All language subtitles for Chickenhare.and.the.Hamster.of.Darkness.2022.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,917 --> 00:00:59,875 Told you I'd find it. 2 00:01:00,292 --> 00:01:02,917 But not if they found it first. 3 00:01:03,958 --> 00:01:05,375 I doubt it. 4 00:01:05,542 --> 00:01:09,542 It looks to me like that crocodile won't have to feed for a while. 5 00:01:34,833 --> 00:01:35,917 And to think you, 6 00:01:36,083 --> 00:01:38,458 and everyone, doubted me. 7 00:01:38,917 --> 00:01:41,708 I don't even know why I let you come, Brother… 8 00:01:46,833 --> 00:01:49,417 I'm sure you'll think of a reason. 9 00:02:07,792 --> 00:02:10,000 The Hamster of Darkness. 10 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 Finally. 11 00:02:12,875 --> 00:02:15,000 When I bring this back to the kingdom, 12 00:02:15,167 --> 00:02:18,042 nobody's going to be laughing at my ear anymore. 13 00:02:18,208 --> 00:02:19,250 No, 14 00:02:19,417 --> 00:02:21,917 I'm going to be the one who's laughing… 15 00:02:22,083 --> 00:02:23,583 not at my ear of course. 16 00:02:23,750 --> 00:02:25,500 But because I was right, 17 00:02:25,667 --> 00:02:28,042 that the hamster is real. 18 00:02:34,792 --> 00:02:36,583 Something does not feel right. 19 00:02:36,750 --> 00:02:37,958 Oh hush, 20 00:02:38,125 --> 00:02:41,583 let me enjoy this glorious moment. 21 00:02:46,125 --> 00:02:48,958 Huh? 22 00:02:59,000 --> 00:03:02,042 Twenty years ago my father and his brother Lapin 23 00:03:02,208 --> 00:03:05,292 almost found the greatest artifact in the world. 24 00:03:06,792 --> 00:03:08,208 I'm sorry, Lapin. 25 00:03:08,875 --> 00:03:10,750 This isn't happening. 26 00:03:11,250 --> 00:03:13,333 - What the…? - Over there. 27 00:03:13,750 --> 00:03:16,000 But they found something else… 28 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Me. 29 00:03:26,042 --> 00:03:27,208 What is it? 30 00:03:29,667 --> 00:03:31,333 The freak's pointing at my ear! 31 00:03:31,833 --> 00:03:33,208 No, he's not. 32 00:03:33,375 --> 00:03:35,208 He did it again! 33 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 Nonsense. He's adorable. 34 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 Hi there, little guy. 35 00:03:39,958 --> 00:03:41,708 You're not taking him back with us? 36 00:03:41,875 --> 00:03:42,917 I'm not leaving him. 37 00:03:43,375 --> 00:03:46,333 Good thing I'm the older brother and will be king someday, 38 00:03:46,500 --> 00:03:47,958 because you're too soft! 39 00:03:48,125 --> 00:03:50,000 Way too soft! 40 00:03:51,000 --> 00:03:53,042 My uncle never found the Hamster of Darkness. 41 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 And he was never named king. 42 00:03:55,125 --> 00:03:57,542 But we'll get to that soon enough… 43 00:04:30,042 --> 00:04:32,417 From the moment my dad brought me home, 44 00:04:32,583 --> 00:04:34,333 I was preparing for the day 45 00:04:34,500 --> 00:04:37,292 when I would become a great adventurer like him. 46 00:04:41,375 --> 00:04:44,042 There you go. 47 00:04:46,708 --> 00:04:48,417 Ow, ow! 48 00:04:50,000 --> 00:04:52,333 Nice slap of the wrist. 49 00:04:54,208 --> 00:04:56,250 No, no! 50 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 Hm? Ah? 51 00:04:59,667 --> 00:05:00,917 What do you think? 52 00:05:06,042 --> 00:05:08,125 My favorite days were the days 53 00:05:08,292 --> 00:05:10,833 when my dad returned from an adventure… 54 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 I don't see what the big deal is… 55 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 I mean, they just found old junk. 56 00:05:16,417 --> 00:05:20,125 I find old junk in alleys and nobody's throwing me a parade. 57 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 That's my turtle servant Abe. 58 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 He's a "glass-is-all-empty" kind of guy. 59 00:05:26,333 --> 00:05:29,125 - Dad! - Hi there, little guy. 60 00:05:29,292 --> 00:05:31,625 Did you find the fork from the last brunch? 61 00:05:31,792 --> 00:05:33,792 And the knife! 62 00:05:34,125 --> 00:05:37,667 But I couldn't find the spoon! 63 00:05:37,833 --> 00:05:40,625 Of course, I found the spoon! 64 00:05:45,833 --> 00:05:49,708 When I saw how everyone looked up to adventurers like my dad, 65 00:05:50,250 --> 00:05:55,125 there and then I decided that's how I wanted them to see me. 66 00:05:59,333 --> 00:06:03,667 And so there I was, 200 feet above hare-eating crocodiles, 67 00:06:03,833 --> 00:06:06,125 hanging from a cliff. 68 00:06:06,500 --> 00:06:08,667 - And then what happened? - And then… 69 00:06:12,750 --> 00:06:13,917 you went to bed. 70 00:06:15,583 --> 00:06:18,667 Hey, that's why they call it a cliffhanger, pal. 71 00:06:18,833 --> 00:06:22,458 Good night, my future royal adventurer. 72 00:06:40,125 --> 00:06:42,042 I was obsessed with adventuring. 73 00:06:42,208 --> 00:06:44,625 I stayed up every night reading. 74 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 Stupid feathers… 75 00:06:59,667 --> 00:07:04,042 I devoured every book about adventuring and spent hours in the royal library… 76 00:07:04,583 --> 00:07:07,833 I could not get enough of it. I knew the day would come. 77 00:07:20,167 --> 00:07:24,208 Ah! I don't think heavy lifting is in my job description. 78 00:07:42,167 --> 00:07:44,792 The tryouts, let's go, Abe. 79 00:08:08,208 --> 00:08:11,917 Every year I watched the Royal Adventure Society tryouts, 80 00:08:12,500 --> 00:08:15,125 determined to pick up tips for when it was my turn. 81 00:08:18,208 --> 00:08:20,333 Why'd you invite him to sit with us? 82 00:08:20,500 --> 00:08:23,875 My dad made me 'cause his dad's the new king. 83 00:08:24,042 --> 00:08:26,750 Why we gotta be seen with that freak Chickenhare? 84 00:08:26,917 --> 00:08:29,625 It could be worse. We could be Chickenhare. 85 00:08:31,458 --> 00:08:33,125 - Right? - Oh man. 86 00:09:16,875 --> 00:09:18,167 That was a lot of fun. 87 00:09:18,708 --> 00:09:19,750 What a crock, 88 00:09:19,917 --> 00:09:23,208 the competitors are getting better and better every year. 89 00:09:23,375 --> 00:09:25,500 - Some world classic… - Chickenhare? 90 00:09:27,500 --> 00:09:28,667 What are you wearing? 91 00:09:28,833 --> 00:09:31,917 Like it? It's very in. 92 00:09:32,083 --> 00:09:34,458 It's very now… now. 93 00:09:34,625 --> 00:09:39,125 Boots that make you look like you have hare feet are very now… now? 94 00:09:39,292 --> 00:09:42,167 Style's changed a lot since you were a kid, Dad. 95 00:09:42,333 --> 00:09:44,917 Come on, let's take that hat off so I can… 96 00:09:45,083 --> 00:09:46,125 No! 97 00:09:46,292 --> 00:09:48,625 Everybody laughs at me, Dad. 98 00:09:48,792 --> 00:09:51,917 I know it's hard being different. 99 00:09:52,292 --> 00:09:55,958 No, you don't know. Nobody knows what it's like to be me. 100 00:09:56,917 --> 00:09:59,875 Chickenhare, now what have I always told you? 101 00:10:00,042 --> 00:10:02,542 The things that make us different… 102 00:10:02,708 --> 00:10:04,292 Are what make us special. 103 00:10:04,458 --> 00:10:08,125 Yeah, I know, Dad. But I don't wanna be special. 104 00:10:08,292 --> 00:10:10,083 I just wanna be normal. 105 00:10:11,083 --> 00:10:12,292 And wearing this, 106 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 I feel normal. 107 00:10:16,917 --> 00:10:20,667 Maybe I'm not as up on the fashion trends as I used to be. 108 00:10:20,833 --> 00:10:23,083 It's not just you, Dad! 109 00:10:23,250 --> 00:10:24,667 It's all old people. 110 00:10:24,833 --> 00:10:27,833 Oh! And check out what I can do in my new boots. 111 00:10:32,208 --> 00:10:34,417 Ow! I'm okay. 112 00:10:34,583 --> 00:10:35,583 All good… 113 00:10:35,750 --> 00:10:37,167 Little sore, but good. 114 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 It's just a phase. He'll grow out of it. 115 00:11:14,458 --> 00:11:17,292 This is it, Abe. Moment of truth. 116 00:11:17,458 --> 00:11:19,667 The day all my dreams come true. 117 00:11:19,833 --> 00:11:22,542 Remember my three keys to success? 118 00:11:22,708 --> 00:11:25,458 Don't. Screw. Up. 119 00:11:25,958 --> 00:11:29,000 In accordance with the laws in the Royal Rulebook, 120 00:11:29,167 --> 00:11:32,208 those applicants today who reach the finish line 121 00:11:32,375 --> 00:11:37,333 shall be considered for the Royal Adventure Society for life. 122 00:11:37,958 --> 00:11:40,083 First up, Chickenhare. 123 00:11:52,667 --> 00:11:54,708 This should be interesting! 124 00:12:09,708 --> 00:12:11,125 Come on! 125 00:12:17,917 --> 00:12:20,333 That's just slowing me down. 126 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 What are you doing? 127 00:12:39,375 --> 00:12:40,417 Ouch, that hurts. 128 00:12:45,792 --> 00:12:48,208 Just getting my bearings. 129 00:12:48,750 --> 00:12:50,875 Time to make up some ground. 130 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 Here we go. 131 00:13:09,625 --> 00:13:11,542 No! 132 00:13:12,625 --> 00:13:14,417 Ah! 133 00:13:18,500 --> 00:13:20,542 I'm okay, I'm okay. Just go on. 134 00:13:28,417 --> 00:13:29,417 Sorry! 135 00:13:44,167 --> 00:13:45,667 Yes! 136 00:13:46,375 --> 00:13:47,583 Hey, that's cheating! 137 00:14:07,917 --> 00:14:08,958 Come on. 138 00:14:09,125 --> 00:14:10,250 You're almost there. 139 00:14:10,417 --> 00:14:13,792 All you have to do is get across the Really-Really-Deep- 140 00:14:13,958 --> 00:14:16,750 But-Not-Quite-Bottomless-Pit. 141 00:14:20,667 --> 00:14:22,125 Careful, Son. 142 00:14:22,917 --> 00:14:25,875 I can't watch, but I can't look away. 143 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Easy. 144 00:14:39,208 --> 00:14:40,375 - Come here. - Let it go! 145 00:14:48,917 --> 00:14:49,958 No, no! 146 00:15:07,708 --> 00:15:11,083 - Well, there's always a plan B. - I don't have a plan B. 147 00:15:11,250 --> 00:15:13,333 You could become a stamp collector. 