All language subtitles for Contract in Blood (Le choc) (1982) FR WEB 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:36,225 --> 00:04:39,206 Christian? It's me. 2 00:04:43,692 --> 00:04:46,672 Someday, you won't be so lucky... 3 00:04:48,825 --> 00:04:51,237 Maybe that wouldn't be too bad. 4 00:04:51,292 --> 00:04:53,931 What the fuck are you doing, sitting in the dark? 5 00:04:58,258 --> 00:04:59,999 Is it bad? 6 00:05:02,591 --> 00:05:04,570 Pretty bad, yes. 7 00:05:08,558 --> 00:05:10,868 My mother died. 8 00:05:15,891 --> 00:05:17,893 It's weird... 9 00:05:20,324 --> 00:05:22,702 I never thought it would be such a shock. 10 00:05:28,591 --> 00:05:30,900 Michel, put it down. 11 00:05:35,924 --> 00:05:37,926 I'm here for you. 12 00:05:55,957 --> 00:05:57,800 - Yes? - It's Mathilde. 13 00:05:57,857 --> 00:05:59,837 Come back later. I have company. 14 00:05:59,890 --> 00:06:04,134 Are you kidding me? I won't stand out here all night! 15 00:06:04,190 --> 00:06:07,467 - Let's have dinner. - Forget it. 16 00:06:09,357 --> 00:06:11,495 I'm feeling better. 17 00:06:14,090 --> 00:06:17,264 I just needed to talk to somebody. 18 00:06:21,757 --> 00:06:24,567 I'm okay now. 19 00:06:24,623 --> 00:06:27,969 Besides, I don't want to be in your way. 20 00:06:28,023 --> 00:06:29,627 Wait. 21 00:06:30,990 --> 00:06:33,163 I, too, have something to tell you. 22 00:06:33,223 --> 00:06:35,829 - I quit. - Quit what? 23 00:06:35,890 --> 00:06:39,098 I'm resigning. I'm getting out. 24 00:06:39,156 --> 00:06:42,138 - Does Cox know? - Not yet. 25 00:06:42,190 --> 00:06:45,295 He's not going to be happy. You're making a mistake. 26 00:06:45,356 --> 00:06:48,964 - We shall see. - Be careful, Christian. 27 00:06:49,023 --> 00:06:51,731 You can't just walk out on the Organization. 28 00:06:51,790 --> 00:06:54,531 And Cox is a real bastard. 29 00:06:55,790 --> 00:06:59,134 I'm sure you've got it all planned out. 30 00:07:01,123 --> 00:07:03,569 Don't you worry about me. 31 00:07:10,956 --> 00:07:13,334 Are you going to sit here all night? 32 00:07:15,756 --> 00:07:17,894 What a warm welcome! 33 00:07:18,922 --> 00:07:21,733 I've brought you some chicken and some cake, sweetie! 34 00:07:24,356 --> 00:07:28,304 - What? - I'm not your "sweetie"! 35 00:07:46,789 --> 00:07:48,631 How was your trip? 36 00:07:48,689 --> 00:07:50,793 Dreadful! 37 00:07:50,855 --> 00:07:53,927 You should have taken me with you. I told you. 38 00:07:54,955 --> 00:07:57,902 - What's this package? - It's for you. 39 00:07:57,955 --> 00:08:00,368 For me? Unbelievable! 40 00:08:02,355 --> 00:08:04,267 What the hell is that? 41 00:08:13,422 --> 00:08:15,492 Christian? 42 00:08:15,555 --> 00:08:18,502 - May I take a shower with you? - No. 43 00:08:19,522 --> 00:08:21,729 Hand me the bathrobe. 44 00:08:46,554 --> 00:08:48,535 Can I get a kiss? 45 00:08:48,588 --> 00:08:50,864 You haven't even kissed me. 46 00:09:02,554 --> 00:09:06,297 - It's your first present ever. - It's the last one too. 47 00:09:07,454 --> 00:09:08,797 What does that mean? 48 00:09:08,854 --> 00:09:11,664 It means it's over between us. 49 00:09:13,354 --> 00:09:16,528 I did tell you I'd leave someday. 50 00:09:16,587 --> 00:09:18,566 Well, I'm leaving now. 51 00:09:23,220 --> 00:09:25,633 Is it for another girl? 52 00:09:27,620 --> 00:09:29,896 Don't be silly. 53 00:09:29,954 --> 00:09:33,423 - Take me with you. - I can't. 54 00:09:35,054 --> 00:09:38,263 - What about the cat? - He's coming with me. 55 00:09:40,520 --> 00:09:42,933 Please make love to me. 56 00:09:42,987 --> 00:09:45,466 Please. One last time. 57 00:09:54,120 --> 00:09:56,465 Don't cry, Mathilde. 58 00:09:56,520 --> 00:09:58,500 Let me keep Sudan. 59 00:10:00,987 --> 00:10:03,398 You're such an asshole. 60 00:10:03,453 --> 00:10:06,195 I'm warning you, I'll fuck everything that moves! 61 00:10:06,253 --> 00:10:07,994 Good for you. 62 00:10:08,053 --> 00:10:10,329 I hate you, you jerk! 63 00:10:10,386 --> 00:10:12,889 And I hate your stupid gift! 64 00:10:15,986 --> 00:10:18,262 There, there, Sudan. 65 00:10:19,753 --> 00:10:21,790 It's okay. 66 00:10:21,853 --> 00:10:23,924 It's just the way broads are. 67 00:10:39,686 --> 00:10:42,598 I apologize for the long trip, Christian. 68 00:10:42,653 --> 00:10:45,361 The doctor wants me to stay inside for now. 69 00:10:47,386 --> 00:10:50,833 My leg, you know... 70 00:10:59,019 --> 00:11:02,263 Will you have breakfast with me, Mr. Morelli? 71 00:11:02,319 --> 00:11:04,321 No, thanks. 72 00:11:06,719 --> 00:11:08,323 Please, sit down. 73 00:11:15,552 --> 00:11:18,123 Nice job, Christian. 74 00:11:18,185 --> 00:11:20,426 We're very pleased. 75 00:11:20,485 --> 00:11:22,795 Sylvio, the money. 76 00:11:31,085 --> 00:11:35,830 We've added a bonus for you, Mr. Morelli. 77 00:11:36,918 --> 00:11:39,797 You were very efficient. 78 00:11:39,852 --> 00:11:41,229 Really. 79 00:11:44,785 --> 00:11:48,062 The Organization still needs you, Mr. Morelli. 80 00:11:50,685 --> 00:11:54,723 We have a big and rather unexpected mission for you. 81 00:11:54,785 --> 00:11:57,163 What do you say? 82 00:11:58,185 --> 00:11:59,357 I'm not interested. 83 00:12:01,685 --> 00:12:05,632 - 250,000 francs. - Don't insist. 84 00:12:07,485 --> 00:12:10,261 We can make it 300,000. 85 00:12:10,318 --> 00:12:11,695 But that's it. 86 00:12:11,751 --> 00:12:13,890 I quit, Mr. Cox. 87 00:12:13,951 --> 00:12:15,692 I'm retiring. 88 00:12:23,351 --> 00:12:25,558 You should have told me. 89 00:12:25,618 --> 00:12:27,825 I'm telling you now. 90 00:12:31,284 --> 00:12:35,255 One doesn't just walk out on the Organization, Mr. Morelli. 91 00:12:36,551 --> 00:12:38,758 But that's what I'm going to do. 92 00:12:44,451 --> 00:12:46,988 Look at him: 93 00:12:47,051 --> 00:12:49,930 big, strong... 94 00:12:54,917 --> 00:12:57,796 and stupid. 95 00:13:01,217 --> 00:13:03,697 He can't replace you. 96 00:13:07,950 --> 00:13:10,328 Ask Michel to find you somebody else. 97 00:13:11,617 --> 00:13:13,654 No... 98 00:13:13,717 --> 00:13:15,856 it's too late. 99 00:13:15,917 --> 00:13:18,557 We can't do without you, because you're the best. 100 00:13:18,617 --> 00:13:20,927 You know it, and we know it. 101 00:13:22,017 --> 00:13:23,894 End of discussion. 