All language subtitles for Bottom.S01E03.Contest.DVDRip.x264-skorpion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,468 --> 00:01:10,299 Right... 2 00:01:10,437 --> 00:01:13,736 Eddie comes in, takes off his coat, 3 00:01:13,873 --> 00:01:15,738 body odour... 4 00:01:15,875 --> 00:01:20,403 ...takes off his hat, sits down to eat his tea, sees the note, 5 00:01:20,547 --> 00:01:22,412 sees me. 6 00:01:22,549 --> 00:01:23,846 Shock! 7 00:01:23,983 --> 00:01:26,577 Rescue, rescue, rescue! Remorse, remorse! 8 00:01:26,719 --> 00:01:29,620 Guilt, guilt, guilt! Whirlwind of self-loathing, 9 00:01:29,756 --> 00:01:32,884 and Eddie buys me a drink! 10 00:01:33,026 --> 00:01:34,288 Fiendish! 11 00:02:32,719 --> 00:02:35,381 - Hello, Eddie. - Bugger off! 12 00:02:35,522 --> 00:02:37,615 Hard day at the office? 13 00:02:37,757 --> 00:02:39,224 Yes! 14 00:02:39,359 --> 00:02:42,021 I spent an hour with Mrs Longbottom, 15 00:02:42,162 --> 00:02:45,791 an hour and a half with that bitch, Mrs Pugh, 16 00:02:45,932 --> 00:02:48,799 I spent six hours looking for the supervisor, 17 00:02:48,935 --> 00:02:51,665 and when I found him, he cut off my dole! 18 00:02:51,804 --> 00:02:54,398 - I've got too many savings! - How much have you got? 19 00:02:54,541 --> 00:02:59,274 �11.80! He says that will keep me going for at least two months. 20 00:02:59,412 --> 00:03:06,648 You really are pathetic! You haven't held down a steady job since 1978! 21 00:03:06,786 --> 00:03:08,947 You only held that down for ten minutes! 22 00:03:09,088 --> 00:03:10,680 Bunny girl 23 00:03:10,823 --> 00:03:15,260 I told you to keep your trousers on. It was like watching a bullfight! 24 00:03:15,395 --> 00:03:17,863 We've got �11.80 for two months? 25 00:03:17,997 --> 00:03:22,229 No, we've got 30p and a second-hand copy of "Parade"! 26 00:03:23,136 --> 00:03:25,604 - What?! - It's an investment. 27 00:03:25,738 --> 00:03:30,004 I got it for �1.50, and originally it only cost a shilling. 28 00:03:30,143 --> 00:03:33,044 The value of these things is sky-rocketing! 29 00:03:33,179 --> 00:03:37,912 That's pre-decimalisation. They'll all have their pants on! 30 00:03:38,051 --> 00:03:41,748 - I'll look after this. - No! This is my investment. 31 00:03:41,888 --> 00:03:44,618 - I'll show it to my grandchildren. - Pardon? 32 00:03:44,757 --> 00:03:48,352 This is a genuine first edition of "Parade"! 33 00:03:48,494 --> 00:03:50,155 It's still in its cellophane wrapper! 34 00:03:50,296 --> 00:03:54,392 It doesn't matter how you art it up, it's still a "jazz" mag! 35 00:03:54,534 --> 00:03:58,402 That's what they said to Michelangelo about the Sistine Chapel! 36 00:03:58,538 --> 00:04:00,267 It's not! 37 00:04:00,406 --> 00:04:06,709 The Sistine Chapel is art. They'd have said, "Blimey, nice painting, Mr Angelo. 38 00:04:06,846 --> 00:04:09,178 "That's what I call art, and it's not porny!" 39 00:04:09,315 --> 00:04:11,180 It bloody well is dirty! 40 00:04:11,317 --> 00:04:15,617 Those three birds on the third pillar from the left with the blue ribbon! 41 00:04:15,755 --> 00:04:19,156 Some of the things they're doing would make your nose bleed! 42 00:04:19,292 --> 00:04:22,352 It's in the history of art book. Where is it? 43 00:04:22,495 --> 00:04:27,159 - Leave that. Let's have dinner. - It's in your study area. 44 00:04:28,668 --> 00:04:31,398 It's fallen open at the exact page! 45 00:04:35,908 --> 00:04:38,968 Extraordinary! It's done it again! 