Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,920
Hello, Irin?
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,170
My company is about to start a YouTube channel.
3
00:00:05,170 --> 00:00:08,820
The first book we’ll feature is about pet behaviors.
4
00:00:08,820 --> 00:00:12,380
So I want an animal specialist to talk in the video.
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,170
Where’s the vet for the show?
6
00:00:14,170 --> 00:00:17,540
Ugh! What a hellish traffic!
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,690
Do you even know how to drive?
8
00:00:20,690 --> 00:00:22,810
We will wait for the insurance to come here.
9
00:00:23,450 --> 00:00:25,210
Answer your phone, Tan. Damn it.
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,350
When is it going to start?
11
00:00:27,870 --> 00:00:30,010
I bet they ghosted.
12
00:00:30,010 --> 00:00:32,130
Good. She deserves it.
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,290
Totally.
14
00:00:33,290 --> 00:00:34,810
Sorry I’m late.
15
00:00:55,730 --> 00:00:57,570
Cha, what are you doing here?
16
00:00:57,740 --> 00:01:01,210
You’re filming the show today, aren’t you?
17
00:01:01,210 --> 00:01:04,730
Tan is involved in a minor accident.
18
00:01:04,730 --> 00:01:07,170
So I’m here to cover up for her.
19
00:01:07,630 --> 00:01:09,570
Is Tan alright?
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,970
She’s okay. Don’t worry.
21
00:01:12,140 --> 00:01:14,370
What is this kid doing here?
22
00:01:16,800 --> 00:01:19,170
I’m here to help Irin with the show.
23
00:01:19,470 --> 00:01:22,810
I’m glad to see you here.
24
00:01:25,100 --> 00:01:27,610
You asked for his help?
25
00:01:28,360 --> 00:01:29,840
Um...
26
00:01:30,820 --> 00:01:33,570
I’m dressed up for today.
27
00:01:33,570 --> 00:01:35,970
The staff is ready.
28
00:01:36,330 --> 00:01:38,370
I’ll do my best today, Irin.
29
00:01:41,140 --> 00:01:43,956
I asked Tan, his sister, to help
30
00:01:43,980 --> 00:01:47,820
because I couldn’t reach the vet we had invited for the show.
31
00:01:47,820 --> 00:01:52,770
But she had an accident. So Cha will be helping us.
32
00:01:52,770 --> 00:01:54,680
Is he reliable?
33
00:01:54,680 --> 00:01:58,350
People may criticize us for inviting a rookie as a specialist.
34
00:01:58,350 --> 00:02:03,610
Our book should not be recommended by a rookie like him.
35
00:02:06,826 --> 00:02:09,183
Why don’t you give me a chance?
36
00:02:09,183 --> 00:02:13,219
If you don’t think I do well, then you can find someone to replace me.
37
00:02:15,059 --> 00:02:19,125
Let’s give him a chance. It may turn out well.
38
00:02:20,158 --> 00:02:22,819
I build this company with my own hands.
39
00:02:22,819 --> 00:02:25,397
If the company’s reputation is damaged by it,
40
00:02:25,421 --> 00:02:28,779
are you sure you can handle the consequences?
41
00:02:31,608 --> 00:02:33,579
I’ll take the responsibility for it.
42
00:02:35,051 --> 00:02:37,219
How?
43
00:02:37,989 --> 00:02:42,019
Any ways that I can. I’ll do everything that you want me to do.
44
00:02:44,386 --> 00:02:46,819
Don’t forget your words.
45
00:02:58,760 --> 00:03:00,530
Pechaya "Min" Wattanamontree
46
00:03:01,920 --> 00:03:03,770
Metawin "Win" Opas-iamkajorn
47
00:03:05,240 --> 00:03:07,130
Kanyarat "Piploy" Ruangrung
48
00:03:08,600 --> 00:03:10,610
Suphakorn "Pod" Sriphotong
49
00:03:10,880 --> 00:03:12,290
Nirut Sirichanya/Apasiri Nitibhon/Phollawat Manuprasert
50
00:03:12,520 --> 00:03:14,050
Ploi Horwang/Kanticha Chumma/Phatchatorn Thanawat
51
00:03:18,320 --> 00:03:20,130
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
52
00:03:24,280 --> 00:03:26,893
Cha, are you sure that you can do it.
53
00:03:26,893 --> 00:03:28,819
Did you read the book?
54
00:03:30,217 --> 00:03:32,379
Don’t worry.
55
00:03:44,737 --> 00:03:46,779
You cannot screw this up.
56
00:03:47,088 --> 00:03:50,419
You know that I have high expectations for it, don’t you?
57
00:03:54,402 --> 00:03:56,379
Trust me.
58
00:03:57,600 --> 00:04:01,179
What are you doing? Someone might see us.
59
00:04:01,800 --> 00:04:04,819
Can you give me a little support?
60
00:04:07,038 --> 00:04:09,619
Give me some support.
61
00:04:10,373 --> 00:04:12,019
I’m rooting for you.
62
00:04:13,474 --> 00:04:15,463
Not that kind of support.
63
00:04:19,911 --> 00:04:21,619
Too much.
64
00:04:21,619 --> 00:04:24,019
You’re so demanding.
65
00:04:34,558 --> 00:04:36,973
We will begin the shooting in 10 minutes.
66
00:04:38,136 --> 00:04:39,977
Can you give me more time?