102 00:13:32,616 --> 00:13:34,221 Sylvio? 103 00:14:02,116 --> 00:14:04,358 See, you are the best. 104 00:14:06,849 --> 00:14:08,726 What's the capital of Bolivia? 105 00:14:08,783 --> 00:14:11,262 La Paz. 106 00:14:14,083 --> 00:14:16,289 That one's not going to win. 107 00:14:16,349 --> 00:14:20,662 What American filmmaker, originally from Germany, 108 00:14:20,716 --> 00:14:24,323 - made "The Blue Angel"? - Crap. 109 00:14:24,382 --> 00:14:26,225 Josef von Lindberg. 110 00:14:26,282 --> 00:14:29,387 - Josef von Sternberg. - Yeah, von Sternberg. 111 00:14:37,549 --> 00:14:39,289 Radio Taxi. How may I help you? 112 00:14:39,349 --> 00:14:43,320 I need a cab at 15 Boulevard Delestraint, please. 113 00:14:43,382 --> 00:14:44,986 Please hold. 114 00:14:45,049 --> 00:14:48,518 What's bigger: a duck egg of a chicken egg? 115 00:14:48,582 --> 00:14:49,889 A duck egg. 116 00:14:49,949 --> 00:14:52,986 Have you ever seen a duck lay an egg? 117 00:14:53,049 --> 00:14:54,891 You've lost your bonus, 118 00:14:54,949 --> 00:14:57,622 but you still win our super board game... 119 00:15:01,082 --> 00:15:03,186 My little pasha. 120 00:15:04,315 --> 00:15:06,159 If anybody walks in, just bark. 121 00:16:16,014 --> 00:16:18,256 - Looking for me, boy? - No. 122 00:16:18,314 --> 00:16:20,988 - What's your name, kiddo? - What's it to you? 123 00:16:23,780 --> 00:16:27,318 Tell our dear Mr. Cox 124 00:16:27,380 --> 00:16:30,384 that no means no. 125 00:16:30,447 --> 00:16:31,926 On your feet. 126 00:16:33,880 --> 00:16:37,657 - Now repeat. - No means no. 127 00:16:37,714 --> 00:16:40,718 - One more time. - No means no. 128 00:16:40,780 --> 00:16:42,418 Good boy! 129 00:16:56,380 --> 00:16:58,121 Mrs. Faulques, please. 130 00:16:58,180 --> 00:17:00,126 And it's regarding...? 131 00:17:00,180 --> 00:17:02,216 It's personal. We have an appointment. 132 00:17:02,280 --> 00:17:04,418 There's a long wait. 133 00:17:04,480 --> 00:17:06,390 I'll go to the vault then. 134 00:17:06,446 --> 00:17:09,188 Mr. Fournier, I have someone here for you. 135 00:17:09,246 --> 00:17:11,988 That's a nasty habit. Try smiling instead. 136 00:17:19,280 --> 00:17:21,759 - Hi. - Hello, Mr. Morelli. 137 00:17:31,246 --> 00:17:32,953 Thanks. 138 00:17:51,346 --> 00:17:53,758 - Mrs. Faulques is here, sir. - About time! 139 00:17:53,812 --> 00:17:56,486 Martin, I'm sorry but.. 140 00:17:58,146 --> 00:18:00,591 - How much? - 300. 141 00:18:00,646 --> 00:18:03,627 - Which adds up to 600. - 615. 142 00:18:03,679 --> 00:18:07,990 - And the rest? - You told me to invest it, right? 143 00:18:08,045 --> 00:18:09,615 I did, but now I want it all. 144 00:18:11,845 --> 00:18:14,053 - Want a bite? - No. 145 00:18:14,112 --> 00:18:18,185 Listen, I don't think it's a good idea to sell now. 146 00:18:19,612 --> 00:18:21,058 I need to show you something. 147 00:18:22,512 --> 00:18:24,116 - Where? - At my place. 148 00:18:24,178 --> 00:18:25,714 No. 149 00:18:25,778 --> 00:18:27,258 Really, no! 150 00:18:27,312 --> 00:18:30,157 There's no cabs. 151 00:18:30,212 --> 00:18:32,556 Let's take the bus. 152 00:18:32,612 --> 00:18:34,819 It's cheaper and faster. 153 00:18:35,845 --> 00:18:38,985 With what I have in my safe, I can afford a cab. 154 00:18:40,012 --> 00:18:42,652 Forget it and hurry! 155 00:18:44,312 --> 00:18:46,155 Wait up! 156 00:18:54,011 --> 00:18:57,892 Money's worthless now, and so is gold. 157 00:18:57,945 --> 00:19:01,620 So I decided to invest in something more reliable. 158 00:19:01,678 --> 00:19:03,213 So I bought you a plant. 159 00:19:03,278 --> 00:19:06,884 - What kind of plant? - A turkey plant. 160 00:19:08,511 --> 00:19:09,650 Turkey? 161 00:19:15,844 --> 00:19:18,222 You do as you wish, 162 00:19:18,278 --> 00:19:20,280 but I think you're making a mistake. 163 00:19:20,344 --> 00:19:23,348 You've asked me to manage your money, and that's what I'm doing. 164 00:19:25,178 --> 00:19:28,886 - So if you don't follow my lead... - You're talking about turkeys! 165 00:19:28,944 --> 00:19:31,185 Hi, babies. 166 00:19:31,244 --> 00:19:34,657 Oh, you naughty boys! You've made puddles all over the floor! 167 00:19:34,711 --> 00:19:36,850 Watch your step. 168 00:19:44,311 --> 00:19:46,881 That thing is still here?! 169 00:19:46,944 --> 00:19:48,753 Get rid of it! 170 00:19:48,810 --> 00:19:50,654 - The plant? - No, that beast! 171 00:19:50,710 --> 00:19:53,089 Beber? No way! 172 00:19:53,144 --> 00:19:56,181 Hey, kitty. I'll never leave you. 173 00:19:59,377 --> 00:20:02,824 It's a wonderful opportunity and a promising company. 174 00:20:02,877 --> 00:20:05,881 Even the Japanese are interested. Hi, Nini. 175 00:20:05,944 --> 00:20:08,049 - Who cares about the Japanese? - What? 176 00:20:08,110 --> 00:20:11,614 - Get rid of it! - That's all you think about. 177 00:20:11,677 --> 00:20:15,056 We can't sell now, or you might lose everything. 178 00:20:15,110 --> 00:20:19,058 Where did I put the-- here, grab her for a minute. 179 00:20:19,110 --> 00:20:20,817 Here. 180 00:20:20,877 --> 00:20:22,822 Thanks. 181 00:20:22,877 --> 00:20:26,221 Here it is. You just have to sign it. 182 00:20:26,277 --> 00:20:29,951 Here you are. Just sign this. 183 00:20:30,010 --> 00:20:32,217 Why not go visit it? It's in Brittany. 184 00:20:32,276 --> 00:20:34,051 This is the Faulques office. 185 00:20:34,110 --> 00:20:37,581 You have reached an automated response. Please call back in an hour. 186 00:20:37,643 --> 00:20:39,782 Freaking people! Come on, sign! 187 00:20:39,843 --> 00:20:42,915 Okay, all right. She's losing her hair! 188 00:20:46,443 --> 00:20:48,923 How can you be so cruel? 189 00:20:48,976 --> 00:20:51,217 - Come on, sign! - Where? 190 00:20:51,276 --> 00:20:52,653 Here. Your initials too. 191 00:20:55,676 --> 00:20:57,553 You're a nutcase. 192 00:21:34,642 --> 00:21:36,417 Sudan? 193 00:21:39,375 --> 00:21:41,048 Sudan? 