All language subtitles for Devil Sister E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:02,614 How long has she been here? 2 00:00:02,614 --> 00:00:04,060 Since this morning. 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,410 She has been staring into space since she’s got here. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,096 Get out of my company. 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,896 You’re just a child someone picked up. 6 00:00:11,896 --> 00:00:13,837 You’re crying alone again. 7 00:00:13,837 --> 00:00:16,573 I told you that you can’t run away from me. 8 00:00:16,573 --> 00:00:20,222 Maybe I don’t deserve him. 9 00:00:20,222 --> 00:00:22,120 Have you ever watched fireworks? 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,725 I don’t waste my time watching the thing 11 00:00:23,749 --> 00:00:25,326 that appears in the sky for a few seconds. 12 00:00:25,351 --> 00:00:27,325 Then how would you see the beauty of fireworks 13 00:00:27,349 --> 00:00:30,019 that appear in the sky for a few seconds? 14 00:00:30,019 --> 00:00:33,720 Everything between us is coming to an end. 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,995 Just like fireworks, its most beautiful moments 16 00:00:36,019 --> 00:00:38,379 only last for a short time. 17 00:00:38,379 --> 00:00:40,779 So does our happiness. 18 00:01:28,177 --> 00:01:30,019 Irin. 19 00:01:30,379 --> 00:01:32,419 Are you really leaving? 20 00:01:32,419 --> 00:01:35,376 Yes. I have a lot of things I need to take care of back there. 21 00:01:36,835 --> 00:01:39,619 And Namcha... 22 00:01:40,011 --> 00:01:41,515 We came separately. 23 00:01:41,515 --> 00:01:43,533 We’re not going back together anyways. 24 00:01:43,533 --> 00:01:46,819 Does he know you’re leaving? 25 00:01:47,496 --> 00:01:49,219 He will when he wakes up. 26 00:01:52,685 --> 00:01:56,419 Thank you for letting me stay here, Professor. 27 00:01:56,554 --> 00:01:58,819 But it’s time for me to... 28 00:01:59,054 --> 00:02:01,219 face the music. 29 00:02:01,826 --> 00:02:07,179 Facing the music doesn’t mean you have to leave someone behind. 30 00:02:07,517 --> 00:02:09,579 You know that? 31 00:02:12,736 --> 00:02:15,619 The firework has already vanished. 32 00:02:15,784 --> 00:02:19,085 But thank you so much 33 00:02:19,110 --> 00:02:22,819 for letting me have some good moments for the last time. 34 00:02:25,872 --> 00:02:27,619 I’m off. 35 00:02:27,816 --> 00:02:29,540 Drive carefully. 36 00:02:52,000 --> 00:02:53,770 Pechaya "Min" Wattanamontree 37 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 Metawin "Win" Opas-iamkajorn 38 00:02:58,480 --> 00:03:00,370 Kanyarat "Piploy" Ruangrung 39 00:03:01,840 --> 00:03:03,850 Suphakorn "Pod" Sriphotong 40 00:03:04,120 --> 00:03:05,530 Nirut Sirichanya/Apasiri Nitibhon/Phollawat Manuprasert 41 00:03:05,760 --> 00:03:07,290 Ploi Horwang/Kanticha Chumma/Phatchatorn Thanawat 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,370 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 43 00:03:16,303 --> 00:03:18,918 Would it be better for you to take a rest, sir? 44 00:03:21,948 --> 00:03:25,065 I’ve been in bed at the hospital for days on end. 45 00:03:25,065 --> 00:03:27,619 You want me to stay bed-ridden at home, too? 46 00:03:28,192 --> 00:03:30,019 I want to be in this room. 47 00:03:31,508 --> 00:03:33,579 Yes. 48 00:03:35,205 --> 00:03:37,219 Where are the girls? 49 00:03:37,934 --> 00:03:40,779 Don’t they know I’m coming home today? 50 00:03:45,173 --> 00:03:46,368 Inn. 51 00:03:46,368 --> 00:03:47,794 How are you feeling, Grandpa? 52 00:03:47,794 --> 00:03:50,117 I am as you can see. 53 00:03:50,117 --> 00:03:51,619 Where’s Irin? 54 00:03:52,438 --> 00:03:55,179 Why are you asking about someone like her? 55 00:03:57,034 --> 00:03:58,819 Why are you talking like this? 56 00:03:58,986 --> 00:04:02,994 You just wanted someone to help take care of the company for me, right? 57 00:04:02,994 --> 00:04:06,019 It’s not like you were planning on leaving that place to her. 58 00:04:06,490 --> 00:04:07,648 What are you talking about? 59 00:04:09,134 --> 00:04:11,788 I think I should help you to your room. 60 00:04:11,788 --> 00:04:13,906 Let’s finish talking. 61 00:04:13,906 --> 00:04:15,580 Since we’re already on the topic. 62 00:04:15,580 --> 00:04:17,623 Inn. 63 00:04:18,728 --> 00:04:21,579 What is this all about? 64 00:04:22,448 --> 00:04:25,429 Irin is not your real granddaughter. 65 00:04:25,429 --> 00:04:27,619 She’s not even my sister. 66 00:04:28,204 --> 00:04:32,419 You were just using her for the good of the company. 67 00:04:33,909 --> 00:04:35,979 Who said that? 68 00:04:42,496 --> 00:04:44,419 Who do you think you are 69 00:04:44,663 --> 00:04:47,979 to pry into other people’s family matter? 