Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,225 --> 00:04:39,206
Christian?
It's me.
2
00:04:43,692 --> 00:04:46,672
Someday, you won't be so lucky...
3
00:04:48,825 --> 00:04:51,237
Maybe that wouldn't be too bad.
4
00:04:51,292 --> 00:04:53,931
What the fuck are you doing,
sitting in the dark?
5
00:04:58,258 --> 00:04:59,999
Is it bad?
6
00:05:02,591 --> 00:05:04,570
Pretty bad, yes.
7
00:05:08,558 --> 00:05:10,868
My mother died.
8
00:05:15,891 --> 00:05:17,893
It's weird...
9
00:05:20,324 --> 00:05:22,702
I never thought
it would be such a shock.
10
00:05:28,591 --> 00:05:30,900
Michel, put it down.
11
00:05:35,924 --> 00:05:37,926
I'm here for you.
12
00:05:55,957 --> 00:05:57,800
- Yes?
- It's Mathilde.
13
00:05:57,857 --> 00:05:59,837
Come back later.
I have company.
14
00:05:59,890 --> 00:06:04,134
Are you kidding me?
I won't stand out here all night!
15
00:06:04,190 --> 00:06:07,467
- Let's have dinner.
- Forget it.
16
00:06:09,357 --> 00:06:11,495
I'm feeling better.
17
00:06:14,090 --> 00:06:17,264
I just needed
to talk to somebody.
18
00:06:21,757 --> 00:06:24,567
I'm okay now.
19
00:06:24,623 --> 00:06:27,969
Besides, I don't want
to be in your way.
20
00:06:28,023 --> 00:06:29,627
Wait.
21
00:06:30,990 --> 00:06:33,163
I, too, have something
to tell you.
22
00:06:33,223 --> 00:06:35,829
- I quit.
- Quit what?
23
00:06:35,890 --> 00:06:39,098
I'm resigning.
I'm getting out.
24
00:06:39,156 --> 00:06:42,138
- Does Cox know?
- Not yet.
25
00:06:42,190 --> 00:06:45,295
He's not going to be happy.
You're making a mistake.
26
00:06:45,356 --> 00:06:48,964
- We shall see.
- Be careful, Christian.
27
00:06:49,023 --> 00:06:51,731
You can't just walk out
on the Organization.
28
00:06:51,790 --> 00:06:54,531
And Cox is a real bastard.
29
00:06:55,790 --> 00:06:59,134
I'm sure you've got it
all planned out.
30
00:07:01,123 --> 00:07:03,569
Don't you worry about me.
31
00:07:10,956 --> 00:07:13,334
Are you going
to sit here all night?
32
00:07:15,756 --> 00:07:17,894
What a warm welcome!
33
00:07:18,922 --> 00:07:21,733
I've brought you some chicken
and some cake, sweetie!
34
00:07:24,356 --> 00:07:28,304
- What?
- I'm not your "sweetie"!
35
00:07:46,789 --> 00:07:48,631
How was your trip?
36
00:07:48,689 --> 00:07:50,793
Dreadful!
37
00:07:50,855 --> 00:07:53,927
You should have taken me
with you. I told you.
38
00:07:54,955 --> 00:07:57,902
- What's this package?
- It's for you.
39
00:07:57,955 --> 00:08:00,368
For me?
Unbelievable!
40
00:08:02,355 --> 00:08:04,267
What the hell is that?
41
00:08:13,422 --> 00:08:15,492
Christian?
42
00:08:15,555 --> 00:08:18,502
- May I take a shower with you?
- No.
43
00:08:19,522 --> 00:08:21,729
Hand me the bathrobe.
44
00:08:46,554 --> 00:08:48,535
Can I get a kiss?
45
00:08:48,588 --> 00:08:50,864
You haven't even kissed me.
46
00:09:02,554 --> 00:09:06,297
- It's your first present ever.
- It's the last one too.
47
00:09:07,454 --> 00:09:08,797
What does that mean?
48
00:09:08,854 --> 00:09:11,664
It means it's over between us.
49
00:09:13,354 --> 00:09:16,528
I did tell you
I'd leave someday.
50
00:09:16,587 --> 00:09:18,566
Well, I'm leaving now.
51
00:09:23,220 --> 00:09:25,633
Is it for another girl?
52
00:09:27,620 --> 00:09:29,896
Don't be silly.
53
00:09:29,954 --> 00:09:33,423
- Take me with you.
- I can't.
54
00:09:35,054 --> 00:09:38,263
- What about the cat?
- He's coming with me.
55
00:09:40,520 --> 00:09:42,933
Please make love to me.
56
00:09:42,987 --> 00:09:45,466
Please. One last time.
57
00:09:54,120 --> 00:09:56,465
Don't cry, Mathilde.
58
00:09:56,520 --> 00:09:58,500
Let me keep Sudan.
59
00:10:00,987 --> 00:10:03,398
You're such an asshole.
60
00:10:03,453 --> 00:10:06,195
I'm warning you,
I'll fuck everything that moves!
61
00:10:06,253 --> 00:10:07,994
Good for you.
62
00:10:08,053 --> 00:10:10,329
I hate you, you jerk!
63
00:10:10,386 --> 00:10:12,889
And I hate your stupid gift!
64
00:10:15,986 --> 00:10:18,262
There, there, Sudan.
65
00:10:19,753 --> 00:10:21,790
It's okay.
66
00:10:21,853 --> 00:10:23,924
It's just the way broads are.
67
00:10:39,686 --> 00:10:42,598
I apologize for the long trip,
Christian.
68
00:10:42,653 --> 00:10:45,361
The doctor wants me
to stay inside for now.
69
00:10:47,386 --> 00:10:50,833
My leg, you know...
70
00:10:59,019 --> 00:11:02,263
Will you have breakfast
with me, Mr. Morelli?
71
00:11:02,319 --> 00:11:04,321
No, thanks.
72
00:11:06,719 --> 00:11:08,323
Please, sit down.
73
00:11:15,552 --> 00:11:18,123
Nice job, Christian.
74
00:11:18,185 --> 00:11:20,426
We're very pleased.
75
00:11:20,485 --> 00:11:22,795
Sylvio, the money.
76
00:11:31,085 --> 00:11:35,830
We've added a bonus for you,
Mr. Morelli.
77
00:11:36,918 --> 00:11:39,797
You were very efficient.
78
00:11:39,852 --> 00:11:41,229
Really.
79
00:11:44,785 --> 00:11:48,062
The Organization still
needs you, Mr. Morelli.
80
00:11:50,685 --> 00:11:54,723
We have a big and rather
unexpected mission for you.
81
00:11:54,785 --> 00:11:57,163
What do you say?
82
00:11:58,185 --> 00:11:59,357
I'm not interested.
83
00:12:01,685 --> 00:12:05,632
- 250,000 francs.
- Don't insist.
84
00:12:07,485 --> 00:12:10,261
We can make it 300,000.
85
00:12:10,318 --> 00:12:11,695
But that's it.
86
00:12:11,751 --> 00:12:13,890
I quit, Mr. Cox.
87
00:12:13,951 --> 00:12:15,692
I'm retiring.
88
00:12:23,351 --> 00:12:25,558
You should have told me.
89
00:12:25,618 --> 00:12:27,825
I'm telling you now.
90
00:12:31,284 --> 00:12:35,255
One doesn't just walk out
on the Organization, Mr. Morelli.
91
00:12:36,551 --> 00:12:38,758
But that's what I'm going to do.
92
00:12:44,451 --> 00:12:46,988
Look at him:
93
00:12:47,051 --> 00:12:49,930
big, strong...
94
00:12:54,917 --> 00:12:57,796
and stupid.
95
00:13:01,217 --> 00:13:03,697
He can't replace you.
96
00:13:07,950 --> 00:13:10,328
Ask Michel to find you
somebody else.
97
00:13:11,617 --> 00:13:13,654
No...
98
00:13:13,717 --> 00:13:15,856
it's too late.