46 00:04:43,616 --> 00:04:46,346 Well, I've been studying that picture. 47 00:04:46,486 --> 00:04:51,185 Been studying it quite a lot, have you, while you're alone in the house? 48 00:04:51,324 --> 00:04:56,489 - How dare you accuse me of masturbating? - Who said anything about that? 49 00:04:56,629 --> 00:04:59,962 I just said it's odd how it always falls open at that precise page! 50 00:05:01,000 --> 00:05:04,561 You know that's the picture I always look at when I'm having a wa... 51 00:05:08,541 --> 00:05:13,376 �11.80 was all we had for the next two months! How will I feed the children? 52 00:05:13,513 --> 00:05:18,746 - We haven't got any children. - I was talking metaphorically. 53 00:05:18,885 --> 00:05:21,513 You're talking bollocks! 54 00:05:21,654 --> 00:05:24,054 Don't use that language here, my lad. 55 00:05:24,190 --> 00:05:25,714 What, English? 56 00:05:25,858 --> 00:05:28,486 The language of the guttersnipe! 57 00:05:28,628 --> 00:05:33,292 The language of the toilet! The language of the green things you yank 58 00:05:33,433 --> 00:05:35,560 till a yellow dangly thing comes out! 59 00:05:35,702 --> 00:05:40,765 Every day, yakkety bloody yak! On and on and on, day in, day out, 60 00:05:40,907 --> 00:05:43,171 slime in this ear, slime in that ear! 61 00:05:43,309 --> 00:05:46,073 JUST STOP TALKING! 62 00:05:55,121 --> 00:05:58,147 - You may hate me, Eddie... - Yes, I do. 63 00:06:03,730 --> 00:06:06,164 ...but you can't live without me, can you? 64 00:06:06,299 --> 00:06:09,291 Off you go, gallivanting around the countryside, 65 00:06:09,435 --> 00:06:13,201 squandering all our money on rhythm magazines, 66 00:06:13,339 --> 00:06:17,469 then you swan in here and expect your dinner on the table. 67 00:06:19,145 --> 00:06:21,773 I don't know why I do it, 68 00:06:21,914 --> 00:06:25,645 but I've managed to throw together a slap-up dinner for two 69 00:06:25,785 --> 00:06:27,218 for no money at all! 70 00:06:27,353 --> 00:06:32,347 All the ingredients in our meal have either been grown, found or foraged. 71 00:06:32,492 --> 00:06:33,959 Oh, dear! 72 00:06:34,827 --> 00:06:38,661 So, hey... Hey, Eddie! 73 00:06:42,135 --> 00:06:45,798 I forgive you. Come and have your din-dins! 74 00:07:09,495 --> 00:07:11,827 What's wrong with these beans? 75 00:07:11,964 --> 00:07:15,627 What do you mean? They're fresh. I grew those in the window box. 76 00:07:15,768 --> 00:07:17,633 They've got black bits on them. 77 00:07:17,770 --> 00:07:20,238 It's just a couple of greenfly! 78 00:07:20,373 --> 00:07:25,072 They're dead now. They were under the grill for ages. I watched them pop. 79 00:07:27,213 --> 00:07:29,738 - What's this? - It's a turnip! 80 00:07:29,882 --> 00:07:33,113 - Are you missing the label - Why is it black? 81 00:07:33,252 --> 00:07:35,413 It's been grilled! 82 00:07:39,358 --> 00:07:43,021 They have a real texture, don't they? Fresh vegetables! 83 00:07:43,162 --> 00:07:46,222 It's a totally different experience! 84 00:07:46,365 --> 00:07:49,163 - Grilled lettuce?! - No, that's bacon! 85 00:07:49,302 --> 00:07:51,361 It's green! 86 00:07:51,504 --> 00:07:53,028 Yeah? 87 00:07:53,172 --> 00:07:55,231 This is disgusting! 88 00:07:55,374 --> 00:07:59,276 Are you gonna blow your 30 pence on a slap-up grill down the Savoy? 