All language subtitles for Black.Lightning.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,046 Previously onBlack Lightning... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,047 Dr. Jace. 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,875 You're wanted in Markovia. 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,660 The Markovians are on the outskirts of Freeland 5 00:00:08,704 --> 00:00:11,054 and they're marshalling their forces. 6 00:00:13,187 --> 00:00:16,842 The Markovians want to capture or kill as many metas as possible. 7 00:00:16,886 --> 00:00:19,889 This occupation won't end until I stabilize the meta-gene itself. 8 00:00:19,932 --> 00:00:22,326 It has to be extracted from a human host. 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,285 Only one patient survived taking the serum. 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,287 Now, you work for me, you miserable bastard. 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,854 I need you to bring Tavon back to Freeland. 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,030 Too dangerous. 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,683 He needs to be with his family. 14 00:00:31,727 --> 00:00:32,684 Come on, Tavon. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,164 Run! 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,167 What happened? 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,212 We got ambushed. 18 00:00:38,255 --> 00:00:39,822 No, no, Tavon! 19 00:00:39,865 --> 00:00:41,432 -Remember his face! 20 00:00:41,476 --> 00:00:42,694 What the hell is going on? 21 00:00:42,738 --> 00:00:44,914 Stand down! 22 00:00:44,957 --> 00:00:48,831 ASA tanks and heavily armored checkpoints enforce the total isolation of Freeland. 23 00:00:48,874 --> 00:00:51,355 Nevertheless, a resistance has begun to arise 24 00:00:51,399 --> 00:00:53,357 Tavon Singley and Jefferson Pierce 25 00:00:53,401 --> 00:00:55,142 are the spark we need. 26 00:00:55,185 --> 00:00:57,709 But it's time to run the ASA out of here, take our freedom back. 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,407 They hit us with some kind of poison. 28 00:01:12,550 --> 00:01:15,771 I guess if you're seeing this, 29 00:01:17,990 --> 00:01:19,601 it means I didn't make it... 30 00:01:24,171 --> 00:01:25,607 and I'm okay with that. 31 00:01:26,129 --> 00:01:28,479 Really, I am. 32 00:01:32,092 --> 00:01:34,137 Because I know my sacrifice... 33 00:01:34,181 --> 00:01:35,660 it meant something. 34 00:01:41,884 --> 00:01:42,798 Jen... 35 00:01:46,193 --> 00:01:47,672 Jen, I'm sorry. 36 00:01:52,373 --> 00:01:53,983 I'm so sorry for leaving you. 37 00:01:56,203 --> 00:01:57,639 Especially... 38 00:01:59,771 --> 00:02:01,512 with what you're going through. 39 00:02:03,079 --> 00:02:04,080 Mom. 40 00:02:05,995 --> 00:02:06,996 Dad. 41 00:02:09,999 --> 00:02:11,131 Uncle Gambi. 42 00:02:12,001 --> 00:02:13,524 I knew what I was doing, 43 00:02:14,525 --> 00:02:16,136 and it was worth the risk. 44 00:02:20,836 --> 00:02:22,359 Now, none of you 45 00:02:22,403 --> 00:02:23,839 are gonna take comfort 46 00:02:25,188 --> 00:02:26,581 in hearing this, 47 00:02:27,669 --> 00:02:29,149 but it's because of you 48 00:02:32,239 --> 00:02:33,849 that I was strong enough 49 00:02:36,025 --> 00:02:37,722 to do what had to be done. 50 00:02:44,207 --> 00:02:45,600 You all taught me 51 00:02:46,818 --> 00:02:48,733 to stand up for what's right 52 00:02:49,386 --> 00:02:51,040 even if it's difficult 53 00:02:51,606 --> 00:02:53,912 because evil triumphs 54 00:02:55,349 --> 00:02:57,046 when good people do nothing, 55 00:02:58,874 --> 00:03:00,180 and I damn sure 56 00:03:01,137 --> 00:03:02,791 wasn't gonna do nothing. 57 00:03:05,968 --> 00:03:08,318 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 58 00:03:08,362 --> 00:03:11,626 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 59 00:03:20,069 --> 00:03:21,244 How are Tavon's parents? 60 00:03:22,289 --> 00:03:24,421 Uh, better than I would be. 61 00:03:24,465 --> 00:03:26,380 Is there anything that they need? 62 00:03:26,423 --> 00:03:27,816 Anything that we can do? 63 00:03:27,859 --> 00:03:30,079 Wish there was, but... 64 00:03:30,122 --> 00:03:32,168 No, what they need, we can't give them. 65 00:03:34,562 --> 00:03:35,867 I'm proud of you, Jeff. 66 00:03:38,218 --> 00:03:41,003 Proud? Of what? 67 00:03:42,396 --> 00:03:44,963 For not suiting up to avenge Tavon's death. 68 00:03:47,357 --> 00:03:48,706 I know this must be hard for you, 69 00:03:48,750 --> 00:03:50,578 but it was the right thing to do. 70 00:03:50,621 --> 00:03:52,275 How can you say that to me, 71 00:03:52,319 --> 00:03:53,407 here of all places? 72 00:03:53,450 --> 00:03:55,104 Innocent people are dying, Lynn. 73 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 -Kids are dying. -Shh... 74 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 -No. Tavon is dead. -Jeff. 75 00:03:58,107 --> 00:03:59,239 Do you hear me? 76 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 Tavon is dead. 77 00:04:02,938 --> 00:04:05,027 This is not just about us anymore. 78 00:04:23,959 --> 00:04:25,047 Mr. Pierce. 79 00:04:26,614 --> 00:04:28,442 Mr. Pierce, I'm sorry to do this. 80 00:04:28,485 --> 00:04:30,400 Jamillah, now isn't a good time. 81 00:04:30,444 --> 00:04:32,750 -But the people deserve to know the truth. 