All language subtitles for Defying The Storm EP37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,680 --> 00:01:29,280 [Defying the Storm] 2 00:01:30,880 --> 00:01:32,720 [Episode 37] 3 00:01:57,719 --> 00:01:58,480 Mr. Meng. 4 00:01:59,159 --> 00:01:59,879 Mr. Meng. 5 00:01:59,959 --> 00:02:00,879 Are you okay? 6 00:02:00,879 --> 00:02:01,640 Miss Bai. 7 00:02:01,959 --> 00:02:03,799 Miss Bai, Haitang is still with those Japanese. 8 00:02:03,799 --> 00:02:04,599 Don't worry. 9 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 This is a part of our plan. 10 00:02:05,920 --> 00:02:07,400 Go to a safe place now. 11 00:02:07,640 --> 00:02:08,120 Gao Lin. 12 00:02:08,319 --> 00:02:11,000 Take Mr. Meng to Niter Cave and protect him. 13 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Miss Bai, what about Haitang? 14 00:02:13,000 --> 00:02:13,680 Don't worry. 15 00:02:13,680 --> 00:02:14,719 We'll protect her. 16 00:02:15,240 --> 00:02:15,800 Just go. 17 00:02:15,800 --> 00:02:16,719 Be careful. 18 00:02:17,800 --> 00:02:18,759 Mr. Meng, let's go. 19 00:02:32,280 --> 00:02:32,919 Hurry up. 20 00:02:33,120 --> 00:02:33,759 Stop! 21 00:02:37,840 --> 00:02:38,879 Okayama Shinichi. 22 00:02:39,800 --> 00:02:40,560 Uncle Ling. 23 00:02:40,879 --> 00:02:42,360 Without my endorsement, 24 00:02:42,360 --> 00:02:45,919 who will believe the oracle bone inscriptions of Wuding you have is real? 25 00:02:54,080 --> 00:02:54,719 Well. 26 00:02:55,919 --> 00:02:56,520 Zeng Mu. 27 00:02:57,439 --> 00:02:59,080 When you were building this lab, 28 00:02:59,759 --> 00:03:01,400 in order to escape from the Japanese, 29 00:03:01,840 --> 00:03:03,759 you built a secret room, right? 30 00:03:06,680 --> 00:03:07,960 You cunning old man. 31 00:03:08,280 --> 00:03:11,080 The hole I dug is finally useful now. 32 00:03:12,879 --> 00:03:14,400 I dug a hole here. 33 00:03:15,080 --> 00:03:16,280 Just guess, 34 00:03:16,360 --> 00:03:17,759 where my dark room is. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,199 It's in this room. 36 00:03:19,199 --> 00:03:21,120 Guess where the hole I dug is. 37 00:03:21,120 --> 00:03:22,080 How could we know that? 38 00:03:31,759 --> 00:03:32,840 It's indeed a secret room. 39 00:03:33,159 --> 00:03:34,680 It heads directly to the underground cave. 40 00:03:34,680 --> 00:03:35,520 Great. 41 00:03:37,840 --> 00:03:38,520 Zeng Mu. 42 00:03:39,319 --> 00:03:41,400 If so, I need to stay here. 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,280 If Haitang stays here alone, 44 00:03:43,680 --> 00:03:44,560 I'll be worried about her. 45 00:03:45,360 --> 00:03:46,080 Uncle. 46 00:03:46,439 --> 00:03:48,199 Then you'll also be in danger. 47 00:03:48,680 --> 00:03:50,759 Girl, I know what you're thinking. 48 00:03:51,080 --> 00:03:52,759 But there are so many people. 49 00:03:52,759 --> 00:03:54,159 If anything happens, 50 00:03:55,680 --> 00:03:58,199 our plan would fail. 51 00:04:00,039 --> 00:04:00,759 If I stay here, 52 00:04:00,759 --> 00:04:02,680 I can stop Okayama at least. 53 00:04:05,000 --> 00:04:06,159 I trust Zhang Qi. 54 00:04:08,360 --> 00:04:10,120 I trust all of you. 55 00:04:10,479 --> 00:04:12,240 But please give me a chance. 56 00:04:13,080 --> 00:04:15,000 Please let me be a part of this plan, okay? 57 00:04:33,800 --> 00:04:34,720 Mr. Ling. 58 00:04:41,920 --> 00:04:42,800 Mr. Ling. 59 00:04:46,839 --> 00:04:48,199 Thanks to Miss Meng, 60 00:04:48,680 --> 00:04:50,920 X-Ray powder camera has verified 61 00:04:51,480 --> 00:04:52,680 the cinnabar on the oracle bone 62 00:04:52,759 --> 00:04:54,480 is a combination of cinnabar and hematite. 63 00:04:54,600 --> 00:04:57,560 Do you have anything to explain, Mr. Ling? 64 00:05:09,560 --> 00:05:10,839 The spirit of mountains, 65 00:05:12,279 --> 00:05:13,720 the virtue of ancestors, 66 00:05:15,759 --> 00:05:17,160 a beautiful antique like this. 67 00:05:19,830 --> 00:05:20,558 So, Mr. Ling, 68 00:05:20,551 --> 00:05:22,870 you also think this is the real oracle bone inscriptions of Wuding, right? 69 00:05:24,040 --> 00:05:26,360 But if you say it's oracle bone inscriptions of Wuding, 70 00:05:27,519 --> 00:05:28,800 it's hilarious. 71 00:05:30,079 --> 00:05:31,279 Whether it's real or fake, 72 00:05:32,199 --> 00:05:32,959 Mr. Ling, 73 00:05:33,600 --> 00:05:35,319 do you think you can lie to me? 74 00:05:35,839 --> 00:05:37,879 Whether it's real or fake, 75 00:05:38,560 --> 00:05:40,040 I'll give you a reason. 76 00:05:41,120 --> 00:05:42,800 Mr. Okayama, if you don't believe it, 77 00:05:43,839 --> 00:05:45,439 you can shoot me. 78 00:05:47,000 --> 00:05:48,879 You think I don't dare to kill you? 79 00:05:49,399 --> 00:05:50,759 Mr. Ling, you're wrong. 80 00:05:51,759 --> 00:05:53,480 Even if I kill you now, 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,279 and press your fingerprint on the paper, 82 00:05:56,800 --> 00:05:58,000 everyone will think, 83 00:05:58,000 --> 00:06:01,319 the world-famous oracle bone inscription expert has surrendered, 84 00:06:03,399 --> 00:06:04,959 and agreed with what I said in the article. 85 00:06:06,920 --> 00:06:10,319 What you've analyzed for a dozen of years was all wrong. 86 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 As for Shang Dynasty, 87 00:06:13,560 --> 00:06:14,480 it's a hoax. 88 00:06:14,839 --> 00:06:16,160 How could you call yourself a scholar? 89 00:06:16,480 --> 00:06:17,879 It's nonsense! You shameless man! 90 00:06:19,240 --> 00:06:20,079 Shameless? 91 00:06:20,759 --> 00:06:21,839 To be honest, 92 00:06:22,439 --> 00:06:26,360 I'm not a scholar from Tokyo Imperial University. 