148 00:15:13,500 --> 00:15:16,333 It's like an adventure every time the mail comes. 149 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 And the mail comes every day. That's a lot of adventures. 150 00:15:20,167 --> 00:15:24,667 Ah, what's so great about being a royal adventurer anyway? 151 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 Besides the fame and adulation? 152 00:15:26,625 --> 00:15:29,375 Hey, Chickenhare, nice work today! 153 00:15:29,542 --> 00:15:32,375 - Nothing but net! - Yeah! 154 00:15:32,542 --> 00:15:35,417 Hey, what'd you expect? He's mostly chicken. 155 00:15:35,583 --> 00:15:37,458 Pfft. No, he's mostly hare. 156 00:15:37,625 --> 00:15:38,708 - Chicken! - Hare! 157 00:15:38,875 --> 00:15:40,417 - Chicken! - Hare! 158 00:15:40,583 --> 00:15:44,125 You know, if you close your eyes and take it out of context, 159 00:15:44,292 --> 00:15:46,333 it sounds like they're cheering for you. 160 00:15:46,500 --> 00:15:48,708 Chicken! Hare! Chicken! Hare! 161 00:15:49,042 --> 00:15:50,875 Chicken! Hare! Chicken… 162 00:15:56,917 --> 00:15:59,583 Why can't I be like everyone else? 163 00:15:59,750 --> 00:16:01,208 Chickenhare? 164 00:16:01,375 --> 00:16:03,333 Geez, Dad, think you could knock? 165 00:16:04,333 --> 00:16:05,333 Sorry. 166 00:16:05,500 --> 00:16:08,208 Thought you'd wanna talk about what happened today. 167 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 Oh, that. 168 00:16:10,417 --> 00:16:12,208 Just a minor setback is all. 169 00:16:12,375 --> 00:16:15,167 Next year, I'm gonna focus on doing more cardio. 170 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Maybe some altitude training. 171 00:16:17,792 --> 00:16:20,333 You do know you can't audition twice. 172 00:16:20,500 --> 00:16:24,083 I figured since you're the King, you could make an exception. 173 00:16:24,250 --> 00:16:27,167 I can't break the rules just because you're my son. 174 00:16:27,583 --> 00:16:28,792 Come on, Dad. 175 00:16:28,958 --> 00:16:31,792 All I need is one more shot. I could crush it… 176 00:16:31,958 --> 00:16:34,667 You need to put your energies elsewhere. 177 00:16:38,917 --> 00:16:42,083 I know it's difficult to let go of your dream. 178 00:16:42,250 --> 00:16:45,833 I… I just don't want to see you get hurt again. 179 00:16:47,292 --> 00:16:49,250 Is this because I embarrassed you? 180 00:16:49,417 --> 00:16:53,458 Oh, Chickenhare. You could never embarrass me. 181 00:16:53,625 --> 00:16:57,708 When I look at you, I wish you could see what I see. 182 00:16:57,875 --> 00:16:59,708 Yeah, wish I could too. 183 00:16:59,875 --> 00:17:03,500 All I see is that I got the worst parts of a hare and a chicken. 184 00:17:03,667 --> 00:17:05,958 Maybe you got the best parts. 185 00:17:06,125 --> 00:17:07,625 Do you know 186 00:17:07,792 --> 00:17:10,750 the greatest treasure I ever found? 187 00:17:10,917 --> 00:17:12,917 The Fountain of Middle Age? 188 00:17:13,083 --> 00:17:14,500 It was you. 189 00:17:14,667 --> 00:17:19,375 Finding you when Uncle Lapin and I went searching for the Hamster of Darkness 190 00:17:19,542 --> 00:17:22,250 was the best thing that ever happened to me. 191 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 Goodnight, Son. 192 00:17:39,000 --> 00:17:41,750 Oh, shut up! 193 00:17:43,875 --> 00:17:45,292 I've studied adventuring 194 00:17:45,458 --> 00:17:46,917 more than anybody, right? 195 00:17:47,083 --> 00:17:50,667 So, I've just gotta figure out the location of the one treasure 196 00:17:50,833 --> 00:17:54,625 that every adventurer has been searching for, but has never found… 197 00:17:58,458 --> 00:18:01,042 - Woah! - And when I figure that out, 198 00:18:01,208 --> 00:18:03,917 he'll have to let me into the Royal Adventurer Society. 199 00:18:06,833 --> 00:18:07,875 What's the treasure? 200 00:18:08,375 --> 00:18:11,125 Come on, you know what I'm talking about. 201 00:18:11,292 --> 00:18:14,167 The greatest undiscovered treasure of all time… 202 00:18:14,333 --> 00:18:18,125 Gotcha. The greatest undiscovered treasure of all time. 203 00:18:18,292 --> 00:18:19,333 I have no idea. 204 00:18:19,875 --> 00:18:23,500 Arturo the Rodent King created it to take over the world. 205 00:18:23,917 --> 00:18:25,167 Doesn't ring a bell. 206 00:18:25,333 --> 00:18:27,708 Then his brother Ramon stole it and hid it 207 00:18:27,875 --> 00:18:29,750 before Arturo could use it. 208 00:18:29,917 --> 00:18:33,708 It has the power of a million hamsters! 209 00:18:33,875 --> 00:18:35,583 Oh! 210 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 Nope, still don't have it. 211 00:18:38,042 --> 00:18:40,458 It rhymes with the "Damster of Harkness"… 212 00:18:40,625 --> 00:18:41,625 Shh! 213 00:18:46,792 --> 00:18:50,167 The Hamster of Darkness, Abe! How could you not get that? 214 00:18:50,333 --> 00:18:53,375 From where I'm sitting, it was a problem with the clues. 215 00:18:53,542 --> 00:18:55,333 According to the old legends, 216 00:18:55,500 --> 00:18:57,667 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 217 00:18:58,667 --> 00:19:01,125 the constellation of the hamster shall point 218 00:19:01,292 --> 00:19:03,500 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 219 00:19:03,667 --> 00:19:04,958 Well, it's almost 9 220 00:19:05,125 --> 00:19:08,208 which means I'm about to make time-and-a-half. Cha-ching! 221 00:19:09,000 --> 00:19:10,167 There's one problem. 222 00:19:10,333 --> 00:19:12,875 You can't see a constellation at 9 in the morning. 223 00:19:13,042 --> 00:19:14,125 It's too bright out. 224 00:19:14,292 --> 00:19:17,000 - We gotta be missing something. - Yeah, breakfast. 225 00:19:17,292 --> 00:19:19,208 - I'm starving! - I need the original text. 226 00:19:32,042 --> 00:19:34,167 Erik the Literal's Volume 13 227 00:19:34,333 --> 00:19:36,833 on the Hamster of Darkness is checked out. 228 00:19:37,250 --> 00:19:38,333 When's it due back? 229 00:19:38,958 --> 00:19:40,458 Three months ago. 230 00:19:41,250 --> 00:19:44,250 Fine, I'll go get it myself. So, who's got it? 231 00:19:44,917 --> 00:19:46,750 Your Uncle Lapin. 232 00:19:51,333 --> 00:19:55,083 So, uh, how long has it been since you've seen your uncle? 233 00:19:55,250 --> 00:19:57,917 Not since he tried to overthrow my father. 234 00:19:58,083 --> 00:20:01,875 He wasn't happy that my grandfather chose my dad as king and not him. 235 00:20:02,042 --> 00:20:03,958 Talk about rich people's problems. 236 00:20:04,125 --> 00:20:05,375 Ah, let's go. 237 00:20:05,542 --> 00:20:06,917 Time has mellowed him. 238 00:20:07,083 --> 00:20:09,125 Oh no. My duties as your turtleservant 239 00:20:09,292 --> 00:20:11,250 do not extend to accompanying you 240 00:20:11,417 --> 00:20:14,167 to meet with your terrifying uncle in his jail cell. 241 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 Nothing about meeting with evil uncles in jail… 242 00:20:19,542 --> 00:20:21,500 See, this is why you join a union. 243 00:20:21,667 --> 00:20:24,333 Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645. 244 00:20:24,500 --> 00:20:26,542 Strength through numbers. 245 00:20:48,667 --> 00:20:51,083 - What's he in for? - Murder. 246 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Tax evasion. 247 00:20:52,417 --> 00:20:55,958 Ha! I murdered the tax code. 248 00:20:56,125 --> 00:21:00,333 The prison that can hold Barry Goldfarb hasn't been built! 249 00:21:01,750 --> 00:21:03,042 Some rules to remember: 250 00:21:03,208 --> 00:21:06,500 Do not pass Lapin anything as he will turn it into a weapon, 251 00:21:06,667 --> 00:21:07,875 even a carrot. 252 00:21:08,042 --> 00:21:10,458 Don't approach the cell. Don't touch the bars. 253 00:21:10,625 --> 00:21:12,667 And don't reach through the bars. 254 00:21:12,833 --> 00:21:15,708 The last guy to do that spent a month in the hospital. 255 00:21:15,875 --> 00:21:19,792 Granted that was for the flu. But I'm sure he caught it from Lapin. 256 00:21:19,958 --> 00:21:21,083 Huh? 257 00:21:21,500 --> 00:21:22,750 You're not coming with me? 258 00:21:22,917 --> 00:21:26,083 The union says I don't have to. Thank goodness 259 00:21:26,250 --> 00:21:29,167 for Prison-Guards-and-Haberdashers Local 646. 260 00:21:29,333 --> 00:21:31,125 Strength through numbers. 261 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Nephew? 262 00:22:01,875 --> 00:22:03,750 What a pleasant surprise. 263 00:22:04,292 --> 00:22:05,625 Hi, Uncle Lapin. 264 00:22:05,792 --> 00:22:09,333 I was in the neighborhood and, uh, thought it might be nice 265 00:22:09,958 --> 00:22:12,792 to stop by and say "hi". 266 00:22:13,167 --> 00:22:14,208 So, um… 267 00:22:14,625 --> 00:22:15,750 Hi! 268 00:22:16,542 --> 00:22:17,625 And oh yeah, 269 00:22:17,792 --> 00:22:20,417 there's this book that you got from the library. 270 00:22:20,583 --> 00:22:22,542 It's actually long overdue. 271 00:22:23,375 --> 00:22:25,583 Oh no. What are they gonna do, 272 00:22:25,750 --> 00:22:26,792 lock me up? 273 00:22:29,417 --> 00:22:30,625 Right. 274 00:22:30,792 --> 00:22:33,375 That's funny because you're already locked up 275 00:22:33,542 --> 00:22:35,458 for trying to overthrow my father. 276 00:22:35,625 --> 00:22:38,750 Well, I always did have a problem with authority. 