70 00:04:49,896 --> 00:04:52,779 Don’t hurt Jin, Grandpa. 71 00:04:56,702 --> 00:04:58,819 It was all my fault. 72 00:04:59,651 --> 00:05:03,604 If you want to get angry at someone, let it be me and me alone. 73 00:05:03,604 --> 00:05:06,019 I couldn’t accept that you were using Irin. 74 00:05:06,552 --> 00:05:10,819 As for Inn, she was never happy with anything. 75 00:05:12,034 --> 00:05:14,062 Some grandfather you are. 76 00:05:14,062 --> 00:05:18,019 You’ve never done anything for your own granddaughter. 77 00:05:18,853 --> 00:05:21,579 You used Irin. 78 00:05:22,482 --> 00:05:25,219 Same goes for me, doesn’t it? 79 00:05:26,380 --> 00:05:29,542 You only wanted me to marry Irin 80 00:05:29,567 --> 00:05:32,840 to keep all your interests intact, didn’t you? 81 00:05:36,962 --> 00:05:40,346 I’ve never met such a fool in my life. 82 00:05:40,346 --> 00:05:40,997 Get out! 83 00:05:40,997 --> 00:05:42,997 No. 84 00:05:42,997 --> 00:05:45,579 I won’t let him go anywhere. 85 00:05:46,031 --> 00:05:47,774 I am your granddaughter. 86 00:05:47,774 --> 00:05:50,379 I should have the right to make decisions about this family. 87 00:05:51,598 --> 00:05:55,179 I am not your obedient slave, Grandpa. 88 00:05:56,085 --> 00:05:58,605 I’ve been putting up with this for far too long. 89 00:06:03,814 --> 00:06:06,785 Both of you, get out of here. 90 00:06:06,785 --> 00:06:08,420 Get out! 91 00:06:25,558 --> 00:06:27,579 Are you hurt? 92 00:06:29,410 --> 00:06:30,995 It’s alright. 93 00:06:30,995 --> 00:06:33,619 I’m never listening to him again. 94 00:06:39,761 --> 00:06:42,706 Can you do me a favor? 95 00:06:42,706 --> 00:06:44,380 What is it? 96 00:07:01,960 --> 00:07:05,979 He knows how busy it is at the hospital, and where has he gone? 97 00:07:06,354 --> 00:07:08,047 Customers are asking for him. 98 00:07:08,047 --> 00:07:09,619 Calm down, honey. 99 00:07:11,160 --> 00:07:13,179 Can you contact him? 100 00:07:13,672 --> 00:07:16,819 I’ll try calling. 101 00:07:23,497 --> 00:07:25,182 His phone’s turned off. 102 00:07:27,029 --> 00:07:28,774 Maybe there’s no service. 103 00:07:28,774 --> 00:07:30,774 Maybe he’s driving. 104 00:07:30,774 --> 00:07:32,379 What? 105 00:07:32,961 --> 00:07:36,019 Is there still a place with no cell service in this day and age? 106 00:07:37,327 --> 00:07:38,419 There might. 107 00:07:39,482 --> 00:07:43,219 But should he just disappear like this right now? 108 00:07:43,219 --> 00:07:46,748 He knows our hospital is gaining business. 109 00:07:46,748 --> 00:07:49,179 He should be here to help us make the best out of it. 110 00:07:50,868 --> 00:07:53,677 He really isn’t mature at all. 111 00:07:53,677 --> 00:08:00,019 Honey, it is because of Cha that the hospital is doing better. 112 00:08:03,837 --> 00:08:05,413 Don’t worry, Dad. 113 00:08:05,413 --> 00:08:08,315 I’ve already come up with special offers for our customers. 114 00:08:08,315 --> 00:08:12,500 Tan, I think you should get him back here as soon as possible. 115 00:08:12,500 --> 00:08:14,419 Do you understand? 116 00:08:14,419 --> 00:08:16,308 Yes. 117 00:08:28,955 --> 00:08:29,979 Irin? 118 00:08:33,745 --> 00:08:37,179 I bet she’s just preparing breakfast for me. 119 00:08:53,097 --> 00:08:55,219 Oh, Professor? 120 00:08:55,395 --> 00:08:57,201 I thought you were Irin for a sec. 121 00:08:57,201 --> 00:09:00,019 Do we look alike or something? 122 00:09:01,373 --> 00:09:03,579 Well, where is she? 123 00:09:04,546 --> 00:09:07,219 Is she making breakfast? 124 00:09:08,992 --> 00:09:12,019 Have you tried her food? 125 00:09:12,106 --> 00:09:13,734 Why? 126 00:09:13,734 --> 00:09:17,979 If she ever offers you her food, bring it to me. 127 00:09:18,004 --> 00:09:19,560 I’ll save you the trouble. 128 00:09:19,560 --> 00:09:21,619 She’s not cooking. 129 00:09:22,097 --> 00:09:25,179 Then where is she? 130 00:09:25,725 --> 00:09:27,579 She’s gone. 131 00:09:29,579 --> 00:09:31,054 Gone? 132 00:09:31,054 --> 00:09:32,274 Where? 133 00:09:32,274 --> 00:09:33,800 She went back to Bangkok. 134 00:09:33,800 --> 00:09:36,802 What? Went back to Bangkok? 135 00:09:36,802 --> 00:09:38,641 Why didn’t she tell me anything? 136 00:09:38,641 --> 00:09:40,819 I wouldn’t know. 137 00:09:56,300 --> 00:09:58,782 Why did it turn out like this again? 138 00:10:07,662 --> 00:10:09,162 Hello, Irin. 139 00:10:09,162 --> 00:10:10,780 Do you have any luggages for me to carry? 140 00:10:10,780 --> 00:10:11,543 No. 141 00:10:11,543 --> 00:10:13,179 Is Grandpa back home? 142 00:10:13,305 --> 00:10:14,503 Yes, he is. 143 00:10:14,503 --> 00:10:16,136 Is Inn here? 144 00:10:16,136 --> 00:10:17,979 Yes. So is Mr. Jin. 145 00:10:20,235 --> 00:10:21,579 Good. 146 00:10:32,186 --> 00:10:34,779 Why did you do this? 147 00:10:35,386 --> 00:10:37,179 What did I do? 148 00:10:37,299 --> 00:10:41,979 You didn’t tell me I’m just some adopted kid. 149 00:10:43,182 --> 00:10:45,579 What good would that do? 150 00:10:47,060 --> 00:10:48,997 It’d be the truth. 