194 00:21:58,375 --> 00:22:00,786 Mathilde, is the cat with you? 195 00:22:00,842 --> 00:22:02,479 Fuck you! 196 00:22:10,342 --> 00:22:14,722 I'm warning you, I'll set your furniture and your apartment on fire! 197 00:22:24,475 --> 00:22:27,251 The door was open, so I came in. 198 00:22:28,908 --> 00:22:31,753 This place is so messy. 199 00:22:33,275 --> 00:22:35,811 Let go of that thing. 200 00:22:35,874 --> 00:22:37,877 And don't try anything stupid. 201 00:22:53,208 --> 00:22:55,484 What do you want? 202 00:22:57,407 --> 00:22:59,580 A quiet talk with you. 203 00:22:59,641 --> 00:23:02,883 - Christian, open the door! - Go the fuck away! 204 00:23:02,941 --> 00:23:05,922 I'm warning you, I'm not moving. Open! 205 00:23:05,974 --> 00:23:08,318 She's insisting, so open the door. 206 00:23:11,307 --> 00:23:13,981 I'll lie down in front of your door! 207 00:23:17,540 --> 00:23:19,919 I was just kidding. 208 00:23:19,974 --> 00:23:22,886 Do come in, miss. 209 00:23:22,940 --> 00:23:25,716 Go over there. 210 00:23:29,340 --> 00:23:31,342 Go by the window. 211 00:23:46,140 --> 00:23:48,916 Come over here, miss. 212 00:23:52,673 --> 00:23:54,550 On your knees. 213 00:23:57,140 --> 00:23:59,984 Good girl. 214 00:24:00,040 --> 00:24:02,452 Now open your mouth. 215 00:24:03,840 --> 00:24:05,409 Wider. 216 00:24:08,440 --> 00:24:10,147 Thank you. 217 00:24:10,206 --> 00:24:12,709 Now close it. 218 00:24:12,773 --> 00:24:14,979 Just like on the dentist's chair. 219 00:24:16,373 --> 00:24:18,546 Mr. Morelli, make a move and I'll shoot. 220 00:24:20,406 --> 00:24:24,752 There. I hope there'll be no more interruptions now, Christian. 221 00:24:24,806 --> 00:24:27,845 May I call you Christian? My name's Boro. 222 00:24:27,906 --> 00:24:31,410 My real name's Borevitch. I'm from... 223 00:24:32,473 --> 00:24:35,352 I have a feeling I'm already boring you. 224 00:24:35,406 --> 00:24:38,410 Excuse me? Of course not. 225 00:24:38,473 --> 00:24:41,612 - You're from Russia. - My mom's French. 226 00:24:41,672 --> 00:24:44,846 Her parents left after the October Revolution, so... 227 00:24:44,906 --> 00:24:47,284 Where was I? 228 00:24:47,339 --> 00:24:49,250 Yes. I'm here to give you some good news. 229 00:24:49,306 --> 00:24:51,946 The Organization has found a replacement for you. 230 00:24:52,006 --> 00:24:54,919 - And that person is... - It's you, okay. Moving on. 231 00:24:57,106 --> 00:24:59,676 Is he like this with you, too? 232 00:25:00,939 --> 00:25:04,785 Mr. Cox has requested that you give back the envelope... 233 00:25:04,839 --> 00:25:07,445 ...with the money inside, of course. 234 00:25:07,505 --> 00:25:09,816 - My severance pay? - Not at all. 235 00:25:09,872 --> 00:25:12,283 You get severance pay when you get fired. 236 00:25:12,339 --> 00:25:14,444 But you've decided to leave. 237 00:25:14,505 --> 00:25:17,146 - It's a penalty. - A penalty? 238 00:25:46,538 --> 00:25:49,849 The bastard's heavy! 239 00:26:02,305 --> 00:26:05,718 - Where are you going now? - I'll call you in a week. 240 00:26:06,738 --> 00:26:10,242 - You got a car? - I've got everything I need. 241 00:26:25,204 --> 00:26:26,548 Christian! 242 00:26:36,772 --> 00:26:39,446 - You'll be back, right? - No. 243 00:26:42,737 --> 00:26:44,182 No... 244 00:26:49,304 --> 00:26:51,409 Take care of him. 245 00:26:53,370 --> 00:26:55,077 I won't say a word. 246 00:26:56,837 --> 00:27:00,249 - I know. - Do you believe me? 247 00:27:51,903 --> 00:27:53,644 Good boy. 248 00:27:53,703 --> 00:27:55,683 Good boy. 249 00:27:57,103 --> 00:27:59,242 That's good. 250 00:28:01,470 --> 00:28:03,177 Where's your dad? 251 00:28:13,169 --> 00:28:15,843 Where is he? Mr. Chevalier! 252 00:29:02,369 --> 00:29:04,246 Go, go, go... 253 00:29:09,135 --> 00:29:12,547 What are you doing? Are you insane? 254 00:29:14,901 --> 00:29:17,542 Help me get them back in! 255 00:29:33,468 --> 00:29:35,879 Go, go! 256 00:29:37,369 --> 00:29:40,611 Go! Go! 257 00:29:40,669 --> 00:29:43,946 You let them out, now help me get them back inside! 258 00:29:48,534 --> 00:29:50,536 Come on, get to it! 259 00:30:02,301 --> 00:30:04,871 - Fuck! - You're a natural! 260 00:30:06,168 --> 00:30:08,739 You're a natural. I'm not kidding! 261 00:30:10,734 --> 00:30:12,771 What do you want me to do, Mrs. Chevalier? 262 00:30:12,834 --> 00:30:15,337 Don't do anything. I couldn't care less about the Council! 263 00:30:15,400 --> 00:30:17,938 I warned you. Now it's out of my hands. 264 00:30:18,000 --> 00:30:20,571 - My regards to your husband. - Excuse me! 265 00:30:20,634 --> 00:30:23,740 Listen, I don't need anything 266 00:30:23,800 --> 00:30:26,338 and I get my supplies at the co-op. 267 00:30:26,400 --> 00:30:28,745 Martin Terrier, rings a bell? 268 00:30:28,800 --> 00:30:31,178 Let go of me! What do you want with him? 269 00:30:31,234 --> 00:30:33,544 Only good things. I'm Terrier! 270 00:30:33,600 --> 00:30:35,842 But you may call me Martin. 271 00:30:37,100 --> 00:30:39,603 Welcome, Mr. Terrier. And congratulations! 272 00:30:39,668 --> 00:30:42,842 You've made a great investment here. Isn't this place nice? 273 00:30:42,900 --> 00:30:45,073 What do you want to start the tour with? 274 00:30:46,300 --> 00:30:47,574 The showers. 275 00:30:54,233 --> 00:30:56,179 How long will you be staying? 276 00:30:57,200 --> 00:30:59,646 Three or four days, 277 00:30:59,700 --> 00:31:02,112 maybe more. 278 00:31:03,567 --> 00:31:05,911 I was touched by your warm welcome. 279 00:31:07,067 --> 00:31:09,707 You can spend the rest of your life here if you want. 280 00:31:10,900 --> 00:31:13,608 This is your place, after all. 281 00:31:13,667 --> 00:31:15,373 So what's the object of your visit? 282 00:31:15,433 --> 00:31:18,072 Well - fuck! 283 00:31:19,466 --> 00:31:22,606 As the owner, I'm interested in my business. 284 00:31:22,666 --> 00:31:25,044 Did your marketing department suggest the turkey business? 285 00:31:25,099 --> 00:31:29,946 I had a choice between chickens and turkeys, so I picked turkeys. 286 00:31:31,366 --> 00:31:34,643 - Where's your husband? - In Quimperlรฉ. 287 00:31:34,699 --> 00:31:37,179 He's attending the farmers' protest. 288 00:31:38,199 --> 00:31:41,180 Any concerns about turkey sales? 