67
00:04:43,377 --> 00:04:45,619
Sure.
68
00:05:08,924 --> 00:05:12,019
Are you ready, Namcha?
69
00:05:12,019 --> 00:05:13,097
Yes.
70
00:05:13,097 --> 00:05:14,417
Let’s go.
71
00:05:47,075 --> 00:05:50,419
It must be so comfortable that you fell asleep.
72
00:06:01,757 --> 00:06:04,085
I’ll get a wheelchair for you.
73
00:06:04,085 --> 00:06:05,979
It’s okay. I can walk.
74
00:06:15,102 --> 00:06:16,777
Where is Grandpa?
75
00:06:17,831 --> 00:06:21,434
He went to the office for a promotional video shooting for a new book.
76
00:06:21,434 --> 00:06:23,979
Does he know that I’m being discharged today?
77
00:06:28,616 --> 00:06:30,019
Yes.
78
00:06:32,823 --> 00:06:34,819
But he chose work over me.
79
00:06:35,628 --> 00:06:38,379
He visited me at the hospital only once.
80
00:06:39,484 --> 00:06:42,019
His condition is not good.
81
00:06:42,019 --> 00:06:43,807
Don’t overthink it.
82
00:06:44,491 --> 00:06:49,219
No one wanted to visit me. Cha didn’t even...
83
00:06:52,106 --> 00:06:55,179
Thank you so much.
84
00:06:55,179 --> 00:06:56,419
For what?
85
00:06:56,706 --> 00:06:59,979
You are the only one who is on my side.
86
00:07:00,143 --> 00:07:03,619
How is your wedding with Irin?
87
00:07:03,844 --> 00:07:07,179
I’m waiting until you are getting better before I go back and work on it.
88
00:07:10,663 --> 00:07:13,016
What I like about this book is that it provides
89
00:07:13,040 --> 00:07:16,419
correct information on how to raise different types of animals.
90
00:07:16,419 --> 00:07:18,313
I haven’t found any books that
91
00:07:18,337 --> 00:07:21,000
provide such thorough information as this one.
92
00:07:21,000 --> 00:07:22,712
This is a book for those who have just begun
93
00:07:22,736 --> 00:07:25,247
to raise an animal or those who are raising one
94
00:07:25,271 --> 00:07:27,411
but want to learn more about it.
95
00:07:27,411 --> 00:07:29,411
Good.
96
00:07:33,002 --> 00:07:35,551
He is not only good-looking but also smart.
97
00:07:35,841 --> 00:07:38,005
We should produce more video clips like this one.
98
00:07:38,385 --> 00:07:40,029
Does he have a girlfriend?
99
00:07:41,294 --> 00:07:43,179
Yes, he does.
100
00:07:43,179 --> 00:07:45,579
Don’t you have work to do? Why are you hanging out here?
101
00:07:53,989 --> 00:07:55,179
Pong.
102
00:07:55,490 --> 00:07:56,422
Yes.
103
00:07:57,877 --> 00:08:00,742
When will I get to see the first draft of the edited video?
104
00:08:00,742 --> 00:08:02,054
Around next week.
105
00:08:02,054 --> 00:08:06,019
That’s great. The book will be released around that time.
106
00:08:08,887 --> 00:08:10,325
How was I doing?
107
00:08:10,325 --> 00:08:12,185
You did well.
108
00:08:12,185 --> 00:08:14,379
It will make the editing much easier.
109
00:08:15,727 --> 00:08:18,992
What about you? How was I doing?
110
00:08:18,992 --> 00:08:20,419
You did alright.
111
00:08:20,905 --> 00:08:22,819
That’s it?
112
00:08:22,819 --> 00:08:25,219
Um, that’s it.
113
00:08:25,635 --> 00:08:30,019
You should be very grateful to me for saving your life.
114
00:08:30,411 --> 00:08:33,579
Let’s wait and see the number of views first.
115
00:08:33,986 --> 00:08:35,842
It will definitely get a high number of views.
116
00:08:35,842 --> 00:08:39,220
His good looks will have a positive impact on the number of views.
117
00:08:39,220 --> 00:08:40,779
Excuse me.
118
00:08:43,798 --> 00:08:46,819
He said I’m good-looking.
119
00:08:48,081 --> 00:08:49,013
Yes.
120
00:08:49,013 --> 00:08:50,379
Am I good-looking?
121
00:09:02,917 --> 00:09:06,019
Everything went well. There was no problem.
122
00:09:06,348 --> 00:09:09,579
Are you close with that kid?
123
00:09:11,579 --> 00:09:13,997
I’ve known him since he was young.
124
00:09:13,997 --> 00:09:16,779
Good if that’s your relationship with him.
125
00:09:17,653 --> 00:09:19,995
Is there anything you want to say?
126
00:09:19,995 --> 00:09:22,819
I should be the one who asks you that.
127
00:09:28,368 --> 00:09:31,179
Is there anything you haven’t told me yet?
128
00:09:34,248 --> 00:09:38,308
If it’s work-related, I have told you everything.
129
00:09:38,308 --> 00:09:39,619
What about Jin?
130
00:09:40,780 --> 00:09:41,908
When will you marry him?
131
00:09:41,908 --> 00:09:42,965
Grandpa.
132
00:09:42,965 --> 00:09:46,819
Why do you have to make things complicated?
133
00:09:47,139 --> 00:09:49,219
Jin is a hard-working person.
