,662 --> 00:10:06,392
Wait a minute.
75
00:10:10,732 --> 00:10:13,272
Can't we try to be cautious?
76
00:10:29,972 --> 00:10:32,262
This is on the house.
77
00:10:32,262 --> 00:10:34,302
Oh, my God!
78
00:10:34,302 --> 00:10:35,862
What the heck?
79
00:10:35,862 --> 00:10:39,562
I'm sorry! I'm so sorry!
80
00:10:45,362 --> 00:10:46,762
Go ahead.
81
00:10:46,762 --> 00:10:48,552
Here I go.
82
00:10:59,432 --> 00:11:00,702
Bbing.
83
00:11:00,702 --> 00:11:03,452
Call. Raise 3 mil.
84
00:11:03,452 --> 00:11:05,392
Call. Raise 4 mil.
85
00:11:05,392 --> 00:11:07,352
Call.
86
00:11:07,352 --> 00:11:08,992
Raise 6 mil.
87
00:11:12,402 --> 00:11:18,272
All right, if you are done giving your offering, please just call it.
88
00:11:19,682 --> 00:11:21,312
Call.
89
00:11:21,312 --> 00:11:22,692
Call.
90
00:11:22,692 --> 00:11:23,802
Call.
91
00:11:23,802 --> 00:11:26,512
I'll lose all my fish if I rush.
92
00:11:27,712 --> 00:11:29,222
Call.
93
00:11:47,812 --> 00:11:49,472
Raise 9 mil.
94
00:11:50,232 --> 00:11:51,652
Call.
95
00:11:53,182 --> 00:11:55,022
Raise 13 mil.
96
00:12:00,652 --> 00:12:02,162
Call.
97
00:12:03,902 --> 00:12:05,562
Call.
98
00:12:08,402 --> 00:12:11,972
Call and raise 20 mil.
99
00:12:11,972 --> 00:12:13,932
Svaha!
100
00:12:13,932 --> 00:12:16,912
Oh, boy, you're going to reach nirvana soon.
101
00:12:16,912 --> 00:12:18,902
I'll just call.
102
00:12:20,522 --> 00:12:22,452
Call.
103
00:12:25,692 --> 00:12:27,412
Raise 30 mil.
104
00:12:30,662 --> 00:12:33,542
- Call.
- Wow.
105
00:12:33,542 --> 00:12:36,972
You young guys are such hotshots.
106
00:12:36,972 --> 00:12:40,442
Hey, sister, will you join in on this fiery game?
107
00:12:40,442 --> 00:12:44,772
Well. Since I don't have extra underwear,
108
00:12:45,852 --> 00:12:48,812
I'll call with this small amount.
109
00:12:48,812 --> 00:12:51,412
Is 77 million won a small amount?
110
00:12:51,412 --> 00:12:55,582
Sister, that's an adorable way to say f*** you.
111
00:13:02,992 --> 00:13:04,862
Call.
112
00:13:05,732 --> 00:13:07,432
Me, too. Call.
113
00:13:11,542 --> 00:13:13,112
Call.
114
00:13:15,542 --> 00:13:17,292
Raise 30 million.
115
00:13:19,002 --> 00:13:20,582
All in.
116
00:13:36,072 --> 00:13:39,112
I can't keep up with this.
117
00:13:39,112 --> 00:13:41,042
I'm out.
118
00:13:44,172 --> 00:13:47,192
All in, too.
119
00:13:51,632 --> 00:13:53,312
Die.
120
00:13:53,312 --> 00:13:55,772
My heart is trembling.
121
00:14:02,572 --> 00:14:04,252
All in.
122
00:14:06,912 --> 00:14:09,552
Now, let's open.
123
00:14:34,352 --> 00:14:36,372
Somehow,
124
00:14:37,582 --> 00:14:40,332
two-tens came into my hands.
125
00:14:47,582 --> 00:14:52,082
Two-fives, two-nines, and it ends with two-tens?
126
00:14:52,082 --> 00:14:53,342
Aigoo.
127
00:14:53,342 --> 00:14:55,092
Big pot!
128
00:15:15,772 --> 00:15:17,432
Excuse me.
129
00:15:20,402 --> 00:15:22,522
You accept a deed, right?
130
00:15:27,962 --> 00:15:30,632
[Ownership Deed: Shin Dal Soo]
131
00:15:36,452 --> 00:15:39,402
[Violent Crime Investigation Unit Team 1, entering Gunae Mountain]
132
00:15:56,462 --> 00:15:58,742
- Yo Han.
- Yeah?
133
00:15:58,742 --> 00:16:02,222
Just use my money. You shouldn't borrow rashly.
134
00:16:04,622 --> 00:16:07,872
You said gambling is all about how much you can bankroll.
135
00:16:07,872 --> 00:16:09,552
But you shouldn't use the deed to your house, man.
136
00:16:09,552 --> 00:16:12,572
I heard your grandma's supermarket is going into a redevelopment.
137
00:16:12,572 --> 00:16:15,202
That's worth a lot. Why risk it?
138
00:16:15,892 --> 00:16:18,982
Go to my spot and take as much money as you need.
139
00:16:20,392 --> 00:16:22,212
Okay.
140
00:16:22,212 --> 00:16:23,852
Thanks.
141
00:16:25,602 --> 00:16:27,482
I need to go to the restroom.
142
00:16:45,452 --> 00:16:50,342
When spring comes after this fall and winter, I'll come and pick you up.
143
00:16:53,382 --> 00:16:56,262
Do you have to go, Dad?
144
00:16:59,072 --> 00:17:04,442
If I don't do anything, nothing changes.
145
00:17:04,442 --> 00:17:06,732
So I must go.
146
00:17:11,122 --> 00:17:14,762
I treasure this watch a lot.
147
00:17:14,762 --> 00:17:18,932
Keep it safe until I come back to get you.
148
00:17:24,212 --> 00:17:30,132
Sri Sri Maha Sri
149
00:17:30,132 --> 00:17:33,102
Su Sri Svaha
150
00:17:33,102 --> 00:17:36,192
Su Sri Svaha
151
00:17:36,192 --> 00:17:39,952
Sri Sri Maha Sri
152
00:17:39,952 --> 00:17:42,612
Ma Ha...
153
00:17:42,612 --> 00:17:44,532
Ban Ya...
154
00:17:44,532 --> 00:17:47,902
This is a phrase from "The Heart of Prajna Paramite Sutra."
155
00:17:47,902 --> 00:17:51,162
If you memorize all of these, I'll let you call your father.
156
00:17:51,162 --> 00:17:55,222
"When Avalokiteshvara Bodhisattva was practicing the profound Prajna Paramita,
157
00:17:55,222 --> 00:17:57,862
he illuminated the five skandhas and saw that they are all empty
158
00:17:57,862 --> 00:18:03,062
and he crossed beyond all suffering and difficulty.