151 00:10:48,997 --> 00:10:53,979 So I wouldn’t have to feel like a fool and live a lie like this. 152 00:10:54,164 --> 00:10:58,407 When your parents took you in, I didn’t agree with them. 153 00:10:58,407 --> 00:10:59,979 Then they had Inn. 154 00:11:01,118 --> 00:11:02,614 I didn’t think I would 155 00:11:02,638 --> 00:11:07,179 pay you any mind because you weren’t even mine to begin with. 156 00:11:07,368 --> 00:11:09,277 But look how it was. 157 00:11:09,277 --> 00:11:12,580 Inn was in and out of the hospital more often than she went to school. 158 00:11:12,580 --> 00:11:15,484 She doesn’t know left from right, unlike you. 159 00:11:15,484 --> 00:11:17,979 So I gave you a chance. 160 00:11:18,524 --> 00:11:20,379 It was only right. 161 00:11:21,880 --> 00:11:29,105 Did you raise me, or even your real granddaughter, just to utilize us? 162 00:11:29,105 --> 00:11:31,179 Is that all? 163 00:11:31,580 --> 00:11:35,979 Whoever can’t be useful don’t get to have a shot at life. 164 00:11:36,074 --> 00:11:39,579 Is this what a family should be like? 165 00:11:40,310 --> 00:11:43,282 I’ve built this company from scratch with my own two hands. 166 00:11:43,282 --> 00:11:45,579 It is everything to me. 167 00:11:46,887 --> 00:11:50,379 I won’t let anyone destroy it so easily. 168 00:11:51,242 --> 00:11:53,787 You should even thank me for raising you 169 00:11:53,811 --> 00:11:59,979 better than any orphan ever deserves. 170 00:12:04,401 --> 00:12:07,179 Who do you think gave you all of this? 171 00:12:07,760 --> 00:12:09,755 Everything you have... 172 00:12:09,755 --> 00:12:11,979 The car you drive. 173 00:12:11,979 --> 00:12:14,379 The house you sleep in. 174 00:12:14,379 --> 00:12:16,379 The job you have. 175 00:12:16,665 --> 00:12:19,179 It is all because of me. 176 00:12:19,339 --> 00:12:23,440 It’s more than any abandoned child would ever dream of. 177 00:12:23,440 --> 00:12:27,579 And is there anyone your age who is already made a chief executive? 178 00:12:28,579 --> 00:12:31,672 Did you plan to use me for the rest of my life? 179 00:12:31,672 --> 00:12:33,579 Use you? 180 00:12:33,754 --> 00:12:37,014 I gave you all the rights a granddaughter of mine should have. 181 00:12:37,014 --> 00:12:39,579 You have a great salary. 182 00:12:39,579 --> 00:12:45,579 When I give this company to Inn, you’ll be like one of our employees. 183 00:12:46,377 --> 00:12:49,179 Any companies would do this. 184 00:12:49,414 --> 00:12:53,604 Or would you like to seize all the things that belong to me? 185 00:12:53,604 --> 00:12:55,674 That’s exactly what ‘being used’ is. 186 00:12:55,674 --> 00:12:59,281 Had you told me I was just an employee, 187 00:12:59,281 --> 00:13:02,188 I wouldn’t have worked my brain off like this. 188 00:13:02,188 --> 00:13:05,979 I would have just quit the job when I got too tired. 189 00:13:05,979 --> 00:13:10,096 But I thought of this company as the heart of our family. 190 00:13:10,096 --> 00:13:12,602 That’s why I put everything into it. 191 00:13:12,602 --> 00:13:15,379 You have everything planned out. 192 00:13:15,379 --> 00:13:18,362 I bet there isn’t a single second 193 00:13:18,386 --> 00:13:22,779 where you think of me as your actual granddaughter. 194 00:13:25,063 --> 00:13:27,579 Grandpa... 195 00:13:29,262 --> 00:13:30,865 Let me correct that. 196 00:13:30,865 --> 00:13:32,379 Mr. Anon. 197 00:13:32,951 --> 00:13:35,979 Since you said I was just an employee, 198 00:13:37,527 --> 00:13:43,179 then from this moment forward, I quit. 199 00:13:43,640 --> 00:13:46,718 I quit being a part of your family. 200 00:13:46,743 --> 00:13:50,412 And I resign from every position in your company. 201 00:13:53,180 --> 00:13:55,177 It’s Irin’s car. 202 00:13:58,020 --> 00:13:59,094 Is Irin here? 203 00:13:59,094 --> 00:13:59,977 Yes. 204 00:14:00,041 --> 00:14:00,845 Has she been here long? 205 00:14:00,845 --> 00:14:03,005 For a while now. 206 00:14:05,582 --> 00:14:07,179 What’s going on? 207 00:14:12,651 --> 00:14:14,477 I raised you. 208 00:14:14,477 --> 00:14:17,478 All the opportunities you have in your life are possible because of me. 209 00:14:17,478 --> 00:14:20,379 And you’re going to be such an ungrateful child? 210 00:14:21,417 --> 00:14:22,780 You’re smart. 211 00:14:23,592 --> 00:14:27,579 You must know what you’re doing is going to do you more harm than good. 212 00:14:29,739 --> 00:14:31,179 I am aware. 