99
00:13:15,917 --> 00:13:18,557
We can't do without you,
because you're the best.
100
00:13:18,617 --> 00:13:20,927
You know it, and we know it.
101
00:13:22,017 --> 00:13:23,894
End of discussion.
102
00:13:32,616 --> 00:13:34,221
Sylvio?
103
00:14:02,116 --> 00:14:04,358
See, you are the best.
104
00:14:06,849 --> 00:14:08,726
What's the capital of Bolivia?
105
00:14:08,783 --> 00:14:11,262
La Paz.
106
00:14:14,083 --> 00:14:16,289
That one's not going to win.
107
00:14:16,349 --> 00:14:20,662
What American filmmaker,
originally from Germany,
108
00:14:20,716 --> 00:14:24,323
- made "The Blue Angel"?
- Crap.
109
00:14:24,382 --> 00:14:26,225
Josef von Lindberg.
110
00:14:26,282 --> 00:14:29,387
- Josef von Sternberg.
- Yeah, von Sternberg.
111
00:14:37,549 --> 00:14:39,289
Radio Taxi.
How may I help you?
112
00:14:39,349 --> 00:14:43,320
I need a cab at
15 Boulevard Delestraint, please.
113
00:14:43,382 --> 00:14:44,986
Please hold.
114
00:14:45,049 --> 00:14:48,518
What's bigger:
a duck egg of a chicken egg?
115
00:14:48,582 --> 00:14:49,889
A duck egg.
116
00:14:49,949 --> 00:14:52,986
Have you ever seen
a duck lay an egg?
117
00:14:53,049 --> 00:14:54,891
You've lost your bonus,
118
00:14:54,949 --> 00:14:57,622
but you still win
our super board game...
119
00:15:01,082 --> 00:15:03,186
My little pasha.
120
00:15:04,315 --> 00:15:06,159
If anybody walks in,
just bark.
121
00:16:16,014 --> 00:16:18,256
- Looking for me, boy?
- No.
122
00:16:18,314 --> 00:16:20,988
- What's your name, kiddo?
- What's it to you?
123
00:16:23,780 --> 00:16:27,318
Tell our dear Mr. Cox
124
00:16:27,380 --> 00:16:30,384
that no means no.
125
00:16:30,447 --> 00:16:31,926
On your feet.
126
00:16:33,880 --> 00:16:37,657
- Now repeat.
- No means no.
127
00:16:37,714 --> 00:16:40,718
- One more time.
- No means no.
128
00:16:40,780 --> 00:16:42,418
Good boy!
129
00:16:56,380 --> 00:16:58,121
Mrs. Faulques, please.
130
00:16:58,180 --> 00:17:00,126
And it's regarding...?
131
00:17:00,180 --> 00:17:02,216
It's personal.
We have an appointment.
132
00:17:02,280 --> 00:17:04,418
There's a long wait.
133
00:17:04,480 --> 00:17:06,390
I'll go to the vault then.
134
00:17:06,446 --> 00:17:09,188
Mr. Fournier,
I have someone here for you.
135
00:17:09,246 --> 00:17:11,988
That's a nasty habit.
Try smiling instead.
136
00:17:19,280 --> 00:17:21,759
- Hi.
- Hello, Mr. Morelli.
137
00:17:31,246 --> 00:17:32,953
Thanks.
138
00:17:51,346 --> 00:17:53,758
- Mrs. Faulques is here, sir.
- About time!
139
00:17:53,812 --> 00:17:56,486
Martin, I'm sorry but..
140
00:17:58,146 --> 00:18:00,591
- How much?
- 300.
141
00:18:00,646 --> 00:18:03,627
- Which adds up to 600.
- 615.
142
00:18:03,679 --> 00:18:07,990
- And the rest?
- You told me to invest it, right?
143
00:18:08,045 --> 00:18:09,615
I did, but now I want it all.
144
00:18:11,845 --> 00:18:14,053
- Want a bite?
- No.
145
00:18:14,112 --> 00:18:18,185
Listen, I don't think
it's a good idea to sell now.
146
00:18:19,612 --> 00:18:21,058
I need to show you something.
147
00:18:22,512 --> 00:18:24,116
- Where?
- At my place.
148
00:18:24,178 --> 00:18:25,714
No.
149
00:18:25,778 --> 00:18:27,258
Really, no!
150
00:18:27,312 --> 00:18:30,157
There's no cabs.
151
00:18:30,212 --> 00:18:32,556
Let's take the bus.
152
00:18:32,612 --> 00:18:34,819
It's cheaper and faster.
153
00:18:35,845 --> 00:18:38,985
With what I have in my safe,
I can afford a cab.
154
00:18:40,012 --> 00:18:42,652
Forget it and hurry!
155
00:18:44,312 --> 00:18:46,155
Wait up!
156
00:18:54,011 --> 00:18:57,892
Money's worthless now,
and so is gold.
157
00:18:57,945 --> 00:19:01,620
So I decided to invest
in something more reliable.
158
00:19:01,678 --> 00:19:03,213
So I bought you a plant.
159
00:19:03,278 --> 00:19:06,884
- What kind of plant?
- A turkey plant.
160
00:19:08,511 --> 00:19:09,650
Turkey?
161
00:19:15,844 --> 00:19:18,222
You do as you wish,
162
00:19:18,278 --> 00:19:20,280
but I think
you're making a mistake.
163
00:19:20,344 --> 00:19:23,348
You've asked me to manage your money,
and that's what I'm doing.
164
00:19:25,178 --> 00:19:28,886
- So if you don't follow my lead...
- You're talking about turkeys!
165
00:19:28,944 --> 00:19:31,185
Hi, babies.
166
00:19:31,244 --> 00:19:34,657
Oh, you naughty boys!
You've made puddles all over the floor!
167
00:19:34,711 --> 00:19:36,850
Watch your step.
168
00:19:44,311 --> 00:19:46,881
That thing is still here?!
169
00:19:46,944 --> 00:19:48,753
Get rid of it!
170
00:19:48,810 --> 00:19:50,654
- The plant?
- No, that beast!
171
00:19:50,710 --> 00:19:53,089
Beber? No way!
172
00:19:53,144 --> 00:19:56,181
Hey, kitty.
I'll never leave you.
173
00:19:59,377 --> 00:20:02,824
It's a wonderful opportunity
and a promising company.
174
00:20:02,877 --> 00:20:05,881
Even the Japanese are interested.
Hi, Nini.
175
00:20:05,944 --> 00:20:08,049
- Who cares about the Japanese?
- What?
176
00:20:08,110 --> 00:20:11,614
- Get rid of it!
- That's all you think about.
177
00:20:11,677 --> 00:20:15,056
We can't sell now,
or you might lose everything.
178
00:20:15,110 --> 00:20:19,058
Where did I put the--
here, grab her for a minute.
179
00:20:19,110 --> 00:20:20,817
Here.
180
00:20:20,877 --> 00:20:22,822
Thanks.
181
00:20:22,877 --> 00:20:26,221
Here it is.
You just have to sign it.
182
00:20:26,277 --> 00:20:29,951
Here you are.
Just sign this.
183
00:20:30,010 --> 00:20:32,217
Why not go visit it?
It's in Brittany.
184
00:20:32,276 --> 00:20:34,051
This is the Faulques office.
185
00:20:34,110 --> 00:20:37,581
You have reached an automated response.
Please call back in an hour.
186
00:20:37,643 --> 00:20:39,782
Freaking people!
Come on, sign!
187
00:20:39,843 --> 00:20:42,915
Okay, all right.
She's losing her hair!
188
00:20:46,443 --> 00:20:48,923
How can you be so cruel?
189
00:20:48,976 --> 00:20:51,217
- Come on, sign!
- Where?
190
00:20:51,276 --> 00:20:52,653
Here.
Your initials too.
191
00:20:55,676 --> 00:20:57,553
You're a nutcase.
192
00:21:34,642 --> 00:21:36,417
Sudan?
193
00:21:39,375 --> 00:21:41,048
Sudan?