159
00:18:03,062 --> 00:18:05,622
Shariputra, form does not differ from emptiness;
160
00:18:05,622 --> 00:18:08,102
emptiness does not differ from form.
161
00:18:08,102 --> 00:18:11,652
Form itself is emptiness; emptiness itself is form.
162
00:18:11,652 --> 00:18:15,472
So too are feeling, cognition, formation, and consciousness."
163
00:18:20,912 --> 00:18:23,512
Yes. On my way.
164
00:18:25,772 --> 00:18:28,372
So you're a judicial trainee?
165
00:18:33,122 --> 00:18:35,112
Will you keep playing?
166
00:18:36,642 --> 00:18:39,632
Yes. I'll just get back what I lost.
167
00:18:56,252 --> 00:18:58,972
The cops are on their way.
168
00:18:58,972 --> 00:19:02,062
Do you want a ride to the bottom of the mountain?
169
00:19:03,402 --> 00:19:06,922
No. I'll stay a little longer.
170
00:19:06,922 --> 00:19:10,032
If you waited a bit, you could've gotten off at Seocho-dong.*
(Where prosecutors' offices are located)
171
00:19:10,032 --> 00:19:12,482
Why are you trying to ruin it all?
172
00:19:14,042 --> 00:19:16,682
I just can't stand losing.
173
00:19:33,582 --> 00:19:36,062
Who are you looking for?
174
00:19:37,212 --> 00:19:39,082
Oh, never mind.
175
00:20:21,472 --> 00:20:22,822
Bbing.
176
00:20:24,502 --> 00:20:25,712
Call.
177
00:20:25,712 --> 00:20:27,692
Call.
178
00:20:27,692 --> 00:20:29,152
Raise 1 mil.
179
00:20:29,152 --> 00:20:32,362
Call and raise 2 mil.
180
00:20:32,362 --> 00:20:33,892
Call and...
181
00:20:35,992 --> 00:20:38,412
- raise 4 mil.
- Call.
182
00:20:38,412 --> 00:20:40,352
Raise 6 mil.
183
00:20:41,002 --> 00:20:42,552
Call.
184
00:20:56,022 --> 00:20:58,072
It's 10...
185
00:21:02,182 --> 00:21:03,622
Excuse me.
186
00:21:05,212 --> 00:21:07,402
Sir, you have better hands than me, right?
187
00:21:08,962 --> 00:21:11,712
How would I know that?
188
00:21:25,732 --> 00:21:28,552
Don't you know that filming is prohibited here?
189
00:21:28,552 --> 00:21:30,802
Hey. Mister.
190
00:21:31,682 --> 00:21:34,112
Monk sir, this is a fraud, right?
191
00:21:34,112 --> 00:21:35,652
No. This is not a fraud.
192
00:21:35,652 --> 00:21:38,252
Can you be accountable for saying such a dangerous thing?
193
00:21:40,402 --> 00:21:41,852
Now, let's see.
194
00:21:41,852 --> 00:21:43,742
All right. 8-double!
195
00:21:43,742 --> 00:21:45,962
Here comes an 8-double.
196
00:21:45,962 --> 00:21:48,902
To beat me, the only options are 9-double, 10-double, or kwang-double.
197
00:21:48,902 --> 00:21:50,002
But kwang-double is over.
198
00:21:50,002 --> 00:21:53,782
And since I have a 10, 10-double is over.
199
00:21:53,782 --> 00:21:55,172
Ahjussi.
200
00:21:55,172 --> 00:21:56,602
You have 9-double, right?
201
00:21:58,932 --> 00:22:02,622
Wow, this punk is writing a novel here.
202
00:22:04,412 --> 00:22:05,782
- S***!
- Mister...
203
00:22:05,782 --> 00:22:08,032
Hey, young man!
204
00:22:09,622 --> 00:22:10,962
9-double!
205
00:22:10,962 --> 00:22:12,762
It is 9-double, ahjussi!
206
00:22:14,802 --> 00:22:17,782
Add fraud to gambling.
207
00:22:19,042 --> 00:22:20,862
What's going on?
208
00:22:20,862 --> 00:22:22,692
Freeze!
209
00:22:46,302 --> 00:22:49,462
They all gamble like that!
210
00:22:58,072 --> 00:23:00,272
Hello. Hello.
211
00:23:00,272 --> 00:23:01,542
Geez...
212
00:23:05,562 --> 00:23:07,002
Name.
213
00:23:07,002 --> 00:23:08,852
Sit over here, please.
214
00:23:08,852 --> 00:23:10,252
Name.
215
00:23:10,252 --> 00:23:11,482
I'm Kim Yo Han.
216
00:23:11,482 --> 00:23:14,002
- Occupation.
- I'm a judicial trainee.
217
00:23:15,212 --> 00:23:17,712
You're a judicial trainee?
218
00:23:17,712 --> 00:23:20,262
Please hand me a pen and a piece of paper.
219
00:23:22,692 --> 00:23:25,182
This is the number for the head of the Judicial Research and Training Institute.
220
00:23:25,182 --> 00:23:27,702
He must be waiting for your call right now.
221
00:23:51,442 --> 00:23:53,942
Grandma! I'm home!
222
00:23:53,942 --> 00:23:55,562
Why are you so late?
223
00:23:55,562 --> 00:23:56,962
I'm so sorry.
224
00:23:56,962 --> 00:23:59,382
Professors wouldn't let me go. The fate of being at the top of the class?
225
00:23:59,382 --> 00:24:02,572
- Did you buy an ink stick?
- Yes.
226
00:24:02,572 --> 00:24:04,922
The ink stone...
227
00:24:04,922 --> 00:24:06,912
Is it here?
228
00:24:11,972 --> 00:24:14,472
Grandma, where was the ink stone?
229
00:24:19,282 --> 00:24:21,502
They just sell the black ink, too.
230
00:24:21,502 --> 00:24:25,752
Grandma, we have to do everything with sincere devotion with our own hands.
231
00:24:35,112 --> 00:24:39,382
Dashing off with one stroke of a brush.
232
00:24:40,562 --> 00:24:42,182
[Respected father who was a prosecutor from Gyeongju Kim clan]
233
00:24:46,002 --> 00:24:48,082
[Respected Father who was a prosecutor]
234
00:24:50,732 --> 00:24:52,042
Grandm-
235
00:24:52,042 --> 00:24:53,762
You're here.
236
00:24:53,762 --> 00:24:55,612
Oh, Director!
237
00:24:55,612 --> 00:24:57,562
Prosecutor Mok.
238
00:24:57,562 --> 00:24:58,832
I'll take it.
239
00:25:35,002 --> 00:25:41,002
"The time has passed, and it is the Year of the Yellow Tiger, the 24th of July.