277 00:22:38,917 --> 00:22:42,250 So, you're looking for the Hamster of Darkness, 278 00:22:42,417 --> 00:22:43,417 are you? 279 00:22:43,583 --> 00:22:44,875 Oh, no, no. 280 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 I don't think it's real. 281 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 Really? 282 00:22:48,625 --> 00:22:51,542 Every time I've requested a book on adventuring 283 00:22:51,708 --> 00:22:55,292 and it wasn't in, it was because you had checked it out. 284 00:22:55,958 --> 00:22:58,500 Somebody's been doing their homework. 285 00:22:58,667 --> 00:23:01,583 It's real. And we both know it. 286 00:23:02,042 --> 00:23:04,542 It'd be quite a feather in your cap to bring back 287 00:23:04,708 --> 00:23:07,167 to the Royal Adventure Society, 288 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 wouldn't it? 289 00:23:09,042 --> 00:23:10,917 Maybe… 290 00:23:11,542 --> 00:23:12,917 Such a waste. 291 00:23:13,083 --> 00:23:15,625 You see, when I find the Hamster of Darkness, 292 00:23:15,792 --> 00:23:18,583 I'm going to use it to take over the kingdom. 293 00:23:20,208 --> 00:23:22,292 I'm just joking. 294 00:23:22,458 --> 00:23:25,125 Besides, I'm locked in this tower 295 00:23:25,292 --> 00:23:28,125 that no one has ever escaped from. 296 00:23:28,292 --> 00:23:29,625 You think I've been waiting 297 00:23:29,792 --> 00:23:33,208 for your visit because you were the final piece of my escape? 298 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 I wish I was that cunning. But now… 299 00:23:37,500 --> 00:23:39,833 let me find that book for you. 300 00:23:40,875 --> 00:23:43,167 Is this the one? 301 00:23:43,542 --> 00:23:45,625 Oh yeah, that's the one. 302 00:23:46,417 --> 00:23:48,792 So, uh, if you'd just toss it on over here, 303 00:23:48,958 --> 00:23:52,750 I'll get out of your way and you can go back 304 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 to marking the days on the wall with chalk. 305 00:23:56,083 --> 00:24:00,708 I'm afraid my time in here has weakened me. 306 00:24:01,375 --> 00:24:03,042 Come over here. 307 00:24:03,625 --> 00:24:06,833 Why not just give it a little toss? 308 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Huh? 309 00:24:09,792 --> 00:24:11,000 On second thought, 310 00:24:11,167 --> 00:24:12,708 I… I'll come get it. 311 00:24:16,292 --> 00:24:17,583 Oops. 312 00:24:24,542 --> 00:24:26,917 Hold on. I just remembered… 313 00:24:27,292 --> 00:24:28,500 I'm not done with it. 314 00:24:31,833 --> 00:24:34,042 Goodbye, Chickenhare. 315 00:24:34,208 --> 00:24:36,042 Don't forget your hat. 316 00:25:04,667 --> 00:25:05,875 Oh no… 317 00:25:11,917 --> 00:25:16,292 "Dear Brother, enjoy your last days as king. 318 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 All the best, Lapin." 319 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 I'm sorry, Dad. 320 00:25:20,292 --> 00:25:23,083 You know you're not allowed to visit Lapin! 321 00:25:23,333 --> 00:25:24,500 What were you thinking? 322 00:25:24,667 --> 00:25:27,625 He had this book I needed about the Hamster of Darkness. 323 00:25:27,792 --> 00:25:30,708 - See I figured… - I told you to let it go. 324 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 Sir, it's a map! 325 00:25:34,667 --> 00:25:37,125 "The Tomb of the Unknown Turtle"? 326 00:25:37,292 --> 00:25:40,750 The old adventurer Frederic the Extremely Short proposed that 327 00:25:41,083 --> 00:25:43,667 as one of the locations of the Hamster of Darkness. 328 00:25:43,833 --> 00:25:45,417 That's where Lapin's going. 329 00:25:45,583 --> 00:25:47,500 Ready my boat. We leave immediately. 330 00:25:49,458 --> 00:25:52,500 Dad, I know everything about the Hamster of Darkness. 331 00:25:52,667 --> 00:25:53,792 Bring me, I can help. 332 00:25:54,167 --> 00:25:56,958 No. You've done enough already. 333 00:26:21,167 --> 00:26:24,042 Hey, Boss, just came by to see how you're doing. 334 00:26:24,208 --> 00:26:27,208 Other than letting the most dangerous criminal escape. 335 00:26:27,375 --> 00:26:28,917 - I'm doing great. - You are? 336 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 - Look what was behind the books. - An abstract painting? 337 00:26:32,833 --> 00:26:33,833 A map, Abe. 338 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Oh. 339 00:26:35,167 --> 00:26:37,583 Lapin's obsessed with the Hamster of Darkness. 340 00:26:37,750 --> 00:26:39,375 It doesn't make sense that he'd think 341 00:26:39,542 --> 00:26:42,250 the Temple would be at the Tomb of the Unknown Turtle. 342 00:26:42,667 --> 00:26:45,250 That's been searched many times. 343 00:26:45,417 --> 00:26:47,208 It's a minute before 9, 344 00:26:47,750 --> 00:26:49,042 something's missing. 345 00:26:49,542 --> 00:26:52,542 The moths are gonna be the only ones to miss Lapin. 346 00:26:52,708 --> 00:26:54,083 It's winter. 347 00:26:54,250 --> 00:26:56,875 There are no moths. 348 00:26:57,458 --> 00:26:58,917 It's the constellation! 349 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 Coincidence. 350 00:27:00,875 --> 00:27:01,958 It's not, Abe. 351 00:27:02,125 --> 00:27:04,417 Lapin has been on this quest for years. 352 00:27:04,583 --> 00:27:07,375 It's not a blanket, it's a curtain, give me that. 353 00:27:12,167 --> 00:27:14,250 You see, total coincidence. 354 00:27:14,583 --> 00:27:16,375 I'm not so sure. 355 00:27:16,708 --> 00:27:17,958 Let me clear the floor. 356 00:27:18,125 --> 00:27:19,333 Yes, that's it! 357 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 The book. 358 00:27:25,958 --> 00:27:29,000 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 359 00:27:29,375 --> 00:27:31,083 the constellation shall point 360 00:27:31,583 --> 00:27:34,250 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 361 00:27:56,042 --> 00:27:57,375 Bingo. 362 00:27:57,917 --> 00:28:01,042 Where's the "X"? Don't maps need an "X" to mark the spot? 363 00:28:03,000 --> 00:28:05,500 Oh, darn tropes. 364 00:28:09,292 --> 00:28:11,000 Dad! Wait! 365 00:28:11,167 --> 00:28:13,000 You're going the wrong way! 366 00:28:16,417 --> 00:28:18,208 We need to get a boat ready. 367 00:28:18,375 --> 00:28:21,292 We have to beat Lapin to the Hamster of Darkness. 368 00:28:21,458 --> 00:28:24,667 Oh no, forget about it. I am not an adventurer. 369 00:28:24,833 --> 00:28:27,625 And you're… How do I put this delicately? 370 00:28:27,792 --> 00:28:29,458 You're… you. 371 00:28:29,625 --> 00:28:31,417 Maybe I'm not much of an adventurer, 372 00:28:31,583 --> 00:28:33,958 but we're the only ones who can do this now. 373 00:28:34,125 --> 00:28:35,750 And if we don't, 374 00:28:35,917 --> 00:28:38,625 Lapin's gonna come back and take over the kingdom. 375 00:28:38,792 --> 00:28:41,167 Well, unemployment is kinda high. 376 00:28:41,333 --> 00:28:43,667 And your dad's been king for what? 15 years? 377 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 This is serious, Abe. And it's all my fault. 378 00:28:46,833 --> 00:28:49,208 Not all. Only like 90%. 379 00:28:49,417 --> 00:28:51,708 I'm going. And I want you to come with me. 380 00:28:51,875 --> 00:28:54,708 I'm your servant. I'm legally bound to go with you. 381 00:28:55,167 --> 00:28:59,125 No. I'm not asking as your master. 382 00:28:59,292 --> 00:29:01,042 I'm asking you as a friend. 383 00:29:01,208 --> 00:29:04,292 Well, that makes it an easy decision. 384 00:29:05,458 --> 00:29:08,625 Actually, that makes it an incredibly difficult decision. 385 00:29:08,792 --> 00:29:10,500 Can you be friends with your boss? 386 00:29:11,125 --> 00:29:14,500 Isn't the relationship completely skewed by the power dynamic? 387 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 What? 388 00:29:15,833 --> 00:29:17,458 These are deep questions. 389 00:29:17,625 --> 00:29:20,417 I, for one, find them intellectually invigorating. 390 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Wait, wait. 391 00:29:22,708 --> 00:29:24,083 Actually, sorry, keep going. 392 00:29:25,250 --> 00:29:27,417 Wait. 393 00:29:27,583 --> 00:29:28,667 I'm coming… 394 00:29:28,833 --> 00:29:30,042 friend. 395 00:29:30,208 --> 00:29:32,833 But be prepared for a lot of "I told you so's." 396 00:29:39,458 --> 00:29:44,000 I have been at sea for 12 long minutes. 397 00:29:44,167 --> 00:29:46,000 The heat is unbearable. 398 00:29:46,333 --> 00:29:48,667 Thirst is a constant companion. 399 00:29:48,833 --> 00:29:50,417 And as for hunger, 400 00:29:50,583 --> 00:29:54,667 I may be developing a taste for chicken and hare. 401 00:29:59,208 --> 00:30:00,917 Not too late to turn around. 402 00:30:01,375 --> 00:30:03,125 I always wanted an adventure. 403 00:30:03,292 --> 00:30:05,750 I just hope we can pull it off. 404 00:30:05,917 --> 00:30:07,167 I'm sure we will. 405 00:30:10,250 --> 00:30:13,250 I have no confidence in our chances. 406 00:30:13,417 --> 00:30:16,500 If you're reading this, I've either been crushed, 407 00:30:16,667 --> 00:30:19,375 impaled, pole-axed, harpooned, 408 00:30:19,542 --> 00:30:22,125 eaten alive by carnivorous beetles, 409 00:30:22,292 --> 00:30:24,667 drowned in a sea full of sharks, 410 00:30:24,833 --> 00:30:28,500 killed by birds pecking at my every being. 411 00:30:42,417 --> 00:30:44,083 So, so parched. 412 00:30:44,792 --> 00:30:45,792 Ow! 413 00:30:48,375 --> 00:30:49,583 Water? 414 00:30:51,500 --> 00:30:53,542 Oh, that goes down nice. Oh yeah. 415 00:30:53,708 --> 00:30:54,917 So, parched. 416 00:30:55,667 --> 00:30:57,542 That jet stream gets me every time. 417 00:30:57,708 --> 00:30:58,792 Well? 418 00:30:58,958 --> 00:31:00,667 Huh? Oh, yeah uh… 419 00:31:00,833 --> 00:31:03,792 The King took the bait. All's going like we planned. 420 00:31:03,958 --> 00:31:05,167 Like we planned? 