89 00:07:59,412 --> 00:08:01,812 Pass the tea. 90 00:08:06,886 --> 00:08:08,148 What's this? 91 00:08:08,287 --> 00:08:11,313 Elm tea! 92 00:08:11,457 --> 00:08:13,721 The gypsies swear by it. 93 00:08:13,860 --> 00:08:18,058 I bet they do! I bet they say, "What the bloody hell's this?!" 94 00:08:18,197 --> 00:08:20,688 God, it's like living with Lena Zavaroni! 95 00:08:24,971 --> 00:08:27,667 You can taste the bark, can't you! 96 00:08:27,807 --> 00:08:30,435 Perhaps a little less wood next time. 97 00:08:30,576 --> 00:08:32,976 - Is there any pudding? - Yes, plenty of pud. 98 00:08:33,112 --> 00:08:35,672 Right, I'm off. 99 00:08:35,815 --> 00:08:38,943 At least there's something fantastic on telly tonight! 100 00:08:39,085 --> 00:08:42,179 I've been looking forward to this! 101 00:08:45,958 --> 00:08:47,926 - You can't watch that. - Why not? 102 00:08:48,060 --> 00:08:51,029 I want to watch something on the other side. 103 00:08:53,032 --> 00:08:55,865 It's my favourite programme. 104 00:08:56,002 --> 00:08:58,232 The highest score... 105 00:08:58,371 --> 00:09:01,534 This is your favourite programme? What is it? 106 00:09:03,709 --> 00:09:07,611 A documentary. And there's a car, great! 107 00:09:07,747 --> 00:09:10,238 It's a documentary about fat old women! 108 00:09:10,383 --> 00:09:13,181 - Are you on it, then? - Ha, ha, ha 109 00:09:13,319 --> 00:09:18,484 Hysterical! Heart-stoppingly funny! You really should be on Channel 4! 110 00:09:18,624 --> 00:09:21,855 No, ITV. That's the channel for me. 111 00:09:21,994 --> 00:09:25,760 Nothing to worry about and plenty of sauce! 112 00:09:28,367 --> 00:09:29,334 What edifying programme have the light channel prepared 113 00:09:29,468 --> 00:09:30,765 that I'm not going to let us watch? 114 00:09:30,903 --> 00:09:33,804 - "Miss World", actually. - How disgusting! 115 00:09:37,877 --> 00:09:42,337 ... the precision of the measurement of aggregate change... 116 00:09:42,481 --> 00:09:44,381 Nice statistic! 117 00:09:48,621 --> 00:09:53,058 - Cor! 118 00:09:57,129 --> 00:10:01,862 ... can monitor pain at an individual level... 119 00:10:10,409 --> 00:10:12,707 Get out of my house! 120 00:10:12,845 --> 00:10:14,779 - I beg your pardon? - You heard! 121 00:10:14,914 --> 00:10:17,439 - No, I didn't. - I'm not saying it twice! 122 00:10:17,583 --> 00:10:20,518 I can't do anything about it, then, can I? 123 00:10:22,755 --> 00:10:24,848 This is my house, so get out! 124 00:10:24,991 --> 00:10:27,858 You can't do this. I've got rights. I pay rent! 125 00:10:27,994 --> 00:10:30,622 I've never actually seen any money! 126 00:10:31,764 --> 00:10:34,426 Well, I've been busy. How much is it? 127 00:10:34,567 --> 00:10:39,698 11,645 pounds and 66 new pence. 128 00:10:39,839 --> 00:10:43,798 - I've got 30p. - You'd better get out of my house, then! 129 00:10:43,943 --> 00:10:45,672 It's your aunt's house. 130 00:10:45,811 --> 00:10:49,406 For the purpose of this conversation, I AM my aunt. 131 00:10:49,548 --> 00:10:50,981 Hello, Mabel! 132 00:10:51,117 --> 00:10:54,746 Is she here? Shit, hide the fags! Hello, Auntie! 133 00:10:54,887 --> 00:10:57,048 Right, that's it. Get out! 134 00:11:00,426 --> 00:11:02,792 I shall go, Mabel, but I ought to warn you 135 00:11:02,928 --> 00:11:08,389 that if your nephew reads any more art magazines, he may go blind. 