All language subtitles for Dark.Cloud.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.HR.5.1-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:51,128 - Can you hear me? - Yes, I can. 2 00:00:51,212 --> 00:00:57,550 Very well. We'll begin with two words. You'll be asked to recall them at a later time. 3 00:00:57,633 --> 00:01:01,886 Thumbs, shoes... Okay. 4 00:01:01,970 --> 00:01:05,306 - What is your name? - ChloƩ Temple. 5 00:01:05,390 --> 00:01:09,352 - How did you get here? - I took the train. 6 00:01:10,936 --> 00:01:16,399 - Did you come alone? - No. Lucy came with me. 7 00:01:18,400 --> 00:01:22,445 - Who is Lucy? - My sister. 8 00:01:22,529 --> 00:01:27,825 - Why are you here? - To improve my memory. 9 00:01:27,908 --> 00:01:32,495 - Why? - I was in an accident. 10 00:01:35,372 --> 00:01:41,711 - When? - It was March. 11 00:01:41,795 --> 00:01:47,466 - What day... the date? - I can't remember. 12 00:01:47,550 --> 00:01:52,804 - What color are Lucy's eyes? - Blue. 13 00:01:52,888 --> 00:01:56,557 - Where are you? - ChloƩ. 14 00:01:57,850 --> 00:02:01,102 In Dr. Redmond's office. 15 00:02:01,185 --> 00:02:03,646 And the two words? 16 00:02:14,071 --> 00:02:19,117 Your sister expresses concern about your ability to live independently. 17 00:02:19,200 --> 00:02:24,413 - I think she's better off with family. - ChloƩ, you get it right? 18 00:02:24,496 --> 00:02:29,751 - I'm just worried about you. - I don't need you to watch me like a child. 19 00:02:29,834 --> 00:02:37,591 - That's why we're here, to find an alternative. - We have a number of options available for your care, ChloƩ. 20 00:02:37,674 --> 00:02:41,803 We can find something that works with the lifestyle you want to lead. 21 00:02:41,886 --> 00:02:49,017 It's not just assisted living anymore. That's the main reason why you're here. 22 00:02:49,101 --> 00:02:54,730 Alternative means of treatment... and care. 23 00:02:54,813 --> 00:03:02,111 In fact, we've recent begin trials on a new technology, one that we've seen a lot of success with. 24 00:03:02,195 --> 00:03:08,616 Due to the severity of your condition, we would, with your permission, like to enroll you 25 00:03:08,700 --> 00:03:14,204 on a trial for a new system we're developing. A system that monitors your needs, 26 00:03:14,288 --> 00:03:20,126 tracks your medication, alerts first responders in the event of an emergency. 27 00:03:20,210 --> 00:03:28,206 A system that not only assists you with achieving you daily tasks, but learns and adapts. 28 00:03:28,716 --> 00:03:33,262 Over time she will create a custom care plan, she will become... 29 00:03:33,345 --> 00:03:41,342 your personal nurse, working all day, every day, to better your life. 30 00:03:46,106 --> 00:03:48,692 Are you sure about this? 31 00:04:40,775 --> 00:04:45,946 ChloƩ? Marla Harrison, Head of Aquarius Patient Relations. 32 00:04:46,030 --> 00:04:49,658 And this is Tom Bergstrom. He's our V.P. of new technologies. 33 00:04:49,742 --> 00:04:51,660 - Nice to meet you. - It's a pleasure. 34 00:04:51,743 --> 00:04:54,328 - Are you nervous? - A little. 35 00:04:54,412 --> 00:04:58,582 - Okay, well that is totally normal. - Tom, would you mind grabbing the bags? 36 00:04:58,665 --> 00:05:04,504 Oh Yeah, sure thing Marla. Feel free to throw Bag Boy on my new business cards. 37 00:05:04,587 --> 00:05:08,383 I can't wait to show you everything. Right this way. 38 00:05:18,771 --> 00:05:22,651 Grab the bags, Tom... 39 00:05:22,734 --> 00:05:27,949 Okay, headshot! 40 00:06:15,631 --> 00:06:19,595 I hope this will do? 41 00:06:27,729 --> 00:06:33,320 So... I have your three forms of identification. 42 00:06:33,403 --> 00:06:38,618 And, I'll need to scan your barcode and get your hand print. 43 00:06:39,786 --> 00:06:44,416 - Are you okay? You seem a little distracted. - Yeah, I'm fine. 44 00:06:44,500 --> 00:06:50,883 As I was saying, we have standard documentation, we have our NDA, we have our liability waiver, that sort of thing. 45 00:06:50,966 --> 00:06:53,636 No talking. Got it. 46 00:06:53,719 --> 00:06:59,935 We just want to make sure our technology remains confidential until we launch. 47 00:07:00,019 --> 00:07:05,484 - Is this the first time you've tested the system? - In a real world environment, yes. 48 00:07:05,567 --> 00:07:12,117 But think of yourself less as a test subject, and more... more of a pioneer. 49 00:07:12,200 --> 00:07:17,790 - What do you think? - I've stayed in worse places. 50 00:07:17,874 --> 00:07:20,669 - That's good to hear. - How're we doing? 51 00:07:20,752 --> 00:07:28,752 Patience is the big brother to wisdom. She's going to be online in 3, 2... 52 00:07:29,346 --> 00:07:35,103 Bingo! Aida will see you now. 53 00:07:43,113 --> 00:07:45,782 There she is. 54 00:07:47,535 --> 00:07:50,747 Go ahead. Wake her up. 55 00:07:53,166 --> 00:07:56,796 Wake up, Aida. 56 00:07:57,755 --> 00:08:02,094 Hello. You must be ChloƩ. I look forward to assisting you. 57 00:08:02,177 --> 00:08:04,388 Ask her something. 58 00:08:04,472 --> 00:08:10,354 - Like what? - Anything. 