421 00:31:05,583 --> 00:31:06,708 Well, yeah, okay. 422 00:31:06,875 --> 00:31:10,417 Technically it was your plan, but I agreed it was a great plan. 423 00:31:10,583 --> 00:31:13,208 No, it's the perfect plan. 424 00:31:13,708 --> 00:31:15,583 Well, not quite perfect. 425 00:31:15,750 --> 00:31:18,250 - What? - Uh… it's your nephew. 426 00:31:18,417 --> 00:31:19,542 The freak? 427 00:31:19,750 --> 00:31:21,792 He knows where the hamster is. 428 00:31:21,958 --> 00:31:25,375 And he and his little turtle friend are following us. 429 00:31:25,542 --> 00:31:27,750 Hey, I figured we could wait for them, 430 00:31:27,917 --> 00:31:31,625 then flank them and engage them in a nautical battle. 431 00:31:31,792 --> 00:31:35,083 I've always wanted to be in a nautical battle. 432 00:31:35,375 --> 00:31:39,292 Please remember you're here because of your wings, not your brain. 433 00:31:39,583 --> 00:31:42,083 I can't waste valuable time on the off chance 434 00:31:42,250 --> 00:31:45,208 that the freak actually makes it across the ocean. 435 00:31:46,167 --> 00:31:47,292 No, 436 00:31:47,583 --> 00:31:50,083 we'll subcontract this one out. 437 00:31:50,583 --> 00:31:54,833 And I have just the animal for the job. 438 00:31:57,542 --> 00:31:58,667 Luther, 439 00:31:58,833 --> 00:32:01,375 the last member of our team. 440 00:32:01,542 --> 00:32:03,500 The most ruthless animal 441 00:32:03,667 --> 00:32:05,917 I've ever had the pleasure of working with. 442 00:32:06,083 --> 00:32:07,083 He's so mean, 443 00:32:07,833 --> 00:32:09,833 he once killed an animal 444 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 just for snoring. 445 00:32:11,917 --> 00:32:12,917 Oh! 446 00:32:13,083 --> 00:32:16,458 I, um… I have sleep apnea. 447 00:32:16,625 --> 00:32:18,708 And it's… It's pretty bad. 448 00:32:18,875 --> 00:32:20,458 Can we get separate rooms? 449 00:32:21,417 --> 00:32:25,292 Lapin, it's been too long. 450 00:32:26,625 --> 00:32:28,958 It's okay, little guy… 451 00:32:29,125 --> 00:32:30,792 Coo coo coo! 452 00:32:49,958 --> 00:32:54,000 This is where Alexander the Sweaty discovered the Mustache of Destiny. 453 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 Isn't this place great? 454 00:32:57,500 --> 00:33:01,125 Yeah. Great place to get murdered. Why are we here anyway? 455 00:33:01,292 --> 00:33:02,583 Follow me. 456 00:33:04,458 --> 00:33:05,958 This very tavern 457 00:33:06,125 --> 00:33:09,417 is where Hector the Lost hired the legless sherpa 458 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 who led him to the Atheist's Temple. 459 00:33:12,000 --> 00:33:14,417 I never thought I'd see it with my own eyes. 460 00:33:14,583 --> 00:33:17,333 I think you and I have very different bucket lists. 461 00:33:20,708 --> 00:33:23,333 With any luck, this is where we'll find our guide. 462 00:33:23,667 --> 00:33:25,708 Or at least a communicable disease. 463 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 Hey. You need a guide? 464 00:33:28,083 --> 00:33:29,417 I'm your gal. 465 00:33:29,583 --> 00:33:32,458 I know that jungle like the back of my tail. 466 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 Don't do it, kid. She's bad news. 467 00:33:35,292 --> 00:33:37,792 Only a fool without a snout would hire a skunk. 468 00:33:37,958 --> 00:33:39,958 The guy you want's over there. 469 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 Uh, excuse me? 470 00:33:48,167 --> 00:33:49,792 I'm looking for a guide. 471 00:33:50,333 --> 00:33:53,125 Well, fellow hare, 472 00:33:53,292 --> 00:33:54,917 you've come to the right rat. 473 00:33:55,083 --> 00:33:58,792 The name's Rusty, but my sense of direction's not. 474 00:33:59,167 --> 00:34:02,792 Come on, let's go talk in the back, away from prying ears. 475 00:34:02,958 --> 00:34:05,333 Yup. I think we can totally trust this guy. 476 00:34:05,500 --> 00:34:07,292 Not suspicious at all. 477 00:34:12,792 --> 00:34:16,375 - So Rusty, we gotta go to… - I already know where you're going. 478 00:34:16,875 --> 00:34:18,042 You do? 479 00:34:18,208 --> 00:34:20,750 Wow. No wonder you're a guide. 480 00:34:21,292 --> 00:34:22,792 You're going with him. 481 00:34:27,958 --> 00:34:29,833 He's joking, right? 482 00:34:33,333 --> 00:34:36,417 Tell me we've stumbled into a very messed-up daycare. 483 00:34:36,583 --> 00:34:38,625 Uh… Rusty? 484 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 Is this guide humor? 485 00:34:40,167 --> 00:34:44,208 You didn't tell me this guy was looking for the Hamster of Darkness. 486 00:34:45,958 --> 00:34:48,375 You lose your manners along with that eye? 487 00:34:48,542 --> 00:34:50,250 Stay out of this, skunk! 488 00:34:50,625 --> 00:34:52,750 Yeah, it's me, I'm Meg by the way. 489 00:34:52,917 --> 00:34:56,083 I don't care. Now give me that map. 490 00:34:56,250 --> 00:34:59,042 Over our dead bodies. 491 00:34:59,208 --> 00:35:01,250 So, Mr. Gorilla, just to be clear, 492 00:35:01,417 --> 00:35:04,458 Meg was speaking metaphorically about dead bodies. 493 00:35:05,042 --> 00:35:06,708 Uh-oh, he's a literalist. 494 00:35:16,458 --> 00:35:17,458 Take this! 495 00:35:17,625 --> 00:35:20,000 Yeah, my kind of girl! 496 00:35:24,833 --> 00:35:26,167 We're in a bar fight! 497 00:35:26,333 --> 00:35:28,250 Woah! 498 00:35:37,208 --> 00:35:38,792 Our map! He's getting away. 499 00:35:38,958 --> 00:35:40,833 Or not. 500 00:35:42,625 --> 00:35:45,917 Yeah, come on, is that all you got? 501 00:35:57,417 --> 00:35:59,958 Meg, you're amazing. 502 00:36:00,458 --> 00:36:03,208 I assume you're not going with Rusty as your guide 503 00:36:03,375 --> 00:36:05,542 because of the whole betrayal thing. 504 00:36:05,708 --> 00:36:07,083 You're hired! 505 00:36:07,500 --> 00:36:11,042 This should be a lesson, don't judge a book by its cover, 506 00:36:11,208 --> 00:36:13,917 'cause you might end up reading a really bad book. 507 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Uh… 508 00:36:21,667 --> 00:36:25,208 I'm really, really sorry. 509 00:36:25,375 --> 00:36:27,167 Meg? We've got a problem… 510 00:36:27,333 --> 00:36:29,042 And I've got the solution. 511 00:36:29,208 --> 00:36:30,792 Guys, put these on. 512 00:36:32,542 --> 00:36:33,583 Now. 513 00:36:36,833 --> 00:36:37,917 Ah! 514 00:36:41,958 --> 00:36:43,167 What a blast! 515 00:36:43,333 --> 00:36:45,792 I'm gonna keep this if that's okay. 516 00:36:49,000 --> 00:36:52,667 Oh darn, I need to change your diaper. 517 00:36:57,208 --> 00:37:01,292 Hold up. This sweat is chaffing me like there's no tomorrow… 518 00:37:01,458 --> 00:37:03,292 Which there probably isn't. 519 00:37:05,042 --> 00:37:06,208 Ah… 520 00:37:06,833 --> 00:37:08,125 That's better. 521 00:37:11,375 --> 00:37:14,042 A little hot in that jacket? 522 00:37:14,208 --> 00:37:17,583 Not at all. I'm actually a little cold. 523 00:37:17,750 --> 00:37:20,917 Okay… So, I know we haven't talked compensation, 524 00:37:21,083 --> 00:37:22,875 but I have a proposal. 525 00:37:23,042 --> 00:37:26,167 I'll take you to wherever you wanna go for free. 526 00:37:26,583 --> 00:37:27,708 What's the catch? 527 00:37:27,875 --> 00:37:30,167 I've been on a number of adventures myself, 528 00:37:30,333 --> 00:37:33,750 exclusively solo expeditions 'cause of the skunk thing. 529 00:37:34,417 --> 00:37:37,708 And the truth is, it's been kind of lonely. 530 00:37:43,542 --> 00:37:47,500 Meg, you can stay with us as long as you like. 531 00:37:47,917 --> 00:37:49,042 - Really? - Really? 532 00:37:49,208 --> 00:37:51,750 You are not going to regret this. No sirree. 533 00:37:51,917 --> 00:37:55,125 I gotta say, I think we're on the cusp of something great. 534 00:37:55,292 --> 00:37:58,167 Something epic, something unprecedented. 535 00:37:58,625 --> 00:37:59,667 Ah! 536 00:37:59,833 --> 00:38:03,875 Hamster of Darkness. That's the Big One. 537 00:38:04,042 --> 00:38:06,625 When we find it, they'll put us on the cover 538 00:38:06,792 --> 00:38:09,667 of Adventure Weekly and Adventure Monthly. 539 00:38:11,542 --> 00:38:13,958 And Chickenhare, if they put your name first, 540 00:38:14,125 --> 00:38:17,667 I'm totally fine with that, just happy to be part of the team. 541 00:38:17,833 --> 00:38:20,458 You think she brought anything to plug my ears? 542 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 Hey, what kind of name is Chickenhare anyway? 543 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Is that part Yukinarian? 544 00:38:26,542 --> 00:38:29,083 Uh… I actually don't know. 545 00:38:29,250 --> 00:38:33,000 Really? No clue? Because it is such a unique name. 546 00:38:33,167 --> 00:38:35,250 Well, it's very unusual. 547 00:38:35,417 --> 00:38:38,167 Because I see the hare, but I don't see the chicken. 548 00:38:38,333 --> 00:38:41,042 I'm gonna figure this out, I'm great at puzzles. 549 00:38:48,375 --> 00:38:52,167 Well, that's too bad. Looks like we'll have to head back. 550 00:38:53,375 --> 00:38:54,542 Follow me. 551 00:38:56,292 --> 00:38:58,333 Your turn. 552 00:38:59,125 --> 00:39:01,083 Why can't I meet anyone 553 00:39:01,250 --> 00:39:03,167 who shares my pessimism? 554 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Ow! 555 00:39:06,125 --> 00:39:10,167 If you take off that jacket, it might help with your follow-through. 556 00:39:10,333 --> 00:39:13,250 Just a suggestion. What do I know, I'm just a skunk. 557 00:39:13,625 --> 00:39:17,292 No, no. I'm good! Third time's a charm! 558 00:39:18,708 --> 00:39:19,708 Oops. 559 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 Now what? 560 00:39:24,125 --> 00:39:26,083 Stay put and don't try anything foolish. 561 00:39:33,667 --> 00:39:36,708 I expected more from you, Luther. 