134
00:09:49,385 --> 00:09:52,779
He can help support your career advancement.
135
00:09:53,727 --> 00:09:58,819
Don’t choose someone who will be a burden to the company.
136
00:09:59,817 --> 00:10:01,219
I got it.
137
00:10:01,219 --> 00:10:04,779
But I think it’s too soon to talk about marriage.
138
00:10:11,047 --> 00:10:13,219
Are you going to wait until I die first?
139
00:10:14,902 --> 00:10:16,779
Come in.
140
00:10:25,668 --> 00:10:27,619
Jin hasn’t come back yet?
141
00:10:28,905 --> 00:10:31,179
I haven’t seen him.
142
00:10:32,848 --> 00:10:35,979
Why does he take so long to give Inn a ride home?
143
00:10:36,771 --> 00:10:39,619
Why do you want to see him?
144
00:10:39,721 --> 00:10:44,419
I want to talk to him about your marriage.
145
00:10:47,521 --> 00:10:50,082
Grandpa, about that...
146
00:10:51,306 --> 00:10:55,179
Grandpa, can I talk to you?
147
00:10:55,580 --> 00:10:56,906
Grandpa.
148
00:10:57,675 --> 00:11:01,219
Grandpa.
149
00:11:01,370 --> 00:11:03,619
Grandpa, where is your medicine?
150
00:11:09,004 --> 00:11:10,779
Is this your medication?
151
00:11:12,210 --> 00:11:14,419
Irin, call an ambulance.
152
00:11:14,983 --> 00:11:16,819
Okay.
153
00:11:16,961 --> 00:11:18,607
Grandpa.
154
00:11:19,328 --> 00:11:20,607
Call an ambulance.
155
00:11:20,632 --> 00:11:21,649
Yes.
156
00:11:24,977 --> 00:11:26,973
Grandpa, take a deep breath.
157
00:11:26,973 --> 00:11:28,819
The ambulance will be here soon.
158
00:11:32,234 --> 00:11:33,108
Grandpa.
159
00:11:33,358 --> 00:11:34,779
Grandpa.
160
00:11:37,110 --> 00:11:39,400
He will be alright.
161
00:11:39,400 --> 00:11:40,820
He will be okay.
162
00:11:44,428 --> 00:11:45,740
Aren’t you going to work?
163
00:11:45,740 --> 00:11:48,019
I’ll wait until the housemaid is back.
164
00:11:48,586 --> 00:11:51,579
Why do you care so much about me?
165
00:11:56,164 --> 00:11:57,595
You should get some rest.
166
00:11:57,595 --> 00:12:00,019
I have had enough rest during the past several days.
167
00:12:01,291 --> 00:12:04,099
Do you have anything you want to eat?
168
00:12:04,123 --> 00:12:05,979
I’ll tell the housemaid to prepare it.
169
00:12:09,546 --> 00:12:12,019
Can you come closer to me?
170
00:12:13,002 --> 00:12:14,419
Why?
171
00:12:15,217 --> 00:12:16,819
Just do it.
172
00:12:23,720 --> 00:12:25,179
Is this close enough?
173
00:12:27,331 --> 00:12:32,379
You only cared about looking after me that your jacket got all wrinkled.
174
00:12:37,771 --> 00:12:39,580
Done.
175
00:12:40,288 --> 00:12:41,979
Thank you.
176
00:12:57,195 --> 00:12:58,779
Hello, Irin.
177
00:13:01,343 --> 00:13:03,579
Is he alright?
178
00:13:05,434 --> 00:13:07,219
I’ll hurry and meet you there.
179
00:13:11,791 --> 00:13:14,503
Inn, your grandfather is admitted to a hospital. I have to...
180
00:13:14,503 --> 00:13:17,979
Are you going to break your word that you will keep me company?
181
00:13:29,490 --> 00:13:36,019
A balloon angioplasty is not that dangerous. So don’t worry too much.
182
00:13:40,448 --> 00:13:44,462
I can’t help thinking that people around me
183
00:13:44,486 --> 00:13:46,779
always came across unfortunate events.
184
00:13:47,521 --> 00:13:56,379
My father and mother, Inn, and now my grandfather.
185
00:13:56,893 --> 00:14:01,179
I can’t help that I’m the one who brings bad luck to the family.
186
00:14:01,908 --> 00:14:04,317
Don’t think that.
187
00:14:04,317 --> 00:14:05,979
It has nothing to do with you.
188
00:14:06,703 --> 00:14:08,885
Your grandfather is old.
189
00:14:08,885 --> 00:14:13,038
What happened to Inn and your parents were accidents.
190
00:14:13,038 --> 00:14:16,819
Inn is now recovering and getting well.
191
00:14:17,308 --> 00:14:20,379
Tan is fine. I am fine, too.
192
00:14:22,915 --> 00:14:24,020
Tan?
193
00:14:28,442 --> 00:14:31,219
I’m not sure if I am a good friend to her.
194
00:14:33,302 --> 00:14:36,019
About our relationship?
195
00:14:36,703 --> 00:14:39,371
It’s not your fault.
196
00:14:39,371 --> 00:14:41,979
You are just not ready to tell her about us.
197
00:14:44,226 --> 00:14:46,779
So stop blaming yourself.
198
00:14:49,454 --> 00:14:51,442
You should go back to work.