240
00:25:41,002 --> 00:25:47,802
Son, Yo Han, commemorates his father as a prosecutor, of Gyeongju Kim clan."
241
00:25:59,472 --> 00:26:03,522
I'm running out of cigarettes.
242
00:26:07,832 --> 00:26:10,432
But how did Chairman Yang find that out?
243
00:26:11,912 --> 00:26:13,082
Chairman Yang wasn't the only one.
244
00:26:13,082 --> 00:26:15,432
- I need to go to the restroom.
- The cops are on their way.
245
00:26:15,432 --> 00:26:18,872
A few people knew the police were coming.
246
00:26:24,702 --> 00:26:26,332
Have a drink.
247
00:26:26,332 --> 00:26:31,592
There should be at least one clearheaded man in the run-up to something big.
248
00:26:38,142 --> 00:26:40,662
[29th Director of Judicial Research and Training Institute, Noh Young Gook]
249
00:26:41,432 --> 00:26:42,812
[One month ago]
250
00:26:42,812 --> 00:26:45,682
You'll start practical training as a prosecutor starting next month, right?
251
00:26:45,682 --> 00:26:50,412
Yes. I've been assigned to the Seoul Northern D-district P-prosecutor's Office...
252
00:26:51,782 --> 00:26:56,132
Do you know Chairman Yang Joon?
253
00:27:00,892 --> 00:27:02,952
The Skin-nation.
254
00:27:11,852 --> 00:27:17,582
There's a rumor that he's actually the leader of the Bukyeongpa gangs nationwide.
255
00:27:17,582 --> 00:27:20,342
Did you also know that your colleague Hong Jae Sun's father
256
00:27:20,342 --> 00:27:23,532
Chief Prosecutor Hong Sang Wook of the Central Investigation Division is behind him?
257
00:27:27,842 --> 00:27:33,242
Then the reason he was cleared of all the gambling abroad was because...
258
00:27:33,242 --> 00:27:37,792
I heard Hong Jae Sun likes to play cards with Chairman Yang every night.
259
00:27:37,792 --> 00:27:41,672
While hanging out with Hong Jae Sun and if you all get together with Chairman Yang,
260
00:27:41,672 --> 00:27:43,392
just send me a text.
261
00:27:43,392 --> 00:27:47,132
Then we will catch Chairman Yang on the spot and put a bell on his neck
262
00:27:47,132 --> 00:27:49,352
and if he runs over to Chief Hong for help, then
263
00:27:49,352 --> 00:27:52,152
I'll catch them at the scene and grab Chief Hong's weakest spot!
264
00:27:53,412 --> 00:27:56,482
I'll grab his weakest spot.
265
00:27:59,882 --> 00:28:01,522
So, why...
266
00:28:02,382 --> 00:28:04,312
Corruption Investigation Agency.
267
00:28:05,862 --> 00:28:09,372
The CID is at the center of opposition to the Corruption Investigation Agency.
268
00:28:09,372 --> 00:28:13,412
With this one-shot, we can drive a nail into their coffin.
269
00:28:23,272 --> 00:28:25,972
Isn't this type of undercover investigation
270
00:28:26,712 --> 00:28:28,102
illegal?
271
00:28:28,102 --> 00:28:31,702
Fool, you only know how to fight in suits during the day, huh?
272
00:28:31,702 --> 00:28:34,562
This is how you fight in the dark.
273
00:28:35,252 --> 00:28:38,032
There are only three of us in this room who know about this.
274
00:28:38,032 --> 00:28:40,182
Even if something goes wrong,
275
00:28:40,182 --> 00:28:42,432
do you think we'd ignore you?
276
00:28:43,322 --> 00:28:47,192
If things go wrong, your career will be over even before it starts.
277
00:28:47,192 --> 00:28:49,122
If you think it's not right, you can refuse.
278
00:28:49,122 --> 00:28:50,652
Career?
279
00:28:51,232 --> 00:28:52,702
Are you rich?
280
00:28:52,702 --> 00:28:56,672
I guess you're confident that you'll be above those law school kids.
281
00:28:56,702 --> 00:29:00,102
Seventy percent of your Judicial Training Institute colleagues are from Gangnam District 8
282
00:29:00,102 --> 00:29:02,902
or they'll succeed their parents and enter Seocho-dong.*
(Where powerful people are)
283
00:29:02,912 --> 00:29:05,692
Since you don't have money or connection,
284
00:29:05,692 --> 00:29:08,562
you'll run around the countryside for 20 years and be done.
285
00:29:08,602 --> 00:29:12,472
No matter how much work you put in, you'll just benefit the rich guys.
286
00:29:12,472 --> 00:29:14,152
But Yo Han,
287
00:29:14,152 --> 00:29:18,072
if you ride the wind of Inwang* mountain, why bother with the countryside?
(Blue House for the president is in Inwang mountain)
288
00:29:18,102 --> 00:29:22,302
You'll automatically enter the Supreme Prosecutors' Office.
289
00:29:25,412 --> 00:29:28,632
Yo Han. Think about your grandmother.
290
00:29:28,632 --> 00:29:30,432
Right. That's right, Yo Han.
291
00:29:30,502 --> 00:29:33,802
Think about your grandmother. You should make her happy.
292
00:29:38,212 --> 00:29:39,522
All in.
293
00:29:39,522 --> 00:29:41,132
Geez.
294
00:29:41,132 --> 00:29:44,632
Hey. I go all in with this, too, right?
295
00:29:44,632 --> 00:29:46,012
Okay.
296
00:29:48,642 --> 00:29:50,512
Wow.
297
00:29:50,512 --> 00:29:52,132
I got a 10-double. I should die.
298
00:29:52,132 --> 00:29:53,872
Let's see yours, Yo Han.
299
00:29:53,872 --> 00:29:56,362
Isn't this catching kwang?
300
00:29:56,362 --> 00:29:58,432
Oh, it's the Secret Royal Inspector.
301
00:30:00,932 --> 00:30:03,222
Yo Han won.
302
00:30:03,922 --> 00:30:05,412
Sorry, Jae Sun.
303
00:30:05,412 --> 00:30:08,082
Wait a minute. Take this.
304
00:30:08,082 --> 00:30:10,222
Gosh, thank you!
305
00:30:10,222 --> 00:30:14,062
While hanging out with Hong Jae Sun and if you all get together with Chairman Yang,
306
00:30:14,062 --> 00:30:15,712
just send me a text.
307
00:30:15,712 --> 00:30:17,632
Where's his identification guarantee data?
308
00:30:17,632 --> 00:30:20,462
I kept it safe in Sajik-dong.
309
00:30:20,462 --> 00:30:23,932
Didn't the Sajik-dong investigation team disband?
310
00:30:23,932 --> 00:30:26,612
They're very much alive and well.
311
00:30:37,132 --> 00:30:38,882
Who cares about people?