82 00:04:32,794 --> 00:04:34,012 Mr. Pierce, how are you feeling 83 00:04:34,056 --> 00:04:35,579 after your altercation with the ASA? 84 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 Do you plan on pressing charges? 85 00:04:38,539 --> 00:04:40,497 Mr. Pierce, do you think that your actions 86 00:04:40,541 --> 00:04:43,152 will inspire the residents of Freeland to push back against the occupation? 87 00:04:43,195 --> 00:04:45,415 Excuse me, young lady, I don't know who you are, 88 00:04:45,459 --> 00:04:47,591 but show some respect. This is not the time or place. 89 00:04:47,635 --> 00:04:49,158 Mr. Pierce, one last question. 90 00:04:49,201 --> 00:04:52,117 If you could say anything to Tavon Singley right now, 91 00:04:52,161 --> 00:04:53,075 what would that be? 92 00:04:54,642 --> 00:04:56,339 Can you please let us grieve in peace? 93 00:04:57,993 --> 00:04:59,821 Anissa, it's okay. 94 00:05:04,391 --> 00:05:05,870 I'll answer that question. 95 00:05:08,264 --> 00:05:11,615 If I could say anything to Tavon, I'd tell him 96 00:05:12,442 --> 00:05:13,878 how proud I am of him. 97 00:05:15,227 --> 00:05:16,620 I'd tell him how much 98 00:05:16,664 --> 00:05:18,709 he inspired the other students 99 00:05:21,016 --> 00:05:21,930 and me... 100 00:05:23,061 --> 00:05:25,890 to be the best version of ourselves. 101 00:05:27,022 --> 00:05:28,328 I would tell him that his death... 102 00:05:32,897 --> 00:05:35,030 His death will not be in vain. 103 00:05:59,881 --> 00:06:01,404 You look tired, Jeff... 104 00:06:01,448 --> 00:06:02,405 Long night? 105 00:06:02,449 --> 00:06:03,928 Okay, so you heard-- 106 00:06:03,972 --> 00:06:06,366 That Black Lightning nearly killed two ASA commandos 107 00:06:06,409 --> 00:06:09,325 and Zorro'd a lightning bolt onto the side of a building? 108 00:06:09,369 --> 00:06:11,196 Yeah, Jeff, I heard. 109 00:06:11,240 --> 00:06:12,894 The whole damn town heard. 110 00:06:12,937 --> 00:06:14,330 I was going to talk to you about it before I went out, but-- 111 00:06:14,374 --> 00:06:15,592 But you didn't. 112 00:06:15,636 --> 00:06:17,681 Instead, you reacted the way you always do, 113 00:06:17,725 --> 00:06:19,204 and now we have to pay the price. 114 00:06:20,510 --> 00:06:22,207 Look, Odell is not going to do anything to us 115 00:06:22,251 --> 00:06:24,514 or the girls. We are too valuable to him. 116 00:06:24,558 --> 00:06:26,255 How can you be so certain? 117 00:06:30,477 --> 00:06:31,739 I thought so. 118 00:06:33,480 --> 00:06:34,916 You're unbelievable. 119 00:06:34,959 --> 00:06:37,048 What do you expect me to do, Lynn? Huh? 120 00:06:37,092 --> 00:06:38,702 Just sit around and do nothing? 121 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 I can't, not anymore. 122 00:06:40,095 --> 00:06:42,445 I expect you to keep your word. 123 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 I expect you to treat me like a partner 124 00:06:44,360 --> 00:06:47,276 and not make decisions that affect all of us without talking to me. 125 00:06:47,319 --> 00:06:49,844 I expect you to not put our family in jeopardy. 126 00:06:49,887 --> 00:06:52,150 I expect you to not go out as Black Lightning 127 00:06:52,194 --> 00:06:54,326 every time you want to ease your troubled conscience. 128 00:06:54,370 --> 00:06:56,764 No, no, no, this is not about me, this is about-- 129 00:06:56,807 --> 00:06:58,374 Who? Who, Jeff? 130 00:06:58,418 --> 00:06:59,288 Earl? 131 00:06:59,331 --> 00:07:00,245 Alvin? 132 00:07:00,289 --> 00:07:01,377 Tavon? 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,031 You keep telling yourself that. 134 00:07:03,074 --> 00:07:05,381 Because no matter how heroic you think you are, 135 00:07:05,425 --> 00:07:07,035 I know the truth. 136 00:07:07,078 --> 00:07:08,210 This is not about Freeland. 137 00:07:08,253 --> 00:07:10,386 It's not about Tavon, it's about you. 138 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 It's always about you. 139 00:07:17,698 --> 00:07:19,874 If you'll excuse me, I have lives to save. 140 00:07:21,571 --> 00:07:23,312 Hopefully, Odell won't throw me in a cell when I get there. 141 00:07:32,147 --> 00:07:34,845 So, how're you doing? 142 00:07:37,369 --> 00:07:40,111 I thought that's what you're supposed to be telling me. 143 00:07:40,155 --> 00:07:42,592 Oh, I'm waiting on test results. 144 00:07:42,636 --> 00:07:44,464 I was talking about Tavon. 145 00:07:44,507 --> 00:07:46,117 His death must be weighing on you. 146 00:07:46,161 --> 00:07:47,771 Do you want to talk about it? 147 00:07:47,815 --> 00:07:49,469 No amount of talking 148 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 is going to bring Tavon back. 149 00:07:54,648 --> 00:07:56,476 So what's the point? 150 00:07:56,519 --> 00:07:59,914 The point is that you can't carry something like this around. 151 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 It'll eat at you. Trust me. 152 00:08:16,278 --> 00:08:17,497 It's that good, huh? 153 00:08:25,766 --> 00:08:27,419 This poison is... 154 00:08:27,463 --> 00:08:30,988 breaking down your cells faster than anything I have ever seen. 155 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 If you hadn't had your meta-human healing ability... 