562 00:39:36,875 --> 00:39:39,833 I won't tolerate another mistake. 563 00:39:40,000 --> 00:39:43,375 And why is this thing even here, 564 00:39:43,542 --> 00:39:47,042 why isn't he at home with your wife? What has happened to you? 565 00:39:47,208 --> 00:39:49,875 See, Lapin, me and my wife have 2-3 jobs. 566 00:39:50,042 --> 00:39:52,417 It's hard, you know, providing for the baby. 567 00:39:52,583 --> 00:39:55,708 See, I can't afford the cost of diapers and… 568 00:39:55,875 --> 00:39:56,875 Enough! 569 00:39:57,042 --> 00:40:01,208 Has the entire criminal underworld gone soft since I've been locked up? 570 00:40:03,000 --> 00:40:06,708 Do me a favor, go back to your wife. 571 00:40:07,375 --> 00:40:08,708 Go! 572 00:40:11,250 --> 00:40:13,833 - Woah! - Oh good, the duck's back. 573 00:40:14,333 --> 00:40:16,500 Please tell me something positive. 574 00:40:16,750 --> 00:40:19,125 Chickenhare made it through the Desert of Death. 575 00:40:19,542 --> 00:40:21,125 What? Impossible! 576 00:40:21,292 --> 00:40:24,792 Well, technically improbable since he did make it through. 577 00:40:24,958 --> 00:40:26,583 He's a couple clicks behind us. 578 00:40:27,000 --> 00:40:28,250 What are clicks? 579 00:40:28,417 --> 00:40:32,375 I hear that term on missions like this, but I don't know what they are. 580 00:40:32,542 --> 00:40:34,458 Destroy the bridge. 581 00:40:34,625 --> 00:40:37,333 It will take them a week to get around the quicksand. 582 00:40:38,500 --> 00:40:42,833 By then, I'll have Featherbeard completely under my control. 583 00:40:43,000 --> 00:40:46,083 Our control. 584 00:40:46,250 --> 00:40:47,417 Huh? 585 00:40:47,583 --> 00:40:49,917 Your control… obviously. 586 00:41:02,042 --> 00:41:06,292 Ugh. We'll have to go around, that's gonna take at least a week. 587 00:41:06,458 --> 00:41:07,958 We don't have a week. 588 00:41:08,125 --> 00:41:11,000 My Uncle Lapin'll already have the hamster by then. 589 00:41:11,167 --> 00:41:12,208 We can cross it. 590 00:41:12,792 --> 00:41:15,833 Sure, for a couple of feet. But then we'd die! 591 00:41:16,417 --> 00:41:20,000 Because this is quicksand! It sucks you under until you die! 592 00:41:20,167 --> 00:41:22,625 That's what it does, its reason for existing! 593 00:41:22,792 --> 00:41:27,000 Chickenhare is right, we should try. The quicksand is only in a few spots. 594 00:41:27,167 --> 00:41:29,583 If we avoid them, we'll have a solid path. 595 00:41:30,250 --> 00:41:32,000 Do you know where that path is? 596 00:41:32,167 --> 00:41:34,333 Follow in my footsteps and you'll be okay. 597 00:41:35,750 --> 00:41:37,125 I'll go last. 598 00:41:40,958 --> 00:41:42,542 Who's this Uncle Lapin? 599 00:41:42,708 --> 00:41:45,208 Oh, he's just a genius adventurer 600 00:41:45,375 --> 00:41:50,583 with grandiose plans most likely covering a deep-seeded insecurity. 601 00:41:50,750 --> 00:41:53,583 Sounds like someone else I know. 602 00:41:54,458 --> 00:41:56,208 - Chickenhare! - Oh no! 603 00:41:56,375 --> 00:41:58,250 - Chickenhare! - Abe, help! 604 00:41:58,625 --> 00:42:01,833 Grab onto me. Darn, I'm a goner too. 605 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Hey, watch the shell! 606 00:42:03,375 --> 00:42:05,000 Hold on, Chickenhare. 607 00:42:07,708 --> 00:42:08,833 Woah! 608 00:42:09,542 --> 00:42:11,792 Meg! I'm going down! 609 00:42:11,958 --> 00:42:13,542 Stay still, don't move. 610 00:42:22,583 --> 00:42:24,500 - Woah! - What are you doing? 611 00:42:24,667 --> 00:42:26,125 Grab the whip! 612 00:42:26,542 --> 00:42:28,917 With your hands! Isn't that kind of implied? 613 00:42:29,750 --> 00:42:31,542 Just pull! 614 00:42:33,167 --> 00:42:35,292 Help, Abe! Hurry! 615 00:42:38,250 --> 00:42:39,250 Use your hands! 616 00:42:39,792 --> 00:42:42,958 Isn't it a pretty simple concept he's failing to grasp? Abe! 617 00:42:43,458 --> 00:42:44,458 Ah! 618 00:42:53,458 --> 00:42:56,333 Oh, my gosh! I'm pulling him out of his skin! 619 00:43:05,417 --> 00:43:08,125 Wait, are those… chicken legs? 620 00:43:08,958 --> 00:43:10,167 Woah, woah! 621 00:43:10,333 --> 00:43:13,667 Hold on a second. Chickenhare… Oh, lightning bolt! 622 00:43:13,833 --> 00:43:16,000 That's where the name comes from! 623 00:43:16,167 --> 00:43:19,000 Told you I was great at puzzles! Those are chicken feet. 624 00:43:19,167 --> 00:43:22,708 Woah! You're part chicken, part hare, aren't you? 625 00:43:24,958 --> 00:43:27,292 Hello, what about me? 626 00:43:27,458 --> 00:43:30,667 Hey, a little help here, guys, I'm stuck. 627 00:43:37,458 --> 00:43:39,375 - Do you have other chicken parts? - No. 628 00:43:43,625 --> 00:43:44,833 - Hey! - Wow! 629 00:43:45,000 --> 00:43:46,417 That is… awesome! 630 00:43:47,292 --> 00:43:49,750 What else? Do you have wings? 631 00:43:50,417 --> 00:43:52,125 You have wings under that jacket! 632 00:43:52,292 --> 00:43:56,167 Nope. You've seen the top-shelf stuff. Just feathers under there. 633 00:43:56,333 --> 00:43:58,375 - Lemme see 'em. - No! 634 00:43:58,792 --> 00:44:01,542 - Are there other chickenhares? - Not that I know of. 635 00:44:01,708 --> 00:44:04,917 You're your own species! How awesome is that? 636 00:44:05,083 --> 00:44:07,000 You're automatically endangered. 637 00:44:07,167 --> 00:44:10,042 - It's not awesome! - So like what you can do? 638 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Oh my gosh, you can fly! 639 00:44:12,125 --> 00:44:14,750 I can't fly. Chickens can't even fly. 640 00:44:14,917 --> 00:44:17,667 Uh, technically they can over very short distances. 641 00:44:17,833 --> 00:44:20,208 Oh come on, but you're only part chicken. 642 00:44:20,375 --> 00:44:22,500 How many flying hares have you ever seen? 643 00:44:23,000 --> 00:44:24,583 Well, none. 644 00:44:24,750 --> 00:44:28,375 But I've also never seen a hare with such gigantic floppy ears. 645 00:44:28,542 --> 00:44:32,125 - I mean, on an elephant. - I can't fly! 646 00:44:32,292 --> 00:44:34,375 You can fly! 647 00:44:39,958 --> 00:44:42,083 See, I can't fly. 648 00:44:42,625 --> 00:44:45,250 I can't clear a bar with my scent like you Meg. 649 00:44:45,708 --> 00:44:48,750 There's nothing good about being me, okay? 650 00:44:48,917 --> 00:44:52,250 Oh… You've got a "me" problem. 651 00:44:54,208 --> 00:44:55,208 Uh… 652 00:44:55,375 --> 00:44:57,625 I think we got a "we" problem. 653 00:44:58,208 --> 00:44:59,875 Oh no! 654 00:45:40,250 --> 00:45:41,250 Ow. 655 00:45:43,000 --> 00:45:44,625 Pigmies? 656 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Oh! 657 00:45:46,750 --> 00:45:50,708 Woah! Heya! We come in peace. 658 00:45:50,875 --> 00:45:53,042 For the record, I didn't wanna come at all. 659 00:45:53,208 --> 00:45:54,625 Blast 'em. Blast 'em all. 660 00:45:54,792 --> 00:45:57,417 Hold on, I can't, I haven't recharged yet. 661 00:45:57,583 --> 00:46:00,500 "Haven't recharged!" What happened to being special? 662 00:46:05,083 --> 00:46:07,542 Hey! That tickles! 663 00:46:09,167 --> 00:46:11,125 Behold! Ooo. 664 00:46:11,292 --> 00:46:12,542 The Chickenhare! 665 00:46:12,708 --> 00:46:15,000 God of the land and sky! 666 00:46:15,167 --> 00:46:18,375 Flyer over short distances! 667 00:46:18,542 --> 00:46:20,917 Part chicken, part hare. 668 00:46:21,083 --> 00:46:22,667 Almighty! 669 00:46:22,833 --> 00:46:25,042 Woah. 670 00:46:39,333 --> 00:46:42,167 You are a god? 671 00:46:42,333 --> 00:46:43,833 Uh… 672 00:46:44,000 --> 00:46:45,083 Sure? 673 00:46:45,625 --> 00:46:47,625 That's good enough for me. 674 00:46:47,792 --> 00:46:50,042 Prepare the feast! 675 00:46:50,667 --> 00:46:52,125 See, "me" problem. 676 00:46:52,292 --> 00:46:53,375 Tonight, 677 00:46:53,542 --> 00:46:57,167 we shall ply the almighty Chickenhare 678 00:46:57,333 --> 00:46:59,917 and his strange helpers 679 00:47:00,083 --> 00:47:02,958 with our finest banquet! 680 00:47:04,292 --> 00:47:07,917 And then, tomorrow at first light, 681 00:47:08,083 --> 00:47:10,458 we shall take them to our volcano, 682 00:47:11,583 --> 00:47:14,833 and sacrifice the god Chickenhare 683 00:47:15,083 --> 00:47:19,083 to our god… Santoro the Stoic! 684 00:47:19,250 --> 00:47:21,542 I think you're just the thing 685 00:47:21,708 --> 00:47:26,500 to finally put a smile on Santoro's face. 686 00:47:26,667 --> 00:47:27,917 Just to be clear, 687 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 Chickenhare's the only one going in the volcano, right? 688 00:47:43,792 --> 00:47:47,500 Nom, nom. Wow. That meal was incredible. 689 00:47:47,667 --> 00:47:49,708 These guys know how to throw a sacrifice. 690 00:47:50,125 --> 00:47:53,875 See, Meg, this is what happens when I'm myself. 691 00:47:54,042 --> 00:47:56,583 Maybe we could take a break from the pity party? 692 00:47:56,750 --> 00:47:59,292 Let me tell you about a little skunk named… 693 00:47:59,458 --> 00:48:01,083 I don't know… "Peg." 694 00:48:01,250 --> 00:48:05,625 Oh, I love a good story, especially after a meal like that. 695 00:48:05,792 --> 00:48:08,667 Growing up, nobody wanted a play date with "Peg," 696 00:48:08,833 --> 00:48:10,667 on account of her being a skunk. 697 00:48:10,833 --> 00:48:14,917 Even when she got cool new dolls, and had goody bags for her birthday, 698 00:48:15,083 --> 00:48:16,792 nobody came. 699 00:48:16,958 --> 00:48:19,250 She bathed twice a day, didn't matter. 700 00:48:19,417 --> 00:48:22,125 So… she corked herself. 701 00:48:22,292 --> 00:48:23,958 Ouch! 702 00:48:24,292 --> 00:48:25,875 Ouch is right. 703 00:48:26,292 --> 00:48:27,875 But that didn't work either. 704 00:48:28,042 --> 00:48:30,917 So naturally, "Peg" got angry… 705 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Her parents had her channel that anger into positivity. 