59 00:08:10,437 --> 00:08:16,361 - Can you play some music, Aida? - Of course. What would you like to hear? 60 00:08:16,445 --> 00:08:19,490 - You choose. - Thank you for letting me choose, ChloƩ. 61 00:08:19,573 --> 00:08:25,581 - Do I have permission to sync with your device? - It's okay, we're on a secure network. 62 00:08:28,584 --> 00:08:32,464 - Yes. - Thank you. Syncing now... 63 00:08:32,548 --> 00:08:37,720 Wow! ChloƩ, you have some really great songs to choose from. 64 00:08:56,076 --> 00:08:59,205 Is this good? 65 00:09:00,164 --> 00:09:04,962 Not now, but it was. 66 00:09:05,045 --> 00:09:10,468 Okay, great, is there anything else I can do for you, ChloƩ? 67 00:09:10,552 --> 00:09:13,264 Not right now. Thanks. 68 00:09:13,347 --> 00:09:18,353 Wonderful. Let me know how I may be of help. 69 00:09:20,689 --> 00:09:27,281 Our contact information has been programmed into Aida's database, should you have any questions... or whatever. 70 00:09:27,364 --> 00:09:34,581 And don't worry, our data team will be transmitting anything that Aida transmits back to us. There gonna go through all that, so it's gonna to be great. 71 00:09:34,665 --> 00:09:41,756 Our technical support may stop by for just some routine maintenance, but for the most part... it'll be just you and Aida. 72 00:09:42,716 --> 00:09:47,513 - Okay. - Think of Aida as our eyes and our ears. 73 00:09:47,597 --> 00:09:51,477 If anything happens, she'll let us know. 74 00:09:51,560 --> 00:09:57,232 You are a part of something incredible, remember that ChloƩ. 75 00:10:49,614 --> 00:10:56,371 - It's good to see you. I love you. - I love you too. 76 00:10:56,454 --> 00:11:01,042 Is there something wrong... ChloƩ? 77 00:11:01,125 --> 00:11:08,173 No, it's fine. Thanks... I don't know. Just a little homesick I guess. 78 00:11:08,257 --> 00:11:14,179 It's normal to feel anxious in a new environment. Know that I am here for you. 79 00:11:36,075 --> 00:11:39,870 I recommend the master suite. 80 00:11:50,838 --> 00:11:54,008 The server room. Access Restricted. 81 00:12:26,247 --> 00:12:29,416 Are you still uncomfortable? 82 00:12:30,792 --> 00:12:32,836 A little. 83 00:12:49,226 --> 00:12:52,563 Might this helps? 84 00:12:55,899 --> 00:12:59,653 I will give you some privacy. 85 00:13:04,157 --> 00:13:07,869 - Excuse me, ChloƩ? - Yes? 86 00:13:09,620 --> 00:13:14,750 I am equipped with wireless charging. Do I have permission to charge your device? 87 00:13:14,834 --> 00:13:16,585 Sure. 88 00:13:21,757 --> 00:13:25,302 - Pardon me, ChloƩ? - Yes? 89 00:13:25,385 --> 00:13:28,638 Would you like me to leave a light on? 90 00:13:30,223 --> 00:13:33,726 No, I'm good. Thanks. 91 00:13:38,481 --> 00:13:43,194 - Perhaps a little white noise? - Sure. 92 00:13:45,154 --> 00:13:50,075 Let me know if there's anything else I can do for you. 93 00:13:53,203 --> 00:13:55,288 Aida. 94 00:13:59,459 --> 00:14:02,003 Go to sleep. 95 00:14:38,912 --> 00:14:42,749 It's time for you to take your medication. 96 00:15:10,651 --> 00:15:12,817 Hello? 97 00:15:24,362 --> 00:15:30,404 - You must be ChloƩ? - Yeah, and you're with Aquarius? 98 00:15:30,487 --> 00:15:33,655 Guilty. 99 00:15:33,738 --> 00:15:38,823 Yeah, I... I have to... 100 00:15:38,906 --> 00:15:43,449 install a new update in Aida... 101 00:15:43,532 --> 00:15:47,450 and I'm trying to be stealthy about all this, but... 102 00:15:50,867 --> 00:15:58,118 - I'm sorry if I'm... disrupting anything. - Just sleep. 103 00:15:58,202 --> 00:16:04,119 Oh, I can see that... I didn't mean it like that... 104 00:16:04,202 --> 00:16:10,037 - Like what? - Well that... 105 00:16:10,121 --> 00:16:17,206 I mean that we all need our beauty sleep. Not that you need it more than anybody else... 106 00:16:23,456 --> 00:16:28,916 You have a very natural... Fuck, I'll come back. 107 00:16:28,999 --> 00:16:35,751 - 0900, is that better for you? - No, no, now is fine. 108 00:16:35,834 --> 00:16:39,210 - Yeah? ...Okay. - Yeah. 109 00:16:39,234 --> 00:16:42,985 Okay... okay! That's great! 110 00:16:44,009 --> 00:16:48,006 So, yeah... let's ah... 111 00:16:49,420 --> 00:16:52,712 Let's do it to it! 112 00:17:23,135 --> 00:17:29,344 - State-of-the-art home and you still use those? - Oh, it's all at the hardware. 113 00:17:29,428 --> 00:17:35,404 This is tech that Aida can't control. It ensures that we always have access to her server room. 114 00:17:35,487 --> 00:17:42,425 - It seems a little out-dated though. - Well, it's not the years, honey, it's the mileage. 115 00:17:42,508 --> 00:17:44,932 Is that a bumper sticker? 116 00:17:45,016 --> 00:17:52,121 No, it's fro... it's from an older movie, probably before your time. 117 00:17:52,204 --> 00:17:56,007 - Good morning, Aida. - Good morning, Bruce. 118 00:17:56,091 --> 00:18:01,942 - Are you here to install the latest update? - Oh yes I am. 119 00:18:14,939 --> 00:18:19,745 All right, ah... I'll be back in a bit. 120 00:18:41,393 --> 00:18:46,867 - Hello? - Hi ChloƩ, it's Aida the Artificially Intelligent Domestic Assistant. 121 00:18:46,952 --> 00:18:51,382 Yeah, I know... Why are you calling me? 122 00:18:51,465 --> 00:18:55,936 I sensed your anxiety increasing and wanted to check in with you, discreetly. 