213 00:14:31,515 --> 00:14:34,339 But I don’t want to work for someone so insincere, 214 00:14:34,339 --> 00:14:37,179 someone who would use family connection to take advantage of me. 215 00:14:40,362 --> 00:14:44,379 So you’re going to leave this company to work for someone else? 216 00:14:45,317 --> 00:14:47,850 You think you can do that? 217 00:14:47,850 --> 00:14:52,551 I’ll send a letter to every company to never hire you. 218 00:14:52,551 --> 00:14:55,179 It wouldn’t be difficult for me to do. 219 00:14:55,637 --> 00:14:59,980 And you have no right to take even a sigle penny from me. 220 00:15:01,042 --> 00:15:03,112 How will you live? 221 00:15:03,112 --> 00:15:05,979 The condo you live in is in my name. 222 00:15:06,361 --> 00:15:08,379 Where will you stay? 223 00:15:19,917 --> 00:15:20,894 Go ahead. 224 00:15:20,894 --> 00:15:23,979 If you want to leave this place so much, do it. 225 00:15:25,002 --> 00:15:27,579 Just don’t forget that I built this life up for you, 226 00:15:28,976 --> 00:15:32,268 and I can just as easily tear it apart. 227 00:15:32,268 --> 00:15:34,499 Why would you even consider letting her stay? 228 00:15:34,499 --> 00:15:36,597 Chase her off. 229 00:15:36,597 --> 00:15:39,294 I hate her guts. 230 00:15:39,294 --> 00:15:41,979 Why should she stay in our family? 231 00:15:42,371 --> 00:15:45,579 Don’t poke your nose into my decisions. 232 00:15:46,300 --> 00:15:49,179 Can you work like she does? 233 00:15:50,312 --> 00:15:53,979 If no, then just stay silent. 234 00:15:58,426 --> 00:15:59,979 You, too, Jin. 235 00:16:01,154 --> 00:16:05,979 If you ever think of leaving, no other companies will take you. 236 00:16:07,554 --> 00:16:11,979 I have given you orphans all these opportunities. 237 00:16:13,037 --> 00:16:15,579 Don’t even think about working for someone else. 238 00:16:17,722 --> 00:16:21,945 What a shame I’ve looked up to you. 239 00:16:21,945 --> 00:16:27,579 In the end, you’re just a selfish geezer on his death bed. 240 00:17:10,328 --> 00:17:13,179 I won’t let it end like this. 241 00:17:15,832 --> 00:17:19,180 I won’t let the Bannasorn Group end because of this. 242 00:17:22,997 --> 00:17:25,179 You shameless bitch! 243 00:17:25,434 --> 00:17:29,979 You know you don’t belong in this family and you dare showed up here? 244 00:17:30,585 --> 00:17:32,943 Get out of my house. 245 00:17:32,943 --> 00:17:35,979 Shame on you. 246 00:17:36,663 --> 00:17:39,579 I was planning to stay away from you lots. 247 00:17:39,840 --> 00:17:43,179 But on second thought, I might stay after all. 248 00:17:43,340 --> 00:17:45,711 It would be so fun to see someone so tortured. 249 00:17:45,711 --> 00:17:47,448 Irin! 250 00:17:48,265 --> 00:17:50,379 Don’t do this. 251 00:17:50,537 --> 00:17:52,108 But I hate her. 252 00:17:52,108 --> 00:17:54,285 Get off my face. 253 00:17:54,285 --> 00:17:55,616 Calm down. 254 00:17:55,616 --> 00:17:57,579 Can we just talk it out? 255 00:17:58,610 --> 00:18:01,179 You won’t take my side? 256 00:18:03,109 --> 00:18:04,779 Excuse me. 257 00:18:23,275 --> 00:18:25,179 What will you do now? 258 00:18:28,677 --> 00:18:32,379 I can’t believe we’re in the same position. 259 00:18:32,717 --> 00:18:34,779 I bet it’s much worse for you. 260 00:18:37,429 --> 00:18:39,490 I have to go for now. 261 00:18:39,490 --> 00:18:41,402 Where are you going to go? 262 00:18:48,543 --> 00:18:50,087 You’re coming with me. 263 00:18:50,112 --> 00:18:52,811 Cha, I’m begging you to stop. 264 00:18:53,148 --> 00:18:55,179 It’s time you leave her alone. 265 00:18:55,373 --> 00:18:57,579 Don’t you know what she’s been through? 266 00:18:57,736 --> 00:18:59,979 This doesn’t concern you. 267 00:19:00,280 --> 00:19:02,251 How could you run away from me again? 268 00:19:02,251 --> 00:19:04,594 I told you you can talk to me. 269 00:19:04,594 --> 00:19:06,607 Don’t run away from me. 270 00:19:06,607 --> 00:19:08,379 We’ve slept together. 271 00:19:10,259 --> 00:19:11,440 You need to come with me. 272 00:19:11,440 --> 00:19:14,379 I’ll tell everyone we’re getting married. 273 00:19:14,545 --> 00:19:15,570 Cha. 274 00:19:15,570 --> 00:19:16,777 Enough. 275 00:19:17,671 --> 00:19:20,315 You need to learn to have some decorum. 276 00:19:20,340 --> 00:19:23,253 You really don’t know what she’s going through, do you? 277 00:19:23,253 --> 00:19:24,767 How could I not? 278 00:19:24,767 --> 00:19:26,379 It’s about my sister, isn’t it? 279 00:19:26,379 --> 00:19:28,779 I am going to talk it out with her. 280 00:19:31,274 --> 00:19:33,231 Is that it? 281 00:19:33,231 --> 00:19:35,979 You don’t even know about the things that matter. 282 00:19:37,417 --> 00:19:39,579 What are you saying? 283 00:19:40,432 --> 00:19:41,977 I’ll talk to you later. 284 00:19:41,977 --> 00:19:44,379 I’m busy today. 