Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,919 --> 00:00:09,183
[♪]
2
00:00:09,313 --> 00:00:10,836
Navajo Police.
3
00:00:10,967 --> 00:00:13,274
Anna was killed at
the Big Rock Motel last night.
4
00:00:13,404 --> 00:00:16,494
The FBI has to take lead
on the investigation.
5
00:00:16,625 --> 00:00:20,846
Since when do the FBI give
a damn about a dead Indian?
6
00:00:20,977 --> 00:00:24,502
Lieutenant Leaphorn, Jim Chee.
I'm your new deputy.
7
00:00:24,633 --> 00:00:27,375
Did you hear about that armored
car robbery down in Gatlin?
8
00:00:27,505 --> 00:00:28,985
[♪]
9
00:00:29,116 --> 00:00:30,903
Thought we were talking about
a double homicide.
10
00:00:30,987 --> 00:00:34,295
One hand washes the other,
kemo sabe.
11
00:00:34,425 --> 00:00:36,166
Bernadette
is worried about you.
12
00:00:36,297 --> 00:00:38,560
Bernadette should worry
about doin' her job.
13
00:00:38,690 --> 00:00:39,604
[♪]
14
00:00:39,735 --> 00:00:41,389
[Speaks Navajo]
15
00:00:41,519 --> 00:00:43,782
[♪]
16
00:00:43,913 --> 00:00:45,654
I'm fine, Officer.
17
00:00:45,784 --> 00:00:47,830
There's no token here.
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,398
I put you here
to find that helicopter.
19
00:00:50,528 --> 00:00:53,183
And when you do, we get to ride
around, take it out of here.
20
00:00:53,314 --> 00:00:56,665
Just don't go forgettin'
which tribe you belong to,
21
00:00:56,795 --> 00:00:58,667
Special Agent Chee.
22
00:01:02,627 --> 00:01:05,717
[mellow country music]
23
00:01:05,848 --> 00:01:08,764
[indistinct chatter]
24
00:01:10,732 --> 00:01:12,595
Have you heard this ad about
"Devoted Dan's Used Cars?"
25
00:01:12,679 --> 00:01:13,631
- Mm-mm.
- Uh-uh.
26
00:01:13,716 --> 00:01:15,382
The only car a missionary
wants to sell an Indian
27
00:01:15,466 --> 00:01:16,380
is a convertible.
28
00:01:16,511 --> 00:01:18,513
[laughter]
29
00:01:18,643 --> 00:01:20,210
[speaking Diné]
30
00:01:20,341 --> 00:01:21,994
[laughter]
31
00:01:22,125 --> 00:01:23,996
Lester.
32
00:01:24,127 --> 00:01:25,631
Looking sharp.
33
00:01:25,716 --> 00:01:27,631
The Native American Church
welcomes you.
34
00:01:27,716 --> 00:01:29,239
Thanks for the invite.
35
00:01:29,475 --> 00:01:30,433
[exhales]
36
00:01:30,518 --> 00:01:32,216
Little bit nervous.
37
00:01:32,301 --> 00:01:33,301
Don't worry.
38
00:01:33,397 --> 00:01:35,225
You're amongst brothers.
39
00:01:35,356 --> 00:01:37,140
Lester, Dillon Charley.
40
00:01:37,271 --> 00:01:38,315
He's our road man.
41
00:01:38,446 --> 00:01:39,273
He'll be leading the ceremony.
42
00:01:39,403 --> 00:01:40,403
[speaking Diné]
43
00:01:40,491 --> 00:01:41,971
Thank you for having me.
44
00:01:42,102 --> 00:01:43,843
Did Guy fill you in
on what to expect?
45
00:01:43,973 --> 00:01:46,115
Uh, enough to know
to get dressed up.
46
00:01:49,326 --> 00:01:50,632
Remember.
47
00:01:50,763 --> 00:01:52,547
What you see and hear
in ceremony
48
00:01:52,677 --> 00:01:53,809
stays in ceremony.
49
00:01:53,940 --> 00:01:56,812
[tense music]
50
00:01:56,943 --> 00:02:03,776
[♪]
51
00:02:13,873 --> 00:02:15,744
[crow cawing]
52
00:02:15,875 --> 00:02:18,747
[indistinct chatter]
53
00:02:22,925 --> 00:02:24,884
Whew.
54
00:02:25,014 --> 00:02:27,800
Man, food never
smelled so good.
55
00:02:27,930 --> 00:02:29,889
[chuckles]
- Your senses are open.
56
00:02:30,019 --> 00:02:31,629
- Yeah.
- That was a hard-earned meal.
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,240
- Right on.
- Guy.
58
00:02:33,370 --> 00:02:35,459
I need to see you alone
for a minute.
59
00:02:35,590 --> 00:02:36,765
We're amongst brothers.
60
00:02:36,896 --> 00:02:38,288
Say what you need to say.
61
00:02:38,419 --> 00:02:40,029
[exhales]
62
00:02:40,190 --> 00:02:42,496
How many men
work at the drill site?
63
00:02:42,597 --> 00:02:45,078
Me, Yahz, and Emmerson.
64
00:02:45,208 --> 00:02:47,341
I think you should stay home.
65
00:02:47,471 --> 00:02:49,909
Go spend today
with your family.
66
00:02:50,039 --> 00:02:52,825
Tell the others to do the same.
67
00:02:52,955 --> 00:02:54,696
I saw something last night.
68
00:02:54,827 --> 00:02:57,568
[tense music]
69
00:02:57,699 --> 00:03:03,052
[♪]
70
00:03:03,183 --> 00:03:04,358
- Excuse me.
- Yeah.
71
00:03:04,488 --> 00:03:06,839
[whispers]
Yeah, yeah, go ahead.
72
00:03:06,969 --> 00:03:10,581
[birds chirping]
73
00:03:10,712 --> 00:03:13,497
[engine rumbling]
74
00:03:13,628 --> 00:03:16,326
♪ In the world
you're living in ♪
75
00:03:16,457 --> 00:03:18,328
♪ You are a queen
76
00:03:18,443 --> 00:03:20,010
How you doin'?
77
00:03:20,156 --> 00:03:23,203
Hey, buddy.
78
00:03:23,333 --> 00:03:26,032
Cameron'd forget his head if
it wasn't attached to his neck.
79
00:03:26,162 --> 00:03:27,253
- Have a good one.
- All right.
80
00:03:27,337 --> 00:03:29,600
It's good to see you.
81
00:03:29,731 --> 00:03:32,429
[mellow guitar music
playing on radio]
82
00:03:32,560 --> 00:03:37,304
[♪]
83
00:03:37,434 --> 00:03:40,002
[explosions]
84
00:03:41,569 --> 00:03:45,442
[whinnying]
85
00:03:45,573 --> 00:03:48,445
[tense music]
86
00:03:48,576 --> 00:03:50,056
[♪]
87
00:03:50,186 --> 00:03:52,885
[distant clamoring]
88
00:03:56,018 --> 00:03:58,803
[moody guitar music]
89
00:03:58,934 --> 00:04:05,898
[♪]
90
00:04:47,461 --> 00:04:50,377
[engine rumbling]
91
00:04:58,080 --> 00:05:00,343
Stuck in one more.
92
00:05:00,474 --> 00:05:01,562
Got it.
93
00:05:04,521 --> 00:05:05,958
That good?
94
00:05:06,088 --> 00:05:07,002
Yeah, that's fine.
95
00:05:07,133 --> 00:05:08,525
Just pull back a little.
96
00:05:08,656 --> 00:05:10,658
[apprehensive music]
97
00:05:10,788 --> 00:05:12,486
[car door closes]
98
00:05:15,271 --> 00:05:16,969
[tires squeaking]
99
00:05:17,099 --> 00:05:19,362
[birds chirping]
100
00:05:19,493 --> 00:05:22,322
[apprehensive music]
101
00:05:22,452 --> 00:05:29,329
[♪]
102
00:05:32,288 --> 00:05:35,988
[keys jingling]
103
00:06:19,901 --> 00:06:22,077
[lock clattering]
104
00:06:22,208 --> 00:06:23,426
[radio chatter]
105
00:06:23,557 --> 00:06:24,775
Time to go, Raymond.