199
00:14:51,442 --> 00:14:52,903
Thank you so much
200
00:14:52,927 --> 00:14:56,379
for taking care of my grandfather and the shooting today.
201
00:14:57,179 --> 00:15:00,601
If you weren’t there, terrible things might happen.
202
00:15:00,601 --> 00:15:03,579
You feel thankful to me.
203
00:15:05,345 --> 00:15:08,379
You should stop blaming yourself. Do you hear me?
204
00:15:11,068 --> 00:15:13,179
How can I stop my thoughts?
205
00:15:19,035 --> 00:15:20,379
What are you doing?
206
00:15:35,365 --> 00:15:37,219
Stay still.
207
00:15:37,795 --> 00:15:39,619
Do you feel anything?
208
00:15:44,668 --> 00:15:46,819
Goosebumps.
209
00:15:47,149 --> 00:15:50,739
I want to tell you that you are the one
210
00:15:50,763 --> 00:15:58,819
who makes me want to wake up every day.
211
00:16:01,448 --> 00:16:04,779
You aren’t the person who puts other people go through bad things.
212
00:16:05,760 --> 00:16:13,219
I always meet good things on every day that I have you.
213
00:16:18,124 --> 00:16:20,419
I told you to not do something like this.
214
00:16:20,962 --> 00:16:22,819
I don’t like it.
215
00:16:27,518 --> 00:16:31,179
You told me that you can’t stop yourself from having those thoughts.
216
00:16:32,192 --> 00:16:37,219
So I need to make good memories to replace those thoughts.
217
00:16:37,757 --> 00:16:40,058
The only way to get rid of bad thoughts
218
00:16:40,082 --> 00:16:43,179
is to replace them with good memories.
219
00:16:46,041 --> 00:16:49,413
What should I do about those who are happy
220
00:16:49,437 --> 00:16:51,619
while making other people feel miserable?
221
00:16:54,128 --> 00:16:56,419
Inn, what are you doing here?
222
00:16:57,611 --> 00:16:59,979
If I didn’t come, I wouldn’t have seen what you did.
223
00:17:00,645 --> 00:17:02,871
You were just discharged from the hospital.
224
00:17:02,871 --> 00:17:04,779
You should rest.
225
00:17:05,684 --> 00:17:09,927
At this point, I think you can stop pretending that you care about me.
226
00:17:09,927 --> 00:17:13,219
Everyone already knows what kind of person you are.
227
00:17:13,561 --> 00:17:16,779
You only care about your feelings.
228
00:17:17,805 --> 00:17:20,382
Stop talking nonsense.
229
00:17:20,382 --> 00:17:25,131
Do you know why you never saw all the good things that Irin did for you?
230
00:17:25,131 --> 00:17:27,619
It’s because you only care about yourself.
231
00:17:28,047 --> 00:17:31,179
So you never paid attention to the good things other people did for you.
232
00:17:31,521 --> 00:17:35,979
You are the most selfish person.
233
00:17:36,034 --> 00:17:38,379
Stop talking to Inn like that.
234
00:17:39,277 --> 00:17:41,615
You know that she is unwell.
235
00:17:41,640 --> 00:17:44,419
You should be more considerate to her.
236
00:17:44,819 --> 00:17:46,819
You, too.
237
00:17:46,906 --> 00:17:49,082
You took her to the hospital
238
00:17:49,106 --> 00:17:52,779
so you can play a role of a hero protecting her.
239
00:17:54,964 --> 00:17:57,874
You let the sick person take up the matter
240
00:17:57,898 --> 00:18:01,219
while you try to calm things down.
241
00:18:01,321 --> 00:18:03,619
Do you think people can’t see through your plan?
242
00:18:05,154 --> 00:18:10,819
Inn, you are so stupid that you keep letting him use you.
243
00:18:13,050 --> 00:18:18,019
You do know that you are accusing me?
244
00:18:18,226 --> 00:18:19,844
I can sue you for that.
245
00:18:19,844 --> 00:18:21,149
That’s enough.
246
00:18:21,149 --> 00:18:23,979
This is a hospital. You shouldn’t be arguing here.
247
00:18:26,617 --> 00:18:28,779
Cha, you should leave.
248
00:18:29,791 --> 00:18:32,146
Jin, you should take Inn to see Grandpa.
249
00:18:32,146 --> 00:18:35,979
And I hope that you won’t take her around in the future.
250
00:18:48,693 --> 00:18:51,742
I have never hated someone so much like this.
251
00:18:51,742 --> 00:18:54,019
Why do I have to have a sister like her?
252
00:18:55,970 --> 00:18:58,819
I think Namcha should be more careful.
253
00:18:58,881 --> 00:19:01,219
He shouldn’t judge other people like that.
254
00:19:04,460 --> 00:19:07,179
How could you fall for a guy like him?
255
00:19:07,752 --> 00:19:08,451
You are his friend but he...
256
00:19:08,451 --> 00:19:11,979
I’ll do everything to end their relationship.
257
00:19:14,810 --> 00:19:16,779
Can you help me?
258
00:19:24,748 --> 00:19:27,619
Do you trust me?
259
00:19:30,340 --> 00:19:35,979
If we don’t hurry and take action, you will never get what you want.
260
00:19:41,322 --> 00:19:43,179
What do I need to do?
261
00:19:44,397 --> 00:19:47,979
We need to expose their relationship.
262
00:19:48,828 --> 00:19:50,379
How?