93 00:06:28,800 --> 00:06:30,839 Or I can just let you see my victory. 94 00:06:31,279 --> 00:06:32,800 Then you can die. 95 00:06:38,560 --> 00:06:39,199 Send a telegram. 96 00:06:39,480 --> 00:06:39,959 Yes, sir. 97 00:06:41,160 --> 00:06:41,680 Uncle Ling. 98 00:06:45,959 --> 00:06:46,920 I'll read it and you send it. 99 00:06:46,920 --> 00:06:47,360 Okay. 100 00:06:49,079 --> 00:06:51,240 Ling Wenyue, professor of history, Fuhua University, 101 00:06:51,759 --> 00:06:54,600 retrieved Study on the Yin Dynasty Calendar three years ago. 102 00:06:54,959 --> 00:06:55,720 After three years, 103 00:06:56,160 --> 00:06:57,279 he admitted that he failed to compile it, 104 00:06:57,879 --> 00:07:00,240 and gave us the precious oracle bone inscriptions of Wuding, 105 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 which means he has given up on this study, 106 00:07:02,560 --> 00:07:05,000 and he won't study oracle bone inscriptions from now on. 107 00:07:05,920 --> 00:07:08,000 Professor Ling has formally announced, 108 00:07:08,300 --> 00:07:09,319 after studying for a dozen of years, 109 00:07:09,319 --> 00:07:10,240 he had a conclusion, 110 00:07:10,519 --> 00:07:14,639 Shang Dynasty has never really existed. 111 00:07:15,160 --> 00:07:16,120 He thinks, 112 00:07:16,279 --> 00:07:18,120 whether it's Shang Dynasty or Zhou Dynasties, 113 00:07:18,759 --> 00:07:19,759 it's not true history. 114 00:07:34,560 --> 00:07:35,680 2127 calling. 115 00:07:35,959 --> 00:07:38,000 Eta 30 minutes to target location. 116 00:07:38,480 --> 00:07:40,480 Commence descent to 1000 meters. 117 00:07:42,600 --> 00:07:43,319 Two degrees to the left. 118 00:07:46,600 --> 00:07:47,279 Two degrees to the left. 119 00:08:08,879 --> 00:08:09,720 Xiao. 120 00:08:10,480 --> 00:08:12,959 Don't disappoint me on today's news conference. 121 00:08:13,759 --> 00:08:15,360 No matter what you do, 122 00:08:15,519 --> 00:08:20,160 you must stop Kang Lanshan from releasing Study on the Yin Dynasty Calendar. 123 00:08:24,839 --> 00:08:25,680 Tell me. 124 00:08:27,480 --> 00:08:28,759 What do you want me to do? 125 00:08:29,360 --> 00:08:30,120 Kill her. 126 00:08:46,759 --> 00:08:48,240 Mr. Ling has admitted, 127 00:08:48,840 --> 00:08:51,440 China only has about two thousand years history. 128 00:08:52,080 --> 00:08:54,759 As for Shang and Zhou Dynasties, 129 00:08:55,519 --> 00:08:56,600 they're all legends. 130 00:08:58,320 --> 00:08:59,000 Okayama. 131 00:08:59,799 --> 00:09:02,799 With some lies and my fingerprint, 132 00:09:02,799 --> 00:09:04,320 you think people will believe you? 133 00:09:05,279 --> 00:09:07,840 A repeated lie can become truth. 134 00:09:11,320 --> 00:09:13,639 Now that I've caught you, 135 00:09:14,159 --> 00:09:17,440 I won't give you a chance to walk out of here alive and correct it. 136 00:09:20,759 --> 00:09:21,720 Continue. 137 00:09:21,879 --> 00:09:22,600 Okayama. 138 00:09:24,320 --> 00:09:28,360 If I can prove oracle bone inscriptions of Wuding doesn't originate from Kingdom Wu Ding, 139 00:09:30,159 --> 00:09:31,559 what will you do? 140 00:09:38,279 --> 00:09:39,200 Wait a second. 141 00:09:41,679 --> 00:09:42,559 Mr. Okayama. 142 00:09:45,159 --> 00:09:46,679 Since we've got oracle bone inscriptions of Wuding, 143 00:09:46,840 --> 00:09:48,519 you can kill them now. 144 00:09:49,120 --> 00:09:50,039 Don't say too much. 145 00:09:50,679 --> 00:09:51,559 Just do it. 146 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 We have something more important to do. 147 00:09:54,360 --> 00:09:55,519 Calm down, Mr. Ando. 148 00:10:00,399 --> 00:10:02,360 Ling Wenyue is right. 149 00:10:02,679 --> 00:10:04,919 If he can prove it himself, 150 00:10:05,039 --> 00:10:06,919 and we can record it and take a photo, 151 00:10:07,759 --> 00:10:11,000 it's more persuasive than the article I wrote. 152 00:10:11,639 --> 00:10:13,000 Besides, we are in the mountain, 153 00:10:13,159 --> 00:10:14,159 where can they go? 154 00:10:14,960 --> 00:10:18,440 56th Division will arrive at Hongshi half an hour later. 155 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 Everything is in our control now. 156 00:10:27,200 --> 00:10:29,440 All scholars can't do great things. 157 00:10:33,120 --> 00:10:36,399 Take the troop to the side way with the main force. 158 00:10:36,399 --> 00:10:36,799 Yes, sir. 159 00:10:38,240 --> 00:10:40,559 Play it by ear. 160 00:10:40,639 --> 00:10:41,159 Yes, sir. 161 00:11:06,919 --> 00:11:07,799 Hong'en. 162 00:11:08,480 --> 00:11:08,879 Qianying. 163 00:11:09,840 --> 00:11:10,919 Help me greet them. 164 00:11:10,919 --> 00:11:11,279 Okay. 165 00:11:11,279 --> 00:11:11,799 I'll talk with him. 166 00:11:11,799 --> 00:11:12,480 Okay, just go. 167 00:11:12,600 --> 00:11:13,279 Hong'en. 168 00:11:14,080 --> 00:11:17,039 Didn't you go to western Yunnan with Uncle Meng? 169 00:11:19,720 --> 00:11:20,759 They're fine? 170 00:11:21,279 --> 00:11:22,960 Where are my dad and Haitang? 171 00:11:23,799 --> 00:11:24,919 I escaped from there. 172 00:11:25,440 --> 00:11:27,240 Your dad is still with them. 173 00:11:27,480 --> 00:11:30,440 But what do you mean by your dad and Haitang? 174 00:11:31,279 --> 00:11:33,080 They went to western Yunnan to save Uncle Meng, 175 00:11:33,480 --> 00:11:34,559 as well as Zhenzhu. 176 00:11:34,720 --> 00:11:36,320 What? Zhenzhu also went there? 177 00:11:36,679 --> 00:11:37,480 Why did she go there? 178 00:11:37,759 --> 00:11:39,159 She said she has government resources. 179 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 She can help to save Uncle Meng if necessary. 