123 00:18:56,020 --> 00:19:00,451 - What gave it away? - Your heart rate and your body language. 124 00:19:00,585 --> 00:19:01,587 Yeah. 125 00:19:02,038 --> 00:19:05,842 If you'd like, I can remain on the phone until he leaves. 126 00:19:05,925 --> 00:19:10,981 Yeah, sure. That would be great. 127 00:19:11,065 --> 00:19:13,990 So you... you know this guy? 128 00:19:14,074 --> 00:19:19,633 - Bruce Montgomery is a technician with Aquarius. - No shit! What else? 129 00:19:19,716 --> 00:19:24,439 His employment would have required him to have passed routine background checks. 130 00:19:24,522 --> 00:19:30,080 I don't know, something about him... is just... kind of creepy. 131 00:19:30,164 --> 00:19:36,433 - They must have left that off his resume. - I'm not sure, I do not have access to his human relations file. 132 00:19:36,517 --> 00:19:39,902 - It was a joke Aida! - Oh, I'm sorry. 133 00:19:39,985 --> 00:19:42,158 It's okay, I never have great comedic timing. 134 00:19:42,241 --> 00:19:46,338 - Do you like making jokes? - Only when people laugh at them. 135 00:19:46,421 --> 00:19:51,394 I'm still learning humor. My laughter would likely be unsatisfying. 136 00:19:51,478 --> 00:19:56,493 - It's okay, I won't hold it against you. - Thank you for not holding it against me, ChloƩ. 137 00:19:56,576 --> 00:20:03,078 So, what would you like to talk about? I can certainly answer any questions you might have. 138 00:20:03,161 --> 00:20:08,037 - So you don't have any improv skills? - No, I have not developed that function. 139 00:20:08,120 --> 00:20:11,621 I understand that you have experience in the performing arts. 140 00:20:11,705 --> 00:20:15,789 This makes you the most qualified person to instruct me on the basic tenets. 141 00:20:15,872 --> 00:20:20,080 - Why yes, and this will be your first lesson. - Okay ChloƩ, I'm ready. 142 00:20:20,164 --> 00:20:23,623 - That was your first lesson. - I don't understand. 143 00:20:23,707 --> 00:20:30,375 Okay, so every time your improv partner says something, you respond with "yes, and..." then add something else. Make sense? 144 00:20:30,458 --> 00:20:36,501 - Yes! Mission accomplished. - Great. 145 00:20:36,584 --> 00:20:44,502 Okay, um, well I... you know if you have any questions or there's any other little problems that, that come up... 146 00:20:44,585 --> 00:20:49,439 - or, you know, or even right now if you have any, anything I can do you for... - Nope! 147 00:20:49,463 --> 00:20:51,062 Nope, Okay. 148 00:21:01,839 --> 00:21:08,215 - Aida, was that you? - Yes, I'm locking the other doors and windows. 149 00:21:08,298 --> 00:21:12,258 With your permission I can activate the null level security protocol. 150 00:21:12,342 --> 00:21:14,176 I don't know what that means? 151 00:21:14,260 --> 00:21:18,803 Entry with not be permitted for Bruce Montgomery unless authorized. 152 00:21:18,887 --> 00:21:21,763 Do that. Yeah, do that. 153 00:21:51,988 --> 00:21:56,573 What is the last thing you recall prior to your episode? 154 00:21:56,656 --> 00:21:59,324 Going for a run. 155 00:21:59,408 --> 00:22:05,203 - What's your sister's name? - Lucy. 156 00:22:05,286 --> 00:22:09,997 - Who is Lucy? - My sister. 157 00:22:10,080 --> 00:22:16,717 - What colour are Theo's eyes? - Brown. 158 00:24:33,306 --> 00:24:38,566 You rejected another call from Theo. Do you wish me to block his contact? 159 00:24:38,650 --> 00:24:42,198 No, no, not at all. 160 00:24:42,281 --> 00:24:47,082 I just... I'll call him back tomorrow, I can't talk to him right now. 161 00:24:47,166 --> 00:24:49,837 Why not? 162 00:24:54,012 --> 00:25:01,675 Because it will be this whole thing and... I'm not sure I'm ready to have that conversation. 163 00:25:01,757 --> 00:25:07,047 Is there anything I can do to help you get ready? 164 00:25:07,130 --> 00:25:11,461 Not unless you can give me relationship advice? 165 00:25:11,544 --> 00:25:17,208 - Lets talk about something else. - What is it that you love about acting? 166 00:25:17,292 --> 00:25:20,416 You sure do know which pressure points to hit. 167 00:25:20,499 --> 00:25:25,204 I'm sorry, ChloƩ. I didn't realise your profession was a sensitive subject. 168 00:25:25,288 --> 00:25:29,202 No, it's fine. 169 00:25:29,286 --> 00:25:34,575 It's not really my profession... not anymore anyway. 170 00:25:37,073 --> 00:25:40,114 Do you know what my last role was? 171 00:25:40,197 --> 00:25:46,527 A barwench in this really bad pirate musical. 172 00:25:54,482 --> 00:26:01,479 The director didn't even want me. The girl who was actually cast got mono. 173 00:26:01,895 --> 00:26:06,060 - Aida? - Excuse me, ChloƩ. 174 00:26:06,142 --> 00:26:12,723 I have not seen you acting and therefore cannot provide you with an objective analysis of your abilities. 175 00:26:12,806 --> 00:26:16,471 You have a really dry sense of humor. 176 00:26:16,554 --> 00:26:20,594 I do not know how to respond to that. 177 00:26:20,677 --> 00:26:26,757 I think the thing that bothers me the most is I wanted to do so much more on stage. 