156 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 you'd probably be dead already. 157 00:08:43,871 --> 00:08:47,004 Had my healing ability? 158 00:08:47,048 --> 00:08:49,529 Whatever is in you is suppressing your meta-gene. 159 00:08:51,226 --> 00:08:53,837 Right now you're as vulnerable as I am. 160 00:08:53,881 --> 00:08:55,535 You're getting weaker by the second. 161 00:08:56,797 --> 00:08:59,016 So, what's next? What we are gonna do? 162 00:08:59,060 --> 00:09:02,150 I've come in contact with a variation of this poison before. 163 00:09:02,193 --> 00:09:05,893 But this one, this one is ten times as potent. 164 00:09:05,936 --> 00:09:07,590 So I'm trying to supercharge the antivenom 165 00:09:07,634 --> 00:09:11,072 that I've already created but... that takes time. 166 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 Look, how much time I got? 167 00:09:14,249 --> 00:09:16,120 At the rate this toxin is spreading... 168 00:09:17,426 --> 00:09:19,907 a week. Maybe two. 169 00:09:23,040 --> 00:09:24,346 Anissa, you've got to tell parents what's going on. 170 00:09:24,389 --> 00:09:26,478 No, I don't, and neither do you. 171 00:09:28,350 --> 00:09:30,439 You can't ask me to keep this from them. 172 00:09:32,789 --> 00:09:34,443 Uncle Gambi, listen to me. 173 00:09:35,357 --> 00:09:38,186 I'll tell them if and when the time comes, 174 00:09:38,229 --> 00:09:41,711 but until then, I need you to keep this between us. 175 00:09:41,755 --> 00:09:44,192 They're going through enough as it is. 176 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 I'm sorry. I can't do that. 177 00:09:46,586 --> 00:09:47,761 Then give me a day. 178 00:09:47,804 --> 00:09:49,632 If you can't stop what's happening to me 179 00:09:49,676 --> 00:09:51,286 in these next 24 hours, 180 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 I'll tell Mom and Dad then. 181 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 Please. 182 00:10:00,164 --> 00:10:01,122 Okay. 183 00:10:03,254 --> 00:10:05,909 Twenty-four hours. But that's it. 184 00:10:05,953 --> 00:10:07,041 I'll take it. 185 00:10:13,482 --> 00:10:14,831 You should get home. 186 00:10:14,875 --> 00:10:16,790 Get some rest. 187 00:10:16,833 --> 00:10:18,618 I'll call you as soon as I have something. 188 00:10:19,706 --> 00:10:20,924 Promise. 189 00:10:21,708 --> 00:10:22,970 Thank you. 190 00:10:31,413 --> 00:10:32,806 Hey. 191 00:10:32,849 --> 00:10:34,677 This fake news ASA is putting out, 192 00:10:34,721 --> 00:10:36,070 it's making us look bad. 193 00:10:37,637 --> 00:10:39,943 It's like the resistance is causing more harm than good. 194 00:10:39,987 --> 00:10:41,945 What about Truthteller Johnson? 195 00:10:41,989 --> 00:10:43,991 I thought he was spreading our gospel to Freeland. 196 00:10:44,034 --> 00:10:45,601 -Yeah. -He was. 197 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 Until Freeland PD fished him out of the river this morning. 198 00:10:47,690 --> 00:10:49,474 Oh, my God. 199 00:10:49,518 --> 00:10:51,563 So, maybe you should lead with that then, brother. 200 00:10:52,739 --> 00:10:54,479 I mean, are you sure it's him? 201 00:10:54,523 --> 00:10:55,655 It's him all right. 202 00:10:55,698 --> 00:10:57,265 Shouldn't we be running or something? 203 00:10:57,308 --> 00:10:59,093 I mean, if they got Truthteller, then... 204 00:10:59,136 --> 00:11:01,661 If he said something, do you think I'd be standing here right now? 205 00:11:01,704 --> 00:11:03,837 I'd be the first person they threw under the jail. 206 00:11:03,880 --> 00:11:04,968 So what's the play? 207 00:11:06,187 --> 00:11:07,667 What are we supposed to do now? 208 00:11:07,710 --> 00:11:09,146 Well, like I said, 209 00:11:09,190 --> 00:11:10,974 we need to get our truth to all of Freeland, 210 00:11:11,018 --> 00:11:12,672 not just the five-mile radius 211 00:11:12,715 --> 00:11:15,544 that Truthteller was reaching with that bootleg setup he had. 212 00:11:15,587 --> 00:11:19,504 Gina, you said you had a nephew who is an engineering student at Bowman. 213 00:11:19,548 --> 00:11:20,723 Yeah, why? 214 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 I want you to get him 215 00:11:22,203 --> 00:11:24,684 and as many of those tech nerds as it takes 216 00:11:24,727 --> 00:11:26,033 to build a radio system 217 00:11:26,076 --> 00:11:28,165 strong enough to broadcast to all of Freeland. 218 00:11:28,209 --> 00:11:30,167 -What if something goes wrong? 219 00:11:30,211 --> 00:11:31,995 What if I get caught? 220 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 I strongly suggest you don't. 221 00:11:34,563 --> 00:11:35,999 With no Truthteller, 222 00:11:36,043 --> 00:11:38,219 who's going to be the voice of the resistance? 223 00:11:39,046 --> 00:11:40,221 Leave that to me. 224 00:11:49,578 --> 00:11:51,449 Dr. Stewart. 225 00:11:51,493 --> 00:11:53,625 I was beginning to think you didn't love me anymore. 226 00:11:54,583 --> 00:11:57,978 What, no witty comeback? 227 00:11:58,021 --> 00:12:00,763 Did someone wake up on the wrong side of the light socket this morning? 228 00:12:00,807 --> 00:12:03,026 I'm not here to talk to you, Tobias. 229 00:12:03,070 --> 00:12:04,767 I'm just here to check your healing properly, 230 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 so I can harvest another round of marrow. 