285 00:20:04,986 --> 00:20:07,263 You should be more considerate of other people sometimes. 286 00:20:07,263 --> 00:20:08,988 Consider what they’re going through. 287 00:20:08,988 --> 00:20:10,779 Don’t think only of yourself. 288 00:20:11,048 --> 00:20:13,179 You’ll be a nuisance otherwise. 289 00:20:14,080 --> 00:20:16,303 Even if I don’t know what she’s going through, 290 00:20:16,303 --> 00:20:19,075 I am the only one who is by her side. 291 00:20:19,100 --> 00:20:23,915 If you know so much but can’t do anything for her at all, 292 00:20:23,915 --> 00:20:25,915 then it doesn’t matter. 293 00:20:26,225 --> 00:20:28,779 I will marry Irin no matter what. 294 00:20:30,271 --> 00:20:34,671 Have you asked everyone else before making that decision? 295 00:20:34,671 --> 00:20:37,179 You think marriage is about two people? 296 00:20:37,272 --> 00:20:40,779 This is real life, not a soap opera. 297 00:20:42,471 --> 00:20:44,379 We’ll see. 298 00:21:04,536 --> 00:21:08,016 I told you to stop acting like a brat. 299 00:21:08,016 --> 00:21:10,573 You disappeared without a word. 300 00:21:10,573 --> 00:21:13,179 You know how busy it is at the hospital. 301 00:21:13,297 --> 00:21:15,579 When are you going to act like a proper adult? 302 00:21:19,604 --> 00:21:22,481 He’s back now so... 303 00:21:22,481 --> 00:21:24,640 You spoil him too much. 304 00:21:24,640 --> 00:21:26,379 That’s why he acts like this. 305 00:21:28,577 --> 00:21:31,179 Tell me where you’ve disappeared to. 306 00:21:39,241 --> 00:21:40,779 Dad. 307 00:21:44,342 --> 00:21:45,909 What? 308 00:21:46,229 --> 00:21:47,979 I want to get married. 309 00:21:55,580 --> 00:21:57,579 What do you mean, Cha? 310 00:21:58,619 --> 00:22:01,179 You’re still too young. 311 00:22:03,238 --> 00:22:05,401 What the hell’s gotten into you? 312 00:22:05,918 --> 00:22:08,379 Did you disappear because of a woman? 313 00:22:10,056 --> 00:22:11,980 You can say that. 314 00:22:13,447 --> 00:22:15,579 What woman? 315 00:22:16,481 --> 00:22:18,945 Don’t tell me you knocked her up. 316 00:22:18,945 --> 00:22:21,579 It’s not like that. 317 00:22:22,565 --> 00:22:24,337 I really love her. 318 00:22:24,337 --> 00:22:26,379 Have been for a very long time. 319 00:22:33,059 --> 00:22:35,410 You two know her. 320 00:22:35,410 --> 00:22:37,179 Is it Inn? 321 00:22:37,838 --> 00:22:39,579 It’s not Inn. 322 00:22:41,025 --> 00:22:43,179 It’s Irin. 323 00:22:44,644 --> 00:22:46,779 How can you date her? 324 00:22:47,217 --> 00:22:49,179 She’s way too old for you. 325 00:22:50,506 --> 00:22:53,314 That isn’t a problem at all. 326 00:22:53,314 --> 00:22:55,314 It’s 2022. 327 00:22:55,314 --> 00:22:57,579 Why do you want to marry her? 328 00:22:57,768 --> 00:22:59,545 Don’t ask. 329 00:22:59,545 --> 00:23:01,179 I won’t allow it. 330 00:23:01,982 --> 00:23:03,903 Forget about it. 331 00:23:03,903 --> 00:23:08,379 If it’s because of the age difference, then you’re just unreasonable. 332 00:23:08,607 --> 00:23:10,779 Don’t be foolish. 333 00:23:11,121 --> 00:23:14,379 If it was Inn you want to marry, I wouldn’t even stop you. 334 00:23:14,792 --> 00:23:17,979 Because she is Anon’s actual granddaughter. 335 00:23:19,468 --> 00:23:21,278 What are you saying? 336 00:23:21,278 --> 00:23:23,586 Irin is his granddaughter, too. 337 00:23:23,586 --> 00:23:25,454 His granddaughter? 338 00:23:25,454 --> 00:23:27,579 She’s just a kid they picked up. 339 00:23:28,757 --> 00:23:30,137 What are you saying, Dad? 340 00:23:30,137 --> 00:23:32,654 Irin? A kid they picked up? 341 00:23:32,654 --> 00:23:34,880 I let you be friends all this time 342 00:23:34,904 --> 00:23:38,114 because we don’t lose anything by that. 343 00:23:38,114 --> 00:23:43,179 But marrying someone who has nothing to her name, you can forget it. 344 00:23:47,272 --> 00:23:50,379 Is what Dad said true, Mom? 345 00:23:53,912 --> 00:23:58,779 They took Irin in because they couldn’t conceive at first. 346 00:23:59,010 --> 00:24:02,379 But eventually they had Inn. 347 00:24:02,379 --> 00:24:05,979 Now that they have their flesh and blood, 348 00:24:06,379 --> 00:24:10,779 why would they care about some orphaned child? 349 00:24:14,000 --> 00:24:16,780 Irin never told me any of this. 350 00:24:17,568 --> 00:24:20,379 I think nobody ever bothers to even tell her. 351 00:24:21,171 --> 00:24:23,016 Now you know. 352 00:24:23,016 --> 00:24:27,579 I forbid you to marry someone without a penny to her name. 353 00:24:27,899 --> 00:24:29,979 I don’t care who. 354 00:24:31,096 --> 00:24:34,779 Even if I love her so much? 355 00:24:36,580 --> 00:24:38,755 Love is nonsense. 356 00:24:38,780 --> 00:24:45,051 Shouldn’t you be worrying about what you would do once I die? 357 00:24:45,051 --> 00:24:49,179 I don’t even trust you to take care of the hospital. 