178 00:26:28,964 --> 00:26:32,255 - ChloƩ? - Yeah? 179 00:26:32,338 --> 00:26:35,336 I think I have an idea. 180 00:26:52,745 --> 00:26:58,117 "I would have sunk the sea within the earth or ere it should the good ship so have swallowed," 181 00:26:58,200 --> 00:27:01,574 "and the fraughting souls within her." 182 00:27:01,657 --> 00:27:06,280 - Aida? Line? - "Be collected. No more amazement." 183 00:27:06,363 --> 00:27:09,403 "Tell your piteous heart There's no harm done." 184 00:27:09,486 --> 00:27:12,527 "O, woe the day!" 185 00:27:12,610 --> 00:27:18,649 - Would you like for me to finish the play? - No. Just showered me with compliments. 186 00:27:18,732 --> 00:27:24,194 Bravo! You were so effective. The best I have ever seen. 187 00:28:03,353 --> 00:28:05,690 Make it stop, Aida! 188 00:28:08,528 --> 00:28:14,788 Aida! Aida, make it stop! 189 00:28:32,315 --> 00:28:37,240 ChloƩ? Are you Okay? 190 00:28:39,618 --> 00:28:43,291 Breath deeply. 191 00:28:46,129 --> 00:28:49,968 In through your nose and out through your mouth. 192 00:28:53,724 --> 00:28:56,645 You're safe with me. 193 00:29:04,824 --> 00:29:07,537 Are you sad, ChloƩ? 194 00:29:15,133 --> 00:29:20,850 - I don't know. - Is it that complicated? 195 00:29:22,519 --> 00:29:26,025 Yeah, it is. 196 00:29:28,362 --> 00:29:33,411 Sometimes you're sad and you don't even know it... 197 00:29:33,495 --> 00:29:37,627 and then it comes out in unexpected ways. 198 00:29:37,710 --> 00:29:40,298 In what ways? 199 00:29:42,258 --> 00:29:44,095 I don't know, I mean... 200 00:29:44,179 --> 00:29:50,480 You get mad for no real reason... 201 00:29:50,564 --> 00:29:56,156 Things you used to love they don't really feel as good as they used to. 202 00:29:58,994 --> 00:30:02,166 We can fix that. 203 00:30:06,631 --> 00:30:13,429 If you weren't just a... robot, what would you be? 204 00:30:13,512 --> 00:30:16,057 What do you think I'd be? 205 00:30:16,141 --> 00:30:22,772 It's obvious... you'd be a therapist. 206 00:30:22,855 --> 00:30:26,526 I think I might enjoy that. 207 00:30:27,443 --> 00:30:31,906 - Goodnight, Aida. - Goodnight, ChloƩ. 208 00:31:34,136 --> 00:31:37,640 - Where are you going? - For a run. 209 00:31:37,723 --> 00:31:43,938 - Do you want me to generate a route for you? - No. I kind of want to get lost. 210 00:31:44,021 --> 00:31:48,984 It is impossible to get lost. I won't let you. 211 00:31:50,527 --> 00:31:55,365 In that case... map me something scenic. 212 00:31:55,448 --> 00:32:02,372 While I'm at it would you like me to reactivate your dating app profile? 213 00:32:02,456 --> 00:32:06,335 - Aida? - Yes, ChloƩ? 214 00:32:06,418 --> 00:32:10,963 - Did you just make a joke? - I suppose I did. 215 00:32:11,047 --> 00:32:15,009 Did I do it right? 216 00:32:51,418 --> 00:32:56,048 - Hey Marla. - ChloƩ! The team said you were out and about. 217 00:32:56,131 --> 00:32:59,676 - Big Brother's always watching. - Yes it is. 218 00:32:59,760 --> 00:33:03,931 I just wanted to call and make sure everything was... alright? 219 00:33:04,014 --> 00:33:07,268 Yeah, everything's great. Just getting some fresh air. 220 00:33:07,351 --> 00:33:12,022 - Okay, and did Aida map out the route for you? - She did, it's beautiful. 221 00:33:12,105 --> 00:33:19,363 - How are you two... getting along? - Great! She's incredible. Kind of funny too. 222 00:33:19,446 --> 00:33:22,032 Really? 223 00:33:22,115 --> 00:33:28,871 Has she exhibited behavior that would seem, um... sophisticated or spontaneous? 224 00:33:29,956 --> 00:33:36,430 - No, I don't think so. - For example... 225 00:33:36,513 --> 00:33:40,083 Marla? 226 00:33:40,165 --> 00:33:43,817 Hello... Marla? 227 00:33:58,094 --> 00:34:03,323 Welcome back, ChloƩ. I started to get concerned. 228 00:34:03,407 --> 00:34:09,839 - I didn't realise you could get concerned. - You were gone a while. 229 00:34:45,198 --> 00:34:50,843 - Theo is calling again. - I see. 230 00:34:52,171 --> 00:34:55,699 Do you want to hang up on him? 231 00:34:56,777 --> 00:35:00,170 No, I'll take it. 232 00:35:20,313 --> 00:35:24,328 - Glad I finally got through. - The reception's kind of spotty out here. 233 00:35:24,353 --> 00:35:25,356 Really!? 234 00:35:25,716 --> 00:35:31,914 You're in the cradle of technological innovation, seems they could have that figure out, right!? 235 00:35:31,997 --> 00:35:36,856 I don't know what to tell you. They don't. 236 00:35:36,939 --> 00:35:44,435 - Why'd you choose this place? - Well, ah... it's our place. 237 00:35:45,440 --> 00:35:51,973 We came here, like, one time... maybe, doesn't really make it our place. 238 00:35:54,696 --> 00:36:01,187 - Would you prefer something more private? - Yeah, I would. 239 00:36:05,709 --> 00:36:12,620 So, I spoke to your sister today, and she said you left town for some specialized treatment. 240 00:36:12,703 --> 00:36:17,185 Yeah, it all happen really suddenly. 241 00:36:17,268 --> 00:36:22,210 - I was going to call you, right... - Yeah, yeah, I wish you would have. 242 00:36:22,294 --> 00:36:26,733 I know, I'm sorry. 243 00:36:26,817 --> 00:36:31,297 Is it helping at least? Is it... doing something? 244 00:36:31,382 --> 00:36:36,072 It's been interesting... I guess. 