136 00:11:09,802 --> 00:11:12,327 Good day to you, madam! 137 00:11:14,874 --> 00:11:19,368 Good riddance to bad rubbish! That was clever! 138 00:11:25,751 --> 00:11:29,744 First, number 16, Miss Dominican Republic. 139 00:11:35,494 --> 00:11:38,554 Maria is only 19 years old. 140 00:11:52,044 --> 00:11:54,638 I'm sorry, Richie. You're the tops. 141 00:11:54,780 --> 00:11:58,910 Let's have another cup of that delicious elm tea! 142 00:11:59,051 --> 00:12:02,248 It's either that or nasty Linda. 143 00:12:31,250 --> 00:12:34,686 This isn't very sexy, is it? 144 00:12:34,820 --> 00:12:37,482 Look at the knockers on that one. They're minute! 145 00:12:37,623 --> 00:12:40,751 That because that's Michael Buerk! 146 00:12:40,893 --> 00:12:44,260 He's not very saucy, is he? 147 00:12:44,396 --> 00:12:47,024 I'm all for educational programmes. 148 00:12:47,166 --> 00:12:50,624 I just think they could sex 'em up a bit. 149 00:12:50,770 --> 00:12:52,704 What do you think, Richie? 150 00:12:54,740 --> 00:12:57,174 This is so silly! 151 00:12:57,309 --> 00:13:01,211 Just because the TV got jammed on to the light channel during the fall, 152 00:13:01,347 --> 00:13:05,716 and my trousers fell down due to heavy housework... 153 00:13:05,851 --> 00:13:08,752 Richie, don't even try it. 154 00:13:08,888 --> 00:13:15,088 Just put the TV back on to "Miss World" and we'll say no more about it! 155 00:13:16,262 --> 00:13:19,026 - We'll say no more about it? - No. 156 00:13:22,234 --> 00:13:26,034 - Now go away! 157 00:13:26,172 --> 00:13:28,902 I'll just go away... 158 00:13:29,041 --> 00:13:31,236 ...over here... 159 00:13:32,611 --> 00:13:35,307 ...in my going away place. 160 00:13:36,515 --> 00:13:38,278 And here I am... 161 00:13:38,417 --> 00:13:43,184 ...in my going away place... on my own. 162 00:13:44,924 --> 00:13:47,984 It's a bit of a loose end for me. 163 00:13:49,195 --> 00:13:52,062 I'll just tidy away the dinner things. 164 00:13:55,568 --> 00:13:58,503 Yes, just tidy away the dinner... 165 00:13:58,637 --> 00:14:00,662 ...that I cooked... 166 00:14:00,806 --> 00:14:03,001 ...and nobody ate! 167 00:14:04,009 --> 00:14:07,877 I'll just throw away the vegetables... 168 00:14:09,415 --> 00:14:11,610 ...on to that man. 169 00:14:13,018 --> 00:14:17,455 All the vegetables I spent all day grilling, off they go! 170 00:14:17,590 --> 00:14:20,787 - God's thinking, "What a good..." - I'm warning you! 171 00:14:20,926 --> 00:14:25,226 If you don't shut up, I'll stuff your head up your bum! 172 00:14:25,364 --> 00:14:29,494 You'll spend the rest of your life on all fours, looking for the light switch! 173 00:14:31,337 --> 00:14:34,306 OK. 174 00:14:34,440 --> 00:14:36,874 A cup of tea... 175 00:15:00,799 --> 00:15:03,927 Cor, they don't write tunes like that any more! 176 00:15:09,141 --> 00:15:11,166 It's just... 177 00:15:15,180 --> 00:15:17,239 I'm just a very lonely person. 178 00:15:17,383 --> 00:15:19,146 I'm not bloody surprised! 179 00:15:25,591 --> 00:15:28,389 Great. "Miss World"! 180 00:15:34,566 --> 00:15:36,796 Cor! 181 00:15:36,936 --> 00:15:39,700 Cracking birds, aren't they? 182 00:15:41,840 --> 00:15:44,502 Do you know how many birds there are in the world? 183 00:15:44,643 --> 00:15:47,134 Yeah. About three billion. 184 00:15:47,279 --> 00:15:51,079 Do you know how many of those I've slept with? None. 185 00:15:51,216 --> 00:15:54,674 Statistically, that's quite phenomenal. 