194
00:21:58,375 --> 00:22:00,786
Mathilde,
is the cat with you?
195
00:22:00,842 --> 00:22:02,479
Fuck you!
196
00:22:10,342 --> 00:22:14,722
I'm warning you, I'll set your furniture
and your apartment on fire!
197
00:22:24,475 --> 00:22:27,251
The door was open,
so I came in.
198
00:22:28,908 --> 00:22:31,753
This place is so messy.
199
00:22:33,275 --> 00:22:35,811
Let go of that thing.
200
00:22:35,874 --> 00:22:37,877
And don't try anything stupid.
201
00:22:53,208 --> 00:22:55,484
What do you want?
202
00:22:57,407 --> 00:22:59,580
A quiet talk with you.
203
00:22:59,641 --> 00:23:02,883
- Christian, open the door!
- Go the fuck away!
204
00:23:02,941 --> 00:23:05,922
I'm warning you,
I'm not moving. Open!
205
00:23:05,974 --> 00:23:08,318
She's insisting,
so open the door.
206
00:23:11,307 --> 00:23:13,981
I'll lie down in front of your door!
207
00:23:17,540 --> 00:23:19,919
I was just kidding.
208
00:23:19,974 --> 00:23:22,886
Do come in, miss.
209
00:23:22,940 --> 00:23:25,716
Go over there.
210
00:23:29,340 --> 00:23:31,342
Go by the window.
211
00:23:46,140 --> 00:23:48,916
Come over here, miss.
212
00:23:52,673 --> 00:23:54,550
On your knees.
213
00:23:57,140 --> 00:23:59,984
Good girl.
214
00:24:00,040 --> 00:24:02,452
Now open your mouth.
215
00:24:03,840 --> 00:24:05,409
Wider.
216
00:24:08,440 --> 00:24:10,147
Thank you.
217
00:24:10,206 --> 00:24:12,709
Now close it.
218
00:24:12,773 --> 00:24:14,979
Just like on the dentist's chair.
219
00:24:16,373 --> 00:24:18,546
Mr. Morelli, make a move and I'll shoot.
220
00:24:20,406 --> 00:24:24,752
There. I hope there'll be
no more interruptions now, Christian.
221
00:24:24,806 --> 00:24:27,845
May I call you Christian?
My name's Boro.
222
00:24:27,906 --> 00:24:31,410
My real name's Borevitch.
I'm from...
223
00:24:32,473 --> 00:24:35,352
I have a feeling
I'm already boring you.
224
00:24:35,406 --> 00:24:38,410
Excuse me?
Of course not.
225
00:24:38,473 --> 00:24:41,612
- You're from Russia.
- My mom's French.
226
00:24:41,672 --> 00:24:44,846
Her parents left
after the October Revolution, so...
227
00:24:44,906 --> 00:24:47,284
Where was I?
228
00:24:47,339 --> 00:24:49,250
Yes. I'm here to give you
some good news.
229
00:24:49,306 --> 00:24:51,946
The Organization has found
a replacement for you.
230
00:24:52,006 --> 00:24:54,919
- And that person is...
- It's you, okay. Moving on.
231
00:24:57,106 --> 00:24:59,676
Is he like this with you, too?
232
00:25:00,939 --> 00:25:04,785
Mr. Cox has requested
that you give back the envelope...
233
00:25:04,839 --> 00:25:07,445
...with the money inside, of course.
234
00:25:07,505 --> 00:25:09,816
- My severance pay?
- Not at all.
235
00:25:09,872 --> 00:25:12,283
You get severance pay
when you get fired.
236
00:25:12,339 --> 00:25:14,444
But you've decided to leave.
237
00:25:14,505 --> 00:25:17,146
- It's a penalty.
- A penalty?
238
00:25:46,538 --> 00:25:49,849
The bastard's heavy!
239
00:26:02,305 --> 00:26:05,718
- Where are you going now?
- I'll call you in a week.
240
00:26:06,738 --> 00:26:10,242
- You got a car?
- I've got everything I need.
241
00:26:25,204 --> 00:26:26,548
Christian!
242
00:26:36,772 --> 00:26:39,446
- You'll be back, right?
- No.
243
00:26:42,737 --> 00:26:44,182
No...
244
00:26:49,304 --> 00:26:51,409
Take care of him.
245
00:26:53,370 --> 00:26:55,077
I won't say a word.
246
00:26:56,837 --> 00:27:00,249
- I know.
- Do you believe me?
247
00:27:51,903 --> 00:27:53,644
Good boy.
248
00:27:53,703 --> 00:27:55,683
Good boy.
249
00:27:57,103 --> 00:27:59,242
That's good.
250
00:28:01,470 --> 00:28:03,177
Where's your dad?
251
00:28:13,169 --> 00:28:15,843
Where is he?
Mr. Chevalier!
252
00:29:02,369 --> 00:29:04,246
Go, go, go...
253
00:29:09,135 --> 00:29:12,547
What are you doing?
Are you insane?
254
00:29:14,901 --> 00:29:17,542
Help me get them back in!
255
00:29:33,468 --> 00:29:35,879
Go, go!
256
00:29:37,369 --> 00:29:40,611
Go! Go!
257
00:29:40,669 --> 00:29:43,946
You let them out,
now help me get them back inside!
258
00:29:48,534 --> 00:29:50,536
Come on, get to it!
259
00:30:02,301 --> 00:30:04,871
- Fuck!
- You're a natural!
260
00:30:06,168 --> 00:30:08,739
You're a natural.
I'm not kidding!
261
00:30:10,734 --> 00:30:12,771
What do you want me to do,
Mrs. Chevalier?
262
00:30:12,834 --> 00:30:15,337
Don't do anything.
I couldn't care less about the Council!
263
00:30:15,400 --> 00:30:17,938
I warned you.
Now it's out of my hands.
264
00:30:18,000 --> 00:30:20,571
- My regards to your husband.
- Excuse me!
265
00:30:20,634 --> 00:30:23,740
Listen, I don't need anything
266
00:30:23,800 --> 00:30:26,338
and I get my supplies
at the co-op.
267
00:30:26,400 --> 00:30:28,745
Martin Terrier,
rings a bell?
268
00:30:28,800 --> 00:30:31,178
Let go of me!
What do you want with him?
269
00:30:31,234 --> 00:30:33,544
Only good things.
I'm Terrier!
270
00:30:33,600 --> 00:30:35,842
But you may call me Martin.
271
00:30:37,100 --> 00:30:39,603
Welcome, Mr. Terrier.
And congratulations!
272
00:30:39,668 --> 00:30:42,842
You've made a great investment here.
Isn't this place nice?
273
00:30:42,900 --> 00:30:45,073
What do you want
to start the tour with?
274
00:30:46,300 --> 00:30:47,574
The showers.
275
00:30:54,233 --> 00:30:56,179
How long will you be staying?
276
00:30:57,200 --> 00:30:59,646
Three or four days,
277
00:30:59,700 --> 00:31:02,112
maybe more.
278
00:31:03,567 --> 00:31:05,911
I was touched
by your warm welcome.
279
00:31:07,067 --> 00:31:09,707
You can spend the rest
of your life here if you want.
280
00:31:10,900 --> 00:31:13,608
This is your place, after all.
281
00:31:13,667 --> 00:31:15,373
So what's the object of your visit?
282
00:31:15,433 --> 00:31:18,072
Well - fuck!
283
00:31:19,466 --> 00:31:22,606
As the owner,
I'm interested in my business.
284
00:31:22,666 --> 00:31:25,044
Did your marketing department
suggest the turkey business?
285
00:31:25,099 --> 00:31:29,946
I had a choice between chickens
and turkeys, so I picked turkeys.
286
00:31:31,366 --> 00:31:34,643
- Where's your husband?
- In Quimperlรฉ.
287
00:31:34,699 --> 00:31:37,179
He's attending the farmers' protest.
288
00:31:38,199 --> 00:31:41,180
Any concerns about turkey sales?