106
00:06:24,906 --> 00:06:26,386
I haven't even
got my breakfast yet.
107
00:06:26,516 --> 00:06:27,738
Do you want me
to tell your grandma
108
00:06:27,822 --> 00:06:28,997
where you spent the night?
109
00:06:29,128 --> 00:06:30,781
- Lieutenant Leaphorn.
- Yeah.
110
00:06:30,912 --> 00:06:32,957
- Call on line three.
- All right.
111
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
Okay.
112
00:06:35,003 --> 00:06:37,179
Which one of you
is giving me a lift home?
113
00:06:37,310 --> 00:06:39,097
This ain't a taxi center,
little Ray Be gay.
114
00:06:39,181 --> 00:06:40,530
Your ass can walk.
115
00:06:40,661 --> 00:06:42,141
Say, man, how about you?
116
00:06:42,271 --> 00:06:43,275
[scoffs] Man,
why don't you just leave?
117
00:06:43,359 --> 00:06:45,405
Yeah. Yep.
118
00:06:46,449 --> 00:06:49,191
Sorry I'm late.
I hit a coyote on the way in.
119
00:06:49,322 --> 00:06:51,324
Which way was it facing?
120
00:06:51,454 --> 00:06:52,454
I don't know.
121
00:06:52,542 --> 00:06:55,023
What does that matter?
122
00:06:55,154 --> 00:06:57,634
Well, if it was facing north,
that's not good.
123
00:06:57,765 --> 00:06:59,245
For me or the coyote?
124
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
- Both.
- [scoffs]
125
00:07:00,550 --> 00:07:02,074
Well, it was worse for him.
126
00:07:02,204 --> 00:07:03,988
I think he would agree.
[chuckles]
127
00:07:04,119 --> 00:07:05,251
[speaking Diné]
128
00:07:05,381 --> 00:07:07,818
All right, that's enough.
129
00:07:07,949 --> 00:07:11,083
Chee, Margaret Cigaret's
talking again.
130
00:07:11,213 --> 00:07:12,780
We need to get her statement.
131
00:07:12,910 --> 00:07:14,477
Thought the FBI was on that.
132
00:07:14,608 --> 00:07:18,090
Well, I won't tell
if you don't.
133
00:07:18,220 --> 00:07:19,613
I need you to do
another follow-up
134
00:07:19,743 --> 00:07:21,180
on the Growing Thunder girl.
135
00:07:21,310 --> 00:07:24,313
Um, can we talk about that,
Lieutenant?
136
00:07:24,444 --> 00:07:27,229
She thinks she's
encountered a dark spirit.
137
00:07:27,360 --> 00:07:28,491
What do you know about it?
138
00:07:28,622 --> 00:07:30,885
But I know I did.
139
00:07:31,015 --> 00:07:32,324
She was getting
into my head and then
140
00:07:32,408 --> 00:07:33,844
she tried
to take some of my hair.
141
00:07:33,975 --> 00:07:36,238
Are you refusing
to do your job?
142
00:07:36,369 --> 00:07:38,632
That... that's not
what I'm saying.
143
00:07:38,762 --> 00:07:40,286
Then what are you saying?
144
00:07:42,462 --> 00:07:44,203
I can follow up.
145
00:07:46,988 --> 00:07:48,772
[scoffs]
146
00:07:48,903 --> 00:07:50,557
[quietly] "I can follow up."
147
00:07:50,687 --> 00:07:53,037
[hawk screeches]
148
00:07:53,168 --> 00:07:55,475
[engine rumbling]
149
00:07:59,870 --> 00:08:01,089
What's on your mind, Chee?
150
00:08:04,962 --> 00:08:06,660
You carry a medicine pouch?
151
00:08:07,791 --> 00:08:09,750
Well, that's kind
of a personal question.
152
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
We just met.
153
00:08:11,491 --> 00:08:13,493
Well, Manuelito
said I should carry one
154
00:08:13,623 --> 00:08:16,060
for protection
from dark spirits.
155
00:08:16,191 --> 00:08:18,759
Like hair grabbers,
north-facing coyotes.
156
00:08:18,889 --> 00:08:21,065
Yeah,
you should watch that tone.
157
00:08:21,196 --> 00:08:23,285
Respect goes a long way
out here, Chee.
158
00:08:23,416 --> 00:08:25,244
Come on, man.
This is all boogeyman stuff.
159
00:08:25,374 --> 00:08:27,028
You can't tell me
you believe all that.
160
00:08:27,159 --> 00:08:28,986
"All that" are stories
161
00:08:29,117 --> 00:08:31,859
that kept our people alive.
162
00:08:31,989 --> 00:08:33,733
I'm surprised you
buy into all this, Lieutenant.
163
00:08:33,817 --> 00:08:35,254
You went to college.
164
00:08:35,384 --> 00:08:37,995
Well, isn't college
about exploring ideas?
165
00:08:38,126 --> 00:08:40,781
Expanding the mind?
166
00:08:40,911 --> 00:08:43,871
Ahh, I think you're
confusing college with acid.
167
00:08:49,268 --> 00:08:52,749
[distant whinnying]
168
00:08:52,880 --> 00:08:54,969
[rooster crowing]
169
00:08:55,099 --> 00:08:58,059
[car doors slamming]
170
00:09:06,763 --> 00:09:07,763
[speaking Diné]
171
00:09:07,851 --> 00:09:09,462
Helen.
172
00:09:09,592 --> 00:09:10,637
[speaking Diné]
173
00:09:10,767 --> 00:09:12,639
- Father.
- Lieutenant.
174
00:09:12,769 --> 00:09:14,815
Didn't expect
to see you here today.
175
00:09:14,945 --> 00:09:17,339
Father, Jim Chee.
176
00:09:17,470 --> 00:09:18,952
Saw you at the station
the other day but didn't
177
00:09:19,036 --> 00:09:20,386
get a chance
to introduce myself.
178
00:09:20,516 --> 00:09:21,796
Pleasure to meet you,
Jim Chee.
179
00:09:23,737 --> 00:09:25,478
Say, Father,
I drove by your grandfather's
180
00:09:25,608 --> 00:09:26,743
place last night,
and I was hoping I'd...
181
00:09:26,827 --> 00:09:28,176
Yeah, sorry I missed you.
182
00:09:28,307 --> 00:09:30,744
I was in Gallup
delivering last rites.
183
00:09:30,874 --> 00:09:31,919
Oh.
184
00:09:32,049 --> 00:09:33,050
Who died?
185
00:09:33,181 --> 00:09:34,181
Jack Wilson.
186
00:09:34,269 --> 00:09:35,270
Do you know him?
187
00:09:35,401 --> 00:09:36,793
No.
188
00:09:36,924 --> 00:09:38,273
Cancer.
189
00:09:38,404 --> 00:09:39,709
Poor man had no family.
190
00:09:39,840 --> 00:09:42,146
Sat with him all night.
191
00:09:42,277 --> 00:09:43,974
No rest for the weary,
huh, Father?
192
00:09:44,105 --> 00:09:46,325
Or the wicked.
193
00:09:46,455 --> 00:09:48,805
Well, I find it helpful
to stay busy,
194
00:09:48,936 --> 00:09:51,460
times of loss.
195
00:09:51,591 --> 00:09:54,594
Yeah, that's what they say.
196
00:09:54,724 --> 00:09:55,943
- Gentlemen.
- Father.
197
00:10:00,034 --> 00:10:02,341
Speaking Diné..
198
00:10:07,520 --> 00:10:09,783
[speaking Diné]
199
00:10:09,913 --> 00:10:12,438
[speaking Diné]
200
00:10:30,586 --> 00:10:33,285
[speaking Diné]
201
00:10:39,160 --> 00:10:41,423
[speaking Diné]
202
00:10:50,650 --> 00:10:52,347
What'd she have to say?