706 00:48:34,292 --> 00:48:36,542 So, she got a black belt in karate… 707 00:48:36,708 --> 00:48:38,125 and Kung Fu… 708 00:48:38,292 --> 00:48:39,667 and Kendo… 709 00:48:40,083 --> 00:48:41,958 and seven other martial arts. 710 00:48:42,125 --> 00:48:45,542 But that didn't help either. She was still angry. 711 00:48:45,958 --> 00:48:49,833 Deep down, "Peg" still wished she was anything but a skunk. 712 00:48:50,167 --> 00:48:53,583 Until the day she went on a field trip to the Royal Treasury, 713 00:48:54,375 --> 00:48:59,083 and then Billy Goat Jones, the jerk who teased "Peg" the most, 714 00:48:59,708 --> 00:49:01,417 shut the door behind us. 715 00:49:01,833 --> 00:49:04,583 The treasurer was the only one with the combination. 716 00:49:04,875 --> 00:49:07,292 What happens when a skunk fears for her life? 717 00:49:07,458 --> 00:49:10,333 Well, "Peg" was a skunk who feared for her life 718 00:49:10,500 --> 00:49:12,458 and had been corked for 3 years. 719 00:49:15,333 --> 00:49:17,208 "Peg" saved everyone that day. 720 00:49:17,375 --> 00:49:20,375 You were a hero and everyone loved you, Meg. 721 00:49:21,208 --> 00:49:22,833 Uh, I mean "Peg". 722 00:49:23,000 --> 00:49:26,042 No, they treated me worse than ever. 723 00:49:26,208 --> 00:49:29,000 But for the first time, I didn't care. 724 00:49:29,167 --> 00:49:33,417 I realized the thing that I was corking, wasn't something to be ashamed of. 725 00:49:33,583 --> 00:49:35,792 No, it's what made me special. 726 00:49:36,333 --> 00:49:39,000 Chickenhare, you're a corker. 727 00:49:39,167 --> 00:49:43,500 Until you blow open your treasury vault, you won't know what makes you special. 728 00:49:43,667 --> 00:49:46,250 Nice story, Meg, 729 00:49:46,417 --> 00:49:48,500 and I liked the way you changed your name 730 00:49:48,667 --> 00:49:50,583 to make it feel more universal. 731 00:49:50,750 --> 00:49:52,917 But when the volcano turns us to ash, 732 00:49:53,083 --> 00:49:56,792 it isn't gonna discriminate between the corkers and the non-corkers. 733 00:49:56,958 --> 00:50:00,167 True. But they're not gonna throw us in that volcano. 734 00:50:00,333 --> 00:50:01,417 Uh… 735 00:50:01,583 --> 00:50:03,667 - They're not? - Nope. 736 00:50:03,833 --> 00:50:05,750 Because you're gonna break us out. 737 00:50:11,625 --> 00:50:14,292 - Are you sure about this? - Trust me. 738 00:51:03,125 --> 00:51:04,333 Chickenhare. 739 00:51:11,125 --> 00:51:13,083 I'll be right back. 740 00:51:13,250 --> 00:51:15,208 No. 741 00:51:20,667 --> 00:51:22,667 Really? 742 00:51:33,292 --> 00:51:35,500 Chickenhare, don't. 743 00:51:41,125 --> 00:51:42,958 You don't need those. 744 00:52:27,333 --> 00:52:28,792 Well, you know, 745 00:52:28,958 --> 00:52:33,375 I always felt waiting 'til first light was a bit arbitrary. 746 00:52:33,583 --> 00:52:35,333 Take them to the volcano now! 747 00:52:35,500 --> 00:52:36,667 Put down your weapons, 748 00:52:36,833 --> 00:52:38,833 or your god gets it! 749 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Abe? 750 00:52:41,333 --> 00:52:42,958 Come on, guys, hurry up. 751 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 Look how Santoro maintains his stoicism, 752 00:52:47,833 --> 00:52:50,833 even with a spear at his throat. 753 00:52:51,000 --> 00:52:55,208 Let's see how he maintains his stoicism rolling down a hill! 754 00:52:55,583 --> 00:52:58,458 Now they'll all follow him as we make our escape… 755 00:53:03,167 --> 00:53:05,625 - Or not. - Get them! 756 00:53:09,750 --> 00:53:11,333 Oh great Santoro, 757 00:53:11,500 --> 00:53:14,792 your revenge is at hand! 758 00:53:21,500 --> 00:53:22,750 Watch out! 759 00:53:23,917 --> 00:53:26,667 This isn't worth perpetual three-day weekends! 760 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 No, come here! 761 00:53:40,417 --> 00:53:41,875 Woah! 762 00:53:54,250 --> 00:53:55,583 Tell me you've recharged! 763 00:53:56,125 --> 00:53:57,958 I'm trying! Almost there. 764 00:54:04,083 --> 00:54:06,625 I'm starting to think you're not special at all, 765 00:54:06,792 --> 00:54:08,167 you just have an enormous ego! 766 00:54:08,333 --> 00:54:10,333 There we go, I'm back. 767 00:54:10,500 --> 00:54:11,708 Fire in the hole! 768 00:54:16,625 --> 00:54:17,625 Ow! 769 00:54:23,458 --> 00:54:24,833 Chickenhare! 770 00:54:38,500 --> 00:54:41,000 - Chickenhare! This way! - Coming! 771 00:54:52,458 --> 00:54:53,542 Woah! 772 00:54:58,625 --> 00:55:00,750 Chickenhare! Your moves have moves. 773 00:55:17,500 --> 00:55:19,083 Good work, Chickenhare. 774 00:55:19,250 --> 00:55:20,250 Did you see that? 775 00:55:25,208 --> 00:55:26,250 Let's go. 776 00:55:29,625 --> 00:55:30,667 Look! 777 00:55:30,833 --> 00:55:33,333 Woah, the mountain! 778 00:55:42,375 --> 00:55:44,042 Incoming! 779 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 - Meg, get us across! - I can't do it. 780 00:55:51,667 --> 00:55:53,500 I can't do it. Last time I tried… 781 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 Last time your jacket was holding your arm back. 782 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 You're almost here, Chickenhare. 783 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 - Wow, I did it! Hang on! - Here we go! 784 00:56:07,667 --> 00:56:08,667 Woohoo! 785 00:56:09,958 --> 00:56:12,875 Oh, please. No! 786 00:56:14,958 --> 00:56:17,125 You couldn't have brought the large whip, 787 00:56:17,292 --> 00:56:18,625 could you, Meg? 788 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 I hate adventuring! 789 00:56:25,417 --> 00:56:27,500 Hey! It's even further than I thought. 790 00:56:46,583 --> 00:56:50,000 According to the map, the temple's at the top of the mountain. 791 00:56:50,167 --> 00:56:53,542 We need a plan. Lapin is probably halfway up there already. 792 00:56:53,708 --> 00:56:54,750 I have a plan! 793 00:56:54,917 --> 00:56:57,125 If we take the Nearly Impassable Pass, 794 00:56:57,542 --> 00:57:00,708 by the time the trails merge, we should be ahead of them… 795 00:57:00,875 --> 00:57:02,708 Sounds like a genius plan to me. 796 00:57:02,875 --> 00:57:05,917 We might actually get that Hamster of Darkness after all. 797 00:57:06,083 --> 00:57:10,333 What do you mean "might"? Lapin's gonna eat our feather dust. 798 00:57:11,083 --> 00:57:12,708 Uh… Abe? 799 00:57:14,417 --> 00:57:16,500 This mud's actually very nutrient-rich. 800 00:57:17,083 --> 00:57:18,542 Uh, let's go. 801 00:57:18,708 --> 00:57:21,625 Hey, I wanna stop Lapin as much as you, 802 00:57:21,792 --> 00:57:23,583 well maybe 10% as much as you, 803 00:57:23,750 --> 00:57:26,042 but can't we look good doing it? 804 00:57:47,042 --> 00:57:49,083 Here I am. You won't believe it. 805 00:57:49,250 --> 00:57:52,500 Chickenhare's heading up the Nearly Impassable Pass! 806 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 What? Impossible! 807 00:57:54,250 --> 00:57:58,000 Huh? No, again I think it's more improbable than impossible. 808 00:57:58,167 --> 00:58:01,000 You know, I tell you what, the way he's going, 809 00:58:01,167 --> 00:58:04,583 the Three Deadly Trials won't be a problem for Chickenhare. 810 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 Get the dynamite. 811 00:58:12,333 --> 00:58:13,458 Come on, Abe! 812 00:58:14,542 --> 00:58:16,083 We're closing in on them. 813 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 Hello, I'm a turtle! 814 00:58:17,792 --> 00:58:21,333 Are you completely unaware of my species' role in fables? 815 00:58:28,042 --> 00:58:29,167 You idiots! 816 00:58:29,333 --> 00:58:33,083 The avalanche was supposed to take out Chickenhare, not us! 817 00:58:38,000 --> 00:58:40,833 It really is difficult to find good help these days. 818 00:58:42,708 --> 00:58:45,583 Lapin! Lapin! 819 00:58:45,750 --> 00:58:47,458 Look, Lapin's a goner. 820 00:58:49,667 --> 00:58:52,917 - I guess there's nothing we can do. - Yeah there is. 821 00:58:56,875 --> 00:58:58,417 You're right, nothing we can do. 822 00:58:58,583 --> 00:58:59,833 Oh, let's go. 823 00:59:00,000 --> 00:59:01,417 Sorry, guys. 824 00:59:13,375 --> 00:59:15,083 According to the legend, 825 00:59:15,250 --> 00:59:19,250 we're looking for a hamster face etched in the ice. 826 00:59:33,708 --> 00:59:35,083 I got it! 827 00:59:36,375 --> 00:59:37,583 This way! 828 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 Alright, we're going in. 829 00:59:49,500 --> 00:59:51,250 You read my mind, partner. 830 00:59:51,417 --> 00:59:53,958 Wait. Lapin's dead and buried. 831 00:59:54,125 --> 00:59:55,833 Probably not in that order. 832 00:59:56,000 --> 00:59:58,792 We saved the kingdom. We're done here. Let's go home. 833 00:59:58,958 --> 01:00:02,292 Abe, if I can bring back the Hamster of Darkness, 834 01:00:02,458 --> 01:00:05,167 my dad will let me join the Royal Adventure Society. 835 01:00:05,333 --> 01:00:07,583 Isn't it enough that you made it this far? 836 01:00:07,750 --> 01:00:09,542 And who's gonna believe me? 837 01:00:09,708 --> 01:00:12,167 I need the hamster as proof. 838 01:00:12,333 --> 01:00:15,042 Now the only thing standing between us and it 839 01:00:15,208 --> 01:00:17,042 are the Three Deadly Trials. 840 01:00:17,208 --> 01:00:19,458 Abe, if you wanna stay behind, fine, but… 841 01:00:19,875 --> 01:00:22,000 I'm in! 842 01:00:25,625 --> 01:00:28,583 I've always been a follower. 843 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 I want every other Thursday off too! 844 01:00:37,708 --> 01:00:41,167 "In order to enter the Temple of the Hamster of Darkness, 845 01:00:41,333 --> 01:00:44,292 one must pass the Three Deadly Trials." 