180 00:11:45,080 --> 00:11:46,000 Well, Hong'en. 181 00:11:46,480 --> 00:11:47,759 Before Zhenzhu left, 182 00:11:47,840 --> 00:11:50,399 she asked me to deliver this letter to you. 183 00:11:52,879 --> 00:11:53,600 Qianying. 184 00:11:53,679 --> 00:11:54,720 Qianying, come here. 185 00:11:55,200 --> 00:11:56,360 Please excuse me for a while. 186 00:12:10,360 --> 00:12:12,480 Xiao Hong'en is unreliable. 187 00:12:12,679 --> 00:12:13,919 We need to have a plan b. 188 00:12:14,799 --> 00:12:15,440 Yes, sir. 189 00:12:25,639 --> 00:12:28,039 Men have their dignity, so does newspaper, 190 00:12:28,360 --> 00:12:29,440 and so does a nation. 191 00:12:30,000 --> 00:12:31,120 Without these dignities, 192 00:12:31,279 --> 00:12:33,639 men will no long exist, so will newspaper, 193 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 and so will a nation. 194 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 If I can die for the newspaper, 195 00:12:38,440 --> 00:12:39,679 it would be my glory. 196 00:13:02,960 --> 00:13:03,600 Hong'en. 197 00:13:04,919 --> 00:13:06,039 After I went there, 198 00:13:07,960 --> 00:13:09,399 whether I will live or die, 199 00:13:10,559 --> 00:13:11,879 it all depends on you. 200 00:13:13,639 --> 00:13:14,919 You're the one 201 00:13:16,799 --> 00:13:17,840 to decide whether I'll live or die. 202 00:13:21,080 --> 00:13:22,759 So this is what you mean. 203 00:13:48,080 --> 00:13:50,360 The bomber checked the bomb device again. 204 00:13:51,679 --> 00:13:52,240 Copy that. 205 00:13:52,799 --> 00:13:54,080 Check the bomb device. 206 00:14:20,919 --> 00:14:21,600 Ms. Kang. 207 00:14:22,759 --> 00:14:23,600 Hong'en. 208 00:14:46,279 --> 00:14:48,200 You work for Director Lu, right? 209 00:14:49,279 --> 00:14:50,240 You're finally here. 210 00:14:50,639 --> 00:14:51,879 Where is Kang Lanshan? 211 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 They said, 212 00:14:54,600 --> 00:14:56,000 they would change a place to release it. 213 00:14:56,440 --> 00:14:58,480 Bai Fei took many people to protect them. 214 00:14:58,559 --> 00:15:00,080 I can't defeat them. 215 00:15:00,200 --> 00:15:01,080 Fortunately, 216 00:15:01,200 --> 00:15:02,320 you're finally here. 217 00:15:02,320 --> 00:15:02,879 Well, 218 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 they went to the Democratic Wall. 219 00:15:05,279 --> 00:15:06,240 Come on, let's check there. 220 00:15:07,000 --> 00:15:08,320 Hurry up. 221 00:15:17,879 --> 00:15:18,639 Ms. Kang. 222 00:15:19,840 --> 00:15:21,759 I need you to act a play with me. 223 00:15:23,200 --> 00:15:24,279 Do you trust me? 224 00:15:29,080 --> 00:15:29,639 Yes. 225 00:15:34,000 --> 00:15:35,519 Okay, Qianying, 226 00:15:35,519 --> 00:15:37,559 go to Shundecheng Printing House now, 227 00:15:37,639 --> 00:15:40,679 and ask for the extra of Xinzhi Times a month ago. 228 00:15:41,759 --> 00:15:42,480 Extra? 229 00:15:44,559 --> 00:15:45,320 I know. 230 00:15:45,679 --> 00:15:47,360 Qianying, go there right now. 231 00:15:48,759 --> 00:15:49,559 Just go. 232 00:15:50,360 --> 00:15:51,000 Okay. 233 00:15:58,480 --> 00:15:59,159 Ms. Kang. 234 00:16:02,559 --> 00:16:03,440 Thank you. 235 00:16:14,440 --> 00:16:19,360 On behalf of Professor Ling Wenyue from the Department of History, Fuhua University, 236 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 I'm here to release his study, 237 00:16:21,960 --> 00:16:23,080 Study on the Yin Dynasty Calendar. 238 00:16:27,799 --> 00:16:28,960 In 1930, 239 00:16:29,360 --> 00:16:33,639 Professor Jin Zhilie and Ling Wenyue from the Department of History, Fuhua University, 240 00:16:34,200 --> 00:16:37,039 found an oracle bone inscription in Xiaotun, Anyang. 241 00:16:39,720 --> 00:16:42,440 Mr. Ling, tell me. 242 00:16:43,679 --> 00:16:44,240 Record it. 243 00:16:44,840 --> 00:16:45,200 Yes, sir. 244 00:16:48,800 --> 00:16:50,588 Do you still remember the day when you went to the news conference? 245 00:16:50,600 --> 00:16:52,200 You raised a question. 246 00:16:53,039 --> 00:16:53,679 Mr. Ling. 247 00:16:54,200 --> 00:16:55,799 Let me ask you one more question. 248 00:16:58,200 --> 00:17:02,200 Why is the record of a meteor shower carved, 249 00:17:03,039 --> 00:17:04,039 instead of inscription? 250 00:17:07,039 --> 00:17:11,240 Why is the record of a meteor shower on oracle bone inscriptions of Wuding carved 251 00:17:11,519 --> 00:17:13,119 instead of inscription? 252 00:17:14,400 --> 00:17:17,519 Your question gave me much inspiration. 253 00:17:18,079 --> 00:17:20,200 There are three cinnabar carvings behind it. 254 00:17:20,680 --> 00:17:23,200 Professor Ling translated it as the record of a meteor shower. 255 00:17:25,960 --> 00:17:27,000 The westward movement of stars. 256 00:17:27,759 --> 00:17:28,440 In all these years, 257 00:17:28,680 --> 00:17:30,759 we thought this is a meteor shower 258 00:17:30,759 --> 00:17:33,119 that happened when King Wu Ding first established his kingdom, 259 00:17:33,319 --> 00:17:37,680 so we thought this oracle bone originated from Shang Dynasty when King Wu Ding was in charge. 260 00:17:37,985 --> 00:17:39,680 [Xinzhi Times Office] 261 00:17:40,640 --> 00:17:41,519 Yes, Zhou. 262 00:17:41,799 --> 00:17:42,920 I'll read it and you copy it. 263 00:17:43,400 --> 00:17:44,160 And then send it to 264 00:17:44,160 --> 00:17:45,200 The New York Times, 265 00:17:45,519 --> 00:17:46,480 The Washington Post, 266 00:17:46,759 --> 00:17:47,839 The Times, 267 00:17:47,920 --> 00:17:50,319 France Soir and Pravda. 268 00:17:51,400 --> 00:17:53,519 I rewrote Study on the Yin Dynasty Calendar in three years, 269 00:17:53,839 --> 00:17:56,359 and found many literary forms that contain the record of a meteor shower. 