203
00:10:52,478 --> 00:10:54,088
Said there
might have been two men.
204
00:10:55,916 --> 00:10:57,004
[speaking Diné]
205
00:11:12,846 --> 00:11:13,846
[speaking Diné]
206
00:11:17,981 --> 00:11:20,070
What'd she say there?
207
00:11:20,201 --> 00:11:22,899
Nothing I don't already know.
208
00:11:23,030 --> 00:11:25,902
[somber music]
209
00:11:26,033 --> 00:11:32,866
[♪]
210
00:11:40,961 --> 00:11:42,832
Hey, Joe!
211
00:11:42,963 --> 00:11:44,834
What good are you?
212
00:11:44,965 --> 00:11:47,228
We have everything here
except our little girl!
213
00:11:52,799 --> 00:11:54,801
So come on down
to Devoted Dan's,
214
00:11:54,931 --> 00:11:55,628
where I'm devoted
to three things!
215
00:11:55,758 --> 00:11:57,325
One, our Lord.
216
00:11:57,456 --> 00:11:59,458
Two, my wife here, Betty,
and my little blessings.
217
00:11:59,588 --> 00:12:01,851
And three,
selling you a glorious car
218
00:12:01,982 --> 00:12:04,071
at an affordable price!
219
00:12:04,201 --> 00:12:05,728
♪ Little boy blue
you're blowing too late ♪
220
00:12:05,812 --> 00:12:07,161
♪ Little boy blue...
221
00:12:07,291 --> 00:12:09,119
[crickets chirping]
222
00:12:09,250 --> 00:12:10,904
[doors squeak]
223
00:12:12,340 --> 00:12:15,387
[coyote howling]
224
00:12:15,517 --> 00:12:17,519
[birds chirping]
225
00:12:40,020 --> 00:12:42,718
Hey, Lester.
226
00:12:42,849 --> 00:12:44,372
What do I owe you?
227
00:12:44,503 --> 00:12:45,637
You know you don't need
to be worryin' about that.
228
00:12:45,721 --> 00:12:47,201
You just, uh,
229
00:12:47,331 --> 00:12:49,551
I mean, you... you take
whatever else you need.
230
00:12:49,682 --> 00:12:51,118
Thank you.
231
00:12:51,248 --> 00:12:54,077
This will do for now.
232
00:12:54,208 --> 00:12:56,993
Hey, man, life never gives us
an easy way out, does it?
233
00:12:57,124 --> 00:12:59,431
Yeah.
234
00:12:59,561 --> 00:13:02,216
If it's not some shit war,
235
00:13:02,346 --> 00:13:04,044
it's a lightning bolt
from the sky.
236
00:13:04,174 --> 00:13:06,612
Yeah,
I appreciate you saying that.
237
00:13:06,742 --> 00:13:08,178
I need to get home.
238
00:13:08,309 --> 00:13:10,442
Hey, wait, wait,
I'm sorry, Joe, but... but...
239
00:13:10,572 --> 00:13:13,140
I... I need you to hear me out.
240
00:13:13,270 --> 00:13:14,315
Spit it out, Lester.
241
00:13:14,446 --> 00:13:15,795
What is it?
- Okay, okay.
242
00:13:15,925 --> 00:13:17,753
Um...
243
00:13:17,884 --> 00:13:20,234
the other morning,
244
00:13:20,364 --> 00:13:23,977
after the ceremony,
245
00:13:24,107 --> 00:13:26,675
Dillon Charley comes out acting
all crazy and shit, and I'm...
246
00:13:26,806 --> 00:13:29,983
And I'm thinking
it's just the peyote, right?
247
00:13:30,113 --> 00:13:31,811
Well, it was
probably the peyote,
248
00:13:31,941 --> 00:13:33,729
like this conversation
is probably the liquor, Lester.
249
00:13:33,813 --> 00:13:36,555
No, no, Joe,
I heard what I heard.
250
00:13:36,685 --> 00:13:39,383
Okay, what?
251
00:13:39,514 --> 00:13:42,909
Dillon warned
a friend of mine
252
00:13:43,039 --> 00:13:46,869
that he shouldn't go
to work that day.
253
00:13:47,000 --> 00:13:49,655
Yeah, yeah, you know,
the... the day of the explosion.
254
00:13:49,785 --> 00:13:51,787
[apprehensive music]
255
00:13:51,918 --> 00:13:53,183
Are you telling me
they knew something
256
00:13:53,267 --> 00:13:54,486
was gonna happen, Lester?
257
00:13:54,616 --> 00:13:57,184
No, no, no,
I didn't say that, I...
258
00:13:57,314 --> 00:14:00,100
Dillon Charley had a vision...
259
00:14:00,230 --> 00:14:01,493
and he warned him.
260
00:14:01,623 --> 00:14:03,059
Who? Who'd he warn?
261
00:14:03,190 --> 00:14:05,671
Oh, shit, um...
262
00:14:09,239 --> 00:14:10,893
Guy Atcitty.
263
00:14:11,024 --> 00:14:13,853
[♪]
264
00:14:17,291 --> 00:14:19,511
[coyote howling]
265
00:14:22,775 --> 00:14:24,385
[shovel rattles]
266
00:14:35,657 --> 00:14:39,443
[engine rumbling]
267
00:14:39,574 --> 00:14:41,837
What's with you
and that girl's father?
268
00:14:41,968 --> 00:14:43,491
That's between us.
269
00:14:45,624 --> 00:14:47,364
Open the glove compartment.
270
00:14:50,803 --> 00:14:54,937
Need you to take that
to the lab and get it analyzed.
271
00:14:55,068 --> 00:14:56,852
I didn't know NTP had a lab.
272
00:14:56,983 --> 00:14:58,506
We don't.
273
00:14:58,637 --> 00:15:01,074
But there's one at
the Flagstaff Federal Building.
274
00:15:03,119 --> 00:15:04,384
What, do you guys
have an agreement?
275
00:15:04,468 --> 00:15:06,514
How does that work?
276
00:15:06,645 --> 00:15:09,648
I figured you could
just walk in and flash a badge.
277
00:15:11,475 --> 00:15:13,521
Come on, Chee.
278
00:15:13,652 --> 00:15:16,002
You can cut the act.
I know you're FBI.
279
00:15:17,264 --> 00:15:19,571
[chuckles]
280
00:15:19,701 --> 00:15:21,311
I've never been
accused of that before.
281
00:15:21,442 --> 00:15:22,878
Yeah.
282
00:15:24,619 --> 00:15:27,448
What's ol' Whitover
gonna say when I tell him
283
00:15:27,579 --> 00:15:30,103
you couldn't keep your cover
even for one day, huh?
284
00:15:32,671 --> 00:15:34,934
[exhales]
285
00:15:38,981 --> 00:15:40,461
How did you know?
286
00:15:41,984 --> 00:15:43,856
I didn't
until you just admitted it.
287
00:15:43,986 --> 00:15:46,510
Jesus.
- Shit.
288
00:15:46,641 --> 00:15:48,208
Yeah,
you're somethin' else, kid.
289
00:15:50,253 --> 00:15:53,517
Wasn't anything you did,
if it makes you feel better.
290
00:15:53,648 --> 00:15:56,782
The other day when you were
asking about the missing token,
291
00:15:56,912 --> 00:15:59,349
ol' High pocket shot you
the same look my father
292
00:15:59,480 --> 00:16:01,787
used to shoot me
when I got outta line.
293
00:16:03,615 --> 00:16:05,355
And what are you going to do?
294
00:16:05,486 --> 00:16:06,792
Uh...
295
00:16:06,922 --> 00:16:09,011
it's not what I'm gonna do.
296
00:16:09,142 --> 00:16:10,622
It's what you're
gonna do for me.