231 00:12:06,813 --> 00:12:09,076 So you can cure the pod kids. 232 00:12:09,119 --> 00:12:10,817 I didn't say anything about the pod kids. 233 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 You didn't have to. 234 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 Helping them would be the only reason 235 00:12:13,950 --> 00:12:16,213 Odell pulled me out of the hole I was in. 236 00:12:17,911 --> 00:12:19,739 You know you can't trust him, right? 237 00:12:20,827 --> 00:12:22,002 So, whatever he promised-- 238 00:12:22,045 --> 00:12:23,351 But I suppose I can trust you? 239 00:12:23,394 --> 00:12:25,483 I'm a true friend, Dr. Stewart. 240 00:12:25,527 --> 00:12:27,442 I'd much rather stab you in the front, 241 00:12:28,443 --> 00:12:30,053 whereas Odell... 242 00:12:30,097 --> 00:12:32,186 Well, you get the metaphor. 243 00:12:32,229 --> 00:12:34,057 We're not friends, Tobias. 244 00:12:35,363 --> 00:12:39,106 You're a lab rat that I can use and discard as I please. 245 00:12:40,150 --> 00:12:42,979 You want to be my friend, Dr. Stewart, 246 00:12:43,023 --> 00:12:44,807 because friends keep their friends' secrets. 247 00:12:44,851 --> 00:12:47,679 I'm tired of your empty threats. 248 00:12:47,723 --> 00:12:50,813 You're on lockdown with no access to the outside world. 249 00:12:50,857 --> 00:12:53,468 You're never going to see the light of day again. 250 00:12:58,038 --> 00:12:59,691 I hear your man went all theatrical. 251 00:12:59,735 --> 00:13:02,738 Burning lightning bolts on the side of buildings and whatnot. 252 00:13:04,000 --> 00:13:05,306 Such a goon. 253 00:13:08,309 --> 00:13:10,615 -How do you know about that? -I have my ways. 254 00:13:10,659 --> 00:13:13,270 I always have my ways. 255 00:13:13,314 --> 00:13:15,620 So, like I said, Dr. Stewart... 256 00:13:16,665 --> 00:13:18,406 You wanna be my friend? 257 00:13:19,015 --> 00:13:20,234 What do you want? 258 00:13:22,540 --> 00:13:24,891 I want a list of every meta in this place, complete with 259 00:13:24,934 --> 00:13:26,457 their particular set of powers. 260 00:13:26,501 --> 00:13:27,763 I can't do that. 261 00:13:27,807 --> 00:13:29,765 Oh... 262 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 I think you can. 263 00:13:32,681 --> 00:13:35,510 And... I think you will. 264 00:13:41,690 --> 00:13:44,301 Anissa, your father is at the door. 265 00:13:46,086 --> 00:13:47,130 Shonda... 266 00:13:47,174 --> 00:13:48,436 Yes, Anissa? 267 00:13:49,524 --> 00:13:50,525 Pause music. 268 00:14:27,736 --> 00:14:28,911 And open front door. 269 00:14:44,666 --> 00:14:47,756 I'm never gonna get used to these smart houses. 270 00:14:48,888 --> 00:14:50,324 What're you doing here, Dad? 271 00:14:51,151 --> 00:14:53,544 I... just came to check on you. 272 00:14:53,588 --> 00:14:55,938 You were beat up pretty bad. 273 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 Look who's talking. 274 00:14:59,855 --> 00:15:02,945 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 275 00:15:04,251 --> 00:15:05,774 As you can see, I'm fine. 276 00:15:07,428 --> 00:15:09,778 So, if that's all you wanted... 277 00:15:10,605 --> 00:15:12,607 you came all this way for nothing. 278 00:15:12,999 --> 00:15:14,478 I also... 279 00:15:16,219 --> 00:15:17,655 wanted to say I'm sorry. 280 00:15:19,701 --> 00:15:22,878 I pressured you to bring Tavon back to Freeland. 281 00:15:27,665 --> 00:15:28,623 I was wrong. 282 00:15:30,103 --> 00:15:31,278 You were right. 283 00:15:33,106 --> 00:15:34,803 Tavon's death is on me. 284 00:15:36,631 --> 00:15:39,242 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 285 00:15:41,462 --> 00:15:44,900 I knew it was a bad idea, 286 00:15:45,466 --> 00:15:48,251 and I did it anyway. 287 00:15:51,167 --> 00:15:52,690 So Tavon's death, 288 00:15:54,954 --> 00:15:55,911 that's on me. 289 00:15:57,304 --> 00:15:58,522 Not you... 290 00:15:59,828 --> 00:16:01,264 not the ASA... 291 00:16:04,006 --> 00:16:04,920 me. 292 00:16:07,792 --> 00:16:08,968 And that is something 293 00:16:09,838 --> 00:16:10,839 that I... 294 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 have to live with... 295 00:16:16,192 --> 00:16:18,020 for the rest of my life. 296 00:16:18,064 --> 00:16:19,979 -No, Anissa-- -You should go. 297 00:16:21,067 --> 00:16:22,546 Shonda, 298 00:16:23,330 --> 00:16:24,984 -open front door. 299 00:16:31,077 --> 00:16:32,513 So, it's like that. 300 00:16:34,297 --> 00:16:35,646 It's like that. 301 00:16:37,605 --> 00:16:38,562 Okay. 302 00:16:42,305 --> 00:16:43,741 Okay. 303 00:16:57,277 --> 00:16:59,757 -Anissa, Anissa. 304 00:17:00,541 --> 00:17:02,369 Thank God, I was so scared. 305 00:17:04,371 --> 00:17:06,112 What happened? 306 00:17:06,155 --> 00:17:08,331 I don't know. I walked in and found you unconscious on the floor. 307 00:17:11,204 --> 00:17:13,554 I don't know. I must have gotten lightheaded or something. 308 00:17:16,383 --> 00:17:18,428 Anissa, if we're really trying to do this, 309 00:17:18,472 --> 00:17:19,908 if we're really trying to make this work, 310 00:17:19,951 --> 00:17:21,823 you have to trust me enough to let me in. 311 00:17:21,866 --> 00:17:25,000 I'm not a porcelain doll, I'm not going to break if you lean on me. 312 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 Hey, hey, babe, I know that. 313 00:17:27,959 --> 00:17:30,484 And when I need to lean on you, I will. 314 00:17:31,137 --> 00:17:32,703 I'm just... 315 00:17:32,747 --> 00:17:36,055 I'm just still recovering from my run-in with Bruce Leroy. 