186 00:15:56,956 --> 00:16:00,050 Not for an ugly fat bastard like you. 187 00:16:01,060 --> 00:16:04,461 I wonder what sort of great bird would suit me? 188 00:16:04,596 --> 00:16:06,826 A blind one? 189 00:16:07,833 --> 00:16:11,030 A blind, deaf masochist, really. 190 00:16:11,170 --> 00:16:13,365 I suppose you're right. 191 00:16:13,505 --> 00:16:16,633 I was born at the wrong time. 192 00:16:16,775 --> 00:16:21,576 I'm more sort of Elizabethan. You know, 13th century. 193 00:16:21,714 --> 00:16:27,880 Shakespeare, the French Revolution. I'm just too intelligent, that's my problem. 194 00:16:28,020 --> 00:16:30,420 Shit! 195 00:16:30,556 --> 00:16:33,320 I didn't expect the kettle to be hot! 196 00:16:33,459 --> 00:16:38,396 God, life's horrible! Why haven't I got a girlfriend? 197 00:16:38,530 --> 00:16:41,431 I'd look great with a girlfriend! 198 00:16:43,068 --> 00:16:46,128 I've never had a girlfriend. 199 00:16:46,271 --> 00:16:48,967 Perhaps I'm the new Messiah. 200 00:16:50,876 --> 00:16:54,368 Yeah... Maybe that's it. 201 00:16:55,447 --> 00:16:58,109 Get up and walk. 202 00:16:58,250 --> 00:17:00,775 Fifty quid. Thanks. 203 00:17:01,787 --> 00:17:03,618 Throw away your sticks. 204 00:17:03,756 --> 00:17:06,088 Bonk! April fool! 205 00:17:11,296 --> 00:17:13,287 God, I'm bored! 206 00:17:15,601 --> 00:17:18,627 There's the phone. 207 00:17:18,771 --> 00:17:21,865 We haven't had a phone conversation all night. 208 00:17:22,007 --> 00:17:24,601 I'm great on the phone! 209 00:17:26,311 --> 00:17:28,939 Hello? Great! 210 00:17:30,682 --> 00:17:32,775 Hi! Greater! 211 00:17:36,055 --> 00:17:40,151 Lieutenant Sex Machine. Homicide. Yeah, what time? 212 00:17:40,292 --> 00:17:44,126 I'll nail this sick mother, even if the DA takes my badge. 213 00:17:44,263 --> 00:17:47,061 Chief, just give me 24 hours! 214 00:17:47,199 --> 00:17:50,191 God, I wish I knew what all that meant! 215 00:17:53,072 --> 00:17:54,903 Dring... Oh! 216 00:17:55,040 --> 00:17:57,873 Dring, dring... Oh! 217 00:17:58,010 --> 00:18:02,071 Dring... Oh! Hello? 218 00:18:02,214 --> 00:18:05,274 Who is this? 219 00:18:05,417 --> 00:18:08,443 Just don't hurt the kid, OK? 220 00:18:08,587 --> 00:18:11,420 Eddie! It's him again! 221 00:18:11,557 --> 00:18:15,152 He's got Janey. Switch on the tape recorder! 222 00:18:18,130 --> 00:18:20,189 How much do you want? 223 00:18:20,332 --> 00:18:24,860 Forty million billion squillion zillion dollars? Are you crazy?! 224 00:18:25,003 --> 00:18:30,669 Oh, you are! Sorry. I haven't got 40 million billion squillion zillion dollars. 225 00:18:30,809 --> 00:18:35,178 Eddie blew our money on a second-hand copy of "Parade"! 226 00:18:37,483 --> 00:18:38,848 Hang on. 227 00:18:43,956 --> 00:18:48,256 You had �11.80. You spent �1.50 on the porn mag... 228 00:18:48,393 --> 00:18:51,157 - Art pamphlet! - That is beside the point! 229 00:18:51,296 --> 00:18:57,462 �1.50 from �11.80 leaves �10.30, and you've only got 30... p! 230 00:18:58,604 --> 00:19:01,038 Where's the other tenner, you grasping little Fagin? 231 00:19:01,173 --> 00:19:04,199 Sod off, you stupid fat git! 232 00:19:05,144 --> 00:19:08,409 Don't try and wriggle out of it by being all grown up! 233 00:19:08,547 --> 00:19:11,778 - What did you squander it on? - I put a bet on "Miss World". 