358 00:24:49,410 --> 00:24:51,797 And now you want some burden to join the family? 359 00:24:51,797 --> 00:24:55,179 You should look for someone you can rely on. 360 00:24:55,647 --> 00:24:58,779 That’s more important than love. 361 00:25:00,311 --> 00:25:04,779 Then did you marry Mom for money? 362 00:25:04,922 --> 00:25:05,980 Cha. 363 00:25:08,562 --> 00:25:11,979 It’s you who needs to stop talking nonsense. 364 00:25:12,379 --> 00:25:14,379 I’m not you. 365 00:25:14,379 --> 00:25:17,979 I make my own decisions. 366 00:25:18,724 --> 00:25:22,779 I’m just telling you this, not asking for permission. 367 00:25:23,216 --> 00:25:27,579 I’m not a child that would just follow orders anymore. 368 00:25:27,976 --> 00:25:29,979 Let’s all stay calm here. 369 00:25:30,054 --> 00:25:31,820 Cha, please. 370 00:25:31,820 --> 00:25:34,779 You should stop, too. 371 00:25:35,642 --> 00:25:37,179 He really isn’t a child anymore. 372 00:25:37,245 --> 00:25:39,179 Listen to him. 373 00:25:39,430 --> 00:25:40,862 Listen to him? 374 00:25:40,862 --> 00:25:43,179 Did you hear a word he said? 375 00:25:43,272 --> 00:25:45,761 I can’t believe my own child would turn out so stupid. 376 00:25:45,761 --> 00:25:49,179 I can’t believe my own father would be like this, either. 377 00:25:54,290 --> 00:25:54,733 Cha. 378 00:25:54,733 --> 00:25:56,380 Namcha. 379 00:25:57,197 --> 00:25:58,779 Cha! 380 00:26:00,032 --> 00:26:01,807 Cha, honey. 381 00:26:01,807 --> 00:26:03,582 Cha. 382 00:26:04,817 --> 00:26:07,179 You need to stop babying him. 383 00:26:08,607 --> 00:26:11,979 Everything I said was true. 384 00:26:12,324 --> 00:26:13,623 Yes. 385 00:26:13,623 --> 00:26:15,579 Of course, it was. 386 00:26:15,921 --> 00:26:21,391 One more truth here is that you never care how our children feel. 387 00:26:21,391 --> 00:26:23,979 You don’t even listen to them. 388 00:26:57,321 --> 00:26:58,779 How is Irin? 389 00:26:59,364 --> 00:27:01,179 I can’t get through to her. 390 00:27:01,800 --> 00:27:04,176 Why is it like this? 391 00:27:04,176 --> 00:27:08,379 How long has she known about this? 392 00:27:08,905 --> 00:27:11,979 She never told me anything. 393 00:27:14,453 --> 00:27:16,588 That’s just how she is. 394 00:27:16,588 --> 00:27:19,179 She keeps everything to herself. 395 00:27:19,511 --> 00:27:25,179 Had Inn not told me, I wouldn’t even know you two were dating. 396 00:27:36,900 --> 00:27:38,380 You can go. 397 00:27:52,705 --> 00:27:55,179 Are you here to yell at me again? 398 00:27:57,358 --> 00:27:58,549 Just say what you want to say. 399 00:27:58,549 --> 00:28:00,602 Don’t waste my time. 400 00:28:02,540 --> 00:28:05,979 Am I your only granddaughter? 401 00:28:06,259 --> 00:28:08,379 Don’t ask the obvious. 402 00:28:10,549 --> 00:28:13,179 I need you to do something for me. 403 00:28:14,041 --> 00:28:15,579 What is it? 404 00:28:16,192 --> 00:28:19,179 I want to marry Namcha. 405 00:28:24,536 --> 00:28:27,487 Is this all you think about? 406 00:28:27,487 --> 00:28:31,179 Why not spend your time on something that matters? 407 00:28:32,154 --> 00:28:35,979 If I don’t marry him, Irin might. 408 00:28:36,802 --> 00:28:38,985 You’re going to let someone else 409 00:28:39,009 --> 00:28:41,979 rather than your own blood marry a good man? 410 00:28:46,390 --> 00:28:48,721 He will be alright. 411 00:28:48,721 --> 00:28:50,379 He will be okay. 412 00:28:54,277 --> 00:28:55,697 Please. 413 00:28:55,697 --> 00:28:57,579 Please, help me, Grandpa. 414 00:29:25,311 --> 00:29:27,528 What did you pester Grandpa with again? 415 00:29:27,528 --> 00:29:29,528 What are you doing here? 416 00:29:30,371 --> 00:29:32,942 You have been wishing me hell. 417 00:29:32,942 --> 00:29:37,179 I bet you’re happy my life is ruined now. 418 00:29:38,136 --> 00:29:39,579 Yes. 419 00:29:40,445 --> 00:29:43,573 This family wouldn’t have turned out this way without you here. 420 00:29:43,573 --> 00:29:49,179 Without you, Dad, Mom, and even Grandpa, would love me. 421 00:29:50,845 --> 00:29:55,179 So that’s why you hate me so much. 422 00:29:56,481 --> 00:29:59,979 If I could kill you, I would have. 423 00:30:05,880 --> 00:30:07,161 Do it. 424 00:30:07,161 --> 00:30:08,380 Go ahead. 425 00:30:09,216 --> 00:30:11,979 If you hate me that much, just do it. 426 00:30:19,604 --> 00:30:21,579 Or are you only adept in back-stabbing? 427 00:30:24,194 --> 00:30:27,579 I won’t let you hit me twice. 428 00:30:27,579 --> 00:30:29,838 We’re no longer sisters. 429 00:30:29,838 --> 00:30:32,379 I won’t just let you have your way anymore. 430 00:30:32,379 --> 00:30:33,664 And let me assure you, 431 00:30:33,688 --> 00:30:38,379 if you even lay a finger on me, I’ll make you pay for it. 432 00:30:48,305 --> 00:30:50,379 It’s a shame. 