297
00:16:12,754 --> 00:16:16,149
Need the autopsy reports
for my two murder victims,
298
00:16:16,279 --> 00:16:19,195
and I need you
to get that water analyzed.
299
00:16:19,326 --> 00:16:21,807
You do that...
300
00:16:21,937 --> 00:16:23,504
your secret's safe with me.
301
00:16:26,725 --> 00:16:29,205
[sighs]
I don't really have a choice.
302
00:16:29,336 --> 00:16:32,078
No, you don't.
303
00:16:36,604 --> 00:16:39,389
[jazzy music playing]
304
00:16:39,520 --> 00:16:46,353
[♪]
305
00:16:51,619 --> 00:16:53,273
[bell jingles]
306
00:16:55,928 --> 00:16:57,538
Scuse me.
307
00:16:57,669 --> 00:16:58,977
Y'all're supposed to be
holding a painting for me.
308
00:16:59,061 --> 00:17:00,933
It's... it's for my anniversary.
309
00:17:01,063 --> 00:17:05,024
Uh, case you hadn't noticed,
this isn't the Smithsonian.
310
00:17:05,154 --> 00:17:07,156
What you see is what we got.
311
00:17:07,287 --> 00:17:08,900
Wanda said that
she would hold it for me.
312
00:17:08,984 --> 00:17:11,683
It's the one with the cactus.
313
00:17:11,813 --> 00:17:13,859
I sold that one
five minutes ago.
314
00:17:15,948 --> 00:17:17,123
[chuckles]
315
00:17:17,253 --> 00:17:18,080
You sold it?
316
00:17:18,211 --> 00:17:19,778
To who?
317
00:17:19,908 --> 00:17:22,824
Mormon family
just passin' through.
318
00:17:22,955 --> 00:17:24,655
You don't happen to know
which way they went, do you?
319
00:17:24,739 --> 00:17:26,393
I don't know.
320
00:17:26,523 --> 00:17:27,960
Probably on their way
back to Utah
321
00:17:28,090 --> 00:17:29,788
to do whatever the fuck
they do in Utah.
322
00:17:29,918 --> 00:17:31,964
Okay.
323
00:17:32,094 --> 00:17:33,705
[scoffs]
324
00:17:33,835 --> 00:17:35,271
White folks, am I right?
325
00:17:35,402 --> 00:17:36,577
[bell jingles]
326
00:17:36,708 --> 00:17:39,058
[jazzy music playing]
327
00:17:39,188 --> 00:17:40,320
Yes.
328
00:17:43,932 --> 00:17:45,717
Sierra Bravo,
we have an emergency.
329
00:17:45,847 --> 00:17:47,936
Come in.
330
00:17:48,067 --> 00:17:49,982
[tense music]
331
00:17:50,112 --> 00:17:52,288
Sierra Bravo.
332
00:17:52,419 --> 00:17:55,378
We have an emergency. Come in.
333
00:17:55,509 --> 00:17:57,641
Do you copy?
334
00:17:57,772 --> 00:18:01,297
[♪]
335
00:18:01,428 --> 00:18:03,473
Copy.
336
00:18:03,604 --> 00:18:07,260
["Speedy Gonzalez"
playing on radio]
337
00:18:07,390 --> 00:18:12,395
[vocalizing]
338
00:18:12,526 --> 00:18:16,660
All: ♪ You better come home,
Speedy Gonzalez ♪
339
00:18:16,791 --> 00:18:20,012
♪ Away from tannery row
340
00:18:20,142 --> 00:18:23,145
♪ Stop all of your drinking
341
00:18:23,276 --> 00:18:25,452
♪ With that floozy named Flo
342
00:18:25,582 --> 00:18:28,760
♪ Come on home
to your adobe ♪
343
00:18:28,890 --> 00:18:30,370
all: ♪ And slap some mud
on the wall ♪
344
00:18:30,457 --> 00:18:32,198
[♪]
345
00:18:32,328 --> 00:18:35,375
♪ The roof is leaking
like a strainer ♪
346
00:18:35,505 --> 00:18:37,065
♪ There's loads of roaches
in the hall ♪
347
00:18:37,159 --> 00:18:38,639
♪ La la la la
348
00:18:38,770 --> 00:18:40,423
♪ Speedy Gonzalez
349
00:18:40,554 --> 00:18:42,208
♪ Speedy Gonzalez
350
00:18:42,338 --> 00:18:43,862
[tires squealing]
351
00:18:43,992 --> 00:18:45,472
[engine revving]
352
00:18:45,602 --> 00:18:47,039
What's wrong?
353
00:18:47,169 --> 00:18:50,042
[tense music]
354
00:18:50,172 --> 00:18:51,608
[♪]
355
00:18:51,739 --> 00:18:54,611
[engine revving]
356
00:18:59,529 --> 00:19:02,968
- How fast are we going?
- Um...
357
00:19:03,098 --> 00:19:04,926
What's happening?
358
00:19:05,057 --> 00:19:06,710
It's okay, it's okay.
359
00:19:06,841 --> 00:19:13,369
[♪]
360
00:19:13,500 --> 00:19:15,110
[crashing]
- Whoa!
361
00:19:15,241 --> 00:19:16,546
- Ah!
- Sorry! Sorry.
362
00:19:16,677 --> 00:19:17,855
- [hyperventilating]
- It's o... it's okay.
363
00:19:17,939 --> 00:19:19,636
It's okay.
- He's still right there.
364
00:19:23,771 --> 00:19:25,338
[engine revving]
365
00:19:25,468 --> 00:19:28,341
[dramatic music]
366
00:19:28,471 --> 00:19:35,739
[♪]
367
00:19:36,915 --> 00:19:39,265
- ♪ Speedy Gonzalez ♪
- ♪ Speedy Gonzalez
368
00:19:39,395 --> 00:19:41,354
♪ How come you leave me
all alone? ♪
369
00:19:41,484 --> 00:19:43,704
"Hey, Rosita, I have to go
shopping downtown
370
00:19:43,789 --> 00:19:44,502
"for my mother.
371
00:19:44,618 --> 00:19:46,070
She needs some tortillas
and chili peppers."
372
00:19:46,155 --> 00:19:47,155
♪ La
373
00:19:47,240 --> 00:19:49,199
[both panting]
374
00:19:51,407 --> 00:19:53,845
- Is everybody okay?
- Yeah.
375
00:19:53,975 --> 00:19:55,455
- Are you okay?
- Mm-hmm.
376
00:19:58,327 --> 00:19:59,851
- How about we just...
- [exhales]
377
00:20:01,896 --> 00:20:04,812
[engine rumbling]
378
00:20:13,603 --> 00:20:14,213
Should I play some music?
379
00:20:14,343 --> 00:20:16,650
No.
380
00:20:16,780 --> 00:20:18,521
Just drive.
- Okay.
381
00:20:18,652 --> 00:20:20,306
Everything's
gonna be okay, girls.
382
00:20:20,436 --> 00:20:21,568
It's okay.
383
00:20:23,831 --> 00:20:25,180
- [screams]
- What?
384
00:20:25,311 --> 00:20:27,574
[tires screeching]
385
00:20:27,704 --> 00:20:31,447
[gasps]
386
00:20:31,578 --> 00:20:32,796
- Okay.
- [hyperventilating]
387
00:20:32,927 --> 00:20:36,583
[tense music]
388
00:20:36,713 --> 00:20:38,890
Get out of the car.
389
00:20:39,020 --> 00:20:40,282
- What?
- Oh, God.
390
00:20:40,413 --> 00:20:42,110
Get out of the car!
Get out of the car!
391
00:20:42,241 --> 00:20:43,245
Do what he says,
for God's sake!
392
00:20:43,329 --> 00:20:44,504
Okay, okay, okay!
393
00:20:44,634 --> 00:20:46,030
- [hyperventilating]
- No, don't go.
394
00:20:46,114 --> 00:20:47,463
It's okay, I've got you.
395
00:20:47,594 --> 00:20:49,291
Okay.
396
00:20:49,422 --> 00:20:51,380
- Okay.