234 00:19:11,917 --> 00:19:14,010 You put a bet on "Miss World"? 235 00:19:14,153 --> 00:19:17,020 You put a bet on "Miss World"! Great! 236 00:19:17,156 --> 00:19:18,623 Phwoar! 237 00:19:18,757 --> 00:19:21,419 Richie, this is "Panorama". 238 00:19:22,461 --> 00:19:25,794 Phwoar! Great! Which one's ours, old chum? 239 00:19:25,931 --> 00:19:29,731 - Miss China! - Where are you, my lovely? 240 00:19:29,868 --> 00:19:32,496 There she is! 241 00:19:33,839 --> 00:19:37,468 You haven't put our money on that old boiler, have you? 242 00:19:37,609 --> 00:19:38,940 Go on, me beauty! 243 00:19:39,077 --> 00:19:41,375 Mind the steps! 244 00:19:41,513 --> 00:19:43,913 That's a bit of a nasty tumble! 245 00:19:44,049 --> 00:19:47,985 - She can't even walk! - She's lost a couple of teeth! 246 00:19:48,120 --> 00:19:50,918 Spit 'em out! They'll never notice! 247 00:19:51,056 --> 00:19:53,581 Stop smiling, you stupid cow! 248 00:19:53,725 --> 00:19:58,788 There should be a lollipop man on that mouth, stopping the traffic! 249 00:19:58,931 --> 00:20:02,731 What possessed you to put our money on the "Thing from the Swamp"? 250 00:20:02,868 --> 00:20:05,234 I got odds of a thousand to one. 251 00:20:05,370 --> 00:20:09,500 If she comes in ahead of the pack, we stand to make 10,000 quid! 252 00:20:09,641 --> 00:20:14,510 Imagine it - lying on a sun-drenched shore as the Caribbean laps at your feet, 253 00:20:14,646 --> 00:20:19,811 a scantily-clad maiden brings you your 17th large Tequila Sunrise 254 00:20:19,952 --> 00:20:23,479 and a slap-up grill for two! 255 00:20:23,622 --> 00:20:27,683 The way Quasimodo's going, we'll be lucky to get a wet weekend in Reigate! 256 00:20:27,826 --> 00:20:31,057 She's got a tattoo on her face! 257 00:20:31,196 --> 00:20:34,359 No, that's just a bit of blood. 258 00:20:34,499 --> 00:20:36,660 Oh, Eddie... 259 00:20:36,802 --> 00:20:39,862 Why didn't you bet on something decent like Miss America? 260 00:20:40,005 --> 00:20:43,634 The odds were five to one on! We'd have only made two quid! 261 00:20:43,775 --> 00:20:46,243 That's better than a tenner down the lav! 262 00:20:46,378 --> 00:20:48,869 - What's wrong with the reception? 263 00:20:49,014 --> 00:20:51,778 It's your fault for knocking it over. 264 00:20:54,353 --> 00:20:56,878 I hope there's not too much damage. 265 00:20:57,022 --> 00:21:00,048 I'm sure the judges will take that into account. 266 00:21:00,192 --> 00:21:03,320 What part of lovely China do you come from? 267 00:21:06,531 --> 00:21:09,762 - I can't understand her! - She's talking in Chinese. 268 00:21:09,901 --> 00:21:12,893 I'll give it a bang. 269 00:21:13,038 --> 00:21:16,496 You stupid git! There's ten grand riding on this! 270 00:21:18,577 --> 00:21:20,602 How do you do that? 271 00:21:25,284 --> 00:21:28,481 Richie, are you all right? Where are you? 272 00:21:28,620 --> 00:21:34,058 I'm over the other side of the room! I'm over here! 273 00:21:34,192 --> 00:21:36,820 - This is me here. 274 00:21:39,898 --> 00:21:42,731 Have we got any more fuse wire? 275 00:21:42,868 --> 00:21:45,894 It's in the kitchen drawer. 