289
00:31:41,232 --> 00:31:44,612
Are you kidding?
Everybody loves turkey,
290
00:31:44,666 --> 00:31:46,576
except for me.
291
00:31:56,166 --> 00:31:58,145
What does this road lead to?
292
00:32:00,432 --> 00:32:02,912
To town.
21 miles away.
293
00:32:02,966 --> 00:32:04,877
Cheerful little place:
swampland, cornfields,
294
00:32:04,932 --> 00:32:06,673
more swampland,
more cornfields...
295
00:32:12,232 --> 00:32:14,712
- Shall I have it cleaned?
- Hold on.
296
00:32:15,732 --> 00:32:17,109
My cigarettes.
297
00:33:04,798 --> 00:33:06,369
Yes?
298
00:33:08,898 --> 00:33:11,777
Sorry, I just wanted to grab
something from the closet.
299
00:33:11,831 --> 00:33:13,435
Please help yourself.
300
00:33:18,398 --> 00:33:20,435
What's that racket?
301
00:33:20,497 --> 00:33:24,378
They always come back here
after a demonstration with Felix.
302
00:33:25,897 --> 00:33:27,809
That's my husband.
303
00:33:29,365 --> 00:33:31,844
It's a good thing
he's helping them.
304
00:33:31,897 --> 00:33:34,037
When we moved here
seven years ago,
305
00:33:34,097 --> 00:33:36,475
this place was a wreck.
306
00:33:36,531 --> 00:33:38,636
And we knew nobody.
307
00:33:38,697 --> 00:33:42,339
They all came by to pitch in,
and look at it now.
308
00:33:42,397 --> 00:33:46,345
So to show his gratitude,
he's agreed to head their committee.
309
00:33:47,664 --> 00:33:49,904
Of course, now
he's running for deputy.
310
00:33:49,965 --> 00:33:51,875
I doubt he'll make it.
311
00:33:56,797 --> 00:33:59,971
My husband and I
are really happy together.
312
00:34:00,030 --> 00:34:01,907
We're devoted to each other.
313
00:34:03,663 --> 00:34:07,270
Fรฉlix doesn't want any kids,
but I don't mind.
314
00:34:10,130 --> 00:34:13,077
He's got a lot of ideas
for this business.
315
00:34:13,130 --> 00:34:15,076
He's very competent.
316
00:34:41,164 --> 00:34:43,906
Isn't this great?
317
00:34:47,129 --> 00:34:49,542
Do you like...
318
00:34:50,563 --> 00:34:52,701
Bacra Linxton?
319
00:34:52,764 --> 00:34:54,401
Braca who?
320
00:34:57,796 --> 00:34:59,605
He doesn't know Braca Linxton!
321
00:34:59,664 --> 00:35:04,009
He's much better than Anthony Braxton
and Marion Brown, right?
322
00:35:15,929 --> 00:35:18,136
Do you support
the Green movement?
323
00:35:22,729 --> 00:35:23,730
What are you doing?
324
00:35:25,095 --> 00:35:28,600
- It's too loud.
- Too loud?
325
00:35:33,195 --> 00:35:35,197
Listen to this.
326
00:35:39,063 --> 00:35:40,838
Say...
327
00:35:42,895 --> 00:35:44,841
we've got some work to do.
328
00:35:46,195 --> 00:35:48,506
All the files are here.
329
00:35:48,563 --> 00:35:50,634
I'll show you the accounting,
the blueprints--
330
00:35:50,695 --> 00:35:52,437
Are you fucking nuts?!
331
00:35:52,495 --> 00:35:55,271
Will you stop breaking our balls?
332
00:35:55,328 --> 00:35:58,241
Who does she think she is?
333
00:35:58,295 --> 00:35:59,774
There!
334
00:35:59,828 --> 00:36:03,071
I'm warning you,
and I won't say it twice!
335
00:36:04,095 --> 00:36:06,598
Goddamn it!
336
00:36:06,663 --> 00:36:09,439
I forgot what I was about to say.
337
00:36:09,495 --> 00:36:10,941
Too bad.
338
00:36:17,762 --> 00:36:19,605
Want some coffee?
339
00:36:20,662 --> 00:36:23,233
Two coffees.
340
00:36:23,295 --> 00:36:26,401
Goddamn it!
You don't have to stay!
341
00:36:26,461 --> 00:36:29,408
Go to your room!
342
00:36:35,128 --> 00:36:36,572
Am I right or what?
343
00:36:39,162 --> 00:36:41,438
That's enough.
344
00:36:44,328 --> 00:36:48,298
- Why?
- It's embarrassing.
345
00:36:52,462 --> 00:36:54,600
Okay, you're the boss here.
346
00:36:59,327 --> 00:37:00,931
Let's get to the point.
347
00:37:07,962 --> 00:37:09,907
Let me show you...
348
00:37:11,527 --> 00:37:13,871
the production charts.
349
00:37:14,927 --> 00:37:17,533
Then we'll take a look
at the accounting.
350
00:37:17,594 --> 00:37:19,073
If you want to.
351
00:37:24,494 --> 00:37:26,235
The schedule...
352
00:37:26,294 --> 00:37:28,706
Do you want the exact figures?
353
00:37:28,761 --> 00:37:32,538
- Of what?
- The figures.
354
00:37:32,593 --> 00:37:34,266
You're the boss.
355
00:37:36,860 --> 00:37:40,330
What line of business
were you in before?
356
00:37:40,393 --> 00:37:42,237
Dry-cleaning.
357
00:37:42,293 --> 00:37:44,068
In Paris?
358
00:37:44,127 --> 00:37:46,367
Paris, New York, Amsterdam.
359
00:37:49,593 --> 00:37:51,595
Fuck!
360
00:37:51,661 --> 00:37:54,938
Pain in the ass!
361
00:37:58,093 --> 00:38:00,073
It's fucked.
362
00:38:04,993 --> 00:38:08,237
Where- who--.
363
00:38:18,293 --> 00:38:20,432
I'll be right back.
364
00:38:36,259 --> 00:38:39,206
Impressive.
365
00:38:46,192 --> 00:38:48,194
Where's he going?
366
00:38:48,260 --> 00:38:51,901
- To town. 21 miles away.
- Right.
367
00:38:52,926 --> 00:38:55,736
Swampland, cornfields,
swampland, cornfields.
368
00:39:03,825 --> 00:39:05,237
What does he do there?
369
00:39:08,425 --> 00:39:10,427
Whiskey, beer,
370
00:39:10,492 --> 00:39:12,472
whiskey, beer.
371
00:40:05,559 --> 00:40:07,538
Have a good night.
372
00:40:07,591 --> 00:40:09,298
You too.
373
00:40:28,591 --> 00:40:30,661
Whose glasses are these?
374
00:40:31,958 --> 00:40:34,165
They're mine.
375
00:40:38,958 --> 00:40:41,029
So...
376
00:40:41,090 --> 00:40:43,002
let's take a look at these.
377
00:40:43,058 --> 00:40:47,370
127,816 turkeys of both sexes,
378
00:40:47,424 --> 00:40:49,461
divided by 52 weeks.
379
00:40:49,524 --> 00:40:52,835
Put down three turkeys
and carry one.
380
00:40:52,890 --> 00:40:54,961
Do you have the schedule?
381
00:40:57,024 --> 00:40:58,526
Right--
382
00:40:58,590 --> 00:41:00,730
I hope it's got
the exact figures.
383
00:43:52,755 --> 00:43:54,563
What's going on?
384
00:43:56,021 --> 00:43:59,332
Fรฉlix, what's going on?
385
00:44:00,621 --> 00:44:03,464
Nothing. Just having fun!
386
00:44:03,521 --> 00:44:04,590
Get the fuck out!
387
00:44:09,154 --> 00:44:11,861
Don't fucking touch this!
388
00:44:13,087 --> 00:44:15,125
FรฉliX!
389
00:44:16,787 --> 00:44:18,960
Have you lost your mind?
390
00:44:20,420 --> 00:44:22,195
- Get the fuck out!