433 00:30:52,047 --> 00:30:55,179 All this time, 434 00:30:55,582 --> 00:30:59,979 I really thought of you as my sister. 435 00:31:02,583 --> 00:31:07,180 Tell me honestly. How long have you hated me? 436 00:31:11,915 --> 00:31:14,379 Since always. 437 00:31:16,450 --> 00:31:18,368 What you’re facing right now 438 00:31:18,392 --> 00:31:22,780 is no compare to how I felt for being your sister. 439 00:31:24,051 --> 00:31:25,653 Even if you died right now, 440 00:31:25,677 --> 00:31:29,979 it wouldn’t even make up for everything I lost. 441 00:31:31,865 --> 00:31:34,192 It was you who ruined my life. 442 00:31:34,192 --> 00:31:37,179 It was you who killed my parents. 443 00:31:39,977 --> 00:31:45,579 Everything I’ve done doesn’t even come close to how bad I feel. 444 00:31:48,715 --> 00:31:51,579 That’s why you don’t deserve to have anything left. 445 00:31:53,788 --> 00:31:56,379 It’s only right 446 00:31:56,379 --> 00:31:58,779 that I take everything back from you. 447 00:32:02,299 --> 00:32:05,979 Thank you for telling me honestly. 448 00:32:07,097 --> 00:32:10,779 I can finally get out of your life without worries. 449 00:32:12,224 --> 00:32:16,323 I will follow your wish for the last time and get out of here. 450 00:32:16,348 --> 00:32:22,779 Think of this as my amends for taking everything from you. 451 00:33:02,847 --> 00:33:04,779 Come in. 452 00:33:11,602 --> 00:33:16,779 The company’s book sales while you were in the hospital, sir. 453 00:33:17,342 --> 00:33:18,779 Thanks. 454 00:33:22,860 --> 00:33:26,379 I knew you’d be smart enough to stay. 455 00:33:27,090 --> 00:33:31,179 Nobody else would give you such an opportunity. 456 00:33:34,136 --> 00:33:37,179 Did Irin go to the office? 457 00:33:38,136 --> 00:33:40,779 It seems she didn’t. 458 00:33:42,653 --> 00:33:44,379 Stupid. 459 00:33:47,651 --> 00:33:50,382 She will come back, no matter what. 460 00:33:53,014 --> 00:33:55,791 Get me an appointment with Namcha’s parents. 461 00:33:55,791 --> 00:33:57,582 What is it about? 462 00:34:02,103 --> 00:34:03,580 Marriage. 463 00:34:12,496 --> 00:34:14,379 Cha. 464 00:34:14,494 --> 00:34:17,979 Aren’t you going to work? Your dad will give you another earful. 465 00:34:26,490 --> 00:34:28,779 Honey. 466 00:34:29,391 --> 00:34:32,379 You can tell me everything. 467 00:34:38,257 --> 00:34:40,779 Tan texted me. 468 00:34:43,662 --> 00:34:46,779 Irin moved out of her place. 469 00:34:48,321 --> 00:34:51,579 And she’s never coming back to her house. 470 00:34:53,977 --> 00:34:56,379 I feel like... 471 00:34:56,985 --> 00:34:58,779 I’m dying. 472 00:34:58,779 --> 00:35:04,779 It hurts every time she runs away from me. 473 00:35:06,828 --> 00:35:14,379 This is just like seven years ago when she left me. 474 00:35:18,103 --> 00:35:21,579 It’s going to be just like last time, isn’t it? 475 00:35:25,373 --> 00:35:31,179 It pains me every time she’s hurt. 476 00:35:32,093 --> 00:35:37,179 It feels as if it is my very own pain. 477 00:35:41,647 --> 00:35:45,579 I just want to be by her side. 478 00:35:46,296 --> 00:35:50,555 Why does she never let me? 479 00:35:50,851 --> 00:35:53,980 Why won’t she let me? 480 00:35:56,920 --> 00:35:58,779 It’s alright, honey. 481 00:36:01,183 --> 00:36:03,579 It’s alright, Cha. 482 00:36:29,742 --> 00:36:31,459 What do you think? 483 00:36:31,459 --> 00:36:34,564 An acquaintance of mine is leasing this place. 484 00:36:34,564 --> 00:36:35,574 It’s perfect. 485 00:36:35,574 --> 00:36:37,179 I’ll sign the contract right away. 486 00:36:37,884 --> 00:36:39,791 You’re not going to look around? 487 00:36:39,791 --> 00:36:41,979 No. I don’t want to waste my time. 488 00:36:48,580 --> 00:36:50,379 Here. 489 00:36:50,379 --> 00:36:52,779 In case you need it. 490 00:36:53,961 --> 00:36:55,179 Thank you. 491 00:36:55,682 --> 00:36:57,265 It’s alright. 492 00:36:57,265 --> 00:36:59,315 I understand how you feel. 493 00:36:59,315 --> 00:37:02,379 If there’s anything I can help you with, I want to. 494 00:37:04,527 --> 00:37:09,579 But... are you really not going back to the company? 495 00:37:09,579 --> 00:37:13,179 You know your grandfather will make good on his words. 496 00:37:15,179 --> 00:37:16,779 I’m not going back. 497 00:37:17,214 --> 00:37:19,179 I want to start over. 498 00:37:19,877 --> 00:37:22,779 I’ve been indebted to him for far too long. 499 00:37:25,291 --> 00:37:27,579 If you... 500 00:37:28,106 --> 00:37:31,179 If you need my help with anything, you can always tell me. 501 00:37:34,257 --> 00:37:39,579 But why are you inviting us over today, Mr. Anon? 502 00:37:43,752 --> 00:37:45,579 I want to talk to you about marriage... 503 00:37:48,376 --> 00:37:52,779 between my granddaughter and your son. 504 00:38:04,528 --> 00:38:05,979 Congratulations. 