316 00:17:37,317 --> 00:17:38,405 That's all. 317 00:17:41,408 --> 00:17:43,714 When I morph into the leopard, 318 00:17:43,758 --> 00:17:46,195 I don't remember a lot, but the smells, 319 00:17:46,239 --> 00:17:48,110 they always stay with me. 320 00:17:48,154 --> 00:17:52,288 The smell of... fresh cut grass, 321 00:17:52,332 --> 00:17:54,769 the smell of the air right before the rain... 322 00:17:57,076 --> 00:17:57,946 the smell of death. 323 00:17:59,165 --> 00:18:01,558 Death? Wait, mmm-mmm. 324 00:18:03,169 --> 00:18:04,866 Nobody's dying here. 325 00:18:05,736 --> 00:18:08,130 Yeah, okay. I'm a little beat up. 326 00:18:11,394 --> 00:18:12,526 Okay. 327 00:18:14,267 --> 00:18:17,313 I'm a little more than a little beat up, 328 00:18:17,357 --> 00:18:18,532 but I'm good. 329 00:18:19,315 --> 00:18:20,360 I want to believe you. 330 00:18:20,403 --> 00:18:22,710 Then you should believe me. 331 00:18:22,753 --> 00:18:25,278 Look, if it makes you feel any better, 332 00:18:25,321 --> 00:18:27,715 I went to see Uncle Gambi. 333 00:18:27,758 --> 00:18:31,284 And he's working on something to fix me up. 334 00:18:31,327 --> 00:18:33,155 Said I'll be back on my feet in no time. 335 00:18:33,199 --> 00:18:34,461 You promise? 336 00:18:34,504 --> 00:18:37,507 Girl, we've been through too much to be together. 337 00:18:38,204 --> 00:18:39,814 I'm not about to lose you now. 338 00:18:42,121 --> 00:18:43,078 If you say so. 339 00:18:45,211 --> 00:18:46,168 I do. 340 00:18:50,303 --> 00:18:52,087 I like the sound of that. 341 00:18:55,656 --> 00:18:59,007 Well, since you're okay... 342 00:19:00,139 --> 00:19:01,662 I'm gonna go take a shower. 343 00:19:08,190 --> 00:19:11,150 If you get lonely, you know where to find me. 344 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 I damn sure do. 345 00:20:06,901 --> 00:20:09,077 What is this? 346 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 Who the hell is this kid? 347 00:20:38,759 --> 00:20:40,108 All right, Brandon. 348 00:20:40,761 --> 00:20:42,110 Let's see what you're hiding. 349 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 Mom. 350 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 What're you doing in my apartment? 351 00:20:56,516 --> 00:20:58,387 Don't dash, you perv. Why do you have photos of my mom? 352 00:20:58,431 --> 00:20:59,562 It's not even like that. 353 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Would you just let me explain? 354 00:21:16,840 --> 00:21:18,059 What the hell was that? 355 00:21:36,947 --> 00:21:38,340 Agent Odell. 356 00:21:38,384 --> 00:21:40,037 I can't say I'm surprised to see you. 357 00:21:40,081 --> 00:21:42,518 Mr. Pierce, I came by to tell you that 358 00:21:42,562 --> 00:21:46,130 the ASA has a team of neurologists 359 00:21:46,174 --> 00:21:47,784 standing at the ready 360 00:21:47,828 --> 00:21:50,831 to give you a thorough examination. 361 00:21:50,874 --> 00:21:54,530 I don't need a neurologist, I'm fine. 362 00:21:54,574 --> 00:21:57,620 I beg to differ. 363 00:21:57,664 --> 00:21:59,840 You must have suffered brain damage 364 00:21:59,883 --> 00:22:01,450 to think there'd be no consequences 365 00:22:01,494 --> 00:22:02,886 from breaking our deal. 366 00:22:03,496 --> 00:22:07,326 Ah... our deal 367 00:22:07,369 --> 00:22:09,197 made me a guinea pig 368 00:22:09,240 --> 00:22:11,808 and took me away from my family for over a month. 369 00:22:11,852 --> 00:22:15,203 Our deal got me beat down in front of my own school, 370 00:22:15,246 --> 00:22:16,422 in front of my own daughter. 371 00:22:16,465 --> 00:22:19,816 Our deal kept me from saving Tavon. 372 00:22:21,078 --> 00:22:22,123 Our deal is over. 373 00:22:22,428 --> 00:22:24,168 Our deal 374 00:22:24,212 --> 00:22:25,561 protected your family 375 00:22:25,605 --> 00:22:27,911 from taking your place in the Pit. 376 00:22:30,218 --> 00:22:31,915 If you even think 377 00:22:32,742 --> 00:22:35,745 about laying a finger on my girls, 378 00:22:37,007 --> 00:22:40,707 I will barbeque your black ass. 379 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 Mr. Pierce, 380 00:22:49,890 --> 00:22:53,763 you don't want to make an enemy out of me. 381 00:22:54,547 --> 00:22:56,679 That's funny, Agent Odell. 382 00:22:58,202 --> 00:23:01,162 I was about to tell you the same thing. 383 00:23:15,089 --> 00:23:16,830 'Sup? Y'all got room for one more? 384 00:23:26,753 --> 00:23:28,232 Where did he go? 385 00:23:28,276 --> 00:23:29,277 Where the hell did he go? 386 00:23:47,948 --> 00:23:49,515 You could've said no. 387 00:24:09,752 --> 00:24:10,884 Halt! 388 00:24:34,995 --> 00:24:36,257 Let him through. 389 00:24:38,825 --> 00:24:42,002 Now we go to work. 390 00:24:54,623 --> 00:24:55,798 Come in. 391 00:24:58,714 --> 00:24:59,889 Hmm. 392 00:25:00,716 --> 00:25:02,805 Thank you. I can take it from here. 393 00:25:03,719 --> 00:25:05,199 Jamillah Olsen. 394 00:25:06,287 --> 00:25:07,375 Please, take a seat. 395 00:25:11,248 --> 00:25:12,380 Chief Henderson. 