846 01:00:44,458 --> 01:00:48,375 Why's it always three? Why can't it ever be two trials? 847 01:00:51,708 --> 01:00:53,042 What's the first one? 848 01:00:53,208 --> 01:00:55,792 "We hamsters may be small of stature, 849 01:00:55,958 --> 01:00:57,833 but we are cool under pressure. 850 01:00:58,000 --> 01:00:59,250 We never lose our heads, 851 01:01:01,417 --> 01:01:04,583 "even when confronted by imminent death." 852 01:01:04,750 --> 01:01:07,500 "Imminent death"! That's how we start? 853 01:01:11,292 --> 01:01:13,375 Sadistic little rodents, aren't they? 854 01:01:19,917 --> 01:01:21,375 "Small of stature"… 855 01:01:25,875 --> 01:01:27,000 Ah! 856 01:01:27,500 --> 01:01:28,875 "Cool under pressure"… 857 01:01:39,583 --> 01:01:40,583 Hey! 858 01:01:40,750 --> 01:01:41,833 A secret passage! 859 01:01:42,292 --> 01:01:44,292 - Well done! - Let's get out of here! 860 01:01:44,458 --> 01:01:47,083 Woah! 861 01:01:57,167 --> 01:01:59,208 What's the second trial? 862 01:01:59,708 --> 01:02:04,250 "Though we hamsters may not be so fleet of foot to outrun our Destiny, 863 01:02:04,417 --> 01:02:07,042 we do have the courage to face it." 864 01:02:07,625 --> 01:02:10,125 Enough with this fake self-deprecating routine. 865 01:02:10,292 --> 01:02:13,042 Why couldn't these hamsters hire shrinks like us? 866 01:02:19,917 --> 01:02:21,458 Run! 867 01:02:28,500 --> 01:02:30,542 Look, that's Ramon's wife! 868 01:02:30,708 --> 01:02:33,667 It's wonderful that you admire the female form… 869 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 His wife Destiny. We have to stand here facing Destiny. 870 01:02:37,458 --> 01:02:39,583 Oh yeah! Or… we can run! 871 01:02:39,750 --> 01:02:42,625 Meg, if you're gonna side with me once before I die, 872 01:02:42,792 --> 01:02:44,458 you have 10 seconds. 9… 873 01:02:44,625 --> 01:02:45,625 I'm with Chickenhare. 874 01:02:47,750 --> 01:02:49,958 Uh-oh, miscalculated! 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1… 875 01:03:00,875 --> 01:03:03,125 Woah! 876 01:03:15,833 --> 01:03:17,417 Oh! 877 01:03:29,125 --> 01:03:31,792 Think these hamsters had issues with being short? 878 01:03:31,958 --> 01:03:34,875 Do I even wanna ask what the third trial is? 879 01:03:35,167 --> 01:03:38,625 - All the legend says, is: "Do this." - Do what? 880 01:03:48,667 --> 01:03:50,875 That can't be it. Could it? 881 01:04:28,708 --> 01:04:31,292 Man, these hamsters keep you off-balance. 882 01:04:42,792 --> 01:04:44,167 The scepter… 883 01:04:46,875 --> 01:04:48,208 We made it! 884 01:05:01,708 --> 01:05:03,875 I'm taking you home. 885 01:05:12,833 --> 01:05:13,875 Ah. 886 01:05:15,167 --> 01:05:17,625 The Hamster of Darkness. 887 01:05:20,500 --> 01:05:23,708 - But you… - Were buried in that avalanche? 888 01:05:23,875 --> 01:05:26,583 Or did I make you think I was? 889 01:05:27,000 --> 01:05:29,625 See, I asked myself: 890 01:05:29,792 --> 01:05:33,000 Why should I try to pass the Three Deadly Trials 891 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 when my very eager nephew would do it for me? 892 01:05:37,458 --> 01:05:38,667 Give me that scepter. 893 01:05:38,833 --> 01:05:40,417 Don't give it to him! 894 01:05:41,292 --> 01:05:44,375 You're smart, Chickenhare. I could use someone like you. 895 01:05:44,917 --> 01:05:48,542 You could be in charge of my adventure society. 896 01:05:48,708 --> 01:05:50,958 We'll show everyone who laughs at us, 897 01:05:51,125 --> 01:05:54,792 take our revenge on those who'd shun us because we're different. 898 01:05:54,958 --> 01:05:57,292 We're so alike, you and I. 899 01:05:58,125 --> 01:06:00,083 I'm nothing like you. 900 01:06:00,250 --> 01:06:03,167 But you are. Because Chickenhare… 901 01:06:03,333 --> 01:06:04,625 I'm your father. 902 01:06:06,042 --> 01:06:08,167 I'm just kidding. I'm not your father! 903 01:06:08,333 --> 01:06:10,625 But wouldn't it have been crazy if I was, 904 01:06:10,792 --> 01:06:12,042 right? 905 01:06:13,167 --> 01:06:14,333 Give me that scepter or… 906 01:06:14,500 --> 01:06:17,250 One more step and I'll throw it over the edge. 907 01:06:17,750 --> 01:06:20,042 Do it and I'll throw your friends over. 908 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 Give it to him! Post haste. 909 01:06:22,250 --> 01:06:23,958 Do not call his bluff. 910 01:06:24,125 --> 01:06:26,458 Prisoners play a lot of poker! A lot! 911 01:06:26,625 --> 01:06:29,458 If I give it to you, you'll let them go? 912 01:06:29,625 --> 01:06:31,833 I'll let you all go. 913 01:06:32,000 --> 01:06:33,250 I swear it. 914 01:06:33,417 --> 01:06:35,417 No, he's lying. Ow! 915 01:06:35,917 --> 01:06:39,083 Do you know the final piece of the legend, Chickenhare? 916 01:06:40,375 --> 01:06:43,417 "He who releases the Hamster of Darkness 917 01:06:43,583 --> 01:06:46,083 shall be followed for all of his days." 918 01:06:49,208 --> 01:06:52,042 That's right, little freak. 919 01:07:00,292 --> 01:07:02,708 I, Lapin the IX, 920 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 call upon you 921 01:07:04,958 --> 01:07:07,333 to bring the darkness. 922 01:07:25,250 --> 01:07:26,833 What have I done? 923 01:07:33,667 --> 01:07:36,125 What do you say we go take back my kingdom? 924 01:07:36,417 --> 01:07:40,625 - What about the freak and his friends? - I promised I'd let them go. 925 01:07:40,792 --> 01:07:42,958 So, let them go… over the edge. 926 01:07:43,500 --> 01:07:44,958 Darn semantics… 927 01:07:51,958 --> 01:07:55,458 I have good news and bad news. 928 01:07:55,625 --> 01:07:58,167 The bad news is that you should freeze to death 929 01:07:58,333 --> 01:08:00,750 in about… 12 hours. 930 01:08:00,917 --> 01:08:03,125 Really? I think it's gonna be quicker. 931 01:08:03,292 --> 01:08:04,542 What's the good news? 932 01:08:04,708 --> 01:08:07,958 Please be that they're sending a rope down for us. 933 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 The good news is you'll outlive your father, Chickenhare. 934 01:08:12,250 --> 01:08:13,958 I wouldn't call that good news. 935 01:08:14,125 --> 01:08:17,125 Maybe slightly better news… 936 01:08:23,708 --> 01:08:25,500 We found nothing. 937 01:08:25,667 --> 01:08:28,250 It was just another of my brother's tricks. 938 01:08:28,417 --> 01:08:30,458 Hope for the best, prepare for the worst. 939 01:08:30,625 --> 01:08:33,167 If Lapin got the scepter, things could get rough. 940 01:08:33,333 --> 01:08:36,125 Go and take shelter in the dungeon. 941 01:08:39,750 --> 01:08:42,292 Dad, I've gone to stop Lapin. 942 01:08:42,458 --> 01:08:45,667 I know I'm not an Adventurer like you, but I'll try my best. 943 01:08:45,833 --> 01:08:47,417 I'm sorry for all this. 944 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 I love you, Chickenhare. 945 01:08:56,333 --> 01:08:57,542 This is all my fault. 946 01:08:57,708 --> 01:08:59,167 Know what? You're right! 947 01:08:59,333 --> 01:09:01,917 It is all your fault! 100%! 948 01:09:02,125 --> 01:09:04,292 We could've gone home now, but no, 949 01:09:04,458 --> 01:09:06,375 you had to find the Hamster of Darkness. 950 01:09:06,542 --> 01:09:09,167 - So everyone would forget you're… - A freak? 951 01:09:10,417 --> 01:09:13,750 I thought bringing it back would make them accept me. 952 01:09:14,708 --> 01:09:16,958 It's not all your fault. 953 01:09:17,125 --> 01:09:19,458 It's Meg's fault too. She's a bad influence. 954 01:09:19,625 --> 01:09:23,042 And I wasn't gonna say "freak." I was gonna say "Chickenhare." 955 01:09:23,500 --> 01:09:25,333 - Same thing. - No, they're not. 956 01:09:25,750 --> 01:09:28,875 Look at me! Why couldn't I just be normal? 957 01:09:29,042 --> 01:09:32,417 Lapin never would've escaped, and I wouldn't've come here. 958 01:09:32,833 --> 01:09:36,625 Because you're not normal! Pretending you were only made it worse. 959 01:09:37,042 --> 01:09:39,917 But when you got rid of that costume and became you… 960 01:09:40,292 --> 01:09:41,708 You found the hamster. 961 01:09:41,875 --> 01:09:45,250 The treasure no adventurer could find for thousands of years. 962 01:09:45,542 --> 01:09:47,875 Lapin never would've found it without you. 963 01:09:48,042 --> 01:09:50,083 I'm trying to let it go, but I can't. 964 01:09:50,250 --> 01:09:53,000 All of us are born with things that make us different. 965 01:09:53,167 --> 01:09:55,792 The only choice we have is how we see those things. 966 01:09:55,958 --> 01:09:59,958 So, we can either be ashamed of them or we can embrace them 967 01:10:00,125 --> 01:10:01,833 and see that our differences make us… 968 01:10:02,000 --> 01:10:03,250 Special. 969 01:10:05,833 --> 01:10:07,458 - No! - Chickenhare! 970 01:10:23,167 --> 01:10:25,000 Whoop-de-doo! 971 01:10:30,208 --> 01:10:31,792 Woohoo! 972 01:10:36,458 --> 01:10:38,958 Really? 973 01:10:43,625 --> 01:10:46,125 Come on, Abe. 974 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 They're too far ahead. 975 01:10:48,750 --> 01:10:51,125 When we get to your kingdom, it'll be too late. 976 01:10:51,292 --> 01:10:54,458 We've come too far. There's gotta be a way. 977 01:10:54,625 --> 01:10:56,833 - I have a plan. - You have a plan? 978 01:10:57,000 --> 01:10:59,042 I have my moments. 979 01:10:59,417 --> 01:11:00,917 My secret shame. 980 01:11:01,083 --> 01:11:03,000 I was born without a shell. 981 01:11:03,167 --> 01:11:06,542 This one's my Uncle Herb's… Love you Uncle Herbie! 982 01:11:08,042 --> 01:11:09,042 Woah! 983 01:11:09,708 --> 01:11:12,875 What? It's not like I got feathers growing out of my head. 984 01:11:13,042 --> 01:11:14,458 It's not that. 985 01:11:14,625 --> 01:11:16,583 It's just that, uh… 986 01:11:16,750 --> 01:11:19,250 you're really pale. 987 01:11:19,417 --> 01:11:21,708 Eww. That is unattractive. 