270 00:17:56,960 --> 00:17:57,759 So, 271 00:17:58,599 --> 00:18:02,240 the practice of divination that people commonly accept may not be right. 272 00:18:02,400 --> 00:18:04,920 The rubbings in the Department of History in Fuhua are not enough. 273 00:18:05,240 --> 00:18:07,799 What should we do if it's not here? 274 00:18:08,799 --> 00:18:09,599 So, 275 00:18:10,119 --> 00:18:11,720 your mom went to Chongqing. 276 00:18:12,519 --> 00:18:14,000 I've applied to the Nanjing Institute. 277 00:18:14,920 --> 00:18:20,720 We'll copy all the rubbings of oracle bones and bronze wares there. 278 00:18:22,640 --> 00:18:23,359 I found it. 279 00:18:31,119 --> 00:18:32,480 The conclusion is, 280 00:18:32,640 --> 00:18:36,160 the meaning of the record of a meteor shower is the westward movement of stars. 281 00:18:36,599 --> 00:18:40,960 But this oracle bone inscription of Wuding doesn't originate from Kingdom Wu Ding. 282 00:18:41,839 --> 00:18:43,359 But the westward movement of stars, 283 00:18:43,759 --> 00:18:46,000 wasn't a meteor shower that happened in Kingdom Wu Ding, 284 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 which didn't match the idea that Professor Ling previously believed. 285 00:18:52,200 --> 00:18:56,720 On the contrary, it records one of the great migrations of human civilization. 286 00:18:57,680 --> 00:18:59,079 After the chaos in Shang Dynasty, 287 00:18:59,960 --> 00:19:02,039 Kingdom Shang met a huge calamity. 288 00:19:02,319 --> 00:19:04,920 There were floods and turmoils in politics. 289 00:19:04,920 --> 00:19:06,200 People suffered a lot, 290 00:19:06,640 --> 00:19:10,119 so Pan Geng decided to relocate the capital. 291 00:19:12,440 --> 00:19:14,759 This was recorded in The Book of History, Pan Geng. 292 00:19:15,839 --> 00:19:17,319 There was a huge calamity. 293 00:19:18,000 --> 00:19:20,920 The former Emperor didn't stay in the capital. 294 00:19:21,279 --> 00:19:22,920 He chose to move capital for people's interest instead. 295 00:19:23,240 --> 00:19:24,200 It means, 296 00:19:24,359 --> 00:19:27,559 King Pan Geng didn't stay in the former capital. 297 00:19:27,960 --> 00:19:29,119 For the interest of people, 298 00:19:29,200 --> 00:19:31,279 he decided to relocate the capital. 299 00:19:31,480 --> 00:19:34,759 In order to get out of trouble and restore people's livelihood, 300 00:19:35,319 --> 00:19:37,680 King Pan Geng defeated much opposition, 301 00:19:38,039 --> 00:19:40,680 and moved the capital from Yan, Qufu of Shandong now, 302 00:19:40,920 --> 00:19:45,319 to Yin, Xiaotun of Anyang now. 303 00:19:45,759 --> 00:19:50,759 This great migration from east to west is known as the westward movement of stars. 304 00:19:52,680 --> 00:19:54,319 Because of this migration, 305 00:19:54,839 --> 00:19:57,079 Shang Dynasty survived the floods, 306 00:19:57,480 --> 00:19:59,240 and the chaos in politics, 307 00:19:59,519 --> 00:20:01,079 which stabilized the central power, 308 00:20:01,519 --> 00:20:03,839 and laid a solid foundation for the prosperous of Kingdom Wu Ding. 309 00:20:04,359 --> 00:20:07,480 Thus the decaying Shang Dynasty became prosperous again. 310 00:20:08,000 --> 00:20:09,240 On this oracle bone, 311 00:20:09,440 --> 00:20:10,119 look at its front. 312 00:20:13,359 --> 00:20:16,279 The writing on this oracle bone belongs to two kingdoms. 313 00:20:16,920 --> 00:20:19,839 One part of it originated from Kingdom Wu Ding, 314 00:20:19,920 --> 00:20:23,960 and the other part belongs to Kingdom Pan Geng that was a hundred years earlier. 315 00:20:26,279 --> 00:20:29,319 In order to relocate the capital, Pan Geng practiced divination three times. 316 00:20:29,319 --> 00:20:30,720 The first and second times were inauspiciousness. 317 00:20:31,799 --> 00:20:34,759 But King Pan Geng insisted to have the third divination, 318 00:20:34,920 --> 00:20:36,599 and the conclusion was great auspiciousness, 319 00:20:36,920 --> 00:20:38,319 so Pan Geng decided to relocate the capital. 320 00:20:39,160 --> 00:20:41,319 Combined with three articles in The Book of History, Pan Geng, 321 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 we had a second argument, 322 00:20:43,559 --> 00:20:47,559 to prove the relocation of capital is a historical fact. 323 00:20:48,319 --> 00:20:51,720 This was previously called oracle bone inscriptions of Wuding. 324 00:20:51,920 --> 00:20:55,359 Also, the historians and archaeologists 325 00:20:55,359 --> 00:20:57,799 have discovered thousands of oracle bone inscriptions. 326 00:20:57,839 --> 00:20:59,720 They confirmed oracle bone inscriptions 327 00:21:00,240 --> 00:21:03,599 are the earliest mature writing system discovered in China so far. 328 00:21:03,799 --> 00:21:05,319 It is not only the origin of Chinese characters, 329 00:21:05,759 --> 00:21:07,880 but also the beginning of Chinese history. 330 00:21:08,200 --> 00:21:10,279 About the other part, in Kingdom Wu Ding, 331 00:21:10,559 --> 00:21:12,559 King Wu Ding also practiced divination three times. 332 00:21:12,720 --> 00:21:13,599 He asked God, 333 00:21:13,920 --> 00:21:17,119 whether to fight against Qiang Region that has been harassing Shang. 334 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 The first and second times were inauspiciousness. 335 00:21:19,160 --> 00:21:21,000 The third time was auspiciousness, 336 00:21:21,519 --> 00:21:23,720 so Zi, the wife of King Wu Ding, 337 00:21:23,839 --> 00:21:25,480 took a troop and defeated them. 338 00:21:26,079 --> 00:21:28,680 She gained a peaceful environment for Shang. 339 00:21:29,519 --> 00:21:33,440 This war was also recorded in The Book of Zuo Zhuan and Records of the Historian. 