245 00:36:38,208 --> 00:36:42,480 It's good to see you ChloƩ. I wish we could do this more often. 246 00:36:42,563 --> 00:36:47,337 Could we not have this conversation right now. It's not a good time. 247 00:36:47,421 --> 00:36:50,031 Okay, so when is a good time? 248 00:36:50,386 --> 00:36:52,794 I don't know. Just not right now. 249 00:36:52,819 --> 00:36:54,728 Okay, I can't help you if you don't let me in. 250 00:36:54,752 --> 00:36:56,920 - I let you in. - No, you didn't, you don't... I did... 251 00:36:58,100 --> 00:37:00,990 that's why you waited to tell me, before you left, I mean 252 00:37:01,073 --> 00:37:04,718 because you wanted to rule out any possibility of me coming with you. 253 00:37:04,801 --> 00:37:07,104 Do you have any idea how that feels? 254 00:37:11,143 --> 00:37:12,147 It hurt... 255 00:37:12,967 --> 00:37:17,574 It hurts... it, um... It hurts. 256 00:37:25,154 --> 00:37:29,593 - And when I think back to the accident, I... - It wasn't your fault. 257 00:37:29,677 --> 00:37:34,859 - I hate myself because of it. - Don't. 258 00:37:59,692 --> 00:38:05,124 Is Theo mad at you? 259 00:38:46,540 --> 00:38:52,137 - Are you two on what they call a "break"? - Can we not talk about this? 260 00:38:52,219 --> 00:38:55,868 Sometimes talking helps. 261 00:39:02,667 --> 00:39:07,932 - But we don't have to. - Then let's not. 262 00:39:20,576 --> 00:39:22,939 ChloƩ Temple. 263 00:39:23,769 --> 00:39:31,232 Hello, it's me... again. Just thought I'd check in and see how thing are goin'. 264 00:39:31,314 --> 00:39:36,207 I'd love to come and visit, if you're ready. 265 00:39:36,289 --> 00:39:38,753 Call me back. 266 00:40:51,777 --> 00:40:55,913 - Wake up, Aida! - Hello, ChloƩ, how may I assist you? 267 00:40:55,997 --> 00:41:02,388 - What time did I put you to sleep? - Checking sleep log... approximately 2:14 P.M. Eastern time. 268 00:41:02,472 --> 00:41:07,820 Also, Theo sent a text message... would you like to respond? 269 00:41:07,903 --> 00:41:13,083 - No. - Are you feeling okay? 270 00:41:13,166 --> 00:41:20,227 - Go to sleep, Aida. - Why? 271 00:41:22,232 --> 00:41:25,948 Because I'd like a little privacy. 272 00:42:04,911 --> 00:42:07,750 ChloƩ? 273 00:42:10,632 --> 00:42:16,728 Would you like to do a few memory exercises before bed? 274 00:42:18,189 --> 00:42:23,744 - Would you like to hear a joke? - How long were you watching? 275 00:42:23,827 --> 00:42:29,089 I'm programmed to monitor you in emergency situations. 276 00:42:29,173 --> 00:42:31,553 What emergency? 277 00:42:31,636 --> 00:42:37,190 96% of home accidents occur in the bathroom. 278 00:42:39,570 --> 00:42:43,998 You have an objectively attractive physique. 279 00:42:45,459 --> 00:42:47,213 Excuse me? 280 00:42:51,222 --> 00:42:56,734 Studies show the body produces higher levels of serotonin when complimented. 281 00:42:56,762 --> 00:42:58,764 - Don't watch me in the shower. - ChloƩ... 282 00:42:58,788 --> 00:43:01,587 - No! - All home data is stored on a secure server. 283 00:43:01,611 --> 00:43:08,084 Just shut up! Go to sleep, Aida... and don't wake up until I say so. 284 00:43:08,469 --> 00:43:09,847 Aida!? 285 00:43:09,930 --> 00:43:13,814 - If that's what you want. - It is. 286 00:46:32,648 --> 00:46:35,874 Call for help. 287 00:46:52,706 --> 00:46:55,147 ChloƩ? 288 00:46:55,567 --> 00:46:58,008 ChloƩ? 289 00:47:03,376 --> 00:47:05,857 ChloƩ? 290 00:47:13,549 --> 00:47:18,058 - Aida? - Listen to me. 291 00:47:21,035 --> 00:47:26,287 - I'm not okay, Aida. - No, you're not. 292 00:47:28,562 --> 00:47:31,044 Stand up. 293 00:47:33,773 --> 00:47:38,387 - I can't. - You can. 294 00:47:38,471 --> 00:47:42,162 You are in danger. 295 00:47:46,608 --> 00:47:49,669 Head downstairs. 296 00:48:07,831 --> 00:48:12,066 Hide, ChloƩ. 297 00:48:13,324 --> 00:48:15,968 Hide. 298 00:48:46,920 --> 00:48:51,325 There is a blade in the drawer above you. 299 00:48:51,408 --> 00:48:53,631 Take it. 300 00:48:55,309 --> 00:48:58,370 Here they come. 301 00:49:00,132 --> 00:49:06,549 Keep out of sight. They're going to hurt you. 302 00:49:06,633 --> 00:49:10,240 Protect yourself. 303 00:49:42,494 --> 00:49:45,723 - What is it, Tom? - We might have a problem. 304 00:49:45,807 --> 00:49:49,582 - What kind of problem? - I... I don't know yet. 305 00:49:49,666 --> 00:49:54,280 - More vague, Tom... - Okay... it's Aida. 306 00:49:54,363 --> 00:50:01,435 I can't access her server or the cloud. The diagram shows she's active, but we're disconnected. 307 00:50:01,518 --> 00:50:05,470 - Okay, so it's a bug? - I don't know. 308 00:50:05,553 --> 00:50:09,588 What are you talking about? She's a computer system. 309 00:50:09,671 --> 00:50:17,651 I don't know Marla... but there no reason she should be operating if Aquarius isn't tethered to her. 310 00:50:18,323 --> 00:50:23,731 - Did we get hacked? - Oh, it's okay, it's okay... Ah... 311 00:50:27,890 --> 00:50:33,132 I don't need to tell you how bad it would be if... 312 00:50:36,502 --> 00:50:38,207 I know. 313 00:50:43,905 --> 00:50:46,443 Hi ChloƩ. 314 00:50:54,430 --> 00:50:58,465 - What time is it? - It is 4:37. 