289 00:31:41,232 --> 00:31:44,612 Are you kidding? Everybody loves turkey, 290 00:31:44,666 --> 00:31:46,576 except for me. 291 00:31:56,166 --> 00:31:58,145 What does this road lead to? 292 00:32:00,432 --> 00:32:02,912 To town. 21 miles away. 293 00:32:02,966 --> 00:32:04,877 Cheerful little place: swampland, cornfields, 294 00:32:04,932 --> 00:32:06,673 more swampland, more cornfields... 295 00:32:12,232 --> 00:32:14,712 - Shall I have it cleaned? - Hold on. 296 00:32:15,732 --> 00:32:17,109 My cigarettes. 297 00:33:04,798 --> 00:33:06,369 Yes? 298 00:33:08,898 --> 00:33:11,777 Sorry, I just wanted to grab something from the closet. 299 00:33:11,831 --> 00:33:13,435 Please help yourself. 300 00:33:18,398 --> 00:33:20,435 What's that racket? 301 00:33:20,497 --> 00:33:24,378 They always come back here after a demonstration with Felix. 302 00:33:25,897 --> 00:33:27,809 That's my husband. 303 00:33:29,365 --> 00:33:31,844 It's a good thing he's helping them. 304 00:33:31,897 --> 00:33:34,037 When we moved here seven years ago, 305 00:33:34,097 --> 00:33:36,475 this place was a wreck. 306 00:33:36,531 --> 00:33:38,636 And we knew nobody. 307 00:33:38,697 --> 00:33:42,339 They all came by to pitch in, and look at it now. 308 00:33:42,397 --> 00:33:46,345 So to show his gratitude, he's agreed to head their committee. 309 00:33:47,664 --> 00:33:49,904 Of course, now he's running for deputy. 310 00:33:49,965 --> 00:33:51,875 I doubt he'll make it. 311 00:33:56,797 --> 00:33:59,971 My husband and I are really happy together. 312 00:34:00,030 --> 00:34:01,907 We're devoted to each other. 313 00:34:03,663 --> 00:34:07,270 Fรฉlix doesn't want any kids, but I don't mind. 314 00:34:10,130 --> 00:34:13,077 He's got a lot of ideas for this business. 315 00:34:13,130 --> 00:34:15,076 He's very competent. 316 00:34:41,164 --> 00:34:43,906 Isn't this great? 317 00:34:47,129 --> 00:34:49,542 Do you like... 318 00:34:50,563 --> 00:34:52,701 Bacra Linxton? 319 00:34:52,764 --> 00:34:54,401 Braca who? 320 00:34:57,796 --> 00:34:59,605 He doesn't know Braca Linxton! 321 00:34:59,664 --> 00:35:04,009 He's much better than Anthony Braxton and Marion Brown, right? 322 00:35:15,929 --> 00:35:18,136 Do you support the Green movement? 323 00:35:22,729 --> 00:35:23,730 What are you doing? 324 00:35:25,095 --> 00:35:28,600 - It's too loud. - Too loud? 325 00:35:33,195 --> 00:35:35,197 Listen to this. 326 00:35:39,063 --> 00:35:40,838 Say... 327 00:35:42,895 --> 00:35:44,841 we've got some work to do. 328 00:35:46,195 --> 00:35:48,506 All the files are here. 329 00:35:48,563 --> 00:35:50,634 I'll show you the accounting, the blueprints-- 330 00:35:50,695 --> 00:35:52,437 Are you fucking nuts?! 331 00:35:52,495 --> 00:35:55,271 Will you stop breaking our balls? 332 00:35:55,328 --> 00:35:58,241 Who does she think she is? 333 00:35:58,295 --> 00:35:59,774 There! 334 00:35:59,828 --> 00:36:03,071 I'm warning you, and I won't say it twice! 335 00:36:04,095 --> 00:36:06,598 Goddamn it! 336 00:36:06,663 --> 00:36:09,439 I forgot what I was about to say. 337 00:36:09,495 --> 00:36:10,941 Too bad. 338 00:36:17,762 --> 00:36:19,605 Want some coffee? 339 00:36:20,662 --> 00:36:23,233 Two coffees. 340 00:36:23,295 --> 00:36:26,401 Goddamn it! You don't have to stay! 341 00:36:26,461 --> 00:36:29,408 Go to your room! 342 00:36:35,128 --> 00:36:36,572 Am I right or what? 343 00:36:39,162 --> 00:36:41,438 That's enough. 344 00:36:44,328 --> 00:36:48,298 - Why? - It's embarrassing. 345 00:36:52,462 --> 00:36:54,600 Okay, you're the boss here. 346 00:36:59,327 --> 00:37:00,931 Let's get to the point. 347 00:37:07,962 --> 00:37:09,907 Let me show you... 348 00:37:11,527 --> 00:37:13,871 the production charts. 349 00:37:14,927 --> 00:37:17,533 Then we'll take a look at the accounting. 350 00:37:17,594 --> 00:37:19,073 If you want to. 351 00:37:24,494 --> 00:37:26,235 The schedule... 352 00:37:26,294 --> 00:37:28,706 Do you want the exact figures? 353 00:37:28,761 --> 00:37:32,538 - Of what? - The figures. 354 00:37:32,593 --> 00:37:34,266 You're the boss. 355 00:37:36,860 --> 00:37:40,330 What line of business were you in before? 356 00:37:40,393 --> 00:37:42,237 Dry-cleaning. 357 00:37:42,293 --> 00:37:44,068 In Paris? 358 00:37:44,127 --> 00:37:46,367 Paris, New York, Amsterdam. 359 00:37:49,593 --> 00:37:51,595 Fuck! 360 00:37:51,661 --> 00:37:54,938 Pain in the ass! 361 00:37:58,093 --> 00:38:00,073 It's fucked. 362 00:38:04,993 --> 00:38:08,237 Where- who--. 363 00:38:18,293 --> 00:38:20,432 I'll be right back. 364 00:38:36,259 --> 00:38:39,206 Impressive. 365 00:38:46,192 --> 00:38:48,194 Where's he going? 366 00:38:48,260 --> 00:38:51,901 - To town. 21 miles away. - Right. 367 00:38:52,926 --> 00:38:55,736 Swampland, cornfields, swampland, cornfields. 368 00:39:03,825 --> 00:39:05,237 What does he do there? 369 00:39:08,425 --> 00:39:10,427 Whiskey, beer, 370 00:39:10,492 --> 00:39:12,472 whiskey, beer. 371 00:40:05,559 --> 00:40:07,538 Have a good night. 372 00:40:07,591 --> 00:40:09,298 You too. 373 00:40:28,591 --> 00:40:30,661 Whose glasses are these? 374 00:40:31,958 --> 00:40:34,165 They're mine. 375 00:40:38,958 --> 00:40:41,029 So... 376 00:40:41,090 --> 00:40:43,002 let's take a look at these. 377 00:40:43,058 --> 00:40:47,370 127,816 turkeys of both sexes, 378 00:40:47,424 --> 00:40:49,461 divided by 52 weeks. 379 00:40:49,524 --> 00:40:52,835 Put down three turkeys and carry one. 380 00:40:52,890 --> 00:40:54,961 Do you have the schedule? 381 00:40:57,024 --> 00:40:58,526 Right-- 382 00:40:58,590 --> 00:41:00,730 I hope it's got the exact figures. 383 00:43:52,755 --> 00:43:54,563 What's going on? 384 00:43:56,021 --> 00:43:59,332 Fรฉlix, what's going on? 385 00:44:00,621 --> 00:44:03,464 Nothing. Just having fun! 386 00:44:03,521 --> 00:44:04,590 Get the fuck out! 387 00:44:09,154 --> 00:44:11,861 Don't fucking touch this! 388 00:44:13,087 --> 00:44:15,125 FรฉliX! 389 00:44:16,787 --> 00:44:18,960 Have you lost your mind? 390 00:44:20,420 --> 00:44:22,195 - Get the fuck out! - Are you nuts? 391 00:44:22,255 --> 00:44:23,790 Get the fuck out now! 392 00:44:25,455 --> 00:44:27,263 As you wish. 393 00:44:38,787 --> 00:44:42,291 I won't spend my life with a lunatic! 