340 00:21:34,880 --> 00:21:36,240 We had a second argument, 341 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 and the conclusion is, 342 00:21:37,440 --> 00:21:40,640 this war is a historical fact. 343 00:21:41,920 --> 00:21:43,359 King Pan Geng was in charge for 28 years, 344 00:21:43,880 --> 00:21:47,079 during 1398 BC to 1371 BC. 345 00:21:47,279 --> 00:21:48,759 Then King Xiaoxin was in charge for 21 years, 346 00:21:48,839 --> 00:21:49,880 King Xiaoyi was in charge for ten years. 347 00:21:49,920 --> 00:21:50,839 Then it was King Wu Ding, 348 00:21:51,359 --> 00:21:52,480 who was in charge for 59 years. 349 00:21:52,599 --> 00:21:53,720 There are twelve Kings in Shang Dynasty. 350 00:21:53,759 --> 00:21:55,759 The total time is 287 years. 351 00:21:56,000 --> 00:21:56,680 Besides, 352 00:21:56,680 --> 00:21:59,400 Pan Geng relocated capital in 1350 BC. 353 00:21:59,400 --> 00:22:01,880 Jifa defeated the King of Shang in 1075 BC. 354 00:22:02,119 --> 00:22:03,759 The oracle bone inscriptions can match with 355 00:22:03,759 --> 00:22:04,759 Records of the Historian, Yinben, 356 00:22:04,759 --> 00:22:05,599 Bamboo Annals, 357 00:22:05,599 --> 00:22:06,880 The Book of History. 358 00:22:06,920 --> 00:22:09,200 The antiques are mutually confirmed with historical records. 359 00:22:09,359 --> 00:22:12,480 This can prove that Shang Dynasty really exists. 360 00:22:16,119 --> 00:22:18,799 Lying! You are lying! 361 00:22:19,359 --> 00:22:20,759 You can doubt the history. 362 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 Mencius once said, 363 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 better no book rather than trust book completely. 364 00:22:27,440 --> 00:22:28,920 So as scholars studying history, 365 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 we should hold the attitude 366 00:22:30,160 --> 00:22:32,079 to be loyal to history and empirical evidence, 367 00:22:32,960 --> 00:22:35,759 to spread faith or doubt as you believe. 368 00:22:36,759 --> 00:22:38,000 On this oracle bone, 369 00:22:38,799 --> 00:22:41,000 it is the writing of our nation, 370 00:22:41,319 --> 00:22:43,039 the culture of our nation, 371 00:22:43,039 --> 00:22:44,720 and the wisdom of our ancestors. 372 00:22:45,559 --> 00:22:48,359 You can't deny it with your lies! 373 00:22:48,559 --> 00:22:53,599 Chinese writing is the only language in the world that has never stopped developing up to now. 374 00:22:53,880 --> 00:22:56,359 It not only records the history of China, 375 00:22:56,880 --> 00:23:01,240 but also it is the most important spiritual bond that makes China. 376 00:23:01,680 --> 00:23:04,759 The words that have been passed on from these broken books, 377 00:23:05,039 --> 00:23:08,400 the inheritance that hasn't been interrupted for thousands of years, 378 00:23:08,640 --> 00:23:12,240 and the culture that is embedded in our soil and our blood, 379 00:23:12,440 --> 00:23:13,960 they are the reputation of our ancestors, 380 00:23:14,920 --> 00:23:16,960 the inheritance of our nation. 381 00:23:17,799 --> 00:23:18,559 Xinzhi Times! 382 00:23:18,559 --> 00:23:20,000 Extra! Extra! 383 00:23:20,000 --> 00:23:20,519 Extra! 384 00:23:20,519 --> 00:23:21,039 Have a look! 385 00:23:21,039 --> 00:23:22,079 Come and have a look! 386 00:23:22,079 --> 00:23:25,000 Panlong Society of Japan wanted to falsify the beginning of Chinese history. 387 00:23:25,000 --> 00:23:25,960 Their conspiracy has exposed. 388 00:23:26,079 --> 00:23:27,119 Please have a look. 389 00:23:39,519 --> 00:23:40,519 Please have a look. 390 00:23:41,000 --> 00:23:42,119 In 1920, 391 00:23:42,279 --> 00:23:45,799 Okayama Shinichi from Panlong Society of Japan stole oracle bones from Yin Dynasty ruins. 392 00:23:46,039 --> 00:23:48,039 From 1929 to 1941, 393 00:23:48,200 --> 00:23:50,880 he smuggled many antiques in Anyang out of China. 394 00:23:51,000 --> 00:23:52,279 In 1939, 395 00:23:52,599 --> 00:23:54,279 the Japanese wanted to steal Simuwu Cauldron, 396 00:23:54,440 --> 00:23:55,599 but they failed. 397 00:23:55,960 --> 00:23:58,039 From 1942 to 1943, 398 00:23:58,160 --> 00:23:59,519 Japanese troops stationed in Henan 399 00:23:59,519 --> 00:24:00,599 took advantage of local bandits 400 00:24:00,799 --> 00:24:02,559 to rob many cultural relics from Yin Dynasty ruins. 401 00:24:02,799 --> 00:24:06,880 Then they transported the relics to Japan through the port of Dalian Far East Refinery. 402 00:24:25,839 --> 00:24:28,319 Whether it's oracle bone inscriptions of Wuding or Pan Geng, 403 00:24:28,880 --> 00:24:30,559 now I have it. 404 00:24:36,599 --> 00:24:37,599 As for you, 405 00:24:38,200 --> 00:24:40,480 I won't let you walk out of here alive. 406 00:24:47,119 --> 00:24:47,759 Send a telegram. 407 00:24:48,119 --> 00:24:48,440 Yes, sir. 408 00:24:53,000 --> 00:24:54,680 Based on previous messages, 409 00:24:54,680 --> 00:24:57,359 Comrade Xu Zhice will lead the enemies to the lab 410 00:24:57,599 --> 00:25:00,240 before 4 o'clock this afternoon. 411 00:25:01,359 --> 00:25:02,559 Luckily, Zhenzhu made a plan. 412 00:25:02,599 --> 00:25:03,559 And when we were in Kunming, 413 00:25:03,559 --> 00:25:04,960 she has told me the time and schedule. 414 00:25:05,680 --> 00:25:06,799 Before we left Fuhua University, 415 00:25:06,799 --> 00:25:08,119 I've had a deal with Ms. Kang. 416 00:25:08,359 --> 00:25:10,559 When Mr. Ling meets Okayama today, 417 00:25:10,559 --> 00:25:13,400 they will release Study on the Yin Dynasty Calendar at an appropriate time. 418 00:25:14,200 --> 00:25:15,240 They can't release it too early. 