396 00:25:14,034 --> 00:25:16,036 I have to admit, I'm... 397 00:25:16,079 --> 00:25:18,342 surprised you finally agreed to see me. 398 00:25:18,386 --> 00:25:19,822 This isn't an interview. 399 00:25:21,520 --> 00:25:23,043 This is an interrogation. 400 00:25:24,435 --> 00:25:25,828 Excuse me? 401 00:25:25,872 --> 00:25:27,526 I can draw a direct correlation 402 00:25:27,569 --> 00:25:30,311 from some of those "girl on the street" interviews of yours 403 00:25:30,354 --> 00:25:32,487 and the escalating insurgent violence 404 00:25:32,531 --> 00:25:33,836 in the streets of Freeland. 405 00:25:33,880 --> 00:25:35,316 That's ridiculous. 406 00:25:35,359 --> 00:25:38,275 Uh, unfortunately for you, it isn't. 407 00:25:38,319 --> 00:25:40,147 I've lived in Freeland my entire life, 408 00:25:40,190 --> 00:25:42,845 but you, you just came here looking for a story. 409 00:25:42,889 --> 00:25:44,455 Try to make a name for yourself. 410 00:25:46,240 --> 00:25:49,025 Hell, I should have arrested you on GP 411 00:25:49,069 --> 00:25:52,115 for ambushing Jefferson Pierce at Tavon Singley's wake. 412 00:25:53,943 --> 00:25:55,554 Now you stop what you're doing. 413 00:25:55,902 --> 00:25:56,990 Right now. 414 00:25:57,033 --> 00:25:58,774 Or the next interview you do 415 00:25:58,818 --> 00:26:01,211 will be from the wrong side of iron bars. 416 00:26:01,255 --> 00:26:02,038 I can't. 417 00:26:02,082 --> 00:26:03,300 What you mean, you can't? 418 00:26:04,258 --> 00:26:05,912 What's happening here is wrong 419 00:26:05,955 --> 00:26:07,217 and the people need to know. 420 00:26:07,261 --> 00:26:09,393 If I have to go to jail to make that happen, 421 00:26:09,437 --> 00:26:10,438 then I will. 422 00:26:16,923 --> 00:26:18,446 That's what I hoped you would say. 423 00:26:20,274 --> 00:26:22,406 What? Okay, I'm so confused. 424 00:26:22,929 --> 00:26:24,495 Let's just say 425 00:26:24,539 --> 00:26:26,933 I have a job opening for your particular set of skills. 426 00:26:27,629 --> 00:26:29,065 Working with you? 427 00:26:29,109 --> 00:26:30,937 That's a hard pass. 428 00:26:30,980 --> 00:26:32,416 You want to be the voice of the people? 429 00:26:33,113 --> 00:26:34,897 The voice of a movement? 430 00:26:34,941 --> 00:26:36,203 Here's your chance. 431 00:27:58,894 --> 00:28:00,374 All right, I think I'm calm now. 432 00:28:02,202 --> 00:28:04,117 Why're you cyber-stalking my mom? 433 00:28:05,205 --> 00:28:06,685 I'm not stalking your mother. 434 00:28:07,816 --> 00:28:10,166 I'm looking for Dr. Jace. 435 00:28:10,210 --> 00:28:12,038 Your mom is the last link I have on her. 436 00:28:12,081 --> 00:28:14,040 Wait, why're you looking for that psycho? 437 00:28:17,217 --> 00:28:19,175 Jace killed my mother. 438 00:28:19,219 --> 00:28:20,611 I came to Freeland to make sure 439 00:28:20,655 --> 00:28:23,440 that I put Dr. Jace in a grave right alongside her. 440 00:28:23,484 --> 00:28:25,573 But you need to keep my family out of your business. 441 00:28:25,616 --> 00:28:26,574 Done. 442 00:28:28,924 --> 00:28:30,534 I'm sorry for breaking into your spot. 443 00:28:31,448 --> 00:28:33,189 I'm not. 444 00:28:33,233 --> 00:28:36,236 I'm actually glad to have someone to talk to about all this. 445 00:28:37,890 --> 00:28:39,892 Question, what's with all the coal? 446 00:28:39,935 --> 00:28:41,894 You have a mad grilling habit or something? 447 00:28:44,592 --> 00:28:46,420 I think it's easier if I just show you. 448 00:28:46,812 --> 00:28:47,726 Hold on. 449 00:28:49,031 --> 00:28:50,076 All right. 450 00:28:52,687 --> 00:28:53,601 So... 451 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 my powers, 452 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 they give me the ability to manipulate the earth. 453 00:28:59,738 --> 00:29:00,608 Watch this. 454 00:29:04,960 --> 00:29:06,745 And everything that comes from it. 455 00:29:09,791 --> 00:29:10,749 It's a diamond. 456 00:29:10,792 --> 00:29:12,054 It is. 457 00:29:12,098 --> 00:29:14,056 And I just paid for your college education. 458 00:29:14,100 --> 00:29:15,754 -Put that in your treasure chest. 459 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 This is tight. 460 00:29:18,104 --> 00:29:20,497 That's tight. 461 00:29:20,541 --> 00:29:23,326 I've come in contact with a variation of this poison before. 462 00:29:23,370 --> 00:29:26,286 But this one, this one is ten times as potent. 463 00:29:27,853 --> 00:29:29,115 It can't be. 464 00:29:41,649 --> 00:29:42,737 Dr. Stewart, 465 00:29:43,738 --> 00:29:44,739 back so soon? 466 00:29:49,135 --> 00:29:50,658 What is this? 467 00:29:50,701 --> 00:29:53,487 I temporarily disabled the recording devices in this room. 468 00:29:53,530 --> 00:29:55,837 I'll give you five minutes to memorize everything on those sheets 469 00:29:55,881 --> 00:29:57,143 before I destroy them. 470 00:29:59,449 --> 00:30:02,278 Doctor, I always knew you'd do the right thing, 471 00:30:02,322 --> 00:30:03,976 and they say black women are difficult. 472 00:30:04,019 --> 00:30:05,542 I think, much like most Negroes, 473 00:30:05,586 --> 00:30:07,806 they just need the proper motivation. 474 00:30:07,849 --> 00:30:09,677 You're a monster, do you know that? 475 00:30:10,939 --> 00:30:13,246 You may think I'm a monster, 476 00:30:13,289 --> 00:30:15,335 but I'm nothing compared to Odell. 