276 00:21:46,938 --> 00:21:48,405 There's nothing in here. 277 00:21:48,540 --> 00:21:52,806 That's the fridge. Shit! The kettle's still hot! 278 00:21:54,713 --> 00:21:56,010 - Where is it? - Down here. Aagh! 279 00:21:56,148 --> 00:21:58,116 I've done it again! That's three times now! 280 00:21:58,250 --> 00:22:01,276 God! There's no fuse wire in here! 281 00:22:01,420 --> 00:22:03,752 - Richie... - What? 282 00:22:03,889 --> 00:22:06,119 - Hold this. - What? 283 00:22:06,258 --> 00:22:09,523 Wagh! Oh! 284 00:22:09,661 --> 00:22:13,097 In third place, number 42, Miss... 285 00:22:15,233 --> 00:22:18,031 Stick it back in! They're giving the result! 286 00:22:18,170 --> 00:22:21,333 No, Eddie, please! Argh! 287 00:22:21,473 --> 00:22:26,137 In second place, number 12, Miss America! 288 00:22:26,278 --> 00:22:28,746 That was the favourite! We're in with a chance! 289 00:22:28,880 --> 00:22:32,247 - I'm going to faint. - It's exciting, isn't it? 290 00:22:32,384 --> 00:22:34,375 I can't hold it much longer! 291 00:22:34,519 --> 00:22:38,421 - Just another ten seconds. - Please, it's your turn! 292 00:22:38,557 --> 00:22:42,857 - Shut your cakehole! - And the winner is... 293 00:22:42,994 --> 00:22:46,259 - Go on. Have a go. It's fun! - Here it comes! 294 00:22:46,398 --> 00:22:50,425 ... number 37, Miss France! 295 00:22:50,569 --> 00:22:53,595 I don't believe it! It's a fix! 296 00:22:57,943 --> 00:23:00,810 - Did we win? - No, we lost. 297 00:23:00,946 --> 00:23:03,005 Knackers! 298 00:23:04,850 --> 00:23:07,978 Richie, are you OK? 299 00:23:08,120 --> 00:23:10,884 Am I OK? 300 00:23:11,022 --> 00:23:13,684 No, I'm not bloody OK! 301 00:23:13,825 --> 00:23:16,521 Wait till I get my hands on you, you little bastard! 302 00:23:16,661 --> 00:23:20,927 Shit, that bloody kettle's still hot! God, life's horrible! 303 00:23:21,066 --> 00:23:25,833 Ten grand down the toilet and a scalded hand! Why does fate treat me like this? 304 00:23:25,971 --> 00:23:29,031 At least things can't get any worse! 305 00:23:29,174 --> 00:23:30,698 Aaagh! 306 00:23:36,882 --> 00:23:39,373 There we go. Dab hand Eddie! 307 00:23:39,518 --> 00:23:43,750 That'll be 11,645 pounds and 66 new pence, 308 00:23:43,889 --> 00:23:49,486 or we could just call it quits on the rent, Richie!...Richie? 309 00:23:51,296 --> 00:23:53,423 Richie? 310 00:23:54,499 --> 00:23:57,525 I'll take that as a yes, then, shall I? 311 00:24:02,974 --> 00:24:08,571 "Dear Eddie, by the time you read this, I will be dead. 312 00:24:08,713 --> 00:24:12,444 "I know you will be feeling terribly guilty, but don't blame yourself, 313 00:24:12,584 --> 00:24:16,281 "although it really is your fault. 314 00:24:16,421 --> 00:24:19,117 "If I was alive, I would forgive you, 315 00:24:19,257 --> 00:24:24,160 "but I'm not so I can't, so you'll just have to live with it. Richard." 316 00:24:27,866 --> 00:24:29,959 Poor blighter! 317 00:24:31,937 --> 00:24:35,566 All he needed was the love of a good woman! 318 00:24:35,707 --> 00:24:38,870 Well, not even a good one. Any old one would have done! 319 00:24:39,010 --> 00:24:43,709 Slap a wig on a "Speak Your Weight" machine and he'd have been happy! 320 00:24:43,849 --> 00:24:47,307 And now he's gone and done himself in! 321 00:24:50,322 --> 00:24:53,052 This ought to fetch a few quid! 322 00:24:54,292 --> 00:24:56,419 Who left the kitchen window open? 323 00:24:56,561 --> 00:24:58,426 Richard, you're alive! 324 00:24:58,563 --> 00:25:02,260 The amount of pain I'm in would suggest so! 325 00:25:05,904 --> 00:25:08,964 Hello, BBC! Put me through to the "Miss World" programme. 326 00:25:09,107 --> 00:25:12,008 I wish to complain in the strongest possible terms! 