419 00:25:15,400 --> 00:25:17,799 Or we will be in danger. 420 00:25:18,240 --> 00:25:19,359 And they can't release it too late. 421 00:25:19,880 --> 00:25:21,319 If they release it after Okayama's article, 422 00:25:21,319 --> 00:25:22,559 all our previous efforts will be wasted. 423 00:25:23,359 --> 00:25:26,839 So, Ms. Kang will release it at 6 o'clock on the date of 21st. 424 00:25:29,240 --> 00:25:31,599 Haitang told Lanshan and me this plan. 425 00:25:32,119 --> 00:25:33,240 It's like besieging Wei to rescue Zhao. 426 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 So now, 427 00:25:35,400 --> 00:25:36,359 I'll calm down, 428 00:25:37,279 --> 00:25:38,559 and play this empty city tactic with you. 429 00:25:39,920 --> 00:25:43,160 The so-called Chinese civilization is the accumulation of falsity. 430 00:25:43,440 --> 00:25:46,759 China is a rootless duckweed. 431 00:25:47,039 --> 00:25:50,039 Historians represented by Ling Wenyue, 432 00:25:50,039 --> 00:25:51,640 denied their studies totally. 433 00:25:52,039 --> 00:25:52,920 It also proved, 434 00:25:52,920 --> 00:25:57,480 even the best scholars of China have lost faith in its history. 435 00:25:57,799 --> 00:25:59,160 It is willing to cede China's political, 436 00:25:59,559 --> 00:26:03,799 cultural and economic management rights to Japan, which is superior. 437 00:26:04,039 --> 00:26:05,680 There is no truth in the world! 438 00:26:06,160 --> 00:26:07,960 There are only power and weakness. 439 00:26:09,200 --> 00:26:10,599 I own the right of speech. 440 00:26:10,680 --> 00:26:13,400 The words I said repeatedly are the truth! 441 00:26:18,680 --> 00:26:19,519 History, 442 00:26:20,440 --> 00:26:23,039 is written by the powerful people. 443 00:26:42,559 --> 00:26:44,279 Post this article now! 444 00:26:44,799 --> 00:26:47,480 Where is the beginning of Chinese history? 445 00:26:48,079 --> 00:26:51,759 Oracle bone inscriptions are 446 00:26:51,759 --> 00:26:54,400 the earliest mature writing system discovered in China so far. 447 00:26:54,559 --> 00:26:56,440 It is not only the origin of Chinese characters, 448 00:26:56,599 --> 00:26:58,680 but also the beginning of Chinese civilization. 449 00:26:59,000 --> 00:27:01,640 Okay, Zhou, that's it. 450 00:27:01,960 --> 00:27:02,839 Post it now. 451 00:27:08,759 --> 00:27:10,039 Zhou, wait a second. 452 00:27:15,880 --> 00:27:16,599 He is upstairs! 453 00:27:31,880 --> 00:27:33,319 Hello, Zhou. 454 00:27:33,640 --> 00:27:35,480 There is one more message, post it together. 455 00:27:35,599 --> 00:27:36,400 Just copy it. 456 00:27:37,279 --> 00:27:41,240 Panlong Society of Japan bought oil fields in Jing'an secretly, 457 00:27:41,480 --> 00:27:42,559 and they asked Lu Ziyi from Kuomintang, 458 00:27:42,559 --> 00:27:43,960 Political Discipline Department, 459 00:27:44,119 --> 00:27:45,359 Air Force Officer School, 460 00:27:45,559 --> 00:27:47,440 Central Aviation Council to manage it. 461 00:27:47,960 --> 00:27:52,000 They made a huge profit by supplying inferior fuel to our domestic wars. 462 00:27:54,440 --> 00:27:56,359 It not only greatly damaged our military capabilities, 463 00:27:56,480 --> 00:28:00,599 but also directly led to dozens of aircraft accidents, including the 428 air battle. 464 00:28:23,079 --> 00:28:25,200 A virtuous man needs to think of nine things, 465 00:28:25,680 --> 00:28:28,519 to be insightful, to listen carefully, 466 00:28:29,079 --> 00:28:32,240 to be gentle, to be polite, 467 00:28:32,720 --> 00:28:35,759 to be faithful, to be steady, 468 00:28:36,039 --> 00:28:39,400 to be thoughtful, to be calm, 469 00:28:39,519 --> 00:28:41,240 and to be righteous. 470 00:28:42,799 --> 00:28:45,279 Hong'en, well done. 471 00:28:45,839 --> 00:28:48,680 Do you know what it means? 472 00:28:50,039 --> 00:28:51,119 It means, 473 00:28:51,160 --> 00:28:52,880 we need to be reasonable, 474 00:28:53,039 --> 00:28:54,440 and introspect ourselves from time to time. 475 00:28:54,519 --> 00:28:56,079 People will make mistakes, 476 00:28:56,079 --> 00:28:57,440 but they can't just let it be. 477 00:28:57,759 --> 00:28:58,599 So, uncle, 478 00:28:58,640 --> 00:29:00,759 if I made a mistake and correct it, 479 00:29:00,920 --> 00:29:02,880 I'm still a good person, right? 480 00:29:03,400 --> 00:29:04,240 What do you think? 481 00:29:09,160 --> 00:29:10,799 This is not the man I know. 482 00:29:11,680 --> 00:29:13,039 This is not Xiao Hong'en. 483 00:29:14,839 --> 00:29:17,519 You asked me if I loved you. 484 00:29:17,920 --> 00:29:18,640 Yes. 485 00:29:20,839 --> 00:29:24,160 But I love the Xiao Hong'en that always tells me 486 00:29:24,559 --> 00:29:26,839 to be patriotic, 487 00:29:28,559 --> 00:29:29,680 to never surrender, 488 00:29:30,680 --> 00:29:32,799 to never be insulted. 489 00:30:06,039 --> 00:30:06,839 I'm coming. 490 00:30:06,920 --> 00:30:08,000 I'm coming. 491 00:30:08,559 --> 00:30:09,079 Come on. 492 00:30:10,559 --> 00:30:11,119 Sir. 493 00:30:11,319 --> 00:30:12,240 What? 494 00:30:12,279 --> 00:30:13,559 It's six o'clock, come on. 495 00:30:25,160 --> 00:30:25,839 B-25. 496 00:30:26,799 --> 00:30:27,559 It's B-25. 497 00:30:27,839 --> 00:30:28,680 Where is it? 498 00:30:28,680 --> 00:30:29,799 Combat aircraft of Wujiaba is here. 499 00:30:29,920 --> 00:30:31,480 I can only hear it. 500 00:30:47,200 --> 00:30:48,359 Wujiaba wants to kill all enemies here. 501 00:30:49,160 --> 00:30:50,559 The B-25 is a medium bomber. 502 00:30:50,880 --> 00:30:52,920 The maximum payload is 1361 kilograms. 503 00:30:53,359 --> 00:30:54,559 If it drops bombs here, 504 00:30:54,680 --> 00:30:56,480 the lab and cave will all be destroyed. 