- Open the trunk.
397
00:20:51,511 --> 00:20:52,994
We don't have anything
that you'd want, we...
398
00:20:53,078 --> 00:20:57,430
[♪]
399
00:20:57,560 --> 00:20:59,258
[trunk squeaks]
400
00:21:01,216 --> 00:21:03,044
Just luggage from our trip.
401
00:21:08,136 --> 00:21:09,136
[creaking]
402
00:21:11,792 --> 00:21:14,664
[ominous music]
403
00:21:14,795 --> 00:21:21,715
[♪]
404
00:21:25,632 --> 00:21:26,807
[creaking]
405
00:21:40,690 --> 00:21:42,431
[birds chirping]
406
00:21:49,830 --> 00:21:51,701
[yells in Diné]
407
00:21:51,832 --> 00:21:54,356
Tribal Police.
408
00:21:54,487 --> 00:21:56,706
[knocking]
409
00:21:56,837 --> 00:21:59,709
[door creaking]
410
00:21:59,840 --> 00:22:06,716
[♪]
411
00:22:06,847 --> 00:22:09,981
[door creaking]
412
00:22:53,502 --> 00:22:56,288
[dramatic music]
413
00:22:56,418 --> 00:23:02,381
[♪]
414
00:23:02,511 --> 00:23:03,991
Shh.
415
00:23:09,823 --> 00:23:13,566
[door creaking]
416
00:23:13,696 --> 00:23:16,612
Do you remember the nurse
that you met at the clinic?
417
00:23:16,743 --> 00:23:18,919
That's my wife, Emma.
418
00:23:20,225 --> 00:23:21,748
You know,
I stopped by the school,
419
00:23:21,878 --> 00:23:23,837
but there wasn't any record
of attendance on you.
420
00:23:27,014 --> 00:23:30,235
My mom used to hide me
when I was little.
421
00:23:30,365 --> 00:23:31,888
Whenever the BIA agents
came by,
422
00:23:32,019 --> 00:23:33,586
I would hide out
in the baseboards.
423
00:23:33,716 --> 00:23:34,848
Yeah.
424
00:23:36,110 --> 00:23:38,634
I understand that.
425
00:23:38,765 --> 00:23:39,983
Do you have any other family?
426
00:23:40,114 --> 00:23:42,943
[birds chirping]
427
00:23:44,328 --> 00:23:45,938
Maybe you can tell me
his name, then.
428
00:23:48,253 --> 00:23:49,689
I'll be fine.
429
00:23:49,819 --> 00:23:50,864
I don't doubt it.
430
00:23:50,994 --> 00:23:54,302
Tell you're very tough.
431
00:23:54,433 --> 00:23:58,089
But I think you'd be better off
in a women's shelter in Gallup.
432
00:23:58,219 --> 00:23:59,916
We can help you find a place,
hmm?
433
00:24:00,047 --> 00:24:02,832
Maybe get some work.
434
00:24:02,963 --> 00:24:04,443
- Gallup, huh?
- Mm-hmm.
435
00:24:04,573 --> 00:24:06,009
The city.
436
00:24:06,140 --> 00:24:07,620
Yeah.
437
00:24:07,750 --> 00:24:09,796
Would be hard, but I think
it'd be good for you.
438
00:24:13,278 --> 00:24:16,150
No father that hurts
the mother of his child
439
00:24:16,281 --> 00:24:18,283
is worth sticking around for,
Sally.
440
00:24:22,069 --> 00:24:23,984
You're nicer than
the other cops, Lieutenant.
441
00:24:25,551 --> 00:24:27,335
But this is my life.
442
00:24:27,466 --> 00:24:29,555
I can't live in Gallup.
443
00:24:31,731 --> 00:24:34,777
[machinery whirring]
444
00:24:42,437 --> 00:24:44,831
[clears throat] Excuse me.
445
00:24:44,961 --> 00:24:47,921
Oh, sorry,
I... I didn't see you there.
446
00:24:48,051 --> 00:24:49,227
Yes?
447
00:24:49,357 --> 00:24:50,666
Yeah, I have
this water sample here
448
00:24:50,750 --> 00:24:52,273
that needs analysis.
449
00:24:52,404 --> 00:24:54,797
It's from my family's well
on the Navajo reservation.
450
00:24:54,928 --> 00:24:56,106
Just need to know
if there's anything in it
451
00:24:56,190 --> 00:24:58,061
that can kill me.
452
00:24:58,192 --> 00:24:59,541
Are you with the Bureau?
453
00:24:59,672 --> 00:25:00,934
Five years.
454
00:25:01,064 --> 00:25:02,762
You don't look like FBI.
455
00:25:06,069 --> 00:25:07,680
Now do I?
456
00:25:11,423 --> 00:25:12,943
Just leave it.
I'll get around to it.
457
00:25:13,033 --> 00:25:14,643
Kind of need it right away.
458
00:25:16,645 --> 00:25:18,517
Navajo never heard
of tap water?
459
00:25:22,042 --> 00:25:23,304
Yeah,
we'd like tap water,
460
00:25:23,435 --> 00:25:25,176
but instead, we have wells,
461
00:25:25,306 --> 00:25:27,706
thanks to scientists like you
who need uranium for your labs.
462
00:25:27,830 --> 00:25:31,834
It means that we have cancer
and kidney disease.
463
00:25:31,965 --> 00:25:35,360
I'm not asking you to drink it.
I'm asking you to analyze it.
464
00:25:40,756 --> 00:25:42,497
I'll have it for you
this afternoon.
465
00:25:49,025 --> 00:25:51,724
[upbeat music playing]
466
00:25:51,854 --> 00:25:55,467
[♪]
467
00:25:55,597 --> 00:25:58,818
♪ When I go to bed
at night ♪
468
00:25:58,948 --> 00:26:03,257
♪ And lay my head on a pillow,
why... ♪
469
00:26:03,388 --> 00:26:06,129
[song continues indistinctly]
470
00:26:06,260 --> 00:26:09,568
[♪]
471
00:26:09,698 --> 00:26:12,832
♪ But I'll drive you
from my mind ♪
472
00:26:12,962 --> 00:26:17,271
♪ Or you'll only do
time in time, and my... ♪
473
00:26:17,402 --> 00:26:19,969
[song continues indistinctly]
474
00:26:20,100 --> 00:26:22,929
♪ In you
475
00:26:23,059 --> 00:26:26,149
♪ You go find another man
[tires squeaking]
476
00:26:26,280 --> 00:26:27,760
♪ I'll...
[music stops]
477
00:26:35,507 --> 00:26:38,423
Four-zero-one to dispatch,
over.
478
00:26:38,553 --> 00:26:40,425
Dispatch to four-zero-one.
479
00:26:40,555 --> 00:26:45,386
Mile marker 28 Eastbound,
BIA route 166, 1037.
480
00:26:45,517 --> 00:26:48,084
Requesting another officer.
481
00:26:48,215 --> 00:26:49,608
Is Leaphorn around?
482
00:26:49,738 --> 00:26:51,566
Ten-four, hold.
483
00:26:51,697 --> 00:26:54,526
[western music playing]
484
00:26:54,656 --> 00:26:57,093
[♪]
485
00:26:57,224 --> 00:26:59,400
He stayed here, you know.
486
00:26:59,531 --> 00:27:02,229
They said his shit was so big,
it clogged the goddamn toilets.
487
00:27:02,360 --> 00:27:06,277
[chuckling] Imagine that.
488
00:27:06,407 --> 00:27:08,409
I'd rather not.
[sighs]
489
00:27:11,760 --> 00:27:13,632
Why did you drag me here,
Chee?
490
00:27:15,416 --> 00:27:17,244
You find our money yet?
491
00:27:17,375 --> 00:27:18,289
Not quite.
492
00:27:18,419 --> 00:27:20,813
I, uh, think I found a lead.
493
00:27:20,943 --> 00:27:22,380
A lead?