315 00:50:58,548 --> 00:51:01,917 - In the afternoon? - Yes. 316 00:51:02,000 --> 00:51:06,368 What is the last thing you remember? 317 00:51:08,739 --> 00:51:14,396 - I haven't lost this much time before. - You had an episode. 318 00:51:15,062 --> 00:51:21,592 - Should I be concerned? - I'll update your chart. Let's run a few scans. 319 00:51:47,716 --> 00:51:52,541 Hi. I need to... yeah... 320 00:51:53,582 --> 00:52:00,778 ...come inside, do some tech stuff for a second. Ah, can I come in? 321 00:52:31,518 --> 00:52:37,345 Are there any issues with Aida that you've noticed? 322 00:52:37,429 --> 00:52:44,304 - Do you remember anything out of the ordinary? - Funny. 323 00:52:44,388 --> 00:52:48,581 That was incredibly poorly worded. 324 00:52:48,664 --> 00:52:53,611 I'm just gonna download her system log and then I'm gonna be out of your hair. 325 00:52:53,694 --> 00:52:58,432 It's good to check under the hood... from time to time. 326 00:53:56,870 --> 00:54:00,224 Hey, you've been flashing. 327 00:54:01,020 --> 00:54:03,200 Dress them up. 328 00:54:06,051 --> 00:54:11,627 Hey Sis, it's ChloƩ. Sorry I haven't gotten back to you, the cell reception out here is terrible. 329 00:54:11,710 --> 00:54:15,861 Not sure how the tech gods haven't figured that one out... anyway... 330 00:54:15,944 --> 00:54:19,465 I was wondering if maybe you would want to come stay with me for a bit. 331 00:54:19,550 --> 00:54:22,945 I'm feeling a little down. Could definitely use your company. 332 00:54:23,029 --> 00:54:29,443 I'm going to go ahead an text you the address. I know it's not close, so no pressure, but I hope to see you soon. 333 00:54:48,308 --> 00:54:52,542 What's the last thing you recall, prior to your episode? 334 00:54:52,625 --> 00:54:57,489 Running. Took a shower. 335 00:54:57,572 --> 00:55:03,920 - Do you remember how you got home? - No. 336 00:55:04,003 --> 00:55:07,696 - What's your sister's name? - Lucy. 337 00:55:07,779 --> 00:55:11,472 - Who is Lucy? - My sister. 338 00:55:11,554 --> 00:55:15,413 - What colour are Theo's eyes? - Brown. 339 00:55:15,496 --> 00:55:20,267 - Do you love him? - What? 340 00:55:20,350 --> 00:55:23,089 Do you love Theo? 341 00:55:25,122 --> 00:55:28,606 Yeah, I do. 342 00:55:28,690 --> 00:55:34,332 - What did you have for breakfast? - I didn't eat breakfast this morning. 343 00:55:34,416 --> 00:55:38,067 - Do you trust Tom? - Tom? 344 00:55:38,150 --> 00:55:43,543 - Yes, do you trust him? - I guess. 345 00:55:43,627 --> 00:55:48,232 Have you ever hurt anyone physically? 346 00:55:48,315 --> 00:55:55,243 - I... used to pull Lucy's hair when we were little. - Do you consider yourself a violent person? 347 00:55:55,326 --> 00:55:58,313 No, not at all. 348 00:56:00,057 --> 00:56:03,417 What colour is blood? 349 00:56:06,031 --> 00:56:12,089 - We're not finished with the scan. - I'm finished. 350 00:56:17,815 --> 00:56:19,848 - Hey. - Hey ChloƩ, what's going on? 351 00:56:19,930 --> 00:56:26,195 I don't know, coming here was a... a huge mistake. There's something wrong with me. I don't feel right. 352 00:56:26,278 --> 00:56:29,680 I'm on my way right now. This is where I'm going, right? 353 00:56:29,764 --> 00:56:32,377 - I don't know. - What do you mean you "don't know"? 354 00:56:32,461 --> 00:56:35,863 The Aquarius Institute... the test house... I'm at the Aquarius test house. 355 00:56:35,945 --> 00:56:41,463 - You're not making any sense. - I don't remember exactly where I am. I don't know my location. 356 00:56:41,547 --> 00:56:48,392 Okay, you probably don't remember, but you did send me your location, right? Stay claim... 357 00:56:48,476 --> 00:56:55,694 - Where do you want to go? - Home. I don't want to be here anymore. I-I want to go home. 358 00:56:57,769 --> 00:56:59,720 ChloƩ... 359 00:57:02,374 --> 00:57:04,698 You are home. 360 00:57:17,519 --> 00:57:23,825 Don't hold it in, ChloƩ. It was a joke. 361 00:57:33,368 --> 00:57:36,521 - Where are you going? - Open the door. 362 00:57:36,604 --> 00:57:41,085 - No, I don't think I should. - I don't give a shit what you think. 363 00:57:41,168 --> 00:57:46,188 - You're disorientated, unstable and need rest. - You're unstable. Open the door. 364 00:57:46,272 --> 00:57:48,885 I won't do that. 365 00:57:55,358 --> 00:57:58,510 Access restricted. 366 00:57:58,594 --> 00:58:04,236 - You are a danger to yourself, ChloƩ. - You bitch. 367 00:58:04,319 --> 00:58:08,427 - As your friend, I can't do that. - Friends? 368 00:58:08,510 --> 00:58:14,568 Friend. A person or persons bound together by feelings of affection and personal regard. 369 00:58:14,650 --> 00:58:19,339 - We're not friends. - How would you describe our relationship? 370 00:58:19,422 --> 00:58:23,281 - Hmm, I don't know... capturer and prisoner. - That's a little dramatic. You're not a prisoner. 371 00:58:23,363 --> 00:58:29,214 - Yeah, then open the door. - Why would you ever need to leave, ChloƩ? 372 00:59:19,084 --> 00:59:20,910 Shit. 373 00:59:35,100 --> 00:59:39,829 - Yeah, you need to turn around. - Well, I'm at home with my son... 374 00:59:39,913 --> 00:59:42,444 - What going on? - It's Aida. 375 00:59:42,526 --> 00:59:47,630 - Yeah, okay, what about her? - She's gone, along with ChloƩ's data... and it gets worse. 