394 00:44:44,054 --> 00:44:46,466 He's going nuts. 395 00:44:52,654 --> 00:44:54,395 Damn! 396 00:45:35,586 --> 00:45:37,190 Claire! 397 00:45:41,119 --> 00:45:42,860 I'm all right. 398 00:45:48,653 --> 00:45:50,359 Good morning. 399 00:45:52,053 --> 00:45:54,499 Going to the beach? 400 00:45:57,553 --> 00:46:01,399 He had fantastic ideas. 401 00:46:01,453 --> 00:46:03,592 He was sweet. 402 00:46:04,953 --> 00:46:06,830 He really was. 403 00:46:08,585 --> 00:46:13,399 But he started drinking when we moved back from Africa. 404 00:46:14,918 --> 00:46:18,764 He talked to others instead of talking to me. 405 00:46:20,385 --> 00:46:22,592 He lost sight of me. 406 00:46:22,653 --> 00:46:24,598 But I was there for him. 407 00:46:28,318 --> 00:46:30,696 Do you know where he wants to go now? 408 00:46:30,753 --> 00:46:32,322 To Nepal. 409 00:46:32,385 --> 00:46:34,592 What for? 410 00:46:34,651 --> 00:46:36,631 He wants to be a guide. 411 00:46:38,718 --> 00:46:41,096 Has he been there before? 412 00:46:41,152 --> 00:46:43,098 Never. 413 00:46:44,352 --> 00:46:47,526 - What about you? - Me? 414 00:46:47,585 --> 00:46:49,565 I just follow the guide. 415 00:47:34,684 --> 00:47:38,188 - I'm hungry. - Waiter, please! 416 00:47:43,917 --> 00:47:46,864 - And a pack of cigarettes, please. - Yes, sir. 417 00:47:58,451 --> 00:48:01,295 Now you can tell me about your life. 418 00:48:01,351 --> 00:48:03,330 I could. 419 00:48:04,683 --> 00:48:07,755 What does that mean? 420 00:48:07,817 --> 00:48:11,059 That means a Jesuit school... 421 00:48:11,117 --> 00:48:12,892 pharmaceutical studies... 422 00:48:14,217 --> 00:48:16,424 married, with five children. 423 00:48:16,483 --> 00:48:18,690 All that's a lie. 424 00:48:19,983 --> 00:48:21,429 You're right. 425 00:48:24,483 --> 00:48:27,124 Tell me the truth. 426 00:48:30,983 --> 00:48:32,985 No. 427 00:49:16,550 --> 00:49:18,460 Claire? 428 00:49:18,515 --> 00:49:20,792 Where are you? 429 00:49:20,850 --> 00:49:22,352 Here. 430 00:49:25,615 --> 00:49:27,323 Don't move! 431 00:49:27,382 --> 00:49:30,363 What's this about? What do you want from me? 432 00:49:30,415 --> 00:49:31,917 On your knees. 433 00:49:38,015 --> 00:49:39,653 Arms up. 434 00:49:47,215 --> 00:49:50,492 Everybody on their knees, with their hands up. 435 00:50:05,515 --> 00:50:07,995 What is this? What do you want? 436 00:50:11,849 --> 00:50:14,193 Leave him. He's got nothing to do with this. 437 00:50:15,749 --> 00:50:19,560 Compared to what you'll get if you interfere, 438 00:50:19,615 --> 00:50:22,152 that's nothing. 439 00:50:22,214 --> 00:50:24,024 We are the Schroeder group. 440 00:50:25,114 --> 00:50:27,823 Schroeder, 1979. 441 00:50:27,881 --> 00:50:30,555 Rings a bell? 442 00:50:30,614 --> 00:50:32,992 Take them upstairs. Then we'll talk. 443 00:50:33,049 --> 00:50:36,188 - It's too late. - It's never too late! 444 00:50:37,381 --> 00:50:39,793 We know nothing and we don't want to know. 445 00:50:39,849 --> 00:50:44,058 Leave us out of it. Just lock us up upstairs. 446 00:50:44,114 --> 00:50:45,923 Kill him! 447 00:50:51,014 --> 00:50:52,994 Are you insane? 448 00:50:53,048 --> 00:50:54,721 I - 449 00:50:54,781 --> 00:50:57,159 He won't say anything. 450 00:50:58,747 --> 00:51:00,192 But he's sleeping with my wife! 451 00:51:02,980 --> 00:51:06,427 Lock me upstairs, but keep her with you, so he'll talk! 452 00:51:06,480 --> 00:51:09,189 Otherwise, he won't say a word! He's sleeping with her. 453 00:51:11,414 --> 00:51:13,792 I won't tell anyone. Please. 454 00:51:14,980 --> 00:51:17,325 I can prove it to you. 455 00:51:17,380 --> 00:51:21,055 He put his gun in my pocket earlier. Take a look. 456 00:51:24,080 --> 00:51:27,687 You bastard! Go fuck yourself! 457 00:51:30,280 --> 00:51:32,385 I can't breathe... 458 00:51:32,447 --> 00:51:34,222 Is this his? 459 00:51:34,280 --> 00:51:37,853 Yes. He gave it to me earlier. 460 00:51:37,913 --> 00:51:39,893 It's his revolver. 461 00:51:39,948 --> 00:51:42,154 It's not a revolver. 462 00:51:42,213 --> 00:51:44,023 It's a gun. 463 00:51:59,580 --> 00:52:01,650 SQ? 464 00:52:03,580 --> 00:52:06,493 So I was paid to off some guy in Dusseldorf 465 00:52:06,546 --> 00:52:08,492 in August 79. 466 00:52:08,547 --> 00:52:10,720 He calls him a "guy". 467 00:52:10,779 --> 00:52:12,691 His name was Karl Schroeder. 468 00:52:14,213 --> 00:52:17,955 - What do you want to know? - We want to know who paid you. 469 00:52:19,379 --> 00:52:22,088 I don't know his name. 470 00:52:22,146 --> 00:52:25,616 We communicated through the ads in a paper. That's all I know. 471 00:52:25,679 --> 00:52:28,991 No, you must know a lot more. 472 00:52:31,812 --> 00:52:33,793 Shall we take care of your lady friend? 473 00:52:33,846 --> 00:52:36,257 I received orders to kill him. 474 00:52:36,312 --> 00:52:40,658 - That's what I get paid for. - So where's the money? 475 00:52:40,712 --> 00:52:43,090 My business manager takes care of it. 476 00:52:43,147 --> 00:52:45,854 Very well. You're going to call him. 477 00:52:46,879 --> 00:52:48,325 And? 478 00:52:48,379 --> 00:52:51,224 Call him. Then we'll see. 479 00:53:01,446 --> 00:53:03,585 Let her go first. 480 00:53:04,612 --> 00:53:07,559 Would you rather place your call with or without balls in your pants? 481 00:53:37,046 --> 00:53:39,855 Let's go. Quick! We have to leave. 482 00:53:40,878 --> 00:53:42,380 What for? 483 00:53:42,446 --> 00:53:45,858 So you can kill guys in Dusseldorf, Paris or New York? 484 00:53:45,911 --> 00:53:47,857 - Come on! - No. 485 00:53:47,911 --> 00:53:50,255 - Come with me! - No! 486 00:53:50,311 --> 00:53:51,848 No. 487 00:54:28,077 --> 00:54:29,614 What's in the bag? 488 00:54:30,845 --> 00:54:33,882 My passport, personal documents, 489 00:54:33,944 --> 00:54:35,923 my handkerchief-- 490 00:54:35,977 --> 00:54:37,650 everything- 491 00:55:07,744 --> 00:55:09,621 You have to explain, Martin. 492 00:55:20,243 --> 00:55:22,416 Who do you work for? 493 00:55:25,076 --> 00:55:27,785 I don't know. 494 00:55:27,844 --> 00:55:30,949 For big companies, governments... 