494
00:27:22,510 --> 00:27:25,644
You brought me out here
for a lead?
495
00:27:25,774 --> 00:27:27,994
What, you need
a couple of dimes?
496
00:27:28,124 --> 00:27:31,389
Actually, I need a favor.
497
00:27:31,519 --> 00:27:34,130
Oh, this just
keeps getting better.
498
00:27:34,261 --> 00:27:36,353
Next you're gonna tell me
you want me to buy you lunch.
499
00:27:36,437 --> 00:27:38,134
The NTP cop, Leaphorn,
500
00:27:38,265 --> 00:27:39,530
he has his hairy eyeball
on my ass.
501
00:27:39,614 --> 00:27:41,050
I need to get him off.
502
00:27:41,181 --> 00:27:42,704
Yeah.
503
00:27:42,835 --> 00:27:44,967
Yeah, he takes his job
too seriously.
504
00:27:45,098 --> 00:27:47,492
Yeah, don't we all.
505
00:27:47,622 --> 00:27:50,495
So what can I do for you?
506
00:27:50,625 --> 00:27:55,326
I need the autopsy reports
from the Big Rock murders.
507
00:27:55,456 --> 00:27:56,936
Take 'em.
508
00:27:57,937 --> 00:28:00,287
Th... that's it?
509
00:28:00,418 --> 00:28:02,158
Look, Chee,
anything you want.
510
00:28:02,289 --> 00:28:03,159
You get it?
511
00:28:03,290 --> 00:28:04,770
We crack this case,
512
00:28:04,900 --> 00:28:07,425
we make like Moses
out of this desert.
513
00:28:09,644 --> 00:28:12,168
There's an opening
in the D.C. field office.
514
00:28:12,299 --> 00:28:14,780
I'd like to bring you with me
as my number two.
515
00:28:14,910 --> 00:28:17,478
What do you think of that, son?
516
00:28:17,609 --> 00:28:19,828
[exhales]
517
00:28:19,959 --> 00:28:22,309
Anywhere but here, sir.
518
00:28:22,440 --> 00:28:23,919
Good boy.
519
00:28:24,050 --> 00:28:26,922
[tense music]
520
00:28:27,053 --> 00:28:28,750
[♪]
521
00:28:28,881 --> 00:28:30,883
[sighs]
522
00:28:36,671 --> 00:28:39,631
[truck engine humming]
523
00:28:42,024 --> 00:28:44,897
[pensive music]
524
00:28:45,027 --> 00:28:51,904
[♪]
525
00:28:53,732 --> 00:28:56,169
[tires squeaking]
526
00:28:58,127 --> 00:29:03,132
[cow mooing]
527
00:29:03,263 --> 00:29:05,918
[horse whinnying]
[chickens clucking]
528
00:29:09,225 --> 00:29:10,357
Guy.
529
00:29:13,752 --> 00:29:14,666
Guy!
530
00:29:14,796 --> 00:29:15,796
We need to talk.
531
00:29:17,408 --> 00:29:19,148
The hell's your problem?
532
00:29:19,279 --> 00:29:21,673
Hollering around disturbing me?
533
00:29:21,803 --> 00:29:24,240
Why weren't you at work
on the day of the explosion?
534
00:29:24,371 --> 00:29:26,068
Mm?
- I was sick.
535
00:29:26,199 --> 00:29:28,288
That's not what I heard.
536
00:29:28,419 --> 00:29:29,597
Well, if you know everything,
537
00:29:29,681 --> 00:29:30,551
why are you talking to me,
then?
538
00:29:30,682 --> 00:29:32,945
Is everything okay, Dad?
539
00:29:33,075 --> 00:29:34,076
Everything's good.
540
00:29:34,207 --> 00:29:35,251
Back inside.
541
00:29:37,210 --> 00:29:39,821
She shouldn't
be wearing that jacket.
542
00:29:39,952 --> 00:29:41,649
I know.
543
00:29:41,780 --> 00:29:43,045
I'll have her
give it back to you, then.
544
00:29:43,129 --> 00:29:45,087
No.
She knows what to do with it.
545
00:29:45,218 --> 00:29:47,046
And so do you.
546
00:29:47,176 --> 00:29:49,352
Arrest me, then.
547
00:29:49,483 --> 00:29:50,835
But you know
you have no one else to blame.
548
00:29:50,919 --> 00:29:53,313
Yeah, except you and her.
549
00:29:53,444 --> 00:29:54,880
[grunts]
550
00:29:57,622 --> 00:29:58,884
- [grunting, yelling]
- Guy!
551
00:29:59,014 --> 00:30:00,799
Stop, stop!
552
00:30:00,929 --> 00:30:02,409
Guy!
553
00:30:05,412 --> 00:30:06,631
Stop! Just stop!
554
00:30:06,761 --> 00:30:08,763
Okay, okay, okay.
555
00:30:08,894 --> 00:30:10,548
- [growls]
- Guy, no!
556
00:30:10,678 --> 00:30:13,812
Stop! No!
557
00:30:13,942 --> 00:30:15,553
Guy, stop.
558
00:30:15,683 --> 00:30:17,903
Guy, what're you...
What are you doin'?
559
00:30:18,033 --> 00:30:18,947
Stop, Guy.
560
00:30:19,078 --> 00:30:20,166
Stop.
561
00:30:20,296 --> 00:30:21,646
Stop!
562
00:30:21,776 --> 00:30:23,169
Guy, I said stop!
[gunshot]
563
00:30:23,299 --> 00:30:24,431
- [yells]
- [screaming]
564
00:30:24,562 --> 00:30:25,780
No!
565
00:30:25,911 --> 00:30:28,827
- [sobbing]
- [yelling]
566
00:30:28,957 --> 00:30:30,219
What did you do?
567
00:30:30,350 --> 00:30:32,613
- Guy...
- What did you do?
568
00:30:32,744 --> 00:30:34,659
- [groans]
- I told you to stop, Guy.
569
00:30:34,789 --> 00:30:36,138
- [yells]
- Jesus.
570
00:30:38,967 --> 00:30:45,147
[♪]
571
00:30:48,368 --> 00:30:50,239
Agent Chee.
We spoke on the phone.
572
00:30:50,370 --> 00:30:52,024
Yes, we did.
573
00:30:52,154 --> 00:30:53,504
I have the file ready for you.
574
00:30:55,288 --> 00:30:56,507
[sighs]
575
00:30:56,637 --> 00:30:58,509
What's the weather like
out there?
576
00:30:58,639 --> 00:31:00,075
Hot.
577
00:31:00,206 --> 00:31:01,686
Good day for a cold beer.
578
00:31:03,514 --> 00:31:05,733
So she died
of cardiac arrest?
579
00:31:05,864 --> 00:31:08,083
Never seen
anything like it before.
580
00:31:08,214 --> 00:31:09,520
No underlying condition.
581
00:31:09,650 --> 00:31:12,348
Ran blood,
heart, and lung tissue.
582
00:31:12,479 --> 00:31:14,437
Thought about brewing my own.
583
00:31:14,568 --> 00:31:16,048
You know, beer.
584
00:31:18,703 --> 00:31:20,618
What about
the white streak in her hair?
585
00:31:20,748 --> 00:31:22,141
There's not
any empirical science
586
00:31:22,271 --> 00:31:25,187
to back it up,
but it's not uncommon either.
587
00:31:25,318 --> 00:31:28,060
You've seen this before?
588
00:31:28,190 --> 00:31:31,803
No, but I was at a convention
with a bunch of other pathies,
589
00:31:31,933 --> 00:31:34,457
and some of my colleagues
have come across this.
590
00:31:34,588 --> 00:31:37,243
Do they have any ideas on,
uh, COD?
591
00:31:37,373 --> 00:31:40,725
Cardiac arrest plus the
whitening of the hair follicles
592
00:31:40,855 --> 00:31:44,163
suggests the victim
may have been scared to death.