312
00:30:38,882 --> 00:30:41,192
We just need to keep the information alive.
313
00:30:46,342 --> 00:30:47,642
[Undercover Investigation Plan]
314
00:30:49,532 --> 00:30:52,222
[Order for an undercover investigation of illegal gambling related to the allegation of bribery and sponsoring prosecutor]
Whether police or prosecutors,
315
00:30:52,222 --> 00:30:54,862
they wouldn't be able to find Sajik-dong. Rest assured.
316
00:30:55,822 --> 00:30:57,032
[Enter password / Confirm]
317
00:30:57,032 --> 00:30:58,052
[Practical Training Trainee Counseling Card]
318
00:30:58,702 --> 00:30:59,922
Yes.
319
00:31:04,372 --> 00:31:05,972
That's that.
320
00:31:05,972 --> 00:31:08,662
Have you ever heard of Lee Tae Gwang?
321
00:31:09,782 --> 00:31:11,322
- Lee Tae...
- Hey!
322
00:31:12,972 --> 00:31:15,322
Well, is there any other way?
323
00:31:27,812 --> 00:31:30,402
- Lee Tae Gwang?
- Yeah.
324
00:31:30,402 --> 00:31:32,152
There's this guy Lee Tae Gwang.
325
00:31:32,152 --> 00:31:37,142
Whenever Chairman Yang goes on vacation to Macau, he's in charge of Yang's rolling.*
(Keeping his customer happy)
326
00:31:39,912 --> 00:31:42,672
So, Chairman Yang got out of going to prison, thanks to the CID chief pulling strings
327
00:31:42,672 --> 00:31:44,582
and since he served his sentence alone,
328
00:31:44,582 --> 00:31:47,362
he brought a video of Chairman Yang gambling and
329
00:31:47,362 --> 00:31:49,602
offered us a deal to get him out as well.
330
00:31:49,602 --> 00:31:53,462
But after that, this guy's completely cut off contact.
331
00:31:57,822 --> 00:31:59,582
Yo Han.
332
00:32:00,312 --> 00:32:05,402
Can you get close to that Lee Tae Gwang and get that video?
333
00:32:09,872 --> 00:32:12,862
Where is Lee Tae Gwang right now?
334
00:32:12,862 --> 00:32:14,992
Seongju Prison.
335
00:32:16,652 --> 00:32:19,102
If you go a little further out of Seoul...
336
00:32:19,102 --> 00:32:22,402
You know, right? Seongju Prison.
337
00:32:26,492 --> 00:32:30,342
Are you telling me to go to prison and come out?
338
00:32:30,342 --> 00:32:31,752
We can't reach him at all.
339
00:32:31,752 --> 00:32:34,432
We can't even visit him.
340
00:32:34,432 --> 00:32:38,942
The CID might be hiding Lee Tae Gwang tightly, too.
341
00:32:40,012 --> 00:32:41,642
Yo Han.
342
00:32:42,312 --> 00:32:47,222
Since you got started, why don't you take one more step?
343
00:32:50,062 --> 00:32:52,052
Are you done?
344
00:32:53,062 --> 00:32:54,642
Go ahead.
345
00:32:54,642 --> 00:32:57,242
You'll be in jail for just a little bit.
346
00:32:57,242 --> 00:32:58,962
Done.
347
00:33:01,932 --> 00:33:03,682
Yo Han.
348
00:33:03,682 --> 00:33:05,412
You don't have to answer right now.
349
00:33:05,412 --> 00:33:07,342
No.
350
00:33:07,342 --> 00:33:09,942
Don't answer right now.
351
00:33:11,972 --> 00:33:13,872
Wait for him.
352
00:33:21,842 --> 00:33:24,402
He thought no one would find it.
353
00:33:24,402 --> 00:33:26,422
But when he woke up to the dog barking,
354
00:33:26,422 --> 00:33:30,572
the cops were coming from over there.
355
00:33:32,562 --> 00:33:34,512
And reporters also found out somehow.
356
00:33:34,512 --> 00:33:37,142
They were also running with their cameras.
357
00:33:37,142 --> 00:33:40,192
So he ran away to the mountain.
358
00:33:40,192 --> 00:33:42,362
I'm talking about your younger brother.
359
00:33:46,982 --> 00:33:48,412
Stop it.
360
00:33:48,412 --> 00:33:50,222
In this day and age?
361
00:33:50,222 --> 00:33:52,502
Do you think you'll be okay doing this to me?
362
00:33:52,502 --> 00:33:55,112
This little punk. Where do you think you are?
363
00:33:55,112 --> 00:33:58,602
The regime lasts only five years, but you guys are forever powerful?
364
00:33:58,602 --> 00:33:59,872
Are you the only ones forever powerful?
365
00:33:59,872 --> 00:34:03,532
I'm the one who put your father in a wheelchair five years ago.
366
00:34:03,532 --> 00:34:08,422
I'm the one who told the reporters that your younger brother was hiding there at dawn.
367
00:34:08,422 --> 00:34:12,292
You think the world belongs to you because you were born with a golden spoon in your mouth?
368
00:34:12,292 --> 00:34:13,612
But what do we do about this?
369
00:34:13,612 --> 00:34:16,282
I'm the one that the country chose to catch you guys.
370
00:34:16,282 --> 00:34:18,882
To stop from you guys messing around the country,
371
00:34:18,882 --> 00:34:22,012
I'm the one that the country chose as a sheriff.
372
00:34:24,102 --> 00:34:26,092
Financial and Tax Crimes Investigations Unit 2.
373
00:34:26,092 --> 00:34:29,452
Here is the place to discipline you chaebols* where
(Wealthy families who own corporations)
374
00:34:29,452 --> 00:34:32,782
the country built with tax money, you bastard.
375
00:34:32,782 --> 00:34:35,682
Excuse me, Prosecutor.
376
00:34:35,682 --> 00:34:39,392
Why are you still investigating what happened more than 10 years ago?
377
00:34:39,392 --> 00:34:43,512
My father collapsed during the last investigation and is still being treated at a hospital.
378
00:34:43,512 --> 00:34:46,422
It's not a show, but it's a fact.
379
00:34:46,422 --> 00:34:48,132
If it doesn't work with your brother,
380
00:34:48,132 --> 00:34:53,312
then I'll say that your daughter is about to swallow up a person.
381
00:34:53,312 --> 00:34:57,562
You sure tried your best to save the child who was close to dying.
382
00:34:57,562 --> 00:35:01,392
She's been to cardiology since she was three for childhood heart failure.
383
00:35:01,392 --> 00:35:05,982
I heard you found a suitable person and are waiting for surgery?
384
00:35:05,982 --> 00:35:07,632
It's very weird.
385
00:35:07,632 --> 00:35:11,922
It usually doesn't work that fast.