- Are you nuts?
391
00:44:22,255 --> 00:44:23,790
Get the fuck out now!
392
00:44:25,455 --> 00:44:27,263
As you wish.
393
00:44:38,787 --> 00:44:42,291
I won't spend my life
with a lunatic!
394
00:44:44,054 --> 00:44:46,466
He's going nuts.
395
00:44:52,654 --> 00:44:54,395
Damn!
396
00:45:35,586 --> 00:45:37,190
Claire!
397
00:45:41,119 --> 00:45:42,860
I'm all right.
398
00:45:48,653 --> 00:45:50,359
Good morning.
399
00:45:52,053 --> 00:45:54,499
Going to the beach?
400
00:45:57,553 --> 00:46:01,399
He had fantastic ideas.
401
00:46:01,453 --> 00:46:03,592
He was sweet.
402
00:46:04,953 --> 00:46:06,830
He really was.
403
00:46:08,585 --> 00:46:13,399
But he started drinking
when we moved back from Africa.
404
00:46:14,918 --> 00:46:18,764
He talked to others
instead of talking to me.
405
00:46:20,385 --> 00:46:22,592
He lost sight of me.
406
00:46:22,653 --> 00:46:24,598
But I was there for him.
407
00:46:28,318 --> 00:46:30,696
Do you know
where he wants to go now?
408
00:46:30,753 --> 00:46:32,322
To Nepal.
409
00:46:32,385 --> 00:46:34,592
What for?
410
00:46:34,651 --> 00:46:36,631
He wants to be a guide.
411
00:46:38,718 --> 00:46:41,096
Has he been there before?
412
00:46:41,152 --> 00:46:43,098
Never.
413
00:46:44,352 --> 00:46:47,526
- What about you?
- Me?
414
00:46:47,585 --> 00:46:49,565
I just follow the guide.
415
00:47:34,684 --> 00:47:38,188
- I'm hungry.
- Waiter, please!
416
00:47:43,917 --> 00:47:46,864
- And a pack of cigarettes, please.
- Yes, sir.
417
00:47:58,451 --> 00:48:01,295
Now you can tell me
about your life.
418
00:48:01,351 --> 00:48:03,330
I could.
419
00:48:04,683 --> 00:48:07,755
What does that mean?
420
00:48:07,817 --> 00:48:11,059
That means a Jesuit school...
421
00:48:11,117 --> 00:48:12,892
pharmaceutical studies...
422
00:48:14,217 --> 00:48:16,424
married, with five children.
423
00:48:16,483 --> 00:48:18,690
All that's a lie.
424
00:48:19,983 --> 00:48:21,429
You're right.
425
00:48:24,483 --> 00:48:27,124
Tell me the truth.
426
00:48:30,983 --> 00:48:32,985
No.
427
00:49:16,550 --> 00:49:18,460
Claire?
428
00:49:18,515 --> 00:49:20,792
Where are you?
429
00:49:20,850 --> 00:49:22,352
Here.
430
00:49:25,615 --> 00:49:27,323
Don't move!
431
00:49:27,382 --> 00:49:30,363
What's this about?
What do you want from me?
432
00:49:30,415 --> 00:49:31,917
On your knees.
433
00:49:38,015 --> 00:49:39,653
Arms up.
434
00:49:47,215 --> 00:49:50,492
Everybody on their knees,
with their hands up.
435
00:50:05,515 --> 00:50:07,995
What is this?
What do you want?
436
00:50:11,849 --> 00:50:14,193
Leave him.
He's got nothing to do with this.
437
00:50:15,749 --> 00:50:19,560
Compared to what you'll get
if you interfere,
438
00:50:19,615 --> 00:50:22,152
that's nothing.
439
00:50:22,214 --> 00:50:24,024
We are the Schroeder group.
440
00:50:25,114 --> 00:50:27,823
Schroeder, 1979.
441
00:50:27,881 --> 00:50:30,555
Rings a bell?
442
00:50:30,614 --> 00:50:32,992
Take them upstairs.
Then we'll talk.
443
00:50:33,049 --> 00:50:36,188
- It's too late.
- It's never too late!
444
00:50:37,381 --> 00:50:39,793
We know nothing
and we don't want to know.
445
00:50:39,849 --> 00:50:44,058
Leave us out of it.
Just lock us up upstairs.
446
00:50:44,114 --> 00:50:45,923
Kill him!
447
00:50:51,014 --> 00:50:52,994
Are you insane?
448
00:50:53,048 --> 00:50:54,721
I -
449
00:50:54,781 --> 00:50:57,159
He won't say anything.
450
00:50:58,747 --> 00:51:00,192
But he's sleeping with my wife!
451
00:51:02,980 --> 00:51:06,427
Lock me upstairs, but keep her
with you, so he'll talk!
452
00:51:06,480 --> 00:51:09,189
Otherwise, he won't say a word!
He's sleeping with her.
453
00:51:11,414 --> 00:51:13,792
I won't tell anyone.
Please.
454
00:51:14,980 --> 00:51:17,325
I can prove it to you.
455
00:51:17,380 --> 00:51:21,055
He put his gun in my pocket earlier.
Take a look.
456
00:51:24,080 --> 00:51:27,687
You bastard!
Go fuck yourself!
457
00:51:30,280 --> 00:51:32,385
I can't breathe...
458
00:51:32,447 --> 00:51:34,222
Is this his?
459
00:51:34,280 --> 00:51:37,853
Yes. He gave it to me earlier.
460
00:51:37,913 --> 00:51:39,893
It's his revolver.
461
00:51:39,948 --> 00:51:42,154
It's not a revolver.
462
00:51:42,213 --> 00:51:44,023
It's a gun.
463
00:51:59,580 --> 00:52:01,650
SQ?
464
00:52:03,580 --> 00:52:06,493
So I was paid to off
some guy in Dusseldorf
465
00:52:06,546 --> 00:52:08,492
in August 79.
466
00:52:08,547 --> 00:52:10,720
He calls him a "guy".
467
00:52:10,779 --> 00:52:12,691
His name was Karl Schroeder.
468
00:52:14,213 --> 00:52:17,955
- What do you want to know?
- We want to know who paid you.
469
00:52:19,379 --> 00:52:22,088
I don't know his name.
470
00:52:22,146 --> 00:52:25,616
We communicated through the ads
in a paper. That's all I know.
471
00:52:25,679 --> 00:52:28,991
No, you must know a lot more.
472
00:52:31,812 --> 00:52:33,793
Shall we take care
of your lady friend?
473
00:52:33,846 --> 00:52:36,257
I received orders to kill him.
474
00:52:36,312 --> 00:52:40,658
- That's what I get paid for.
- So where's the money?
475
00:52:40,712 --> 00:52:43,090
My business manager
takes care of it.
476
00:52:43,147 --> 00:52:45,854
Very well.
You're going to call him.
477
00:52:46,879 --> 00:52:48,325
And?
478
00:52:48,379 --> 00:52:51,224
Call him.
Then we'll see.
479
00:53:01,446 --> 00:53:03,585
Let her go first.
480
00:53:04,612 --> 00:53:07,559
Would you rather place your call
with or without balls in your pants?
481
00:53:37,046 --> 00:53:39,855
Let's go. Quick!
We have to leave.
482
00:53:40,878 --> 00:53:42,380
What for?
483
00:53:42,446 --> 00:53:45,858
So you can kill guys
in Dusseldorf, Paris or New York?
484
00:53:45,911 --> 00:53:47,857
- Come on!
- No.
485
00:53:47,911 --> 00:53:50,255
- Come with me!
- No!
486
00:53:50,311 --> 00:53:51,848
No.
487
00:54:28,077 --> 00:54:29,614
What's in the bag?
488
00:54:30,845 --> 00:54:33,882
My passport,
personal documents,
489
00:54:33,944 --> 00:54:35,923
my handkerchief--
490
00:54:35,977 --> 00:54:37,650
everything-
491
00:55:07,744 --> 00:55:09,621
You have to explain, Martin.