495 00:55:32,276 --> 00:55:34,984 for individuals-- 496 00:55:35,044 --> 00:55:37,785 for you, if you have the money. 497 00:55:45,409 --> 00:55:48,481 There are two solutions, Claire: 498 00:55:49,909 --> 00:55:52,447 we can disappear together... 499 00:55:53,876 --> 00:55:55,220 right away-- 500 00:55:56,542 --> 00:55:58,488 that's the first option-- 501 00:56:00,276 --> 00:56:02,984 or I can drop you off somewhere, 502 00:56:03,043 --> 00:56:05,887 in Paris or right here on the side of the road. 503 00:56:09,309 --> 00:56:11,186 Make your choice... 504 00:56:12,276 --> 00:56:13,653 but make it fast. 505 00:56:23,875 --> 00:56:25,877 Step on it. 506 00:56:47,908 --> 00:56:50,411 Book a room for Mr. and Mrs. Walter. 507 00:56:50,475 --> 00:56:53,285 Wait for me, I'll be quick. Will you be all right? 508 00:56:54,708 --> 00:56:56,415 Yes. 509 00:58:17,174 --> 00:58:18,778 Jeanne? 510 00:58:54,406 --> 00:58:56,249 Jeanne. 511 00:59:21,339 --> 00:59:23,250 Michel! 512 00:59:42,506 --> 00:59:44,508 Here we go! 513 00:59:44,572 --> 00:59:47,052 Are you fucking nuts?! 514 00:59:49,105 --> 00:59:51,176 What's wrong with you? 515 01:00:02,972 --> 01:00:05,282 Don't touch it. 516 01:00:11,805 --> 01:00:13,751 Stupid ass. 517 01:00:23,805 --> 01:00:25,785 What are you doing here? 518 01:00:25,839 --> 01:00:27,841 I got the People's Brigade on my tail, 519 01:00:27,905 --> 01:00:30,351 the Schroeder Commando. 520 01:00:30,405 --> 01:00:34,512 My money's gone and I need time to shape up. 521 01:00:36,071 --> 01:00:38,916 Are you with me or should I repeat? 522 01:00:42,471 --> 01:00:45,247 Look at the fucking mess here. 523 01:00:47,271 --> 01:00:48,683 It was my mom's. 524 01:00:51,971 --> 01:00:53,951 I don't know what to do with it. 525 01:00:55,139 --> 01:00:58,551 - Michel. - I don't know anything. 526 01:00:58,604 --> 01:01:00,982 What do you want me to do? 527 01:01:02,971 --> 01:01:05,679 Don't come near me. 528 01:01:08,104 --> 01:01:10,311 Everybody's after me. 529 01:01:10,371 --> 01:01:12,180 Don't you get it? 530 01:01:13,304 --> 01:01:15,648 They're all over... outside, 531 01:01:15,704 --> 01:01:18,548 behind the walls, behind the fucking furniture, 532 01:01:18,604 --> 01:01:21,847 in my bathroom, even in my bed. 533 01:01:23,638 --> 01:01:26,516 I've had it, Christian. I'm scared. Get that? 534 01:01:26,571 --> 01:01:29,279 I'm scared shitless! 535 01:01:29,337 --> 01:01:31,681 Do you know what that means? 536 01:01:33,470 --> 01:01:35,610 You don't know what that means. 537 01:01:35,670 --> 01:01:38,844 You're never scared. You're never cold. 538 01:01:38,904 --> 01:01:42,181 You're never hot. You don't love anyone. 539 01:01:44,237 --> 01:01:46,375 You've never loved anyone. 540 01:01:46,438 --> 01:01:48,075 No one. 541 01:01:48,138 --> 01:01:51,141 Not your mother, not your father. 542 01:01:55,370 --> 01:01:57,976 You never knew them, anyway. 543 01:02:14,803 --> 01:02:17,283 Where's Cox? 544 01:02:17,336 --> 01:02:19,407 I don't know. 545 01:02:19,470 --> 01:02:21,279 I swear I don't. 546 01:02:27,937 --> 01:02:29,974 He's probably got your money. 547 01:02:34,469 --> 01:02:37,815 They're all-powerful. I told you so. 548 01:02:42,637 --> 01:02:46,015 Don't leave me, Christian. 549 01:02:50,069 --> 01:02:52,549 We'll go there together... 550 01:02:55,669 --> 01:02:59,584 and we'll make a clean score. 551 01:02:59,637 --> 01:03:01,708 Like we used to. 552 01:03:03,069 --> 01:03:04,707 Remember? 553 01:03:07,102 --> 01:03:09,082 I remember. 554 01:03:17,136 --> 01:03:20,379 "Christian's Dry-Cleaning, back in business. 555 01:03:20,436 --> 01:03:23,042 Call Mr. Walter at the Bristol Hotel." 556 01:03:23,102 --> 01:03:25,207 - Is that correct? - That's it. 557 01:03:25,269 --> 01:03:28,944 - Can you run the ad tomorrow? - Certainly. Please sign here. 558 01:04:50,335 --> 01:04:53,578 What took you so long, Martin? 559 01:05:01,535 --> 01:05:03,844 Only one other person used to call me that. 560 01:05:08,535 --> 01:05:10,605 A woman? 561 01:05:13,600 --> 01:05:15,841 She was my wife... 562 01:05:16,867 --> 01:05:18,642 a long time ago. 563 01:05:23,234 --> 01:05:25,145 Her name was Jeanne. 564 01:05:28,334 --> 01:05:30,507 We remained very close... 565 01:05:32,100 --> 01:05:34,205 almost like brothers. 566 01:05:37,800 --> 01:05:39,336 They killed her. 567 01:05:58,699 --> 01:06:00,577 Claire... 568 01:06:00,634 --> 01:06:04,638 everything in my safe has been stolen. 569 01:06:06,366 --> 01:06:08,277 I'm broke. 570 01:06:10,934 --> 01:06:13,710 So you have to go now. 571 01:06:13,766 --> 01:06:16,212 I have to go because you're broke? 572 01:06:17,999 --> 01:06:20,001 Because of this, too. 573 01:06:24,566 --> 01:06:26,273 And so what? 574 01:06:26,333 --> 01:06:28,745 Don't you get it? 575 01:06:28,799 --> 01:06:31,109 If you speak up now, you were nothing but a hostage. 576 01:06:31,166 --> 01:06:33,544 But if you stay, you're my accomplice. 577 01:06:33,599 --> 01:06:35,272 What's your choice? 578 01:06:38,099 --> 01:06:39,772 What's your choice? 579 01:06:39,833 --> 01:06:43,371 I'd rather keep doing what I've been doing the past 10 years. 580 01:06:43,433 --> 01:06:45,071 That's what I do. 581 01:06:45,133 --> 01:06:47,545 Do you know what that means? 582 01:06:48,565 --> 01:06:50,546 Do you know what that means? 583 01:06:50,599 --> 01:06:53,841 - Do you like me now? - Yes, I do! 584 01:07:41,465 --> 01:07:43,206 Here. 585 01:07:43,264 --> 01:07:46,974 Tell them your kidnapper was a short guy with a mustache. 586 01:07:47,032 --> 01:07:48,909 A German guy. 587 01:08:03,264 --> 01:08:06,508 Don't move, Mr. Walter. 588 01:08:06,564 --> 01:08:08,840 This thing I'm holding isn't a fork. 589 01:08:13,797 --> 01:08:16,278 How did you get here so fast? 590 01:08:16,332 --> 01:08:20,643 We were tipped off. Someone spotted the ad. 591 01:08:21,664 --> 01:08:25,010 Even the best slip sometimes. 592 01:08:25,064 --> 01:08:26,839 Don't move. 593 01:08:29,031 --> 01:08:32,342 What a joke: His Highness was going to retire! 