593
00:31:44,293 --> 00:31:47,122
[foreboding music]
594
00:31:47,253 --> 00:31:52,214
[♪]
595
00:31:52,345 --> 00:31:54,042
[truck engine turns off]
596
00:31:59,352 --> 00:32:00,745
Oh.
597
00:32:00,875 --> 00:32:02,703
23 minutes flat.
598
00:32:02,834 --> 00:32:04,096
Impressive.
599
00:32:05,924 --> 00:32:06,925
What do we got?
600
00:32:07,055 --> 00:32:08,970
Nothing much.
Broken taillight.
601
00:32:09,101 --> 00:32:10,624
Looks like the car
just quit on him.
602
00:32:10,755 --> 00:32:11,756
Must've been the color.
603
00:32:11,886 --> 00:32:13,105
What do you even call this?
604
00:32:13,235 --> 00:32:16,369
I dunno, puke green?
605
00:32:16,499 --> 00:32:18,937
Probably headed back
through the Grand Canyon.
606
00:32:19,067 --> 00:32:19,894
Thought the rez
was a shortcut,
607
00:32:20,025 --> 00:32:22,201
but then car gives out.
608
00:32:22,331 --> 00:32:24,899
[grunts]
Yeah, I doubt that.
609
00:32:25,030 --> 00:32:28,555
A brand-new car like this
doesn't just give out.
610
00:32:28,686 --> 00:32:30,035
Something's not right.
611
00:32:30,165 --> 00:32:31,645
I agree.
612
00:32:31,776 --> 00:32:33,038
It's kind of strange.
613
00:32:33,168 --> 00:32:36,215
[door opens]
614
00:32:36,345 --> 00:32:39,435
Originally, I thought
maybe they ran out of gas,
615
00:32:39,566 --> 00:32:42,047
maybe the whole family
got a ride off the rez.
616
00:32:42,177 --> 00:32:45,485
Well, gas gauge
reads three-quarters.
617
00:32:45,616 --> 00:32:46,878
Hmm.
618
00:32:48,880 --> 00:32:50,621
Overheated?
619
00:32:50,751 --> 00:32:53,928
Well, no sign of fluids
leaking on the ground.
620
00:32:54,059 --> 00:32:55,538
I'll pop the hood,
check the tanks.
621
00:32:55,669 --> 00:32:56,669
[trunk unlocks]
622
00:32:56,757 --> 00:32:57,802
Check the glove box.
623
00:33:00,369 --> 00:33:01,588
[exhales]
624
00:33:04,330 --> 00:33:06,114
[objects rattling]
625
00:33:08,900 --> 00:33:13,165
Well, they're Mormon
with a terrible taste in music.
626
00:33:13,295 --> 00:33:15,254
Anything
that gives us a name?
627
00:33:17,735 --> 00:33:20,520
Negative, no registration.
628
00:33:20,651 --> 00:33:22,130
Let me try somethin'.
629
00:33:28,049 --> 00:33:29,181
[sniffs]
630
00:33:29,311 --> 00:33:30,486
Ugh.
631
00:33:30,617 --> 00:33:32,140
Ugh, the car has that smell.
632
00:33:32,271 --> 00:33:33,446
What's it called?
633
00:33:33,576 --> 00:33:35,274
[grunts] New car smell?
634
00:33:35,404 --> 00:33:37,493
No, um...
635
00:33:37,624 --> 00:33:38,973
English leather.
636
00:33:40,496 --> 00:33:42,803
Ah, my ex used to bathe in it.
637
00:33:42,934 --> 00:33:45,110
One of the many reasons
why he's my ex.
638
00:33:45,240 --> 00:33:46,764
[zapping]
[engine turns over]
639
00:33:46,894 --> 00:33:49,244
[engine rumbling]
640
00:33:49,375 --> 00:33:50,637
Well...
641
00:33:50,768 --> 00:33:52,726
engine checks out.
642
00:33:54,032 --> 00:33:57,470
Well, go back to the station,
run the plates and the VIN.
643
00:33:57,600 --> 00:33:59,428
I'm gonna double back
and check out the area.
644
00:33:59,559 --> 00:34:01,126
I'll catch up to you, though.
645
00:34:07,175 --> 00:34:08,481
Sergeant Manuelito?
646
00:34:10,265 --> 00:34:13,268
I didn't mean
to jump on your case yesterday.
647
00:34:13,399 --> 00:34:15,488
Yeah, you got good instincts.
648
00:34:15,618 --> 00:34:17,882
I trust 'em.
649
00:34:18,012 --> 00:34:21,276
[soft music]
650
00:34:21,407 --> 00:34:28,327
[♪]
651
00:35:01,447 --> 00:35:05,320
[tense music]
652
00:35:05,451 --> 00:35:07,496
[crow cawing]
653
00:35:07,627 --> 00:35:14,547
[♪]
654
00:35:42,444 --> 00:35:45,317
[indistinct radio chatter]
655
00:35:45,447 --> 00:35:46,535
Hey.
656
00:35:46,666 --> 00:35:49,582
[phone ringing]
657
00:35:51,540 --> 00:35:52,628
I'm glad you're here.
658
00:35:56,632 --> 00:35:58,460
You can stay in here.
659
00:36:00,462 --> 00:36:02,813
Please make yourself at home.
660
00:36:05,293 --> 00:36:07,687
Can you help me
with that side?
661
00:36:18,393 --> 00:36:19,525
This was your son's room?
662
00:36:19,655 --> 00:36:21,092
Mm-hmm.
663
00:36:21,222 --> 00:36:24,312
Does it make you uncomfortable
to be in here?
664
00:36:24,443 --> 00:36:25,618
No.
665
00:36:25,748 --> 00:36:27,968
Good. Take a seat.
666
00:36:34,061 --> 00:36:36,977
Were you happy
when you were pregnant?
667
00:36:37,108 --> 00:36:39,414
Yeah, I was really happy.
668
00:36:39,545 --> 00:36:42,678
And I was scared too.
669
00:36:42,809 --> 00:36:45,072
It's perfectly natural
670
00:36:45,203 --> 00:36:48,859
to be confused or overwhelmed.
671
00:36:48,989 --> 00:36:52,688
There's not a wrong way
to feel about being pregnant.
672
00:36:54,865 --> 00:36:56,736
Why didn't you
have any more kids?
673
00:37:00,479 --> 00:37:02,698
I couldn't.
674
00:37:02,829 --> 00:37:05,876
After I gave birth to Joe Jr.,
675
00:37:06,006 --> 00:37:10,532
the doctor at the clinic
676
00:37:10,663 --> 00:37:14,928
performed a surgery on me
677
00:37:15,059 --> 00:37:19,846
that kept me from
ever having another child.
678
00:37:23,241 --> 00:37:25,330
Why would you want that?
679
00:37:25,460 --> 00:37:27,071
I didn't.
680
00:37:28,463 --> 00:37:31,292
He did it
without my permission.
681
00:37:31,423 --> 00:37:34,382
But that's not
going to happen to you
682
00:37:34,513 --> 00:37:37,124
because I'll be
right there with you,
683
00:37:37,255 --> 00:37:39,257
every step of the way.
684
00:37:42,173 --> 00:37:43,522
Relax here.
685
00:37:43,652 --> 00:37:45,611
I'll get you something to eat.
686
00:37:47,091 --> 00:37:49,354
Does it make you
uncomfortable
687
00:37:49,484 --> 00:37:52,009
to have me here?
688
00:37:52,139 --> 00:37:53,184
[sighs]
689
00:37:53,314 --> 00:37:55,751
[whispers] No.
690
00:37:55,882 --> 00:37:58,798
[soft music]
691
00:37:58,929 --> 00:38:05,805
[♪]
692
00:38:11,637 --> 00:38:12,899
Sorry I'm late.
693
00:38:13,030 --> 00:38:14,208
That back tire
keeps letting out air.
694
00:38:14,292 --> 00:38:15,728
I told you,
you can't be driving
695
00:38:15,858 --> 00:38:18,122
on that spare, mm?