505 00:30:56,559 --> 00:30:57,480 No one can escape. 506 00:30:57,480 --> 00:30:58,319 What can we do now? 507 00:30:58,319 --> 00:30:59,400 We need to stop it. 508 00:30:59,440 --> 00:31:00,960 But we don't have communication equipments. 509 00:31:00,960 --> 00:31:01,640 How can we... 510 00:31:08,359 --> 00:31:09,000 That's it? 511 00:31:09,759 --> 00:31:10,880 The B-25 has a disadvantage. 512 00:31:11,119 --> 00:31:13,359 It takes a long way to get into the attack line. 513 00:31:14,119 --> 00:31:16,119 Sir, refuel Xishan immediately. 514 00:31:16,240 --> 00:31:16,880 Can you make it fly? 515 00:31:16,960 --> 00:31:18,160 Of course it can. 516 00:31:18,599 --> 00:31:19,240 Come on. 517 00:31:22,720 --> 00:31:24,640 Nianqiao, what happened? 518 00:31:24,880 --> 00:31:25,680 The Captain gave me a signal. 519 00:31:25,839 --> 00:31:28,079 We need to stop the bomber from dropping bombs. 520 00:31:37,200 --> 00:31:38,319 2127 calling. 521 00:31:38,599 --> 00:31:40,519 2127 approaching target location. 522 00:31:40,880 --> 00:31:42,599 Control tower, control tower. 523 00:31:47,200 --> 00:31:48,039 Radio is out of order. 524 00:31:48,680 --> 00:31:50,119 There is strong magnetic interference nearby. 525 00:31:53,880 --> 00:31:55,279 Descend to 500 meters. 526 00:31:55,559 --> 00:31:56,200 Copy that. 527 00:31:57,160 --> 00:31:58,880 Descend to 500 meters. 528 00:32:13,799 --> 00:32:15,079 Xishan requesting liftoff. 529 00:32:16,680 --> 00:32:18,880 It can fly for about fifteen minutes. 530 00:32:20,000 --> 00:32:20,480 Go ahead. 531 00:32:20,759 --> 00:32:21,519 Go ahead. 532 00:32:29,599 --> 00:32:31,480 Be careful. 533 00:32:51,680 --> 00:32:52,319 Sir. 534 00:32:53,440 --> 00:32:54,839 We just got an important message. 535 00:32:56,440 --> 00:32:57,519 What important message? 536 00:32:57,920 --> 00:33:01,240 Nothing is more important than releasing oracle bone inscriptions of Wuding to the world! 537 00:33:01,240 --> 00:33:02,119 Mr. Okayama. 538 00:33:03,559 --> 00:33:05,319 It's five past six now. 539 00:33:05,480 --> 00:33:09,359 We must gather with the main force at Hongshi Road before seven o'clock. 540 00:33:09,440 --> 00:33:11,839 Just deal with the mess here. 541 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 I'll read the telegram to you. 542 00:33:30,640 --> 00:33:32,559 Haitang, Mr. Ling. 543 00:33:33,799 --> 00:33:35,839 Because it takes some time to get the fuel, 544 00:33:36,279 --> 00:33:39,920 I'll refuel the aircraft at about six o'clock. 545 00:33:40,759 --> 00:33:41,640 At ten past six, 546 00:33:41,799 --> 00:33:42,920 I'll drive the plane, 547 00:33:43,200 --> 00:33:44,839 and warn with a hovering roar, 548 00:33:45,160 --> 00:33:46,839 to attract the indoor enemies' attention. 549 00:33:48,200 --> 00:33:50,079 The enemies will be distracted for about two minutes. 550 00:33:50,839 --> 00:33:51,680 In two minutes, 551 00:33:52,039 --> 00:33:53,480 Donglai, Zhenzhu, 552 00:33:54,079 --> 00:33:56,480 try to let the indoor enemies go outside. 553 00:33:57,200 --> 00:33:59,200 Then I'll fly away and drop bombs at a proper time. 554 00:34:00,480 --> 00:34:01,000 Mr. Zeng. 555 00:34:01,279 --> 00:34:02,720 Find the certain place to hide. 556 00:34:03,599 --> 00:34:06,799 Nianqiao, take Mr. Meng to the safe place we arranged. 557 00:34:09,000 --> 00:34:10,679 Haitang, Mr. Ling. 558 00:34:11,440 --> 00:34:13,119 Go to the underground cave immediately, 559 00:34:13,760 --> 00:34:14,440 remember? 560 00:34:16,639 --> 00:34:18,559 So you all know the safe places for you to hide. 561 00:34:18,960 --> 00:34:20,039 Please repeat it to me. 562 00:34:20,559 --> 00:34:21,239 Wait. 563 00:34:22,519 --> 00:34:23,559 I have a question. 564 00:34:24,039 --> 00:34:27,199 Mr. Ling and Haitang won't face Sima Yi. 565 00:34:27,480 --> 00:34:29,840 They are going to face the lunatic Okayama Shinichi, 566 00:34:29,840 --> 00:34:32,719 and the well-trained flying squad of Japanese 56th Division. 567 00:34:33,000 --> 00:34:35,719 You said you'll drop bombs according to time. 568 00:34:35,960 --> 00:34:39,119 How do you know Mr. Ling and Haitang 569 00:34:39,199 --> 00:34:42,119 have entered the underground cave or the safe place? 570 00:34:42,519 --> 00:34:44,559 If they are still outside, 571 00:34:44,679 --> 00:34:46,039 instead of entering the safe place, 572 00:34:49,880 --> 00:34:51,079 will you still drop the bombs? 573 00:34:53,400 --> 00:34:57,039 Well, I think, the interests of the whole are more important. 574 00:34:58,119 --> 00:35:00,360 It wouldn't be a pity if I die. 575 00:35:03,079 --> 00:35:04,039 Uncle Ling is right. 576 00:35:05,079 --> 00:35:05,840 Zhang Qi. 577 00:35:07,360 --> 00:35:09,199 Drop the bombs according to time. 578 00:35:19,880 --> 00:35:21,119 At six o'clock this afternoon, 579 00:35:21,719 --> 00:35:23,840 BBC released a piece of news. 580 00:35:24,400 --> 00:35:27,159 Fuhua University announced to the world, 581 00:35:27,320 --> 00:35:28,559 Ling Wenyue's book, 582 00:35:28,559 --> 00:35:29,960 Study on the Yin Dynasty Calendar, 583 00:35:30,239 --> 00:35:34,039 tells the beginning of Chinese history. 584 00:35:37,960 --> 00:35:38,679 Impossible. 585 00:35:39,599 --> 00:35:40,599 This is fake news. 586 00:35:41,000 --> 00:35:41,760 Impossible! 587 00:35:42,159 --> 00:35:43,400 This must be fake news! 588 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 This is fake news. 589 00:35:46,079 --> 00:35:46,800 Fake news. 590 00:35:46,960 --> 00:35:47,880 This is fake news. 591 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 It's here, hide. 592 00:36:06,079 --> 00:36:08,159 2127 will enter attack line. 593 00:36:08,400 --> 00:36:09,559 Two minutes left. 594 00:36:10,000 --> 00:36:11,559 The bomber gets ready to drop the bombs. 