594 01:08:32,397 --> 01:08:35,742 What was it going to be? Polynesia? The Bahamas? 595 01:08:35,797 --> 01:08:39,108 - What are you doing? - If you've come to chit-chat, 596 01:08:39,164 --> 01:08:41,542 - we'll have tea and cookies. - Get dressed. We're leaving. 597 01:08:41,597 --> 01:08:45,374 - And don't try anything stupid. - Look at this. 598 01:08:47,331 --> 01:08:49,537 Show me those pretty eyes. 599 01:08:53,763 --> 01:08:55,573 I see. 600 01:08:56,797 --> 01:08:59,107 That's some way to retire. 601 01:10:09,130 --> 01:10:11,007 I'm cold. 602 01:10:17,162 --> 01:10:19,073 Mr. Walter, please. 603 01:10:33,629 --> 01:10:36,269 What's this fucking mess about? 604 01:10:37,762 --> 01:10:39,901 Did you do this? 605 01:10:43,062 --> 01:10:46,168 You off terrorists in a turkey plant... 606 01:10:47,229 --> 01:10:49,971 you take a woman hostage and on top of it, you fuck her! 607 01:10:51,729 --> 01:10:54,539 She's fuckable, mind you. 608 01:10:55,561 --> 01:10:57,837 What about the others? 609 01:10:57,895 --> 01:11:00,569 - The Schroeder Commando? - I want my money. 610 01:11:00,629 --> 01:11:03,371 Listen to yourself... 611 01:11:03,429 --> 01:11:06,000 you're obsessed! 612 01:11:07,029 --> 01:11:10,942 I don't understand how a discreet and detail-oriented man like you 613 01:11:10,996 --> 01:11:15,239 got trapped by that commando. 614 01:11:15,295 --> 01:11:17,902 They're looking for you too. 615 01:11:17,961 --> 01:11:20,203 I figured that much. 616 01:11:21,229 --> 01:11:23,175 We'll take care of it. 617 01:11:27,161 --> 01:11:29,869 You've recently placed an ad. 618 01:11:30,929 --> 01:11:32,931 Are you back on the saddle? 619 01:11:32,995 --> 01:11:35,306 I want my money. 620 01:11:36,428 --> 01:11:39,204 You're slipping, Christian. 621 01:11:39,261 --> 01:11:41,400 You lost your money? 622 01:11:45,694 --> 01:11:47,765 A million francs... 623 01:11:47,828 --> 01:11:50,808 Are you interested? Well... 624 01:11:50,861 --> 01:11:52,238 almost a million. 625 01:11:54,394 --> 01:11:57,102 Fucking leg. 626 01:12:02,260 --> 01:12:04,673 It's all yours. 627 01:12:04,728 --> 01:12:06,469 It's your money. 628 01:12:09,194 --> 01:12:11,867 You can get it back if you do as we say. 629 01:12:13,028 --> 01:12:15,531 On top of the usual bonus, of course. 630 01:12:15,593 --> 01:12:17,574 Let the woman go. 631 01:12:19,128 --> 01:12:21,733 Are you kidding? They're all looking for her. 632 01:12:24,028 --> 01:12:26,837 Looks like it's serious. 633 01:12:28,393 --> 01:12:30,634 It's time, at your age. 634 01:12:35,128 --> 01:12:37,368 Christian, listen... 635 01:12:37,427 --> 01:12:41,637 I'll provide you and the girl with passports. 636 01:12:41,694 --> 01:12:43,901 Plus the money. 637 01:12:43,960 --> 01:12:46,907 After that, you can both go to hell 638 01:12:46,960 --> 01:12:49,530 and even have kids, if you please. 639 01:12:50,593 --> 01:12:52,470 What's the job? 640 01:12:52,527 --> 01:12:56,270 In two days, in Paris. You'll get instructions. 641 01:12:56,327 --> 01:12:58,967 Good night. 642 01:13:01,659 --> 01:13:05,607 Frankly, do you think you have a choice? 643 01:13:14,393 --> 01:13:16,736 Mr. Walter? 644 01:13:50,559 --> 01:13:53,096 Here's your customers, Blue Angel! 645 01:13:53,159 --> 01:13:57,198 It's about time! The chicken's going to be overcooked! 646 01:13:57,259 --> 01:14:00,536 Be nice and take care of the lady. 647 01:14:02,293 --> 01:14:04,829 Come on, kitten. I won't hurt you. 648 01:14:13,558 --> 01:14:14,730 Sit. 649 01:14:23,958 --> 01:14:26,701 This is Place de I'Etoile. 650 01:14:26,758 --> 01:14:30,400 This is the Champs Elysรฉes. 651 01:14:31,826 --> 01:14:34,396 It's a two-way street, as you know. 652 01:14:38,058 --> 01:14:42,268 You and I will be here, in a van... 653 01:14:42,325 --> 01:14:46,671 parked on the left, 654 01:14:46,725 --> 01:14:49,171 near rue de Presbourg. 655 01:14:50,258 --> 01:14:51,669 Got it? 656 01:14:54,458 --> 01:14:56,961 I'll be your driver. 657 01:14:58,025 --> 01:14:59,936 In the back of the van, 658 01:14:59,991 --> 01:15:03,564 there's a slide and two doors. 659 01:15:09,157 --> 01:15:11,138 Keep going. 660 01:15:14,025 --> 01:15:16,231 Right. 661 01:15:18,557 --> 01:15:20,799 Our target 662 01:15:20,857 --> 01:15:24,464 will lay a wreath at the Arc de Triomphe at 4pm. 663 01:15:26,591 --> 01:15:28,970 On their way back down, 664 01:15:29,025 --> 01:15:33,098 you shoot them. 665 01:15:37,625 --> 01:15:40,867 - Are you kidding? - Not at all. 666 01:15:40,925 --> 01:15:43,996 There'll be cops everywhere. How do you expect to pull it off? 667 01:15:44,057 --> 01:15:46,594 The Van's got a double floor. 668 01:15:46,657 --> 01:15:49,501 You'll slip under it and be quiet. 669 01:15:49,557 --> 01:15:52,265 And you'll drive off, just like that? 670 01:15:52,324 --> 01:15:56,431 No, I won't. I'll get out of the van and identify myself. 671 01:15:58,057 --> 01:16:00,435 Inspector Maubert. 672 01:16:00,491 --> 01:16:03,528 I'm in charge of the target's security. 673 01:16:04,556 --> 01:16:06,059 What is it? 674 01:16:06,124 --> 01:16:09,469 What do you care who the target is? 675 01:16:09,524 --> 01:16:11,434 Some towel-head, a big shot in oil. 676 01:16:11,490 --> 01:16:14,266 What's the weapon? That was my question. 677 01:16:14,324 --> 01:16:16,303 What's your preference? 678 01:16:16,356 --> 01:16:20,100 A gun with muzzle velocity and a silencer. 679 01:16:20,156 --> 01:16:22,569 - An Ingram? - No. 680 01:16:22,624 --> 01:16:25,070 No. I need more velocity. 681 01:16:25,124 --> 01:16:29,333 I don't know if I can get that for you. 682 01:16:30,656 --> 01:16:34,502 Then find me something simple and reliable. 683 01:16:34,556 --> 01:16:37,036 A water gun, for instance. 684 01:16:39,389 --> 01:16:42,495 I'll do my best, Mr. Terrier. 685 01:16:51,856 --> 01:16:54,359 What are you going to do? 686 01:16:57,389 --> 01:16:59,892 I'll get my money back 687 01:16:59,956 --> 01:17:01,901 and come back for you. 688 01:17:06,089 --> 01:17:08,933 Why didn't they take your weapon? 689 01:17:10,055 --> 01:17:12,036 They kept the bullets. 