492
00:55:20,243 --> 00:55:22,416
Who do you work for?
493
00:55:25,076 --> 00:55:27,785
I don't know.
494
00:55:27,844 --> 00:55:30,949
For big companies,
governments...
495
00:55:32,276 --> 00:55:34,984
for individuals--
496
00:55:35,044 --> 00:55:37,785
for you, if you have
the money.
497
00:55:45,409 --> 00:55:48,481
There are two solutions, Claire:
498
00:55:49,909 --> 00:55:52,447
we can disappear together...
499
00:55:53,876 --> 00:55:55,220
right away--
500
00:55:56,542 --> 00:55:58,488
that's the first option--
501
00:56:00,276 --> 00:56:02,984
or I can drop you off
somewhere,
502
00:56:03,043 --> 00:56:05,887
in Paris or right here
on the side of the road.
503
00:56:09,309 --> 00:56:11,186
Make your choice...
504
00:56:12,276 --> 00:56:13,653
but make it fast.
505
00:56:23,875 --> 00:56:25,877
Step on it.
506
00:56:47,908 --> 00:56:50,411
Book a room
for Mr. and Mrs. Walter.
507
00:56:50,475 --> 00:56:53,285
Wait for me, I'll be quick.
Will you be all right?
508
00:56:54,708 --> 00:56:56,415
Yes.
509
00:58:17,174 --> 00:58:18,778
Jeanne?
510
00:58:54,406 --> 00:58:56,249
Jeanne.
511
00:59:21,339 --> 00:59:23,250
Michel!
512
00:59:42,506 --> 00:59:44,508
Here we go!
513
00:59:44,572 --> 00:59:47,052
Are you fucking nuts?!
514
00:59:49,105 --> 00:59:51,176
What's wrong with you?
515
01:00:02,972 --> 01:00:05,282
Don't touch it.
516
01:00:11,805 --> 01:00:13,751
Stupid ass.
517
01:00:23,805 --> 01:00:25,785
What are you doing here?
518
01:00:25,839 --> 01:00:27,841
I got the People's Brigade
on my tail,
519
01:00:27,905 --> 01:00:30,351
the Schroeder Commando.
520
01:00:30,405 --> 01:00:34,512
My money's gone
and I need time to shape up.
521
01:00:36,071 --> 01:00:38,916
Are you with me
or should I repeat?
522
01:00:42,471 --> 01:00:45,247
Look at the fucking mess here.
523
01:00:47,271 --> 01:00:48,683
It was my mom's.
524
01:00:51,971 --> 01:00:53,951
I don't know what to do with it.
525
01:00:55,139 --> 01:00:58,551
- Michel.
- I don't know anything.
526
01:00:58,604 --> 01:01:00,982
What do you want me to do?
527
01:01:02,971 --> 01:01:05,679
Don't come near me.
528
01:01:08,104 --> 01:01:10,311
Everybody's after me.
529
01:01:10,371 --> 01:01:12,180
Don't you get it?
530
01:01:13,304 --> 01:01:15,648
They're all over... outside,
531
01:01:15,704 --> 01:01:18,548
behind the walls,
behind the fucking furniture,
532
01:01:18,604 --> 01:01:21,847
in my bathroom,
even in my bed.
533
01:01:23,638 --> 01:01:26,516
I've had it, Christian.
I'm scared. Get that?
534
01:01:26,571 --> 01:01:29,279
I'm scared shitless!
535
01:01:29,337 --> 01:01:31,681
Do you know what that means?
536
01:01:33,470 --> 01:01:35,610
You don't know
what that means.
537
01:01:35,670 --> 01:01:38,844
You're never scared.
You're never cold.
538
01:01:38,904 --> 01:01:42,181
You're never hot.
You don't love anyone.
539
01:01:44,237 --> 01:01:46,375
You've never loved anyone.
540
01:01:46,438 --> 01:01:48,075
No one.
541
01:01:48,138 --> 01:01:51,141
Not your mother,
not your father.
542
01:01:55,370 --> 01:01:57,976
You never knew them,
anyway.
543
01:02:14,803 --> 01:02:17,283
Where's Cox?
544
01:02:17,336 --> 01:02:19,407
I don't know.
545
01:02:19,470 --> 01:02:21,279
I swear I don't.
546
01:02:27,937 --> 01:02:29,974
He's probably got your money.
547
01:02:34,469 --> 01:02:37,815
They're all-powerful.
I told you so.
548
01:02:42,637 --> 01:02:46,015
Don't leave me, Christian.
549
01:02:50,069 --> 01:02:52,549
We'll go there together...
550
01:02:55,669 --> 01:02:59,584
and we'll make a clean score.
551
01:02:59,637 --> 01:03:01,708
Like we used to.
552
01:03:03,069 --> 01:03:04,707
Remember?
553
01:03:07,102 --> 01:03:09,082
I remember.
554
01:03:17,136 --> 01:03:20,379
"Christian's Dry-Cleaning,
back in business.
555
01:03:20,436 --> 01:03:23,042
Call Mr. Walter
at the Bristol Hotel."
556
01:03:23,102 --> 01:03:25,207
- Is that correct?
- That's it.
557
01:03:25,269 --> 01:03:28,944
- Can you run the ad tomorrow?
- Certainly. Please sign here.
558
01:04:50,335 --> 01:04:53,578
What took you so long, Martin?
559
01:05:01,535 --> 01:05:03,844
Only one other person
used to call me that.
560
01:05:08,535 --> 01:05:10,605
A woman?
561
01:05:13,600 --> 01:05:15,841
She was my wife...
562
01:05:16,867 --> 01:05:18,642
a long time ago.
563
01:05:23,234 --> 01:05:25,145
Her name was Jeanne.
564
01:05:28,334 --> 01:05:30,507
We remained very close...
565
01:05:32,100 --> 01:05:34,205
almost like brothers.
566
01:05:37,800 --> 01:05:39,336
They killed her.
567
01:05:58,699 --> 01:06:00,577
Claire...
568
01:06:00,634 --> 01:06:04,638
everything in my safe
has been stolen.
569
01:06:06,366 --> 01:06:08,277
I'm broke.
570
01:06:10,934 --> 01:06:13,710
So you have to go now.
571
01:06:13,766 --> 01:06:16,212
I have to go
because you're broke?
572
01:06:17,999 --> 01:06:20,001
Because of this, too.
573
01:06:24,566 --> 01:06:26,273
And so what?
574
01:06:26,333 --> 01:06:28,745
Don't you get it?
575
01:06:28,799 --> 01:06:31,109
If you speak up now,
you were nothing but a hostage.
576
01:06:31,166 --> 01:06:33,544
But if you stay,
you're my accomplice.
577
01:06:33,599 --> 01:06:35,272
What's your choice?
578
01:06:38,099 --> 01:06:39,772
What's your choice?
579
01:06:39,833 --> 01:06:43,371
I'd rather keep doing what I've been
doing the past 10 years.
580
01:06:43,433 --> 01:06:45,071
That's what I do.
581
01:06:45,133 --> 01:06:47,545
Do you know
what that means?
582
01:06:48,565 --> 01:06:50,546
Do you know what that means?
583
01:06:50,599 --> 01:06:53,841
- Do you like me now?
- Yes, I do!
584
01:07:41,465 --> 01:07:43,206
Here.
585
01:07:43,264 --> 01:07:46,974
Tell them your kidnapper
was a short guy with a mustache.
586
01:07:47,032 --> 01:07:48,909
A German guy.
587
01:08:03,264 --> 01:08:06,508
Don't move, Mr. Walter.
588
01:08:06,564 --> 01:08:08,840
This thing I'm holding
isn't a fork.
589
01:08:13,797 --> 01:08:16,278
How did you get here so fast?
590
01:08:16,332 --> 01:08:20,643
We were tipped off.
Someone spotted the ad.
591
01:08:21,664 --> 01:08:25,010
Even the best slip sometimes.
592
01:08:25,064 --> 01:08:26,839
Don't move.