477 00:30:16,162 --> 00:30:18,120 You have no clue who he is, do you? 478 00:30:20,601 --> 00:30:22,472 You're just trying to get inside my head. 479 00:30:22,516 --> 00:30:24,170 Maybe. 480 00:30:24,213 --> 00:30:26,737 If only you had a way to make me tell the truth 481 00:30:26,781 --> 00:30:28,391 and get the answers you seek. 482 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 Oh, wait. You do. 483 00:30:32,526 --> 00:30:34,180 I mean, you did. 484 00:30:35,224 --> 00:30:36,573 Poor, poor Issa. 485 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 What do you know about Issa? 486 00:30:40,534 --> 00:30:43,580 The question isn't what do I know about Issa, 487 00:30:43,624 --> 00:30:46,409 the question is, what does Odell know? 488 00:30:50,544 --> 00:30:51,588 Five minutes. 489 00:30:55,244 --> 00:30:58,160 Have you been reading Michelle Obama's book lately? 490 00:30:59,596 --> 00:31:01,685 You sure are becoming very assertive. 491 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Hmm. 492 00:31:05,167 --> 00:31:07,561 Don't forget to say hello to Jefferson for me. 493 00:31:08,475 --> 00:31:09,868 You haven't told him about us. 494 00:31:12,522 --> 00:31:15,047 -Have you? -There is no "us," Tobias. 495 00:31:15,090 --> 00:31:16,570 Hmm. 496 00:31:17,919 --> 00:31:20,313 I wonder if the neon Negro will see it the same way. 497 00:31:31,454 --> 00:31:32,847 -Anissa? 498 00:31:36,111 --> 00:31:37,460 Anissa? 499 00:31:38,113 --> 00:31:40,028 Anissa, baby. Anissa. 500 00:31:40,072 --> 00:31:41,334 -My God. 501 00:31:49,864 --> 00:31:50,865 Anissa, stay with me. 502 00:32:02,529 --> 00:32:03,617 How long has she been like this? 503 00:32:03,660 --> 00:32:05,924 I don't know, 15, maybe 20 minutes. 504 00:32:05,967 --> 00:32:07,055 She was sweating so bad, 505 00:32:07,099 --> 00:32:08,622 I took off her jacket and found... 506 00:32:09,188 --> 00:32:10,929 What is happening to her? 507 00:32:11,625 --> 00:32:12,756 Is she dying? 508 00:32:12,800 --> 00:32:13,888 Grace, I can't answer those questions. 509 00:32:13,932 --> 00:32:15,455 But I need you to back off a little. 510 00:32:15,803 --> 00:32:16,847 Please. 511 00:32:18,110 --> 00:32:19,676 Anissa, I'm here. 512 00:32:21,243 --> 00:32:22,462 You hold on. 513 00:32:26,379 --> 00:32:27,554 Is this gonna work? 514 00:32:27,597 --> 00:32:28,903 We'll have to wait and see. 515 00:32:30,035 --> 00:32:31,906 -It has to work. -Come on, Anissa. 516 00:32:31,950 --> 00:32:33,386 Come on. 517 00:32:33,429 --> 00:32:34,996 It has to work. It has to work. It has to work. 518 00:32:35,040 --> 00:32:37,825 Come on, Anissa, you got this. 519 00:32:37,868 --> 00:32:40,610 She's responding. It's working! Come on! 520 00:32:45,659 --> 00:32:46,573 Hey! 521 00:32:49,489 --> 00:32:51,143 Hey, welcome back. 522 00:32:51,186 --> 00:32:53,232 - Hey. -Uncle Gambi. 523 00:32:53,275 --> 00:32:54,798 Don't, don't try to talk, dear. 524 00:32:55,582 --> 00:32:57,279 Let me help you. There we go. 525 00:32:57,714 --> 00:32:59,673 You just rest. 526 00:32:59,716 --> 00:33:02,545 And let this pretty lady take care of you. Okay? 527 00:33:04,025 --> 00:33:05,331 Wait. You're leaving? 528 00:33:05,374 --> 00:33:06,593 There's just something I have to take care of. 529 00:33:06,636 --> 00:33:08,160 What if she has a relapse or something? 530 00:33:08,203 --> 00:33:09,465 She should be fine. 531 00:33:09,509 --> 00:33:12,251 But if anything happens, I'm not far. 532 00:33:12,294 --> 00:33:13,861 -You got this, Grace. -Yeah. 533 00:33:18,648 --> 00:33:19,519 Hey. 534 00:33:33,533 --> 00:33:34,969 Agent Odell, sir, sorry to interrupt, 535 00:33:35,013 --> 00:33:37,667 but I thought you'd want to have this information ASAP. 536 00:33:38,625 --> 00:33:40,888 We detected a neutrino anomaly in Freeland. 537 00:33:40,931 --> 00:33:43,412 The same anomaly that appeared when Dr. Jace was abducted 538 00:33:43,456 --> 00:33:44,761 at the Freeland Police Department. 539 00:33:44,805 --> 00:33:47,025 So, the teleporter. Are we tracking? 540 00:33:47,068 --> 00:33:49,505 As of two minutes ago, the anomaly has already shown up 541 00:33:49,549 --> 00:33:51,072 at the perimeter outside the armory 542 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 and the detainment facility. 543 00:33:52,726 --> 00:33:55,120 Which leaves only three high-level targets left. 544 00:33:55,163 --> 00:33:56,512 Command center, 545 00:33:56,556 --> 00:33:57,818 perimeter generator, and the Pit. 546 00:33:57,861 --> 00:34:00,821 And since the Pit is a black site... 547 00:34:00,864 --> 00:34:03,476 We should concentrate on the generator and the command center. 548 00:34:04,129 --> 00:34:06,218 Sir, I agree. 549 00:34:06,261 --> 00:34:07,784 I've already put the protocols in place. 550 00:34:08,176 --> 00:34:10,309 Good. 551 00:34:10,352 --> 00:34:13,529 Let's see who's looking through our refrigerator. 552 00:35:04,972 --> 00:35:06,278 So? 553 00:35:06,321 --> 00:35:07,540 You get what you need? 554 00:35:08,062 --> 00:35:08,932 No. 555 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 Colonel Mosin! 556 00:35:28,387 --> 00:35:29,562 It's been too long. 557 00:35:30,432 --> 00:35:32,347 Don't strain yourself, son. 558 00:35:32,391 --> 00:35:34,523 I had neutrino disruptors 559 00:35:34,567 --> 00:35:38,527 placed around all of our critical assets. 