386
00:35:11,922 --> 00:35:13,842
Hey, you punk!
387
00:35:13,842 --> 00:35:17,032
- But still, this is wrong!
- Wrong? You a**hole!
388
00:35:17,032 --> 00:35:21,572
One person is going to die instead to save your daughter's life.
389
00:35:21,572 --> 00:35:25,242
It's so sad not to have any money.
390
00:35:25,242 --> 00:35:26,982
Right?
391
00:35:36,872 --> 00:35:38,882
[Corruption Investigation Agency...]
392
00:35:38,882 --> 00:35:41,472
It's totally different from 2014.
393
00:35:41,472 --> 00:35:44,182
Corruption Investigation Agency is mainstream! Mainstream!
394
00:35:44,182 --> 00:35:46,512
If we have our guard down, we'll be gone at once.
395
00:35:46,512 --> 00:35:48,222
Even if they're weak,
396
00:35:48,222 --> 00:35:50,302
we're up against the CID of the Supreme Prosecutor's Office.
397
00:35:50,302 --> 00:35:52,232
That's why
398
00:35:53,312 --> 00:35:56,642
I planted a "bomb" at their feet.
399
00:35:56,642 --> 00:35:57,992
A bomb?
400
00:35:57,992 --> 00:36:01,912
But if something goes wrong, are we the ones who die?
401
00:36:01,912 --> 00:36:05,452
If something comes up, I'll throw myself and contain it.
402
00:36:05,452 --> 00:36:09,072
We're doing well right now, but aren't we going too far?
403
00:36:09,072 --> 00:36:10,292
Just call it a courageous decision.
404
00:36:10,292 --> 00:36:14,612
If the head flies away, the tail will scatter.
405
00:36:14,612 --> 00:36:18,182
This Mok Jin Hyung will do all the dirty work.
406
00:36:18,182 --> 00:36:22,212
So, elders, please trust me and follow this cause.
407
00:36:23,662 --> 00:36:25,352
All right, cheers!
408
00:36:25,352 --> 00:36:27,662
Cheers!
409
00:36:35,862 --> 00:36:39,192
My father said he would attend.
410
00:36:39,192 --> 00:36:41,432
Be responsible and bring him in.
411
00:36:41,432 --> 00:36:42,752
Otherwise,
412
00:36:44,892 --> 00:36:48,692
Got them. These punks.
413
00:37:30,332 --> 00:37:31,822
This punk!
414
00:37:31,822 --> 00:37:35,522
After all, I grew up in Sajik-dong, man.
415
00:37:35,522 --> 00:37:39,102
Who sent you?
416
00:37:48,662 --> 00:37:51,032
[Noh Young Gook]
417
00:37:52,512 --> 00:37:54,972
[Noh Young Gook]
418
00:37:56,512 --> 00:37:59,592
[Noh Young Gook]
419
00:38:08,102 --> 00:38:12,032
Since you got started, why don't you take one more step?
420
00:38:12,032 --> 00:38:13,732
You don't have to answer right now.
421
00:38:13,732 --> 00:38:15,722
No.
422
00:38:15,722 --> 00:38:18,262
Don't answer right now.
423
00:39:18,902 --> 00:39:20,732
Hey.
424
00:39:21,452 --> 00:39:23,602
Are you awake?
425
00:39:27,442 --> 00:39:29,562
Why did you do that?
426
00:39:31,202 --> 00:39:37,302
I'm the owner of the gambling house that you blew away.
427
00:39:37,302 --> 00:39:41,922
But thanks to you, I don't "own" anything anymore.
428
00:39:42,702 --> 00:39:45,712
I just collect things now.
429
00:39:45,712 --> 00:39:47,842
Oh, right. Before I started to run the house,
430
00:39:47,842 --> 00:39:50,832
I worked for a while to get back money from the people
431
00:39:50,832 --> 00:39:53,742
who borrowed loans and didn't pay them back.
432
00:39:53,742 --> 00:39:57,332
Back then, my nickname was "OK, Jo Hae Do."
433
00:39:57,332 --> 00:40:00,052
Overdue debt was okay. Bad debt was also okay.
434
00:40:00,052 --> 00:40:02,042
I was okay with everything.
435
00:40:04,452 --> 00:40:06,842
You don't seem to believe me, I guess?
436
00:40:06,842 --> 00:40:08,792
Okay.
437
00:40:08,792 --> 00:40:11,722
This is how I collected what I needed.
438
00:40:48,932 --> 00:40:51,682
Let's gargle your mouth.
439
00:41:13,692 --> 00:41:17,732
So, how are you going to pay for my house?
440
00:41:20,142 --> 00:41:22,302
I don't have any money.
441
00:41:22,302 --> 00:41:25,912
Sir, you live with your grandma, right?
442
00:41:26,612 --> 00:41:31,572
Your address is 68-gil, 1123, right?
443
00:41:32,692 --> 00:41:36,102
I heard it's getting redeveloped.
444
00:41:36,102 --> 00:41:37,102
No!
445
00:41:37,102 --> 00:41:41,372
Aigoo, sir! Do you think it's a matter of you saying yes or no?
446
00:41:41,372 --> 00:41:44,892
If you say no, do you think I can't take it?
447
00:41:44,892 --> 00:41:48,652
Do you think you can prevent that somehow?
448
00:41:48,652 --> 00:41:50,502
Sir.
449
00:41:50,502 --> 00:41:52,872
You can't stop me.
450
00:41:55,102 --> 00:41:57,052
You're not afraid of the law, are you?
451
00:41:57,052 --> 00:41:58,342
What are you saying?
452
00:41:58,342 --> 00:42:01,962
Sir, this has nothing to do with the law.
453
00:42:01,962 --> 00:42:06,002
State Public Officials Act, article 33, clause 1.
454
00:42:06,002 --> 00:42:10,032
"The grounds for disqualification of a public official...
455
00:42:10,032 --> 00:42:13,842
In the case of acting in ways that undermine his/her dignity,
456
00:42:13,842 --> 00:42:18,302
the trainee can be dismissed."
457
00:42:18,302 --> 00:42:20,372
Did I memorize it correctly?
458
00:42:24,042 --> 00:42:26,642
See? I'm good at this.
459
00:42:30,182 --> 00:42:35,092
Is it possible to transfer the title on the deed tomorrow?
460
00:42:56,832 --> 00:43:01,062
No matter how great a person is,
461
00:43:01,062 --> 00:43:03,922
you're just 100 geun* of meat and 6 liters of blood.
(Unit of measure used in Korea)
462
00:43:03,922 --> 00:43:09,362
Surprisingly, quite a few things in this world can't be done with one's willpower.
463
00:43:09,362 --> 00:43:11,012
Relax your mouth.
464
00:43:12,762 --> 00:43:15,572
Say "Ah" one more time.