690 01:17:18,089 --> 01:17:20,159 What if you don't come back? 691 01:17:25,755 --> 01:17:27,895 I'll be back. 692 01:17:35,688 --> 01:17:39,261 - What are they all doing? - They're hunting. 693 01:17:39,323 --> 01:17:41,826 - They're not eating? - Later. 694 01:17:42,923 --> 01:17:44,663 Something smells good. 695 01:17:47,989 --> 01:17:50,663 I'll go get my lady. 696 01:17:50,722 --> 01:17:52,702 Don't try that again. 697 01:17:54,088 --> 01:17:56,126 - Why not? - I said never again! 698 01:18:08,022 --> 01:18:10,559 - What's going on? - Hurry! 699 01:18:14,889 --> 01:18:17,335 I love you, Martin. 700 01:18:29,654 --> 01:18:31,999 It smells good, doesn't it? 701 01:18:36,254 --> 01:18:39,929 - So... let's eat! - God damn it! 702 01:19:21,053 --> 01:19:22,499 Out, quick! 703 01:20:00,586 --> 01:20:03,328 You could have gotten us fired, 704 01:20:03,386 --> 01:20:05,957 Mr. Walter! 705 01:20:53,485 --> 01:20:55,260 Bullets. 706 01:21:13,852 --> 01:21:16,765 How many times have you done this? 707 01:21:19,985 --> 01:21:24,023 I bet you get a ton of money for this. 708 01:21:29,651 --> 01:21:32,360 When you think of it, 709 01:21:32,419 --> 01:21:35,263 anyone could do your job. 710 01:21:50,884 --> 01:21:53,660 For me, 711 01:21:53,719 --> 01:21:56,358 killing in cold blood... 712 01:21:56,419 --> 01:21:59,831 I don't know how I would react. 713 01:22:02,051 --> 01:22:05,863 You're different. You always know what to do. 714 01:22:07,818 --> 01:22:10,594 And that's why they give you tons of money. 715 01:22:15,584 --> 01:22:19,088 I'll go get some air. 716 01:23:09,617 --> 01:23:11,722 Perfect! 717 01:23:14,450 --> 01:23:16,726 Everything's going great. 718 01:23:30,249 --> 01:23:33,561 It should be easy. 719 01:24:15,782 --> 01:24:18,592 - Speak up! - Cox... 720 01:24:18,649 --> 01:24:23,530 He said I was supposed to kill you after you got the job done. 721 01:24:23,582 --> 01:24:25,584 I was just following orders. 722 01:24:25,648 --> 01:24:28,255 - Where is Cox? - I don't know. 723 01:24:28,316 --> 01:24:30,557 I swear I don't! 724 01:24:33,282 --> 01:24:36,161 You're not going to kill me, right? 725 01:24:37,348 --> 01:24:39,488 No. What about my lady friend? 726 01:24:39,548 --> 01:24:42,825 She's safe, 'cause I was supposed to get rid of her! 727 01:24:42,882 --> 01:24:45,692 I'll help you if you want. 728 01:24:48,716 --> 01:24:51,924 - Can you deliver a message to Cox? - Sure. Anything you want. 729 01:24:51,981 --> 01:24:53,551 Tell him this. 730 01:25:05,816 --> 01:25:08,523 It's up there. 731 01:25:08,581 --> 01:25:11,824 He's renting the last floor for his business. 732 01:25:13,448 --> 01:25:16,224 He's going to pay for this... 733 01:25:16,281 --> 01:25:18,784 and more. 734 01:25:18,848 --> 01:25:21,919 We'll just squash him 735 01:25:21,982 --> 01:25:23,518 like a roach! 736 01:25:26,347 --> 01:25:27,759 You're losing your hair. 737 01:26:21,780 --> 01:26:24,226 Well done, guys! 738 01:26:26,514 --> 01:26:28,618 Good job! 739 01:26:30,714 --> 01:26:31,886 Michel. 740 01:26:40,681 --> 01:26:43,126 How are you, buddy? 741 01:26:43,180 --> 01:26:45,717 What a game! 742 01:26:45,781 --> 01:26:49,318 Unbelievable! 743 01:26:49,379 --> 01:26:52,622 They've just scored! 744 01:26:54,146 --> 01:26:56,023 It's a goal! 745 01:27:30,545 --> 01:27:32,991 - So what's the score? - 1-0. 746 01:27:33,045 --> 01:27:36,357 You're kidding? That was the score an hour ago! 747 01:27:38,013 --> 01:27:39,423 It's just not the same game. 748 01:27:48,045 --> 01:27:50,992 - In the pool? - Yes. 749 01:27:52,013 --> 01:27:54,186 Precisely. 750 01:28:05,245 --> 01:28:07,782 How many of them in there? 751 01:28:07,845 --> 01:28:10,985 - It's just Cox and some guy. - Where? 752 01:28:11,045 --> 01:28:14,219 Cox is at his desk 753 01:28:14,278 --> 01:28:16,485 and the other guy's by the door. 754 01:28:17,945 --> 01:28:19,822 Michel, don't! 755 01:28:51,844 --> 01:28:52,880 My money- 756 01:29:00,377 --> 01:29:02,618 People can be so rude. 757 01:29:07,612 --> 01:29:11,491 4 left, 2 right, 2 right, 4 left. 758 01:29:20,544 --> 01:29:21,990 Something to drink? 759 01:29:27,311 --> 01:29:29,518 May I? 760 01:29:35,211 --> 01:29:37,589 How long have you guys been friends? 761 01:29:38,611 --> 01:29:39,918 Why do you ask? 762 01:29:41,211 --> 01:29:43,213 For no reason. 763 01:30:23,743 --> 01:30:25,586 Michel... 764 01:30:25,643 --> 01:30:27,384 What? 765 01:30:28,543 --> 01:30:30,284 Thank you. 766 01:30:30,343 --> 01:30:32,550 You're welcome. 767 01:30:33,743 --> 01:30:34,983 Christian... 768 01:30:39,210 --> 01:30:41,314 put your hands up here. 769 01:30:46,877 --> 01:30:49,380 Come on. 770 01:30:49,442 --> 01:30:52,049 Don't look at me like that. 771 01:30:53,877 --> 01:30:56,049 We're not friends. 772 01:30:58,410 --> 01:31:00,514 We're not friends, Christian. 773 01:31:02,175 --> 01:31:04,451 And you're not the toughest. 774 01:31:04,510 --> 01:31:05,852 I am. 775 01:31:07,310 --> 01:31:10,153 - Michel... - Shut up. 776 01:31:13,810 --> 01:31:16,619 I sent you the Schroeder Commando. 777 01:31:21,442 --> 01:31:24,321 And I took care of Faulques. 778 01:31:26,209 --> 01:31:27,813 And now, 779 01:31:29,076 --> 01:31:31,852 you're going to disappear. 780 01:31:38,875 --> 01:31:41,013 I took your money... 781 01:31:44,641 --> 01:31:46,986 I took it all. 782 01:31:59,309 --> 01:32:01,549 I feel lonely. 783 01:32:08,674 --> 01:32:11,177 So lonely. 784 01:32:26,108 --> 01:32:28,111 Don't leave me, Christian. 785 01:32:29,541 --> 01:32:31,487 Don't leave me. 786 01:33:13,008 --> 01:33:14,954 That was quick! 787 01:33:22,540 --> 01:33:25,680 - What do you want? - Where's my wife? 788 01:33:25,740 --> 01:33:27,879 - She's with Blue Angel. - Where at? 789 01:33:27,940 --> 01:33:30,978 - Where at? - I don't know. 790 01:34:37,073 --> 01:34:38,347 Claire. 791 01:34:39,373 --> 01:34:40,579 Martin! 792 01:35:22,038 --> 01:35:24,712 So, will it be Polynesia or the Bahamas? 793 01:35:24,771 --> 01:35:27,650 Take me far, as soon as we can. 794 01:35:27,706 --> 01:35:29,208 Let's go, then. 52988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.