263
00:19:50,588 --> 00:19:56,419
You told me that you help them keep their relationship a secret.
264
00:20:00,020 --> 00:20:02,379
What if it’s no longer a secret?
265
00:20:03,162 --> 00:20:04,779
What would happen?
266
00:20:06,767 --> 00:20:10,232
Namcha’s parents and Irin’s friends,
267
00:20:10,256 --> 00:20:13,219
will they support their relationship?
268
00:20:18,967 --> 00:20:20,419
Irin.
269
00:20:22,392 --> 00:20:25,219
I told you to leave.
270
00:20:27,583 --> 00:20:29,305
Stop walking away from me, otherwise,
271
00:20:29,329 --> 00:20:32,419
I’ll follow you to see your grandpa.
272
00:20:33,980 --> 00:20:37,219
None of these is your fault.
273
00:20:38,272 --> 00:20:42,019
I will always be by your side. Do you hear me?
274
00:20:44,525 --> 00:20:46,748
So stop running away from me.
275
00:20:46,748 --> 00:20:50,379
No matter what happens, I will find you.
276
00:20:51,472 --> 00:20:53,407
I will never let you go.
277
00:20:58,084 --> 00:20:59,979
I got it.
278
00:21:01,026 --> 00:21:03,054
You should go back to work.
279
00:21:21,551 --> 00:21:23,185
He will be alright.
280
00:21:23,210 --> 00:21:25,219
He will be okay.
281
00:21:40,296 --> 00:21:42,019
How are you feeling?
282
00:21:43,422 --> 00:21:45,579
Why is Inn here?
283
00:21:46,242 --> 00:21:50,379
I want to visit you. So I asked Jin to take me to the hospital.
284
00:21:51,934 --> 00:21:54,845
You should take care of yourself. You are not fully recovered.
285
00:21:54,845 --> 00:21:56,419
You shouldn’t have come.
286
00:21:56,577 --> 00:21:58,819
I’m worried about you.
287
00:22:00,170 --> 00:22:02,379
I’ve been ill many times.
288
00:22:02,943 --> 00:22:05,334
I have never seen you want anything to do with it.
289
00:22:05,334 --> 00:22:07,179
Why did you come to visit me this time?
290
00:22:12,475 --> 00:22:16,779
Grandpa, I have a favor to ask you.
291
00:22:17,900 --> 00:22:23,890
It must be a big favor that you want me to help you before I die.
292
00:22:29,137 --> 00:22:31,179
What is it?
293
00:22:32,214 --> 00:22:34,819
I want to get married.
294
00:22:37,760 --> 00:22:39,619
To whom?
295
00:22:40,696 --> 00:22:42,019
Namcha.
296
00:22:44,651 --> 00:22:49,219
You said there was nothing between you two.
297
00:22:50,081 --> 00:22:55,179
He also made it clear that he doesn’t want you.
298
00:22:55,958 --> 00:22:57,579
So why are you still holding on to him?
299
00:22:58,185 --> 00:23:00,248
But I want to be with him.
300
00:23:00,248 --> 00:23:02,379
There are many guys out there.
301
00:23:03,435 --> 00:23:05,515
Why are you holding on to him?
302
00:23:05,515 --> 00:23:09,311
He can’t do anything. All he can be is a burden.
303
00:23:09,311 --> 00:23:10,819
Because I love him.
304
00:23:12,204 --> 00:23:13,936
I’ve had a crush on him for a long time.
305
00:23:13,936 --> 00:23:16,779
Can’t you help make my wish come true?
306
00:23:20,314 --> 00:23:22,585
I have never asked anything from you.
307
00:23:22,585 --> 00:23:25,195
Can’t you help me on the matter?
308
00:23:25,195 --> 00:23:27,619
Why all you think about is him?
309
00:23:28,142 --> 00:23:29,125
Why don’t you think about other stuff?
310
00:23:29,125 --> 00:23:31,760
Have you ever thought about the company?
311
00:23:31,760 --> 00:23:34,819
Do you know if the company has a problem?
312
00:23:35,565 --> 00:23:40,779
The company is the thing that will help you to have a good life.
313
00:23:41,022 --> 00:23:44,402
Have you ever allowed me to do anything in the company?
314
00:23:44,402 --> 00:23:46,819
You let Irin take care of everything.
315
00:23:46,894 --> 00:23:48,677
About her marriage?
316
00:23:48,677 --> 00:23:52,675
You can manage to have her marry Jin.
317
00:23:52,675 --> 00:23:55,755
So why can't you arrange that for Cha and me?
318
00:23:55,780 --> 00:23:57,132
So I have to admit that
319
00:23:57,156 --> 00:23:59,979
this is the best thing the granddaughter that I’ve raised can do?
320
00:24:00,527 --> 00:24:03,619
I’m dying but you never care about it.
321
00:24:04,025 --> 00:24:06,019
If I was dead, what would you do?
322
00:24:07,256 --> 00:24:09,579
You will be fine.
323
00:24:10,521 --> 00:24:11,996
As long as the company is still running,
324
00:24:12,021 --> 00:24:14,379
you will do anything to recover your health.
325
00:24:16,063 --> 00:24:20,419
For you, the company is the most important thing.
326
00:24:35,751 --> 00:24:37,219
How did it get there?
327
00:24:44,647 --> 00:24:46,819
Why are you here?
328
00:24:49,088 --> 00:24:50,655
I’m here to deliver the towel to you.