595 00:36:12,400 --> 00:36:14,320 I'm ready to drop the bombs. 596 00:36:15,400 --> 00:36:16,159 One degree to the left. 597 00:36:22,519 --> 00:36:24,719 The B-25 bomber is heading here. 598 00:36:25,360 --> 00:36:28,039 B-25, Doolittle Raid. 599 00:36:28,639 --> 00:36:29,519 We were ambushed. 600 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 Break out of here! 601 00:36:31,480 --> 00:36:32,639 Break out of here! 602 00:36:35,880 --> 00:36:36,960 Come on, Uncle Ling. 603 00:36:37,480 --> 00:36:38,119 Come on. 604 00:36:52,679 --> 00:36:53,320 I'll do it. 605 00:36:55,679 --> 00:36:56,440 The oracle bone of Wuding. 606 00:36:57,920 --> 00:36:59,159 I'll get it, you can go down first. 607 00:36:59,159 --> 00:36:59,960 Wait, Haitang. 608 00:37:00,400 --> 00:37:01,280 It's not important. 609 00:37:01,280 --> 00:37:02,760 Humans can pass on the culture, not an oracle bone. 610 00:37:03,000 --> 00:37:04,159 Come on, let's go. 611 00:37:19,360 --> 00:37:20,679 There is a sniper, don't come closer. 612 00:37:25,159 --> 00:37:25,840 Fire! 613 00:37:48,639 --> 00:37:50,360 One degree to the left, keep the height. 614 00:37:52,000 --> 00:37:53,079 Good condition for dropping bombs. 615 00:37:53,960 --> 00:37:55,519 Countdown 60 seconds. 616 00:38:03,199 --> 00:38:04,920 Gao Lin, Gao Lin. 617 00:38:06,199 --> 00:38:06,719 Gao Lin. 618 00:38:07,559 --> 00:38:08,119 Gao Lin. 619 00:38:14,039 --> 00:38:14,599 Gao Lin. 620 00:38:14,599 --> 00:38:15,360 Don't come here! 621 00:38:15,679 --> 00:38:16,400 Don't come here. 622 00:38:17,239 --> 00:38:18,440 There is a sniper on the mountain. 623 00:38:19,280 --> 00:38:20,280 Give me the lighter. 624 00:38:21,239 --> 00:38:23,559 Uncle Meng, don't go. 625 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 You can't go. 626 00:38:36,199 --> 00:38:36,880 Uncle Meng. 627 00:38:39,280 --> 00:38:40,039 Don't go. 628 00:38:43,039 --> 00:38:43,800 Uncle Meng. 629 00:38:54,000 --> 00:38:54,760 Be careful. 630 00:39:07,400 --> 00:39:10,000 Cunning Chinese. 631 00:40:21,280 --> 00:40:23,119 Bomb bay is open, ready to drop bombs. 632 00:40:23,800 --> 00:40:24,480 Waiting for order. 633 00:40:26,559 --> 00:40:27,360 Bomber... 634 00:40:33,239 --> 00:40:34,239 As pilots, 635 00:40:35,159 --> 00:40:37,559 you should always keep an eye out for any useful information. 636 00:40:37,920 --> 00:40:38,599 Fire, 637 00:40:39,280 --> 00:40:40,079 flicker, 638 00:40:40,679 --> 00:40:41,360 smoke, 639 00:40:41,920 --> 00:40:43,199 these could all be signals, 640 00:40:43,360 --> 00:40:46,480 and could be important messages someone is trying to convey to us. 641 00:40:46,840 --> 00:40:49,519 It's easy to press the button to drop bombs. 642 00:40:49,719 --> 00:40:50,480 But, 643 00:40:51,159 --> 00:40:52,679 there are fathers and mothers, 644 00:40:53,719 --> 00:40:54,559 brothers and sisters, 645 00:40:55,960 --> 00:40:59,199 elders, women and children down there. 646 00:41:01,039 --> 00:41:03,119 There's a stop signal, stop dropping bombs. 647 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 2127 calling control tower. 648 00:41:09,639 --> 00:41:11,400 There is a triangle beacon signal. 649 00:41:11,480 --> 00:41:13,800 It's an agreed signal of Hanguang Squadron, 650 00:41:14,079 --> 00:41:15,559 which means to stop dropping bombs. 651 00:41:16,079 --> 00:41:17,960 Please withdraw the order of dropping bombs. 652 00:41:21,639 --> 00:41:23,800 Control tower, control tower. 653 00:41:33,360 --> 00:41:34,639 If we can't contact Wujiaba, 654 00:41:34,719 --> 00:41:36,280 we need to drop bombs as the order. 655 00:41:40,880 --> 00:41:42,880 Bomber, ready to drop bombs. 656 00:41:45,719 --> 00:41:46,280 Wait. 657 00:41:47,280 --> 00:41:48,880 I heard the sound of Xishan. 658 00:42:04,440 --> 00:42:04,960 Captain. 659 00:42:05,559 --> 00:42:06,159 It's Captain. 660 00:42:06,800 --> 00:42:07,400 Captain! 661 00:42:09,679 --> 00:42:10,719 You know my order. 662 00:42:11,400 --> 00:42:12,239 Stop dropping bombs. 663 00:42:14,360 --> 00:42:15,440 What did he say? 664 00:42:17,639 --> 00:42:18,440 I can't hear it. 665 00:42:25,580 --> 00:42:32,100 ♫ A high wind is brewing. Ripping the thorns ♫ 666 00:42:32,900 --> 00:42:40,000 ♫ Seize every day to seek justice ♫ 667 00:42:40,430 --> 00:42:47,450 ♫ Shed tears to our sweet love ♫ 668 00:42:47,830 --> 00:42:55,930 ♫ The date of return is yet to come ♫ 669 00:42:56,830 --> 00:43:00,100 ♫ The faith and zeal in heart ♫ 670 00:43:00,480 --> 00:43:03,930 ♫ Life and death hanging by a thread ♫ 671 00:43:04,250 --> 00:43:10,930 ♫ Sincerity blooms all over the land ♫ 672 00:43:11,700 --> 00:43:18,180 ♫ See the man of iron raise his gun ♫ 673 00:43:19,000 --> 00:43:25,980 ♫ The pursuit in the words of scholars ♫ 674 00:43:26,480 --> 00:43:32,130 ♫ Guard every inch of our territory with life ♫ 675 00:43:32,400 --> 00:43:43,830 ♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫ 676 00:43:59,480 --> 00:44:03,080 ♫ The faith and zeal in heart ♫ 677 00:44:03,330 --> 00:44:06,600 ♫ Life and death hanging by a thread ♫ 678 00:44:06,980 --> 00:44:13,900 ♫ Sincerity blooms all over the land ♫ 679 00:44:14,500 --> 00:44:20,930 ♫ See the man of iron raise his gun ♫ 680 00:44:21,730 --> 00:44:28,750 ♫ The pursuit in the words of scholars ♫ 681 00:44:29,250 --> 00:44:35,100 ♫ Guard every inch of our territory with life ♫ 682 00:44:35,280 --> 00:44:48,000 ♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫ 47897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.