465
00:43:26,232 --> 00:43:28,092
[Yo Han]
466
00:44:05,322 --> 00:44:07,582
Nothing's free in this world, huh?
467
00:44:09,402 --> 00:44:11,152
Look.
468
00:44:11,202 --> 00:44:15,002
With the Blue House's backing, the Supreme Prosecutors' Office, CID, and even Special Counsel.
469
00:44:15,032 --> 00:44:17,592
Not just anyone could go down this road.
470
00:44:17,592 --> 00:44:19,822
If you could go,
471
00:44:19,822 --> 00:44:22,952
you live only once. Right?
472
00:44:31,802 --> 00:44:33,372
Does it hurt a lot?
473
00:44:37,272 --> 00:44:38,872
I kind of...
474
00:44:39,902 --> 00:44:41,922
expected it.
475
00:44:41,922 --> 00:44:44,262
I expected the worst-case scenario to go down like this.
476
00:44:44,262 --> 00:44:47,732
But after experiencing that worst-case scenario for real,
477
00:44:47,732 --> 00:44:51,232
I'm...a bit stunned.
478
00:44:53,432 --> 00:44:55,252
You expected it?
479
00:44:55,252 --> 00:44:56,872
And you still did it?
480
00:44:58,592 --> 00:44:59,862
Yes.
481
00:45:28,592 --> 00:45:30,162
Like father,
482
00:45:31,032 --> 00:45:33,392
like son.
483
00:45:33,392 --> 00:45:34,692
What do you mean?
484
00:45:34,692 --> 00:45:36,592
Your father was also
485
00:45:38,462 --> 00:45:40,522
that kind of person.
486
00:45:58,852 --> 00:46:00,442
Yo Han.
487
00:46:01,502 --> 00:46:06,702
Our conviction leads us to the right path,
488
00:46:06,702 --> 00:46:11,892
but sometimes it sends us to dangerous places.
489
00:46:13,662 --> 00:46:16,082
What happened today could be just the beginning.
490
00:46:16,732 --> 00:46:18,612
The prison will be a completely different world.
491
00:46:18,612 --> 00:46:21,982
So...if you want to stop,
492
00:46:23,342 --> 00:46:25,272
let me know anytime.
493
00:46:29,122 --> 00:46:30,442
Okay.
494
00:46:45,462 --> 00:46:47,372
All right.
495
00:46:49,362 --> 00:46:52,252
My goodness, you'll have a sour stomach.
496
00:46:52,252 --> 00:46:54,402
Come and eat.
497
00:46:54,402 --> 00:46:56,362
Okay. Thank you.
498
00:46:56,362 --> 00:46:58,032
Come.
499
00:47:01,002 --> 00:47:02,252
Excuse me.
500
00:47:03,942 --> 00:47:05,262
Yes, Grandma.
501
00:47:05,262 --> 00:47:06,852
Yo Han.
502
00:47:16,072 --> 00:47:18,002
Grandma!
503
00:47:18,002 --> 00:47:19,672
You're home.
504
00:47:19,672 --> 00:47:21,782
Grandma, are you okay?
505
00:47:21,782 --> 00:47:22,762
Aren't you hurt?
506
00:47:22,762 --> 00:47:25,232
Aigoo, why all the fuss? I'm fine!
507
00:47:26,272 --> 00:47:28,742
Hey, what happened to your face?
508
00:47:28,742 --> 00:47:30,572
It's nothing.
509
00:47:30,572 --> 00:47:32,272
My wisdom tooth.
510
00:47:32,272 --> 00:47:35,422
Why did they pull out a wisdom tooth so recklessly?
511
00:47:35,422 --> 00:47:36,762
Look at your swollen cheek.
512
00:47:36,762 --> 00:47:38,792
- Where is the dentist?
- No, no, Grandma.
513
00:47:38,792 --> 00:47:41,142
Is someone inside?
514
00:47:41,142 --> 00:47:42,902
What a mess. A mess.
515
00:47:42,902 --> 00:47:44,222
Here comes your grandson.
516
00:47:44,222 --> 00:47:45,392
Are you done?
517
00:47:45,392 --> 00:47:46,962
Thank you so much.
518
00:47:46,962 --> 00:47:48,212
Not a problem.
519
00:47:48,212 --> 00:47:51,192
And the frames and clock that fell on the floor?
520
00:47:51,192 --> 00:47:54,792
They won't move at all, even if there's an earthquake.
521
00:47:55,422 --> 00:47:58,172
Aigoo, look at you sweating.
522
00:47:58,172 --> 00:48:00,222
Wait a minute. Have some Naju pear before you go.
523
00:48:00,222 --> 00:48:02,532
Oh, no! That's okay!
524
00:48:02,532 --> 00:48:06,332
- Aigoo.
- Aigoo, I said that's okay.
525
00:48:06,332 --> 00:48:07,522
Grandma!
526
00:48:07,522 --> 00:48:10,272
Where are you going?
527
00:48:10,272 --> 00:48:13,122
Then give me some pear, please.
528
00:48:13,122 --> 00:48:16,502
Grandma, you're so generous.
529
00:48:22,682 --> 00:48:25,702
- Complicated, huh?
- Get lost.
530
00:48:25,702 --> 00:48:29,142
Come on. Then your grandma would be disappointed.
531
00:48:30,282 --> 00:48:31,512
Get lost.
532
00:48:31,512 --> 00:48:33,172
Aigoo.
533
00:48:36,712 --> 00:48:38,552
Hey.
534
00:48:39,422 --> 00:48:41,022
Why?
535
00:48:41,022 --> 00:48:43,412
Do you want to gargle one more time?
536
00:48:44,722 --> 00:48:47,722
You know what will happen next time, right?
537
00:48:55,072 --> 00:48:56,682
Let's stop everything.
538
00:48:56,682 --> 00:48:58,752
Are you kidding me?
539
00:48:58,752 --> 00:49:00,782
If we stop before the trial,
540
00:49:00,782 --> 00:49:03,832
you'll be able to re-enter the institute naturally.
541
00:49:05,232 --> 00:49:07,162
Hey, Kim Yo Han.
542
00:49:07,162 --> 00:49:09,502
Are you saying you can't carry out the mission
543
00:49:09,502 --> 00:49:13,202
from higher-up because of that gangster?
544
00:49:13,202 --> 00:49:15,652
Were you going to become a prosecutor without any guts in the first place?
545
00:49:15,652 --> 00:49:17,022
Are you the only one involved in this?
546
00:49:17,102 --> 00:49:23,102
What you're doing is screwing not only me but all of our colleagues. You know that?
547
00:49:24,672 --> 00:49:26,352
My apologies.
548
00:49:26,352 --> 00:49:30,212
It seems something happened to those colleagues.
549
00:49:30,212 --> 00:49:33,892
I can't reach a few people since last night's meal.