329
00:24:50,680 --> 00:24:52,779
Please rate your satisfaction with my service.
330
00:24:53,287 --> 00:24:55,179
Why did you do that? I was scared.
331
00:24:57,293 --> 00:24:58,819
Crazy.
332
00:25:02,989 --> 00:25:04,779
Please rate my service.
333
00:25:05,680 --> 00:25:07,179
Stop joking around.
334
00:25:09,631 --> 00:25:13,048
Please rate the service provided by this robot.
335
00:25:13,048 --> 00:25:15,619
If I’m not satisfied with the service, what should I do?
336
00:25:18,057 --> 00:25:19,617
Then I will hold your hand.
337
00:25:20,531 --> 00:25:22,819
You will do it anyway. This is unfair.
338
00:25:23,745 --> 00:25:25,219
That’s right.
339
00:25:30,050 --> 00:25:32,419
Irin. Wait for me.
340
00:25:35,026 --> 00:25:37,219
Let’s go out and have dinner.
341
00:25:37,288 --> 00:25:39,619
I can’t. I have work to do.
342
00:25:41,268 --> 00:25:43,663
No. You need to stop complaining.
343
00:25:43,663 --> 00:25:45,579
But we barely see each other.
344
00:25:46,361 --> 00:25:49,075
I see each other every day. What are you talking about?
345
00:25:49,075 --> 00:25:50,868
We see each other often.
346
00:25:50,868 --> 00:25:53,522
If we see each other often, we should always be together.
347
00:25:53,522 --> 00:25:55,362
I have work to do.
348
00:25:55,362 --> 00:25:58,757
Can I apply for a job at your company?
349
00:25:58,757 --> 00:26:00,244
I don’t want to be a vet anymore.
350
00:26:00,244 --> 00:26:02,379
I want to spend time with my girlfriend.
351
00:26:03,180 --> 00:26:04,779
That’s too much.
352
00:26:04,994 --> 00:26:09,579
I’m so happy that I thought I was dreaming.
353
00:26:09,982 --> 00:26:13,219
I’m so happy that I’m afraid that I would wake up from this dream.
354
00:26:18,819 --> 00:26:20,318
That hurts.
355
00:26:20,318 --> 00:26:21,579
I did that to wake you up.
356
00:26:21,896 --> 00:26:23,176
You did that to wake me up?
357
00:26:23,798 --> 00:26:26,379
Cha, are you getting back on me?
358
00:26:27,220 --> 00:26:28,819
Why are you running away from me?
359
00:26:29,290 --> 00:26:31,383
I’m older than you. You can’t tease me.
360
00:26:31,383 --> 00:26:33,579
I haven’t done anything.
361
00:26:33,682 --> 00:26:35,564
Cha, stop it.
362
00:26:35,564 --> 00:26:36,602
Cha.
363
00:26:41,437 --> 00:26:43,179
I got you.
364
00:26:43,450 --> 00:26:45,414
Let me down.
365
00:26:46,571 --> 00:26:48,565
If I get wet, I’ll be mad at you.
366
00:26:48,565 --> 00:26:49,986
So are you going to do what I ask you to?
367
00:26:49,986 --> 00:26:51,257
Alright.
368
00:26:51,257 --> 00:26:52,008
Are you sure?
369
00:26:52,008 --> 00:26:54,019
Yes. Put me down.
370
00:26:55,237 --> 00:26:59,604
Then tell me how much you love me.
371
00:26:59,604 --> 00:27:02,019
Are you crazy? How can I say that?
372
00:27:02,019 --> 00:27:03,453
It should be shown through my actions.
373
00:27:03,453 --> 00:27:04,623
No one would say it.
374
00:27:04,623 --> 00:27:07,179
But you said you would do whatever I asked you to.
375
00:27:07,488 --> 00:27:11,274
I did but I can’t say it.
376
00:27:11,274 --> 00:27:13,179
Cha, stop it.
377
00:27:13,592 --> 00:27:15,579
I got it. I got it.
378
00:27:16,202 --> 00:27:17,136
Are you sure?
379
00:27:17,136 --> 00:27:18,397
Yes.
380
00:27:18,397 --> 00:27:20,379
So how much do you love me?
381
00:27:21,164 --> 00:27:22,557
I love you so much.
382
00:27:22,557 --> 00:27:24,019
How much?
383
00:27:25,481 --> 00:27:27,063
I don’t know how to describe it in words.
384
00:27:27,063 --> 00:27:28,819
How much?
385
00:27:29,831 --> 00:27:30,185
What?
386
00:27:31,465 --> 00:27:32,594
Cha.
387
00:27:32,594 --> 00:27:34,154
Okay, okay.
388
00:27:34,154 --> 00:27:37,179
I love you as much as I could love someone.
389
00:27:47,029 --> 00:27:47,979
Irin.
390
00:28:12,960 --> 00:28:15,579
What if it’s no longer a secret?
391
00:28:17,188 --> 00:28:20,653
Namcha’s parents and Irin’s friends,
392
00:28:20,677 --> 00:28:23,810
will they support their relationship?
393
00:28:39,040 --> 00:28:41,540
How are you doing? Are you fully recovered?
394
00:28:41,540 --> 00:28:44,241
I was discharged from the hospital several days ago.
395
00:28:44,241 --> 00:28:46,819
I’m happy to see you are back and healthy.