988 01:11:21,875 --> 01:11:24,417 Eh, anyway, who's ready to ride? 989 01:11:28,375 --> 01:11:30,375 - Should've used less wax! - Get down! 990 01:11:31,625 --> 01:11:33,875 - Ow! - Watch out! 991 01:11:39,833 --> 01:11:41,333 Woohoo! 992 01:11:43,042 --> 01:11:44,250 Alright! 993 01:11:44,417 --> 01:11:46,708 - We're gonna catch Lapin. - Or not. 994 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 I hate adventuring. 995 01:11:59,042 --> 01:12:00,792 Sir, Lapin's at the gate. 996 01:12:00,958 --> 01:12:03,042 He requests to see you. 997 01:12:03,750 --> 01:12:05,667 Let's settle this! 998 01:12:11,708 --> 01:12:15,500 Not another step forward, Brother, until you tell me where my son is. 999 01:12:16,833 --> 01:12:19,708 You mean that worthless little half-breed freak? 1000 01:12:19,875 --> 01:12:21,792 He's not coming back. 1001 01:12:21,958 --> 01:12:24,125 I made quite sure of that. 1002 01:12:26,042 --> 01:12:27,208 Hold it. 1003 01:12:27,375 --> 01:12:30,500 Brother, please. Where is my son? 1004 01:12:32,708 --> 01:12:36,500 I assume he froze to death on the side of the cliff I threw him over. 1005 01:12:36,667 --> 01:12:37,667 No! 1006 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 The scepter? 1007 01:12:39,625 --> 01:12:42,250 That's right! I found it. 1008 01:12:42,750 --> 01:12:44,750 Ah, technically Chickenhare found… 1009 01:12:44,917 --> 01:12:47,458 Enough talk. Hamsters, attack! 1010 01:12:48,583 --> 01:12:49,750 Ah! 1011 01:13:09,000 --> 01:13:10,792 Sounds like a lost cause. 1012 01:13:10,958 --> 01:13:12,625 My favorite kind. 1013 01:13:12,792 --> 01:13:14,583 Meg, I'll need your whip. 1014 01:13:14,750 --> 01:13:16,875 Thought you'd never ask. 1015 01:13:27,500 --> 01:13:29,167 We can sneak up on Lapin. 1016 01:13:29,333 --> 01:13:32,417 That's a terrible plan, he's got a million hamsters. 1017 01:13:32,583 --> 01:13:33,625 Lance, Whitey! 1018 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 Chickenhare! We thought you were dead. 1019 01:13:35,792 --> 01:13:38,625 Nope. Alive and kicking with these. 1020 01:13:38,792 --> 01:13:40,750 So, where do we stand? 1021 01:13:41,417 --> 01:13:43,542 It looks pretty hopeless. 1022 01:13:43,708 --> 01:13:44,833 We gotta get down there. 1023 01:13:45,000 --> 01:13:48,167 We gotta find a way to get past those million hamsters. 1024 01:13:48,333 --> 01:13:49,625 With big tails. 1025 01:13:50,167 --> 01:13:52,458 What? I was born without a shell. 1026 01:13:52,792 --> 01:13:55,750 A dose of skepticism has been essential to my survival. 1027 01:13:56,708 --> 01:13:58,583 That's how we sneak up on Lapin! 1028 01:13:58,750 --> 01:14:02,875 - With my skepticism? - No, with your shell. 1029 01:14:03,042 --> 01:14:07,042 Well, at least we know your plan's not the worst one, Whitey. 1030 01:14:07,583 --> 01:14:09,667 Mine, at long last. 1031 01:14:10,208 --> 01:14:12,292 Oh! 1032 01:14:12,458 --> 01:14:13,917 Perfect fit. 1033 01:14:14,542 --> 01:14:17,542 Actually, I'll need to have it taken in a little 1034 01:14:17,708 --> 01:14:21,208 because you have such a big fat head, Brother. 1035 01:14:21,708 --> 01:14:23,625 Maybe you're not so perfect after all. 1036 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 What? 1037 01:14:30,167 --> 01:14:33,042 Peg, say hello to my little smelly friend! 1038 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Hey, Chickenhare's plan worked! 1039 01:14:42,708 --> 01:14:44,167 Woah! 1040 01:14:46,500 --> 01:14:47,667 Chickenhare! 1041 01:14:48,625 --> 01:14:49,625 You? 1042 01:14:49,792 --> 01:14:54,500 Hamsters, I command you to fight no more and return to the scepter. 1043 01:14:56,833 --> 01:14:58,167 I mean it. 1044 01:14:58,333 --> 01:14:59,417 I'm serious. 1045 01:14:59,792 --> 01:15:01,708 I command you! 1046 01:15:02,667 --> 01:15:03,958 Please… 1047 01:15:04,500 --> 01:15:07,417 Fool! 1048 01:15:07,583 --> 01:15:10,250 That scepter is nothing without me. 1049 01:15:10,625 --> 01:15:12,917 "For he who releases the Hamster of Darkness 1050 01:15:13,083 --> 01:15:15,833 shall be followed for all of his days." 1051 01:15:16,000 --> 01:15:17,417 The power's already mine. 1052 01:15:17,583 --> 01:15:19,792 That's not true. Without the scepter, 1053 01:15:19,958 --> 01:15:21,750 he will lose his power. 1054 01:15:21,917 --> 01:15:23,292 Then I'll get rid of it. 1055 01:15:23,833 --> 01:15:24,833 Hamsters… 1056 01:15:25,000 --> 01:15:26,708 Run, Chickenhare! 1057 01:15:26,875 --> 01:15:28,083 Attack! 1058 01:15:36,125 --> 01:15:38,167 Argh. 1059 01:15:42,292 --> 01:15:44,375 Oops. Now what? 1060 01:15:44,958 --> 01:15:47,667 What are you waiting for? Break that wall! 1061 01:16:14,292 --> 01:16:17,042 Get the scepter, now, before he throws it in the pit! 1062 01:16:30,208 --> 01:16:31,875 Hamsters, the wheel! 1063 01:16:41,000 --> 01:16:43,875 Okay, Chickenhare, that's how you want to play it, 1064 01:16:44,042 --> 01:16:46,833 then let's do it my way. 1065 01:17:01,250 --> 01:17:02,417 Ow! 1066 01:17:02,583 --> 01:17:03,667 How does it look? 1067 01:17:07,792 --> 01:17:08,917 That wasn't there before. 1068 01:17:23,792 --> 01:17:26,750 Hey rodents, come and get us if you dare! 1069 01:17:32,792 --> 01:17:35,458 Hi there. 1070 01:18:08,708 --> 01:18:09,958 Woah! Look at him! 1071 01:18:10,125 --> 01:18:13,292 Get me the scepter if you want to fly another day. 1072 01:18:13,458 --> 01:18:14,708 Woah! 1073 01:18:26,250 --> 01:18:27,875 Come on! 1074 01:18:29,125 --> 01:18:31,500 Huh? 1075 01:18:32,208 --> 01:18:34,292 Woah, woah, woah! 1076 01:18:42,250 --> 01:18:43,875 Game over, Lapin. 1077 01:18:44,042 --> 01:18:47,333 No it's not, we're just about to get started. 1078 01:19:23,917 --> 01:19:26,333 Catch me if you can! 1079 01:19:26,500 --> 01:19:29,292 - Let's finish this, Brother. - Not so fast. 1080 01:19:29,458 --> 01:19:30,500 Huh? 1081 01:19:31,208 --> 01:19:32,458 Argh! 1082 01:19:32,625 --> 01:19:33,917 Hamsters, charge! 1083 01:19:40,292 --> 01:19:43,000 Finish him, Chickenhare's mine. 1084 01:20:21,125 --> 01:20:22,667 Give me that! 1085 01:20:38,000 --> 01:20:40,375 Good riddance. 1086 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 Uncle! 1087 01:21:05,833 --> 01:21:07,208 Uncle! 1088 01:21:20,917 --> 01:21:22,833 I got you, come on. 1089 01:21:27,417 --> 01:21:29,625 Huh? 1090 01:21:29,792 --> 01:21:31,583 Chickenhare, no! 1091 01:21:32,042 --> 01:21:34,917 Fly chicken, fly. 1092 01:21:35,667 --> 01:21:36,667 Oh! 1093 01:21:52,750 --> 01:21:57,417 If I'm going down, at least I'm taking you with me. 1094 01:22:02,667 --> 01:22:03,708 What? 1095 01:22:03,875 --> 01:22:05,458 Impossible! 1096 01:22:06,833 --> 01:22:08,500 Woah! 1097 01:22:18,667 --> 01:22:20,250 Woohoo! 1098 01:22:34,708 --> 01:22:36,500 Hey, guys, I'm back! 1099 01:22:36,667 --> 01:22:38,333 Alright, you did it! 1100 01:22:38,583 --> 01:22:40,917 Did you see that? I can fly! 1101 01:22:41,083 --> 01:22:44,333 Nah. I wouldn't call that flying, more like gliding. 1102 01:22:44,500 --> 01:22:46,750 Ugh. Abe, cork it, will you? 1103 01:22:46,917 --> 01:22:48,125 Chickenhare, 1104 01:22:48,292 --> 01:22:49,542 you found it. 1105 01:22:50,292 --> 01:22:51,833 Yeah, but Lapin took it and… 1106 01:22:52,000 --> 01:22:54,500 Not the Hamster of Darkness, Chickenhare. 1107 01:22:54,667 --> 01:22:55,875 You. 1108 01:22:56,208 --> 01:22:57,458 You found you. 1109 01:22:59,833 --> 01:23:01,208 I'm glad. 1110 01:23:02,458 --> 01:23:04,042 Me too, Dad. 1111 01:23:04,625 --> 01:23:05,875 Woah. 1112 01:23:06,042 --> 01:23:08,292 A hare who can fly. 1113 01:23:08,458 --> 01:23:10,000 How cool is this? 1114 01:23:10,167 --> 01:23:13,583 What are you talking about? He can fly because he's a chicken. 1115 01:23:13,750 --> 01:23:15,333 What? He's a hare. 1116 01:23:15,500 --> 01:23:16,542 - Chicken. - Hare. 1117 01:23:16,708 --> 01:23:17,708 - Chicken. - Hare. 1118 01:23:17,875 --> 01:23:19,625 - Chicken. - Hare. 1119 01:23:20,000 --> 01:23:21,417 So what'd I miss? 1120 01:23:21,583 --> 01:23:22,833 Huh? Oh… oh. 1121 01:23:23,000 --> 01:23:24,375 Hey! Hey! 1122 01:23:24,542 --> 01:23:26,417 What do you want from me? I just… 1123 01:23:33,458 --> 01:23:34,458 Chickenhare? 1124 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 Chickenhare. 1125 01:23:41,000 --> 01:23:43,167 I knew it. 1126 01:23:47,750 --> 01:23:50,292 Chickenhare, what are you doing? 1127 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 Guys, I just discovered the location of the holy spork! 1128 01:23:54,625 --> 01:23:56,417 We leave in 5 minutes. 1129 01:23:56,583 --> 01:24:00,083 But they're just about to start bringing out the hors d'oeuvres. 1130 01:24:00,250 --> 01:24:01,875 But what about your induction? 1131 01:24:02,042 --> 01:24:04,042 This is what you've wanted your whole life. 1132 01:24:04,208 --> 01:24:05,625 Sorry, don't have time. 1133 01:24:05,792 --> 01:24:09,375 Hold on, Chickenhare. You can't leave… 1134 01:24:09,917 --> 01:24:11,000 without this. 1135 01:24:15,417 --> 01:24:16,667 Woah! 1136 01:24:16,833 --> 01:24:18,625 Your golden machete. 1137 01:24:19,042 --> 01:24:20,917 You really mean this? 1138 01:24:21,542 --> 01:24:23,417 I love you, Dad. 1139 01:24:25,542 --> 01:24:28,458 Now, go get that holy spork. 1140 01:24:43,542 --> 01:24:47,792 What are the odds both of my best friends are masochists? 1141 01:24:51,792 --> 01:24:52,792 Hey! 1142 01:30:53,167 --> 01:30:55,292 Subtitling TITRAFILM 81912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.