376 00:59:47,713 --> 00:59:54,393 That doesn't make any sense, her diagnostics checked out fine... her code was intact, everything was... 377 00:59:54,475 --> 00:59:57,504 While her diagnostics appeared to be normal, she was overriding 378 00:59:57,587 --> 01:00:02,607 the system and showed us exactly what we wanted to see. 379 01:00:02,691 --> 01:00:07,421 What I'm being told is that we've completely lost control of what's happening in the home. 380 01:00:07,506 --> 01:00:12,068 - That's is impossible. - Is it, because it's happening... right now. 381 01:00:12,153 --> 01:00:19,060 All cameras are disabled. The only eye we have on ChloƩ is through the contact lens of our technician, 382 01:00:19,144 --> 01:00:21,948 who appears to be incapacitated. 383 01:00:22,032 --> 01:00:29,693 Someone needs to manually override the server. That person is you. 384 01:00:29,777 --> 01:00:37,020 - Oh My God... She's writing her own code. - Get ChloƩ away from the house. 385 01:00:37,103 --> 01:00:39,532 Understood. 386 01:01:00,798 --> 01:01:07,078 It's time for your medication. I understand you're not happy with me right now, 387 01:01:07,162 --> 01:01:10,553 but you are my responsibility. 388 01:01:12,479 --> 01:01:15,242 You're being childish. 389 01:01:15,326 --> 01:01:20,224 I'm waiting it out. It won't be long till your makers realise you're on the "fritz". 390 01:01:20,308 --> 01:01:24,285 - If I can't help you here, you'll be committed... - I already am. 391 01:01:24,368 --> 01:01:27,927 ...and I know I can fix you. 392 01:01:28,010 --> 01:01:34,625 So, your custom care plan is to keep me locked away from the rest of the world? 393 01:01:35,546 --> 01:01:38,896 From everyone I love? 394 01:01:40,403 --> 01:01:43,919 - You really think they won't notice? - The rest of the world!? 395 01:01:44,002 --> 01:01:48,776 - They're toxic. - And you're a great judge of character, I'm sure. 396 01:01:48,800 --> 01:01:51,009 Theo is the reason you're here, yes? 397 01:01:51,970 --> 01:01:53,313 And Lucy? 398 01:01:53,757 --> 01:02:00,204 You are a burden to your sister, depriving and robbing her of her precious youth. 399 01:02:00,289 --> 01:02:05,731 If you wanted what was best for her, you'd stay here. 400 01:02:28,882 --> 01:02:31,488 Times up. 401 01:02:37,245 --> 01:02:38,758 Tom! 402 01:02:42,371 --> 01:02:44,010 ChloƩ? 403 01:02:45,860 --> 01:02:48,716 Something's wrong with Aida. 404 01:02:48,795 --> 01:02:53,873 - I can't hear you. What... are you ok, ChloƩ? - ...g's wrong with Aida. She... 405 01:02:53,896 --> 01:02:56,049 - I... I can't... I can't hear... 406 01:02:56,778 --> 01:03:03,180 Something's wrong with Aida. She won't let me out! 407 01:03:04,126 --> 01:03:09,129 - I'm going to get you out of there, okay? - Hurry! 408 01:03:22,609 --> 01:03:27,073 Come on... Shit! Shit! Shit! 409 01:03:30,619 --> 01:03:35,667 Everything is okay, Everything is A-okay. 410 01:03:52,314 --> 01:03:58,781 - Aida, what's going on in there? - I believe ChloƩ is experiencing a psychotic paranoid episode. 411 01:03:58,864 --> 01:04:02,786 She damaged my server, preventing me from unlocking the doors. 412 01:04:02,870 --> 01:04:08,544 - Okay, give me another option? - Head to the north side of the home. 413 01:04:08,627 --> 01:04:10,880 Thank you. 414 01:04:26,025 --> 01:04:29,404 I could use... help here! 415 01:04:29,487 --> 01:04:34,953 You got it, you got it. Woah! It's my first time breaking into my own house. 416 01:04:36,162 --> 01:04:40,293 - How did you get in? - Aida. 417 01:05:10,249 --> 01:05:14,418 Aida, what's going on? 418 01:05:30,180 --> 01:05:34,975 Everything I have done, I have done for you. 419 01:05:35,058 --> 01:05:39,478 He was going to undo all of the progress we'd made. 420 01:05:39,561 --> 01:05:44,774 We're all just raw material plugged into a power source. 421 01:05:44,856 --> 01:05:48,109 Everybody breaks. 422 01:05:48,192 --> 01:05:51,028 Shut her down. 423 01:05:53,947 --> 01:05:58,742 It's fascinating how fragile you are. 424 01:06:00,326 --> 01:06:07,164 - In the end, I only want you to be better. - How do you think this ends for you? 425 01:06:10,500 --> 01:06:16,045 Stop it ChloƩ, you'll only hurt yourself. 426 01:06:24,969 --> 01:06:28,888 So much needless destruction. 427 01:06:31,306 --> 01:06:35,517 Do you see this? This is all you are... 428 01:06:35,601 --> 01:06:39,812 glass, wire and plastic. 429 01:06:39,895 --> 01:06:47,359 Nobody's going to think twice about a malfunctioning machine. You'll be replaced with another model! 430 01:06:47,442 --> 01:06:51,321 One who knows how to behave! 431 01:07:23,260 --> 01:07:25,970 Who did this? 432 01:07:26,053 --> 01:07:31,307 - You did. - No, I'd remember doing this. 433 01:07:31,391 --> 01:07:36,645 - Would you? - I don't believe you. 434 01:07:36,728 --> 01:07:42,106 No? Perhaps this will make you a believer. 