396
00:28:47,697 --> 00:28:49,400
I’m not that healthy.
397
00:28:49,400 --> 00:28:51,134
Earlier, my inner organs were not healthy.
398
00:28:51,134 --> 00:28:53,090
Now my external organs are also not healthy.
399
00:28:53,090 --> 00:28:55,022
I don’t know what karma I did.
400
00:28:55,022 --> 00:28:56,145
Don’t think that way.
401
00:28:56,145 --> 00:28:58,957
Take care good care of yourself and you will get better.
402
00:28:58,957 --> 00:29:03,524
It will be a while before Cha will get home.
403
00:29:03,524 --> 00:29:07,262
He has a plan to expand the hospital.
404
00:29:07,262 --> 00:29:10,170
So he has to contact many people about work.
405
00:29:11,429 --> 00:29:14,379
It’s okay. I’m here to talk to you.
406
00:29:14,960 --> 00:29:17,943
Where are your parents?
407
00:29:17,943 --> 00:29:19,574
I think they aren’t home yet.
408
00:29:19,574 --> 00:29:21,579
Why?
409
00:29:22,789 --> 00:29:25,219
I want to talk to you about Cha.
410
00:29:26,140 --> 00:29:30,019
Why? Did Cha do something that upset you?
411
00:29:30,019 --> 00:29:32,419
Tell me. I’ll take care of it.
412
00:29:34,389 --> 00:29:38,379
Do you know that Irin is dating Cha?
413
00:29:40,272 --> 00:29:42,019
What?
414
00:29:42,780 --> 00:29:46,819
Have Irin told you that she is dating Cha?
415
00:29:49,340 --> 00:29:51,619
You didn’t know about it?
416
00:29:51,946 --> 00:29:56,419
They have been dating since Cha attended the same high school as me.
417
00:29:57,619 --> 00:29:59,770
Since high school?
418
00:29:59,770 --> 00:30:02,379
Cha was only 15 -16 years old at the time.
419
00:30:03,074 --> 00:30:04,779
Yes.
420
00:30:06,053 --> 00:30:08,479
So I want to talk to you about it
421
00:30:08,503 --> 00:30:11,979
because I’m afraid that it might become a problem later.
422
00:30:16,176 --> 00:30:20,419
Are you sure that it’s not a misunderstanding?
423
00:30:28,388 --> 00:30:31,881
It will be great if you move back to your house.
424
00:30:31,881 --> 00:30:33,579
So we will live close to each other.
425
00:30:34,143 --> 00:30:35,822
Both Inn and my grandpa are unwell.
426
00:30:35,822 --> 00:30:37,657
They need someone to take care of them.
427
00:30:37,657 --> 00:30:40,306
I’ll help you take care of your grandfather.
428
00:30:40,306 --> 00:30:41,622
Don’t cause any more problems.
429
00:30:41,622 --> 00:30:44,419
My grandpa will have a headache if he sees you.
430
00:30:45,214 --> 00:30:47,979
I’ll do everything to win him over.
431
00:30:48,797 --> 00:30:50,379
Don’t think that far.
432
00:30:58,585 --> 00:30:59,980
Irin.
433
00:31:00,878 --> 00:31:02,379
What’s wrong with you again?
434
00:31:04,637 --> 00:31:07,179
Now we are back together.
435
00:31:07,257 --> 00:31:10,819
What’s wrong if I call you by your name again?
436
00:31:11,823 --> 00:31:14,379
I never said that we are back together.
437
00:31:16,142 --> 00:31:19,179
Let my hand go. I have to pack my stuff.
438
00:31:27,894 --> 00:31:31,179
If I can do this, it means that we are back together.
439
00:31:32,859 --> 00:31:34,819
We are not.
440
00:31:38,834 --> 00:31:39,635
We aren’t?
441
00:31:39,660 --> 00:31:40,460
Um.
442
00:31:40,460 --> 00:31:42,022
Then I’ll give you a peck kiss.
443
00:32:02,441 --> 00:32:04,779
I want to see my will.
444
00:32:06,650 --> 00:32:09,859
But I think you should wait until you get better before you do that.
445
00:32:09,859 --> 00:32:11,979
Are you going to wait until I die first?
446
00:32:13,957 --> 00:32:18,019
I wrote a will and gave it to your father. Go get it for me.
447
00:32:20,137 --> 00:32:23,979
I want to take care of everything before I die.
448
00:32:43,697 --> 00:32:47,979
Can you take a look at the details of my plan for the hospital?
449
00:32:48,897 --> 00:32:51,622
Is it okay to create a budget like this?
450
00:32:57,462 --> 00:32:59,405
What’s wrong?
451
00:32:59,405 --> 00:33:01,219
Why are you looking at me like that?
452
00:33:05,275 --> 00:33:07,179
It’s not a good time. I’m going to bed.
453
00:33:11,087 --> 00:33:14,379
Usually, you don’t go to bed this early.
454
00:33:18,561 --> 00:33:20,419
Get out.
455
00:33:22,272 --> 00:33:23,979
What’s wrong?
456
00:33:24,088 --> 00:33:25,217
Are you mad at me?
457
00:33:27,598 --> 00:33:28,779
Get out.
458
00:33:44,945 --> 00:33:46,819
What’s wrong with her?
459
00:33:52,426 --> 00:33:54,019
You were right.
460
00:33:54,795 --> 00:33:56,419
About what?