550
00:49:39,472 --> 00:49:40,892
What are you talking about?
551
00:49:40,892 --> 00:49:42,972
This is the first time I've heard of it.
552
00:49:42,972 --> 00:49:45,952
It's natural that human affairs don't go as planned.
553
00:49:45,952 --> 00:49:47,622
So clear your mind quickly.
554
00:49:47,622 --> 00:49:49,992
I'll meet the judge in charge of his case.
555
00:49:50,002 --> 00:49:54,102
So get rid of the thug who keeps sticking around him.
556
00:49:55,772 --> 00:49:57,812
Yo Han.
557
00:49:57,812 --> 00:50:00,732
I'll protect your grandma.
558
00:50:00,732 --> 00:50:02,402
Chief.
559
00:50:04,142 --> 00:50:06,552
I'm sorry.
560
00:50:06,552 --> 00:50:10,442
There might be eyes on us, so let's leave separately.
561
00:50:13,912 --> 00:50:15,642
D*** it!
562
00:50:25,902 --> 00:50:28,332
You've done enough.
563
00:50:28,332 --> 00:50:30,122
Let's go back to...
564
00:50:30,122 --> 00:50:32,572
Let's go back to the way it was.
565
00:50:36,292 --> 00:50:37,602
Yes.
566
00:50:40,032 --> 00:50:41,432
Chief Park.
567
00:50:41,432 --> 00:50:43,362
Remember the guy I mentioned before?
568
00:50:43,362 --> 00:50:46,262
- Kim Yo Han?
- Yes, Kim Yo Han.
569
00:50:46,262 --> 00:50:47,762
Can you spare me a minute?
570
00:50:47,762 --> 00:50:49,942
I'm almost in front of the court.
571
00:50:49,942 --> 00:50:53,732
[Yoon Byung Wook]
I can't right now. Can you wait a little bit?
572
00:50:53,732 --> 00:50:55,952
I just need to finish one thing.
573
00:50:55,952 --> 00:50:58,252
- I'll call you. See you.
- Okay. Okay.
574
00:50:59,602 --> 00:51:01,072
Hello.
575
00:51:19,912 --> 00:51:22,522
The person you have dialed is not available this time.
576
00:51:22,522 --> 00:51:24,002
Oh, geez.
577
00:52:00,852 --> 00:52:02,622
Give me. Give me. Let me hold it. Let me hold it.
578
00:52:02,622 --> 00:52:04,102
I can hold it.
579
00:52:06,932 --> 00:52:08,182
Yes.
580
00:52:31,722 --> 00:52:33,912
He was so healthy...
581
00:52:48,892 --> 00:52:50,402
Hey.
582
00:52:53,212 --> 00:52:54,392
[Cell phone call history report]
583
00:52:58,202 --> 00:53:01,292
These people share our conviction.
584
00:53:02,412 --> 00:53:04,972
Before a few of our colleagues went missing,
585
00:53:04,972 --> 00:53:06,482
they all got a call from the same number.
586
00:53:06,482 --> 00:53:09,392
It seems something happened to those colleagues.
587
00:53:09,392 --> 00:53:12,932
I can't reach a few people since last night's meal.
588
00:53:12,932 --> 00:53:15,252
[010-0360-1200]
Young Gook hyung also received a call from him.
589
00:53:15,252 --> 00:53:19,602
[Yoon Byung Wook]
He's Yoon Byung Wook from Financial and Tax Crimes Investigations Unit 2.
590
00:53:19,602 --> 00:53:23,652
There's a rumor that Hong Sang Wook became the chief of the CID thanks to him.
591
00:53:24,382 --> 00:53:29,312
Actually, some f***er was waiting for me by my car yesterday, too.
592
00:53:33,662 --> 00:53:37,082
I was able to catch on since something similar had happened to me before.
593
00:53:37,082 --> 00:53:42,282
As soon as Young Gook hyung left the meeting with us, he lit a charcoal briquette* inside his car.
(His death was covered up as suicide)
594
00:53:47,002 --> 00:53:48,642
Yo Han,
595
00:53:50,072 --> 00:53:52,512
this is a matter of life and death now.
596
00:53:52,512 --> 00:53:55,602
You, me, and your grandma.
597
00:53:55,602 --> 00:53:57,852
For the three of us to stay alive,
598
00:53:57,852 --> 00:54:02,152
we need Lee Tae Gwang's video in our hands quickly.
599
00:54:07,972 --> 00:54:10,922
I'll protect your grandma!
600
00:54:12,592 --> 00:54:14,092
Hey.
601
00:54:15,752 --> 00:54:19,042
For Young Gook hyungnim's sake, shouldn't you do this?
602
00:54:28,762 --> 00:54:30,572
Yo Han,
603
00:54:30,572 --> 00:54:34,822
Our conviction leads us to the right path,
604
00:54:34,822 --> 00:54:38,832
but sometimes, they send us to dangerous places.
605
00:54:48,352 --> 00:54:51,782
Do you want me to tell you who killed your father?
606
00:54:51,782 --> 00:54:53,552
Hey!
607
00:54:55,342 --> 00:54:56,822
It's us.
608
00:54:57,892 --> 00:54:59,492
Our office.
609
00:54:59,492 --> 00:55:01,422
We, the prosecutors.
610
00:55:02,932 --> 00:55:06,172
Your father doesn't drink at all.
611
00:55:06,172 --> 00:55:09,082
Yet he died on the street with a blood alcohol level of 0.3.
612
00:55:09,082 --> 00:55:11,352
Autopsy? Bulls***. He was cremated right away.
613
00:55:11,352 --> 00:55:15,252
How come that day, the police, the hospital, and the crematorium
614
00:55:15,252 --> 00:55:20,462
passed your father's corpse like a baton and made a series of administrative mistakes.
615
00:55:20,462 --> 00:55:24,102
Only two entities could create such coincidence in this world.
616
00:55:24,102 --> 00:55:26,552
One is the Almighty God.
617
00:55:26,552 --> 00:55:30,152
The other is us, the prosecution.
618
00:55:32,402 --> 00:55:35,802
Was anyone in the prosecution held accountable for that?
619
00:55:35,802 --> 00:55:37,692
No one, right?
620
00:55:37,692 --> 00:55:40,852
The one who got him killed by conducting a poor investigation.
621
00:55:40,852 --> 00:55:43,002
The prosecutor who let that happen.
622
00:55:43,002 --> 00:55:45,522
Has anyone been punished?
623
00:55:45,522 --> 00:55:48,672
No, right? Of course not.
624
00:55:48,672 --> 00:55:51,122
Who dares punish the prosecution in this land?
625
00:55:51,122 --> 00:55:53,052
Let's go down and talk. Go down!
626
00:55:53,052 --> 00:55:57,652
If you don't act, the world will never change!
627
00:55:58,452 --> 00:56:04,052
If I don't do anything, nothing changes.