505 00:38:06,497 --> 00:38:08,379 On what? 506 00:38:08,379 --> 00:38:10,779 You get what you want. 507 00:38:11,428 --> 00:38:14,379 I don’t understand what you’re talking about. 508 00:38:15,761 --> 00:38:17,979 You’re getting married, just like you wish. 509 00:38:18,942 --> 00:38:22,493 Your grandfather has talked to Namcha’s parents. 510 00:38:22,493 --> 00:38:23,980 Has he? 511 00:38:26,272 --> 00:38:28,906 From now on, 512 00:38:28,906 --> 00:38:32,379 you will be happy just like you want to. 513 00:38:35,189 --> 00:38:37,180 What about you and Irin? 514 00:38:40,481 --> 00:38:42,367 Don’t worry about me. 515 00:38:42,367 --> 00:38:47,979 My life is not going to be worse than what it is right now. 516 00:38:56,303 --> 00:38:58,837 Thank you for inviting us here. 517 00:38:58,837 --> 00:39:01,179 I’ll talk to Namcha. 518 00:39:01,367 --> 00:39:04,004 I’ll bring him here to have a word with you later. 519 00:39:04,004 --> 00:39:04,868 Thanks. 520 00:39:04,868 --> 00:39:08,379 I hope you understand about my health issues I just told you about. 521 00:39:08,946 --> 00:39:10,779 I do. 522 00:39:10,896 --> 00:39:14,379 I’ll explain it to Namcha. 523 00:39:20,795 --> 00:39:22,780 How could you agree with him? 524 00:39:23,567 --> 00:39:25,302 What do you think of our son as? 525 00:39:25,302 --> 00:39:27,188 I’ve thought it through. 526 00:39:27,188 --> 00:39:29,979 It will benefit no one but you. 527 00:39:30,631 --> 00:39:34,779 You never care about other people’s feelings. 528 00:39:35,897 --> 00:39:37,179 What’s the matter? 529 00:39:38,648 --> 00:39:39,622 Nothing. 530 00:39:39,894 --> 00:39:42,647 What did you talk to them about? 531 00:39:42,752 --> 00:39:43,908 What you asked me to. 532 00:39:43,908 --> 00:39:45,908 Did you really talk about my marriage? 533 00:39:46,158 --> 00:39:47,808 What is it? 534 00:39:47,808 --> 00:39:49,179 I want you to get married. 535 00:39:50,090 --> 00:39:53,542 You two will finally give me your blessings to marry Irin? 536 00:39:53,542 --> 00:39:56,887 I want you to get married only to someone I approve of. 537 00:39:56,887 --> 00:39:58,779 And I’ve chosen the perfect girl for you. 538 00:39:59,120 --> 00:40:01,179 If that is true, 539 00:40:01,842 --> 00:40:04,426 I won't do what you ask me to. 540 00:40:04,426 --> 00:40:05,671 Ever. 541 00:40:05,671 --> 00:40:08,370 What if Namcha doesn’t agree? 542 00:40:08,370 --> 00:40:10,779 I’d like to see, too, 543 00:40:11,844 --> 00:40:14,379 what that kid would do. 544 00:40:14,448 --> 00:40:16,779 Then you can marry her yourself. 545 00:40:17,841 --> 00:40:19,179 Because I won’t. 546 00:40:29,149 --> 00:40:32,379 Tell your grandfather to cancel the wedding. 547 00:40:32,522 --> 00:40:35,765 If he’s made up his mind, I can’t do anything about it. 548 00:40:35,765 --> 00:40:38,379 You know how he is. 549 00:40:38,761 --> 00:40:41,081 But you know Irin and I are in love. 550 00:40:41,081 --> 00:40:43,179 Why won’t you understand? 551 00:40:43,717 --> 00:40:45,585 And I am in love with you. 552 00:40:45,585 --> 00:40:47,979 Have you ever cared about that? 553 00:40:51,228 --> 00:40:52,654 Whatever. 554 00:40:52,654 --> 00:40:54,363 If you still think of me as a friend, 555 00:40:54,387 --> 00:40:56,847 then you need to stop all this nonsense. 556 00:40:56,847 --> 00:40:59,094 What about my feelings? 557 00:40:59,094 --> 00:41:01,005 Why must I be the only one here disappointed? 558 00:41:01,005 --> 00:41:03,579 Why must I sacrifice? 559 00:41:04,152 --> 00:41:07,179 If you won’t do it, then I will. 560 00:41:07,574 --> 00:41:13,179 I came here to talk to you in hopes that we could still be good friends. 561 00:41:14,308 --> 00:41:16,779 You’re asking too much. 562 00:41:27,554 --> 00:41:29,980 Irin, where are you? 563 00:41:30,801 --> 00:41:33,579 I’ve been looking everywhere for you. 564 00:41:34,777 --> 00:41:37,179 You said you’d stay with me. 565 00:41:51,715 --> 00:41:52,779 Cha? 566 00:41:53,077 --> 00:41:54,586 How did you get here? 567 00:41:54,586 --> 00:41:55,998 You can’t run from me. 568 00:41:55,998 --> 00:41:58,970 I told you I am here for you. 569 00:41:59,294 --> 00:42:01,259 The wedding will happen as soon as possible 570 00:42:01,283 --> 00:42:03,262 before something embarrassing happens. 571 00:42:03,262 --> 00:42:04,779 But I’m not in love with Inn. 572 00:42:05,074 --> 00:42:08,379 It’s time you act mature for other people’s sake. 573 00:42:08,379 --> 00:42:11,023 You can’t always have it your way. 574 00:42:11,023 --> 00:42:13,179 I’m getting married tomorrow. 575 00:42:13,297 --> 00:42:15,127 I promise you, 576 00:42:15,127 --> 00:42:19,179 no matter what happens in the future, I’ll be there. 41009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.