327 00:25:12,143 --> 00:25:16,079 Well, put me through to ITV, then! Hello? 328 00:25:16,214 --> 00:25:19,115 Would you believe it?! 329 00:25:20,685 --> 00:25:23,245 It's just typical, isn't it? 330 00:25:23,388 --> 00:25:25,879 We're on the brink of winning �10,000, 331 00:25:26,024 --> 00:25:32,793 and some ugly frog bint scoops up all our hopes in her garlic-stained claw 332 00:25:32,931 --> 00:25:36,298 and discards them like some used tissue! 333 00:25:36,434 --> 00:25:38,595 That's very poetic, Richie! 334 00:25:38,737 --> 00:25:41,729 Sod off! Go on! Sod off! 335 00:25:41,873 --> 00:25:45,104 Get to soddery! It's all your fault! 336 00:25:45,243 --> 00:25:50,340 Sod off yourself, yer great fat git! It's me that just lost 10,000 quid! 337 00:25:50,482 --> 00:25:53,349 - Half of it was mine! - It bloody well was not! 338 00:25:53,485 --> 00:25:56,215 Do you think I'm going to lie around the sun-drenched Caribbean 339 00:25:56,354 --> 00:25:59,653 with dusky maidens fulfilling every sordid whim 340 00:25:59,791 --> 00:26:03,454 with a fat, blotchy white walrus lying next to me, 341 00:26:03,595 --> 00:26:09,261 blathering on about himself and spoiling the atmos? No, I'm bloody not! 342 00:26:13,738 --> 00:26:17,970 Thank you very much, Edward. You learn something every day. 343 00:26:18,109 --> 00:26:22,102 Today I learnt that you're a complete bastard! 344 00:26:22,247 --> 00:26:26,047 I think I might turn in now. I feel so enriched 345 00:26:26,184 --> 00:26:28,744 Nighty-night, Eddie! 346 00:26:30,789 --> 00:26:33,849 Why can't we ever bloody win anything? 347 00:26:33,992 --> 00:26:39,726 Don't be stupid, Richie. People like us aren't meant to win things. 348 00:26:39,864 --> 00:26:42,765 What are we meant to do, then? 349 00:26:42,901 --> 00:26:48,771 Look, you get born, keep your head down and then you die - if you're lucky! 350 00:26:48,907 --> 00:26:53,105 Come on! There must be more to it than that! 351 00:26:54,713 --> 00:26:56,704 Well, there's the telly. 352 00:26:56,848 --> 00:26:59,009 Well, there was. 353 00:26:59,150 --> 00:27:03,644 - Shall I switch the gas on? 354 00:27:06,491 --> 00:27:08,425 What do you mean? 355 00:27:08,560 --> 00:27:11,393 Go on. Top yourself. 356 00:27:13,064 --> 00:27:17,125 The telly's bust. It'd be a good bit of entertainment! 357 00:27:20,639 --> 00:27:24,541 I know you're just trying to cheer me up! 358 00:27:24,676 --> 00:27:28,874 And you're right. You have to laugh, don't you? Ha, ha, ha! 359 00:27:29,014 --> 00:27:31,744 No, you don't, really! 360 00:27:31,883 --> 00:27:35,910 It's no good. I think I've reached my bottom. 361 00:27:37,055 --> 00:27:41,685 What we couldn't have done with ten thousand grands! 362 00:27:41,826 --> 00:27:44,021 Well... 363 00:27:46,598 --> 00:27:49,726 We couldn't have done anything. You see... 364 00:27:50,735 --> 00:27:53,898 ...I never put the bet on! 365 00:27:54,039 --> 00:27:58,669 I just said I did so that you'd insist we watch "Miss World". 366 00:27:59,678 --> 00:28:02,977 Where's the missing tenner, then? 367 00:28:03,114 --> 00:28:06,413 I saw you picking your veg as I went out this morning, 368 00:28:06,551 --> 00:28:10,920 so I thought I'd better have a slap-up grill before I came home! 369 00:28:12,090 --> 00:28:14,183 Yum, yum! 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.