628
00:56:04,052 --> 00:56:06,362
So I must go.
629
00:56:12,752 --> 00:56:17,822
A group of people who ran an illegal gambling house at a temple in Seoul was caught.
630
00:56:17,822 --> 00:56:20,552
The Seoul Regional Investigation Team arrested the general manager, Kim
631
00:56:20,552 --> 00:56:24,712
and 54 men and women who participated in the gambling on the spot.
632
00:56:24,712 --> 00:56:29,052
It was the largest illegal gambling ring ever arrested in Seoul.
633
00:56:29,052 --> 00:56:32,182
Among them was a Judicial Training Institute trainee
634
00:56:32,182 --> 00:56:34,652
and is becoming even more controversial.
635
00:56:47,382 --> 00:56:49,242
You have a guest.
636
00:56:51,072 --> 00:56:52,582
Who?
637
00:57:09,172 --> 00:57:11,112
Why did you do that?
638
00:57:12,002 --> 00:57:13,942
What are you talking about?
639
00:57:15,302 --> 00:57:17,962
Cheeky punk.
640
00:57:20,442 --> 00:57:23,722
I was a 26th judicial trainee.
641
00:57:32,772 --> 00:57:35,022
Crazy...
642
00:57:50,712 --> 00:57:53,632
The kid called Kim Yo Han.
643
00:57:53,632 --> 00:57:56,002
He's your bomb, right?
644
00:57:57,592 --> 00:57:59,302
Who?
645
00:57:59,302 --> 00:58:03,902
Did you make the prosecutor trainee conduct an undercover investigation or something?
646
00:58:03,902 --> 00:58:06,862
When that one blows up, you're the one who'll die.
647
00:58:07,972 --> 00:58:09,872
F***er...
648
00:58:10,992 --> 00:58:13,392
You think your sunbae is...
649
00:58:14,502 --> 00:58:17,172
a stupid idiot, huh?
650
00:58:22,442 --> 00:58:25,972
It would be faster to ask Kim Yo Han himself.
651
00:58:27,932 --> 00:58:30,442
He's going to prison today, right?
652
00:58:36,552 --> 00:58:38,702
Taxi! Taxi! Taxi!
653
00:58:38,702 --> 00:58:40,092
Taxi!
654
00:58:42,752 --> 00:58:46,252
Sir, Hurry. Please go to the Metropolitan Police Department.
655
00:59:11,872 --> 00:59:15,862
Sir, please go faster.
656
00:59:32,512 --> 00:59:34,502
This is good. Good.
657
00:59:58,482 --> 01:00:00,582
You know who I am, right?
658
01:00:00,582 --> 01:00:03,582
He's Yoon Byung Wook from Financial Tax Investigation Department 2.
659
01:00:03,652 --> 01:00:04,952
Yes.
660
01:00:04,952 --> 01:00:09,652
If you tell me the truth about everything right now,
661
01:00:09,652 --> 01:00:14,152
I won't let you go to prison and get you back to the training institute.
662
01:00:33,572 --> 01:00:35,142
What did you say?
663
01:00:39,722 --> 01:00:40,812
[Please enter your password]
664
01:00:54,252 --> 01:00:56,002
[Do you want to delete this?]
665
01:00:57,432 --> 01:01:02,202
Did you make the prosecutor trainee conduct an undercover investigation or something?
666
01:01:02,202 --> 01:01:05,212
When that one blows up, you're the one who'll die.
667
01:01:05,732 --> 01:01:08,952
[Do you want to delete this? / Confirm / Cancel]
668
01:01:10,782 --> 01:01:12,202
Move!
669
01:01:25,812 --> 01:01:28,032
Babies are here.
670
01:01:32,322 --> 01:01:34,362
[Do you want to delete this? / Confirm]
671
01:01:38,282 --> 01:01:39,912
[Do you want to delete this? / Confirm]
672
01:01:48,052 --> 01:01:50,902
Look who's here.
673
01:01:50,902 --> 01:01:52,132
Huh?
674
01:01:52,132 --> 01:01:54,242
How do I look?
675
01:01:54,862 --> 01:01:56,122
Does this look good on me?
676
01:01:56,122 --> 01:01:59,072
Do we look like we're having fun?
677
01:01:59,072 --> 01:02:00,632
Cat got your tongue?
678
01:02:00,632 --> 01:02:03,772
Say hello and answer my question!
679
01:02:04,842 --> 01:02:06,502
Hey.
680
01:02:06,502 --> 01:02:08,082
Hey!
681
01:02:08,082 --> 01:02:11,662
I'm here because of you. You think I'll sit back?
682
01:02:11,662 --> 01:02:13,312
Hey!
683
01:02:14,382 --> 01:02:15,902
Fine.
684
01:02:15,902 --> 01:02:19,282
I'll give you lots of good memories.
685
01:02:28,902 --> 01:02:30,372
[Deletion completed]
686
01:02:36,632 --> 01:02:39,682
[Deletion completed]
687
01:02:41,762 --> 01:02:48,582
Timing and subtitles offered by The Payback Team @Viki.com
688
01:02:50,182 --> 01:02:53,252
♫ I'm getting tired in the dark night ♫
689
01:02:53,252 --> 01:02:56,022
[Insider]
690
01:02:57,542 --> 01:03:02,082
♫ I will stand up again ♫
691
01:03:02,082 --> 01:03:04,942
♫ I won't give in ♫
692
01:03:04,952 --> 01:03:12,052
♫ Who was the justice for? ♫
693
01:03:12,082 --> 01:03:16,852
♫ There was no one, not anywhere ♫
694
01:03:16,852 --> 01:03:18,882
I'm Kim Yo Han. I'm here for gambling.
695
01:03:18,882 --> 01:03:22,342
Please pay off what you owe to Mr. Jo for your grandma's sake.
696
01:03:22,342 --> 01:03:25,512
What would you do if I taught you how to make a million won?
697
01:03:25,512 --> 01:03:26,822
Is that possible?
698
01:03:26,822 --> 01:03:29,652
Why don't you come to the Central District Prosecutors' Office?
699
01:03:29,652 --> 01:03:31,632
Is the investigation ongoing?
700
01:03:31,632 --> 01:03:34,742
There's been a brief setback in our operation.
701
01:03:34,742 --> 01:03:38,352
Since she's no use, she said just pretend that she doesn't exist.
702
01:03:38,352 --> 01:03:39,732
Don't you have anything to say to me?
703
01:03:39,732 --> 01:03:41,342
Can you handle it?
704
01:03:41,352 --> 01:03:45,752
As long as human greed is alive and well, the game is not over.
705
01:03:45,752 --> 01:03:48,512
♫ Bring it on, bring it on ♫
706
01:03:48,512 --> 01:03:52,132
♫ Another me who hid myself ♫
50878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.