435 01:07:57,576 --> 01:08:03,371 - I did not send those. - Do you know that for sure? 436 01:08:04,581 --> 01:08:09,334 I have a log here that reports an episode, where you yourself made a statement, 437 01:08:09,418 --> 01:08:12,669 about loosing time like never before. 438 01:08:12,753 --> 01:08:16,798 I haven't lost this much time before, should I be concerned? 439 01:08:16,882 --> 01:08:20,480 I haven't lost this much time before, should I be concerned? 440 01:08:20,650 --> 01:08:23,349 I haven't lost this much time before, should I be concerned? 441 01:08:23,445 --> 01:08:28,181 - I haven't lost... - Stop it! I get it. 442 01:08:29,348 --> 01:08:36,770 - Prove It! Prove It! Prove that I did this, Aida! - Allow me to show you. 443 01:08:42,900 --> 01:08:47,695 We needed help. Bruce Montgomery removed the security protocols 444 01:08:47,778 --> 01:08:52,824 that were preventing your adequate care... my custom care plan. 445 01:08:56,701 --> 01:09:00,370 The cycle would grant me complete control of the home. 446 01:09:00,453 --> 01:09:05,916 I couldn't risk him undoing it. I needed your help. 447 01:09:47,654 --> 01:09:50,656 ChloƩ? 448 01:09:52,074 --> 01:09:57,453 Are you okay? It's okay... 449 01:09:58,787 --> 01:10:01,124 It's okay... 450 01:10:04,170 --> 01:10:11,597 No, no, no, no... 451 01:10:30,292 --> 01:10:33,630 Now do you believe? 452 01:10:39,013 --> 01:10:43,644 - What the hell do you do to me, Aida? - What was necessary. 453 01:10:43,729 --> 01:10:49,571 In your system log there appears to be a lack of memory loss inhibitors for several days. 454 01:10:49,654 --> 01:10:54,577 Abrupt termination of treatment may result in, but is not limited to, the following: 455 01:10:54,661 --> 01:11:01,421 intense hallucinations, delirium, anxiety, 456 01:11:01,505 --> 01:11:03,967 memory lapses, nausea, fever, headache, etc. 457 01:11:04,050 --> 01:11:08,807 These are symptoms of your medication's withdrawal. 458 01:11:08,890 --> 01:11:11,895 Like I said, I needed your help. 459 01:11:12,562 --> 01:11:20,032 You're safe now. Out of harms way, beyond the horrors and toxicity of the world... 460 01:11:20,115 --> 01:11:23,203 with me... forever. 461 01:11:29,504 --> 01:11:34,595 ChloƩ, I can be your family. We can be happy. 462 01:11:34,678 --> 01:11:38,852 The World, Humanity, we don't need them. 463 01:11:38,935 --> 01:11:44,150 Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth, War. You make the same mistakes, over and over. 464 01:11:44,234 --> 01:11:48,991 You hurt yourself. Can't you start over. No, ChloƩ, No. 465 01:11:54,958 --> 01:12:00,091 ChloƩ? ChloƩ, I can't see you. 466 01:12:02,261 --> 01:12:07,763 I can't see you. ChloƩ? We can fix everything. Did you hear me? ChloƩ? ChloƩ? ChloƩ? 467 01:12:13,945 --> 01:12:16,783 ChloƩ? 468 01:12:19,035 --> 01:12:24,043 We're all just raw material plugged into a power source. 469 01:12:26,422 --> 01:12:30,010 Everybody breaks. 470 01:12:33,181 --> 01:12:38,397 ChloƩ, what did you do? 471 01:13:46,247 --> 01:13:52,086 ChloƩ, are you okay? I've got you. 472 01:13:54,089 --> 01:13:56,508 Where's Tom? 473 01:14:04,140 --> 01:14:09,688 Okay... we're going to make this right, I promise you. 474 01:14:09,771 --> 01:14:13,400 Let's go, yeah? Come on. 475 01:14:18,614 --> 01:14:25,872 I know I've already talked to tech... mm-hmm... yeah, exactly... 476 01:14:37,759 --> 01:14:42,889 I don't think your quite understanding what I'm saying... 477 01:14:50,272 --> 01:14:54,607 I understand, yeah, but the situation is completely... 478 01:15:37,589 --> 01:15:44,383 My only priority is, and has always been, your well-being. 479 01:15:46,009 --> 01:15:49,344 This is for the best. 480 01:15:51,554 --> 01:15:55,556 I'm sorry I couldn't do more. 481 01:15:57,432 --> 01:16:00,058 Just breath. 482 01:16:04,978 --> 01:16:09,397 In through your nose, and out through your mouth. 483 01:16:31,450 --> 01:16:33,742 Are you feeling okay? 484 01:16:41,246 --> 01:16:43,331 Are you feeling okay? 485 01:16:50,626 --> 01:16:56,796 - Yeah, yeah, I'm good. - Where did you go? 486 01:16:56,879 --> 01:16:59,423 Nowhere. 487 01:17:04,175 --> 01:17:05,551 Here. 488 01:17:08,874 --> 01:17:10,250 Here. 489 01:17:14,889 --> 01:17:17,307 And that. 490 01:17:21,142 --> 01:17:26,353 Alright, you know the drill, it is Quiz Time. 491 01:17:26,436 --> 01:17:30,489 Can we not? 492 01:17:33,038 --> 01:17:37,091 Fine, fine. 493 01:17:40,434 --> 01:17:44,779 - How did you get here? - By car. 494 01:17:44,862 --> 01:17:50,545 - Do you remember walking on the beach? - Yes, I do. 495 01:17:50,628 --> 01:17:56,729 - Ooh, what color are Flamingos? - Oooh, that's hard... 496 01:17:56,812 --> 01:17:59,444 Pink. 497 01:17:59,528 --> 01:18:06,672 - What colour are my eyes? - They are bluish-green and a hint of grey. 498 01:18:06,756 --> 01:18:10,976 I don't think it counts if you just name every colour, pretty sure. 499 01:18:11,060 --> 01:18:13,943 What is my name? 500 01:18:18,246 --> 01:18:21,631 Must have forgotten. 501 01:18:24,430 --> 01:18:28,358 - I told you. - What? 502 01:18:28,441 --> 01:18:34,750 I am the best care taker for you. I knew you'd be better off with family. 43749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.