461
00:33:58,128 --> 00:33:59,979
I was stupid.
462
00:34:00,813 --> 00:34:03,619
I don’t get it. What are you talking about?
463
00:34:04,743 --> 00:34:08,302
Hypothetically, you have a best friend.
464
00:34:08,302 --> 00:34:10,819
But that friend has been lying to you all your life.
465
00:34:12,032 --> 00:34:13,595
What would you do?
466
00:34:13,595 --> 00:34:15,198
I would stop seeing that friend.
467
00:34:15,198 --> 00:34:17,141
If she has been lying all this time,
468
00:34:17,165 --> 00:34:19,179
it means that she isn’t honest with you.
469
00:34:23,247 --> 00:34:25,219
That’s right. I agree with you.
470
00:34:25,890 --> 00:34:27,619
Don’t tell me that.
471
00:34:29,918 --> 00:34:31,254
Irin, this way.
472
00:34:33,891 --> 00:34:36,019
Tan, are you right?
473
00:34:36,179 --> 00:34:38,419
You didn’t get hurt from the accident the other day, did you?
474
00:34:39,685 --> 00:34:41,105
I’m leaving.
475
00:34:41,105 --> 00:34:44,379
Why? You just got here. You haven’t drunk the coffee.
476
00:34:45,537 --> 00:34:46,779
I don’t want to drink it anymore.
477
00:34:50,179 --> 00:34:52,060
I’m sick of liars.
478
00:34:52,060 --> 00:34:53,548
What’s going on?
479
00:34:53,548 --> 00:34:55,219
Wait, Tan.
480
00:34:58,085 --> 00:35:00,019
Are you mad at me?
481
00:35:03,457 --> 00:35:07,219
I think you know what you did wrong.
482
00:35:09,841 --> 00:35:13,146
Then tell me. So we will be on the same page.
483
00:35:13,146 --> 00:35:15,146
Calm down.
484
00:35:15,915 --> 00:35:17,979
I had trusted you.
485
00:35:19,700 --> 00:35:21,619
I told you everything.
486
00:35:22,271 --> 00:35:28,819
But I had never thought that you would do this to me.
487
00:35:29,373 --> 00:35:31,219
What did I do?
488
00:35:31,290 --> 00:35:33,619
That’s right. What did she do?
489
00:35:33,899 --> 00:35:36,019
So brazen.
490
00:35:37,211 --> 00:35:40,819
Do you want me to tell you what kind of lies you had told me?
491
00:35:41,053 --> 00:35:42,819
Why don’t you say it out yourself?
492
00:35:43,976 --> 00:35:45,619
What lies?
493
00:35:46,106 --> 00:35:48,019
I don’t get it.
494
00:35:57,208 --> 00:36:00,019
How long have you been dating my brother?
495
00:36:01,496 --> 00:36:03,579
Since he was 15.
496
00:36:03,752 --> 00:36:07,614
Look at your age gap. How could you do that?
497
00:36:07,614 --> 00:36:12,019
There are many guys out there but you choose to date my brother.
498
00:36:12,019 --> 00:36:13,180
Disgusting.
499
00:36:14,746 --> 00:36:16,232
You need to calm down.
500
00:36:16,232 --> 00:36:17,979
Please hear me out.
501
00:36:19,336 --> 00:36:22,779
No, I’m not going to listen to anything from you.
502
00:36:25,270 --> 00:36:32,253
You know how disgusting it is to do what you do.
503
00:36:32,253 --> 00:36:34,253
So you are afraid to tell me.
504
00:36:37,008 --> 00:36:41,979
I trusted you to take care of Cha for me.
505
00:36:41,979 --> 00:36:45,619
I trusted you to block those girls who were approaching him.
506
00:36:47,484 --> 00:36:50,419
But in the end, you date him.
507
00:36:51,434 --> 00:36:53,979
If I didn’t find this out,
508
00:36:56,265 --> 00:37:00,019
I would be a fool that was deceived by you for the rest of my life.
509
00:37:04,309 --> 00:37:08,379
How could you call yourself my friend?
510
00:37:10,321 --> 00:37:13,179
Excuse me, please stop filming.
511
00:37:14,663 --> 00:37:17,979
I’ve never had that kind of thought.
512
00:37:24,057 --> 00:37:26,419
Drop your act.
513
00:37:29,025 --> 00:37:29,979
Tan.
514
00:37:35,595 --> 00:37:37,182
Did you really do that?
515
00:37:54,567 --> 00:37:56,380
I’m sorry.
516
00:38:04,826 --> 00:38:07,219
I’m sorry.
517
00:38:19,002 --> 00:38:20,525
Damn it.
518
00:38:39,080 --> 00:38:42,659
Dr. Namtan, did you see the news?
519
00:38:42,659 --> 00:38:44,779
What are they doing here?
520
00:38:49,543 --> 00:38:53,296
Are you two having fun to see me being a fool like that?
521
00:38:53,296 --> 00:38:57,579
Don’t worry. I’ll help you talk to Tan.
522
00:38:57,994 --> 00:38:59,478
Where are you going?
523
00:38:59,478 --> 00:39:00,300
I’m going home.
524
00:39:00,300 --> 00:39:03,023
I saw you act like this several times.
525
00:39:03,023 --> 00:39:06,542
You know that you can’t leave me.
526
00:39:06,542 --> 00:39:10,650
No matter what happens, we will fight it together, won’t we?
37876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.