593
01:08:29,031 --> 01:08:32,342
What a joke: His Highness
was going to retire!
594
01:08:32,397 --> 01:08:35,742
What was it going to be?
Polynesia? The Bahamas?
595
01:08:35,797 --> 01:08:39,108
- What are you doing?
- If you've come to chit-chat,
596
01:08:39,164 --> 01:08:41,542
- we'll have tea and cookies.
- Get dressed. We're leaving.
597
01:08:41,597 --> 01:08:45,374
- And don't try anything stupid.
- Look at this.
598
01:08:47,331 --> 01:08:49,537
Show me those pretty eyes.
599
01:08:53,763 --> 01:08:55,573
I see.
600
01:08:56,797 --> 01:08:59,107
That's some way to retire.
601
01:10:09,130 --> 01:10:11,007
I'm cold.
602
01:10:17,162 --> 01:10:19,073
Mr. Walter, please.
603
01:10:33,629 --> 01:10:36,269
What's this fucking
mess about?
604
01:10:37,762 --> 01:10:39,901
Did you do this?
605
01:10:43,062 --> 01:10:46,168
You off terrorists
in a turkey plant...
606
01:10:47,229 --> 01:10:49,971
you take a woman hostage
and on top of it, you fuck her!
607
01:10:51,729 --> 01:10:54,539
She's fuckable, mind you.
608
01:10:55,561 --> 01:10:57,837
What about the others?
609
01:10:57,895 --> 01:11:00,569
- The Schroeder Commando?
- I want my money.
610
01:11:00,629 --> 01:11:03,371
Listen to yourself...
611
01:11:03,429 --> 01:11:06,000
you're obsessed!
612
01:11:07,029 --> 01:11:10,942
I don't understand how a discreet
and detail-oriented man like you
613
01:11:10,996 --> 01:11:15,239
got trapped by that commando.
614
01:11:15,295 --> 01:11:17,902
They're looking for you too.
615
01:11:17,961 --> 01:11:20,203
I figured that much.
616
01:11:21,229 --> 01:11:23,175
We'll take care of it.
617
01:11:27,161 --> 01:11:29,869
You've recently placed an ad.
618
01:11:30,929 --> 01:11:32,931
Are you back on the saddle?
619
01:11:32,995 --> 01:11:35,306
I want my money.
620
01:11:36,428 --> 01:11:39,204
You're slipping, Christian.
621
01:11:39,261 --> 01:11:41,400
You lost your money?
622
01:11:45,694 --> 01:11:47,765
A million francs...
623
01:11:47,828 --> 01:11:50,808
Are you interested?
Well...
624
01:11:50,861 --> 01:11:52,238
almost a million.
625
01:11:54,394 --> 01:11:57,102
Fucking leg.
626
01:12:02,260 --> 01:12:04,673
It's all yours.
627
01:12:04,728 --> 01:12:06,469
It's your money.
628
01:12:09,194 --> 01:12:11,867
You can get it back
if you do as we say.
629
01:12:13,028 --> 01:12:15,531
On top of the usual bonus,
of course.
630
01:12:15,593 --> 01:12:17,574
Let the woman go.
631
01:12:19,128 --> 01:12:21,733
Are you kidding?
They're all looking for her.
632
01:12:24,028 --> 01:12:26,837
Looks like it's serious.
633
01:12:28,393 --> 01:12:30,634
It's time, at your age.
634
01:12:35,128 --> 01:12:37,368
Christian, listen...
635
01:12:37,427 --> 01:12:41,637
I'll provide you and the girl
with passports.
636
01:12:41,694 --> 01:12:43,901
Plus the money.
637
01:12:43,960 --> 01:12:46,907
After that,
you can both go to hell
638
01:12:46,960 --> 01:12:49,530
and even have kids,
if you please.
639
01:12:50,593 --> 01:12:52,470
What's the job?
640
01:12:52,527 --> 01:12:56,270
In two days, in Paris.
You'll get instructions.
641
01:12:56,327 --> 01:12:58,967
Good night.
642
01:13:01,659 --> 01:13:05,607
Frankly, do you think
you have a choice?
643
01:13:14,393 --> 01:13:16,736
Mr. Walter?
644
01:13:50,559 --> 01:13:53,096
Here's your customers,
Blue Angel!
645
01:13:53,159 --> 01:13:57,198
It's about time! The chicken's
going to be overcooked!
646
01:13:57,259 --> 01:14:00,536
Be nice and take care
of the lady.
647
01:14:02,293 --> 01:14:04,829
Come on, kitten.
I won't hurt you.
648
01:14:13,558 --> 01:14:14,730
Sit.
649
01:14:23,958 --> 01:14:26,701
This is Place de I'Etoile.
650
01:14:26,758 --> 01:14:30,400
This is the Champs Elysรฉes.
651
01:14:31,826 --> 01:14:34,396
It's a two-way street,
as you know.
652
01:14:38,058 --> 01:14:42,268
You and I will be here,
in a van...
653
01:14:42,325 --> 01:14:46,671
parked on the left,
654
01:14:46,725 --> 01:14:49,171
near rue de Presbourg.
655
01:14:50,258 --> 01:14:51,669
Got it?
656
01:14:54,458 --> 01:14:56,961
I'll be your driver.
657
01:14:58,025 --> 01:14:59,936
In the back of the van,
658
01:14:59,991 --> 01:15:03,564
there's a slide and two doors.
659
01:15:09,157 --> 01:15:11,138
Keep going.
660
01:15:14,025 --> 01:15:16,231
Right.
661
01:15:18,557 --> 01:15:20,799
Our target
662
01:15:20,857 --> 01:15:24,464
will lay a wreath
at the Arc de Triomphe at 4pm.
663
01:15:26,591 --> 01:15:28,970
On their way back down,
664
01:15:29,025 --> 01:15:33,098
you shoot them.
665
01:15:37,625 --> 01:15:40,867
- Are you kidding?
- Not at all.
666
01:15:40,925 --> 01:15:43,996
There'll be cops everywhere.
How do you expect to pull it off?
667
01:15:44,057 --> 01:15:46,594
The Van's got a double floor.
668
01:15:46,657 --> 01:15:49,501
You'll slip under it and be quiet.
669
01:15:49,557 --> 01:15:52,265
And you'll drive off,
just like that?
670
01:15:52,324 --> 01:15:56,431
No, I won't. I'll get out of the van
and identify myself.
671
01:15:58,057 --> 01:16:00,435
Inspector Maubert.
672
01:16:00,491 --> 01:16:03,528
I'm in charge
of the target's security.
673
01:16:04,556 --> 01:16:06,059
What is it?
674
01:16:06,124 --> 01:16:09,469
What do you care
who the target is?
675
01:16:09,524 --> 01:16:11,434
Some towel-head,
a big shot in oil.
676
01:16:11,490 --> 01:16:14,266
What's the weapon?
That was my question.
677
01:16:14,324 --> 01:16:16,303
What's your preference?
678
01:16:16,356 --> 01:16:20,100
A gun with muzzle velocity
and a silencer.
679
01:16:20,156 --> 01:16:22,569
- An Ingram?
- No.
680
01:16:22,624 --> 01:16:25,070
No. I need more velocity.
681
01:16:25,124 --> 01:16:29,333
I don't know
if I can get that for you.
682
01:16:30,656 --> 01:16:34,502
Then find me something
simple and reliable.
683
01:16:34,556 --> 01:16:37,036
A water gun, for instance.
684
01:16:39,389 --> 01:16:42,495
I'll do my best, Mr. Terrier.
685
01:16:51,856 --> 01:16:54,359
What are you going to do?
686
01:16:57,389 --> 01:16:59,892
I'll get my money back
687
01:16:59,956 --> 01:17:01,901
and come back for you.
688
01:17:06,089 --> 01:17:08,933
Why didn't they take
your weapon?
689
01:17:10,055 --> 01:17:12,036
They kept the bullets.
690
01:17:18,089 --> 01:17:20,159
What if you don't come back?