560 00:35:38,571 --> 00:35:41,313 After your great escape with Dr. Jace, 561 00:35:41,356 --> 00:35:43,706 you're trapped... in here, 562 00:35:44,142 --> 00:35:45,186 with us. 563 00:35:46,405 --> 00:35:47,754 We'll see about that. 564 00:35:51,236 --> 00:35:53,760 Gambi, you hearin' this? 565 00:35:53,803 --> 00:35:56,371 Sounds like a war is breaking out at Club 100. 566 00:36:14,128 --> 00:36:18,132 Now... we'll finish... 567 00:36:18,176 --> 00:36:20,047 what we started in Moscow. 568 00:36:21,744 --> 00:36:23,877 Neutrino disruptors disabled. 569 00:36:30,144 --> 00:36:31,058 Catch you later. 570 00:36:34,540 --> 00:36:37,195 You should've taken out Colonel Mosin. 571 00:36:37,238 --> 00:36:38,239 I don't kill people. 572 00:36:43,070 --> 00:36:44,071 Pathetic. 573 00:36:55,735 --> 00:36:57,519 ...glad that you're doing this. 574 00:36:58,085 --> 00:36:58,955 Me, too. 575 00:37:01,567 --> 00:37:03,873 Gina, Reverend Holt, Kyrie, 576 00:37:04,874 --> 00:37:07,268 let me introduce you to Jamillah Olsen, 577 00:37:07,312 --> 00:37:09,836 the new voice of a new Freeland. 578 00:37:09,879 --> 00:37:11,664 Good to see you again, Ms. Olsen. 579 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 Glad to have you with us. 580 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 I'm happy to be here, Reverend. 581 00:37:14,754 --> 00:37:17,191 Once Jamal plugs this in, you have about two minutes 582 00:37:17,235 --> 00:37:18,714 to say all you need to say. 583 00:37:18,758 --> 00:37:20,107 No pressure. 584 00:37:21,369 --> 00:37:23,066 Remember, once you do this, 585 00:37:23,110 --> 00:37:24,242 there's no turning back. 586 00:37:27,680 --> 00:37:28,811 Let's make herstory. 587 00:37:29,464 --> 00:37:30,552 Good. 588 00:37:42,608 --> 00:37:43,913 Wake up, Freeland. 589 00:37:44,784 --> 00:37:46,960 The insurgents are not your enemy. 590 00:37:47,787 --> 00:37:49,876 They're fighting to protect us, 591 00:37:49,919 --> 00:37:51,312 all of us, 592 00:37:51,356 --> 00:37:53,183 against the tyranny of our so-called protectors... 593 00:37:53,880 --> 00:37:54,837 the ASA. 594 00:38:02,323 --> 00:38:04,194 Are you such a coward 595 00:38:04,238 --> 00:38:07,285 that you could not wait one more second 596 00:38:07,328 --> 00:38:09,156 before you run away? 597 00:38:09,939 --> 00:38:13,116 We could have finished them both. 598 00:38:13,160 --> 00:38:14,857 First, I don't run. 599 00:38:15,380 --> 00:38:16,729 I make people run. 600 00:38:17,164 --> 00:38:18,513 Second, 601 00:38:18,557 --> 00:38:20,254 you hired me to get you in and out of Freeland, 602 00:38:20,298 --> 00:38:21,690 not fight Black Lightning. 603 00:38:22,648 --> 00:38:24,345 Now, I held up my end of the bargain, 604 00:38:27,522 --> 00:38:29,045 I suggest you do the same. 605 00:38:45,584 --> 00:38:48,238 Nice doing business with you. 606 00:38:48,282 --> 00:38:51,329 It looks like you both had a typical visit to Freeland. 607 00:38:56,116 --> 00:38:59,728 I thought you should know that the metas at the detainment facility 608 00:38:59,772 --> 00:39:01,817 are showing no sign of illness. 609 00:39:01,861 --> 00:39:05,647 Which means Dr. Stewart has either discovered a way to stabilize the metas, 610 00:39:06,822 --> 00:39:08,258 or she's only days away. 611 00:39:08,302 --> 00:39:12,175 And once she does, we will acquire that information 612 00:39:12,219 --> 00:39:16,745 and use it to stabilize our own army of metas. 613 00:40:34,388 --> 00:40:36,303 Lynn, what're you doing? 614 00:40:37,304 --> 00:40:40,394 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 615 00:40:40,438 --> 00:40:43,702 Because I didn't tell you I was going out as Black Lightning? 616 00:40:43,745 --> 00:40:45,312 You say it like it's nothing. 617 00:40:45,355 --> 00:40:47,314 That just proves my point. 618 00:40:47,357 --> 00:40:49,359 You claim you value me, and yet, you don't consider me. 619 00:40:49,969 --> 00:40:51,492 Did you consider me 620 00:40:51,536 --> 00:40:53,276 before taking the job with the ASA? 621 00:40:53,320 --> 00:40:54,887 I had to! 622 00:40:54,930 --> 00:40:56,497 I'm the only one that can help those kids. 623 00:40:56,541 --> 00:40:58,412 Without me, they'd all die. 624 00:40:58,456 --> 00:40:59,979 Welcome to my life. 625 00:41:01,981 --> 00:41:04,984 Look, Lynn, what I see is you spending more time at the Pit 626 00:41:05,027 --> 00:41:06,464 than with your own family. 627 00:41:07,160 --> 00:41:09,162 Why is that? Hmm? 628 00:41:10,250 --> 00:41:11,991 Is there something you want to tell me? 629 00:41:13,906 --> 00:41:16,169 -Talk to me. 630 00:41:16,822 --> 00:41:18,476 I talk, you don't listen, 631 00:41:18,519 --> 00:41:20,782 -history repeats itself. 632 00:41:20,826 --> 00:41:22,131 The very definition of crazy 633 00:41:22,175 --> 00:41:24,046 is doing the same thing over and over again 634 00:41:24,090 --> 00:41:25,831 and expecting a different result. 635 00:41:25,874 --> 00:41:28,094 Well, I'm not crazy, I'm done. 636 00:41:28,137 --> 00:41:30,096 Come on, you don't... you don't mean that. 637 00:41:30,139 --> 00:41:32,402 I'll send someone over to get the rest of my stuff. 638 00:41:34,796 --> 00:41:36,102 Lynn. 639 00:41:36,842 --> 00:41:38,104 Come on. Lynn! 42043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.