696
00:38:19,950 --> 00:38:21,734
Eat up, there's plenty.
697
00:38:26,391 --> 00:38:27,391
Hey.
698
00:38:31,004 --> 00:38:32,095
I'm not following you
to college, either,
699
00:38:32,179 --> 00:38:33,050
to wipe your ass.
700
00:38:33,180 --> 00:38:35,052
[chuckles]
701
00:38:35,182 --> 00:38:36,742
I don't think
I'm gonna go to college.
702
00:38:39,578 --> 00:38:42,276
[clears throat]
703
00:38:42,407 --> 00:38:43,687
Are you gonna
help me out here?
704
00:38:47,107 --> 00:38:49,066
I want to stay around here
and make some money.
705
00:38:49,196 --> 00:38:51,155
You worked at
the mercantile this summer.
706
00:38:51,285 --> 00:38:52,678
[scoffs]
I can barely buy smokes
707
00:38:52,808 --> 00:38:54,288
with the money I made there.
708
00:38:54,419 --> 00:38:56,203
You smoke.
709
00:38:56,334 --> 00:38:57,465
Busted.
710
00:38:59,380 --> 00:39:03,341
You're going to school,
end of story.
711
00:39:03,471 --> 00:39:04,820
Hey, Joe.
712
00:39:04,951 --> 00:39:06,170
Joe.
713
00:39:10,783 --> 00:39:13,568
[somber music]
714
00:39:13,699 --> 00:39:19,661
[♪]
715
00:39:19,792 --> 00:39:22,925
Yeah, baby. Hey, baby.
716
00:39:23,056 --> 00:39:24,362
[sighs]
717
00:39:27,800 --> 00:39:29,715
[horse whinnies]
718
00:39:34,111 --> 00:39:37,027
[whinnying]
719
00:39:40,726 --> 00:39:42,858
[tense music]
720
00:39:42,989 --> 00:39:46,732
[whinnying]
721
00:39:46,862 --> 00:39:53,739
[♪]
722
00:40:00,963 --> 00:40:02,139
Hello?
723
00:40:02,269 --> 00:40:09,189
[♪]
724
00:40:18,111 --> 00:40:21,201
[flies buzzing]
[crow cawing]
725
00:40:21,332 --> 00:40:23,638
[gasps]
[horse whinnying]
726
00:40:23,769 --> 00:40:30,602
[♪]
727
00:40:33,735 --> 00:40:36,042
[panting]
728
00:40:58,412 --> 00:41:00,893
Why'd we come here?
729
00:41:01,023 --> 00:41:03,374
People who care about me
are worried.
730
00:41:03,504 --> 00:41:05,854
They think I'm too close
to this case.
731
00:41:05,985 --> 00:41:07,900
Why is that?
732
00:41:08,030 --> 00:41:10,903
[crickets chirping]
733
00:41:17,257 --> 00:41:19,303
This is where I lost my boy.
734
00:41:19,433 --> 00:41:21,609
Thought you should know that.
735
00:41:21,740 --> 00:41:23,133
I'm sorry for your loss.
736
00:41:25,135 --> 00:41:26,701
Anna Atcitty
was his girlfriend.
737
00:41:26,832 --> 00:41:28,964
I thought you
should know that too.
738
00:41:29,095 --> 00:41:30,749
Now tell me
what I need to know.
739
00:41:32,794 --> 00:41:35,101
Anna died of cardiac arrest.
740
00:41:35,232 --> 00:41:37,408
Cardiac arrest?
She was 20 years old.
741
00:41:37,538 --> 00:41:40,280
Coroner didn't
understand it either.
742
00:41:40,411 --> 00:41:42,571
Said her heart just stopped,
said that the white streak
743
00:41:42,674 --> 00:41:45,155
may suggest
she was scared to death.
744
00:41:50,116 --> 00:41:52,858
What about the water?
745
00:41:52,988 --> 00:41:55,730
Test came back inconclusive.
746
00:41:55,861 --> 00:41:58,080
What were you hoping to find?
747
00:41:58,211 --> 00:41:59,517
I wasn't sure.
748
00:42:01,693 --> 00:42:03,089
You didn't send me
back to Flagstaff
749
00:42:03,173 --> 00:42:04,609
because you weren't sure.
750
00:42:14,140 --> 00:42:16,360
I want to help find
who did this to her.
751
00:42:16,490 --> 00:42:17,970
I just need your help.
752
00:42:20,799 --> 00:42:22,020
And there's no reason
for you to trust me,
753
00:42:22,104 --> 00:42:25,369
but I promise you
I'll prove my worth.
754
00:42:30,417 --> 00:42:32,289
Thought I might've
found your helicopter.
755
00:42:35,509 --> 00:42:37,772
What're you smiling at?
756
00:42:37,903 --> 00:42:39,861
You did find it.
757
00:42:39,992 --> 00:42:42,734
There was hydraulic fluid
in your water sample.
758
00:42:42,864 --> 00:42:44,170
[suspenseful music]
759
00:42:44,301 --> 00:42:45,389
See?
760
00:42:45,519 --> 00:42:47,304
I promised, and I delivered.
761
00:42:47,434 --> 00:42:51,003
[♪]
762
00:42:51,133 --> 00:42:52,396
Guess the rez
will be swarming
763
00:42:52,526 --> 00:42:55,137
with Feds tomorrow,
then, right?
764
00:42:55,268 --> 00:42:58,010
Oh, I doubt it.
765
00:42:58,140 --> 00:43:00,491
I didn't tell them.
766
00:43:03,494 --> 00:43:04,669
Hmm.
767
00:43:06,453 --> 00:43:09,151
Guess people aren't
what they seem after all.
768
00:43:09,282 --> 00:43:16,202
[♪]
769
00:43:16,333 --> 00:43:19,205
[chittering]
770
00:43:26,168 --> 00:43:27,344
Is it all there?
771
00:43:30,695 --> 00:43:33,045
Every penny.
772
00:43:33,175 --> 00:43:34,394
Now what do we do?
773
00:43:36,527 --> 00:43:38,485
Stick to the plan.
774
00:43:38,616 --> 00:43:40,574
[♪]
775
00:43:42,968 --> 00:43:44,448
On the next episode
of "Dark Winds"...
776
00:43:44,535 --> 00:43:45,669
Still think
this is all random?
777
00:43:45,753 --> 00:43:48,408
[♪]
778
00:43:48,539 --> 00:43:51,193
Whitover: Family of four
just up and disappears.
779
00:43:51,324 --> 00:43:52,502
You've got any
explanation for that?
780
00:43:52,586 --> 00:43:55,415
[♪]
781
00:43:55,546 --> 00:43:57,377
Chee: When's the last time
you saw Father Saul?
782
00:43:57,461 --> 00:43:58,853
[♪]
783
00:43:58,984 --> 00:44:02,074
I cannot thank you enough
for your kindness.
784
00:44:02,204 --> 00:44:03,510
Chee:
Stop runnin'!
785
00:44:03,641 --> 00:44:05,773
Woman: I didn't tell them
anything, I swear.
786
00:44:05,904 --> 00:44:08,983
She's lyin'.
Yeah, I know.
787
00:44:09,068 --> 00:44:11,301
[♪]
788
00:44:13,068 --> 00:44:15,261
♪ You can't run
789
00:44:15,392 --> 00:44:18,177
♪ And you can't hide
790
00:44:18,308 --> 00:44:20,745
♪ You can't get away, baby
791
00:44:20,875 --> 00:44:22,964
♪ No matter how hard you
A-one more time, baby!
792
00:44:23,095 --> 00:44:25,097
♪ And you can't run
793
00:44:25,227 --> 00:44:26,490
♪ And you can't hide
794
00:44:26,620 --> 00:44:27,882
Here we go.
795
00:44:28,013 --> 00:44:32,670
♪ And you can't
get away, baby ♪
796
00:44:32,800 --> 00:44:34,802
♪ No matter how hard you try
51686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.