691
01:17:25,755 --> 01:17:27,895
I'll be back.
692
01:17:35,688 --> 01:17:39,261
- What are they all doing?
- They're hunting.
693
01:17:39,323 --> 01:17:41,826
- They're not eating?
- Later.
694
01:17:42,923 --> 01:17:44,663
Something smells good.
695
01:17:47,989 --> 01:17:50,663
I'll go get my lady.
696
01:17:50,722 --> 01:17:52,702
Don't try that again.
697
01:17:54,088 --> 01:17:56,126
- Why not?
- I said never again!
698
01:18:08,022 --> 01:18:10,559
- What's going on?
- Hurry!
699
01:18:14,889 --> 01:18:17,335
I love you, Martin.
700
01:18:29,654 --> 01:18:31,999
It smells good, doesn't it?
701
01:18:36,254 --> 01:18:39,929
- So... let's eat!
- God damn it!
702
01:19:21,053 --> 01:19:22,499
Out, quick!
703
01:20:00,586 --> 01:20:03,328
You could have gotten us fired,
704
01:20:03,386 --> 01:20:05,957
Mr. Walter!
705
01:20:53,485 --> 01:20:55,260
Bullets.
706
01:21:13,852 --> 01:21:16,765
How many times
have you done this?
707
01:21:19,985 --> 01:21:24,023
I bet you get
a ton of money for this.
708
01:21:29,651 --> 01:21:32,360
When you think of it,
709
01:21:32,419 --> 01:21:35,263
anyone could do your job.
710
01:21:50,884 --> 01:21:53,660
For me,
711
01:21:53,719 --> 01:21:56,358
killing in cold blood...
712
01:21:56,419 --> 01:21:59,831
I don't know
how I would react.
713
01:22:02,051 --> 01:22:05,863
You're different.
You always know what to do.
714
01:22:07,818 --> 01:22:10,594
And that's why they give you
tons of money.
715
01:22:15,584 --> 01:22:19,088
I'll go get some air.
716
01:23:09,617 --> 01:23:11,722
Perfect!
717
01:23:14,450 --> 01:23:16,726
Everything's going great.
718
01:23:30,249 --> 01:23:33,561
It should be easy.
719
01:24:15,782 --> 01:24:18,592
- Speak up!
- Cox...
720
01:24:18,649 --> 01:24:23,530
He said I was supposed to kill you
after you got the job done.
721
01:24:23,582 --> 01:24:25,584
I was just following orders.
722
01:24:25,648 --> 01:24:28,255
- Where is Cox?
- I don't know.
723
01:24:28,316 --> 01:24:30,557
I swear I don't!
724
01:24:33,282 --> 01:24:36,161
You're not going
to kill me, right?
725
01:24:37,348 --> 01:24:39,488
No. What about my lady friend?
726
01:24:39,548 --> 01:24:42,825
She's safe, 'cause I was
supposed to get rid of her!
727
01:24:42,882 --> 01:24:45,692
I'll help you if you want.
728
01:24:48,716 --> 01:24:51,924
- Can you deliver a message to Cox?
- Sure. Anything you want.
729
01:24:51,981 --> 01:24:53,551
Tell him this.
730
01:25:05,816 --> 01:25:08,523
It's up there.
731
01:25:08,581 --> 01:25:11,824
He's renting the last floor
for his business.
732
01:25:13,448 --> 01:25:16,224
He's going to pay for this...
733
01:25:16,281 --> 01:25:18,784
and more.
734
01:25:18,848 --> 01:25:21,919
We'll just squash him
735
01:25:21,982 --> 01:25:23,518
like a roach!
736
01:25:26,347 --> 01:25:27,759
You're losing your hair.
737
01:26:21,780 --> 01:26:24,226
Well done, guys!
738
01:26:26,514 --> 01:26:28,618
Good job!
739
01:26:30,714 --> 01:26:31,886
Michel.
740
01:26:40,681 --> 01:26:43,126
How are you, buddy?
741
01:26:43,180 --> 01:26:45,717
What a game!
742
01:26:45,781 --> 01:26:49,318
Unbelievable!
743
01:26:49,379 --> 01:26:52,622
They've just scored!
744
01:26:54,146 --> 01:26:56,023
It's a goal!
745
01:27:30,545 --> 01:27:32,991
- So what's the score?
- 1-0.
746
01:27:33,045 --> 01:27:36,357
You're kidding?
That was the score an hour ago!
747
01:27:38,013 --> 01:27:39,423
It's just not the same game.
748
01:27:48,045 --> 01:27:50,992
- In the pool?
- Yes.
749
01:27:52,013 --> 01:27:54,186
Precisely.
750
01:28:05,245 --> 01:28:07,782
How many of them in there?
751
01:28:07,845 --> 01:28:10,985
- It's just Cox and some guy.
- Where?
752
01:28:11,045 --> 01:28:14,219
Cox is at his desk
753
01:28:14,278 --> 01:28:16,485
and the other guy's by the door.
754
01:28:17,945 --> 01:28:19,822
Michel, don't!
755
01:28:51,844 --> 01:28:52,880
My money-
756
01:29:00,377 --> 01:29:02,618
People can be so rude.
757
01:29:07,612 --> 01:29:11,491
4 left, 2 right, 2 right, 4 left.
758
01:29:20,544 --> 01:29:21,990
Something to drink?
759
01:29:27,311 --> 01:29:29,518
May I?
760
01:29:35,211 --> 01:29:37,589
How long have you guys
been friends?
761
01:29:38,611 --> 01:29:39,918
Why do you ask?
762
01:29:41,211 --> 01:29:43,213
For no reason.
763
01:30:23,743 --> 01:30:25,586
Michel...
764
01:30:25,643 --> 01:30:27,384
What?
765
01:30:28,543 --> 01:30:30,284
Thank you.
766
01:30:30,343 --> 01:30:32,550
You're welcome.
767
01:30:33,743 --> 01:30:34,983
Christian...
768
01:30:39,210 --> 01:30:41,314
put your hands up here.
769
01:30:46,877 --> 01:30:49,380
Come on.
770
01:30:49,442 --> 01:30:52,049
Don't look at me like that.
771
01:30:53,877 --> 01:30:56,049
We're not friends.
772
01:30:58,410 --> 01:31:00,514
We're not friends, Christian.
773
01:31:02,175 --> 01:31:04,451
And you're not the toughest.
774
01:31:04,510 --> 01:31:05,852
I am.
775
01:31:07,310 --> 01:31:10,153
- Michel...
- Shut up.
776
01:31:13,810 --> 01:31:16,619
I sent you
the Schroeder Commando.
777
01:31:21,442 --> 01:31:24,321
And I took care of Faulques.
778
01:31:26,209 --> 01:31:27,813
And now,
779
01:31:29,076 --> 01:31:31,852
you're going to disappear.
780
01:31:38,875 --> 01:31:41,013
I took your money...
781
01:31:44,641 --> 01:31:46,986
I took it all.
782
01:31:59,309 --> 01:32:01,549
I feel lonely.
783
01:32:08,674 --> 01:32:11,177
So lonely.
784
01:32:26,108 --> 01:32:28,111
Don't leave me, Christian.
785
01:32:29,541 --> 01:32:31,487
Don't leave me.
786
01:33:13,008 --> 01:33:14,954
That was quick!
787
01:33:22,540 --> 01:33:25,680
- What do you want?
- Where's my wife?
788
01:33:25,740 --> 01:33:27,879
- She's with Blue Angel.
- Where at?
789
01:33:27,940 --> 01:33:30,978
- Where at?
- I don't know.
790
01:34:37,073 --> 01:34:38,347
Claire.
791
01:34:39,373 --> 01:34:40,579
Martin!
792
01:35:22,038 --> 01:35:24,712
So, will it be Polynesia
or the Bahamas?
793
01:35:24,771 --> 01:35:27,650
Take me far,
as soon as we can.
794
01:35:27,706 --> 01:35:29,208
Let's go, then.
52988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.