All language subtitles for Black.Crab_.2022.1080p.NF_.WEB-DL.DUAL_.DDP5_.1.Atmos_.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,708 ...in several major cities. 3 00:00:09,791 --> 00:00:12,875 157 casualties and many injured have been reported, 4 00:00:12,958 --> 00:00:15,541 but the surrounding circumstances are still unclear. 5 00:00:16,583 --> 00:00:20,166 No one has claimed responsibility. Both sides are accusing one another. 6 00:00:20,250 --> 00:00:23,833 Riots and civil unrest have occurred in many districts as the civil war... 7 00:00:23,916 --> 00:00:26,250 What are they talking about? Mom? 8 00:00:27,666 --> 00:00:29,333 I don't know. It was... 9 00:00:29,416 --> 00:00:30,416 What? 10 00:00:31,708 --> 00:00:37,125 Hey, Vanja. Wasn't this the song that Grandma chose when we were in... 11 00:00:37,208 --> 00:00:39,625 - Oh, where were we? - Oh, that karaoke place. 12 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 Yeah. Where was it? In Malmö? 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,333 - Copenhagen. - Copenhagen. Yeah, that's right. 14 00:00:45,291 --> 00:00:49,083 Grandma got so drunk, remember? She thought she was so great... 15 00:00:49,166 --> 00:00:51,500 I mean, she thinks she's a really good singer. 16 00:00:53,041 --> 00:00:55,916 Well, I mean, I know that I'm not good, but... 17 00:01:00,125 --> 00:01:03,875 - Mom, what's going on? - Stay in the car. I'm just gonna check. 18 00:01:09,500 --> 00:01:10,750 Mom, what's happening? 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,875 - Mom? - I don't know, baby. 20 00:01:16,041 --> 00:01:17,708 We have to get out! 21 00:01:18,375 --> 00:01:20,135 - Vanja, stay in the car! - Let go! 22 00:01:20,166 --> 00:01:23,166 - Vanja! Lie down! - No! Let go! I have to get out! 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,541 Get down on the floor! Do as I say! 24 00:01:25,625 --> 00:01:27,625 We need to stay calm, okay? 25 00:01:28,208 --> 00:01:30,916 Be still and quiet, okay? Look at me. 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 Do you understand? Do not make a sound, okay? 27 00:01:35,291 --> 00:01:38,791 Stay calm. Shh. 28 00:01:42,666 --> 00:01:46,416 Shh. Not a sound. 29 00:01:48,125 --> 00:01:49,875 - Mom! - No! Vanja! 30 00:02:07,416 --> 00:02:10,625 I have to get out of here... 31 00:02:10,708 --> 00:02:11,750 Back off! 32 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 Caroline Edh? 33 00:02:38,916 --> 00:02:39,916 Caroline Edh? 34 00:02:41,791 --> 00:02:43,958 Come on. You're getting off here. 35 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 This isn't my stop. I'm headed down south. 36 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 New orders. 37 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 Let's go! 38 00:03:07,166 --> 00:03:08,166 Come on. 39 00:03:14,958 --> 00:03:17,166 A car will pick you up by the soup kitchen tomorrow. 40 00:03:17,250 --> 00:03:18,333 Just shoot me! 41 00:03:18,416 --> 00:03:19,583 You can close it up. 42 00:03:20,291 --> 00:03:21,666 Send the train away. 43 00:03:30,416 --> 00:03:31,500 Back off. 44 00:03:58,750 --> 00:04:00,333 I thought you might be hungry. 45 00:04:04,708 --> 00:04:06,041 It's not poisoned. 46 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Are you going to the base? 47 00:04:16,333 --> 00:04:18,166 My husband's stationed there. 48 00:04:19,166 --> 00:04:20,916 Everyone says it's total chaos. 49 00:04:21,000 --> 00:04:23,625 That soldiers are found shot inside the compound and... 50 00:04:25,125 --> 00:04:26,875 I just need to know he's alive. 51 00:04:28,166 --> 00:04:30,791 He's not coming back. Don't wait for him. 52 00:04:30,875 --> 00:04:31,958 Head south. 53 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 As fast as you can. Okay? 54 00:04:35,666 --> 00:04:36,916 Caroline Edh? 55 00:04:39,583 --> 00:04:41,958 - But you... Can you ask about him? - Let go. 56 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 Hey! Let her go! 57 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 Get out of here. 58 00:04:47,708 --> 00:04:48,958 I said get out of here. 59 00:04:52,291 --> 00:04:53,750 - What was that? - Nothing. 60 00:04:54,250 --> 00:04:56,333 - Lieutenant. - Nothing, Lieutenant. 61 00:04:59,166 --> 00:05:00,166 Your papers. 62 00:05:13,666 --> 00:05:14,666 You're so small. 63 00:05:16,083 --> 00:05:17,583 How are you gonna manage this? 64 00:05:18,583 --> 00:05:19,583 Manage what? 65 00:05:23,375 --> 00:05:24,375 Guess we'll see. 66 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 Hop in. 67 00:05:56,041 --> 00:05:58,541 So, uh, you're from here? 68 00:06:02,333 --> 00:06:03,625 Yes, Lieutenant. 69 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 Born and raised? 70 00:06:07,666 --> 00:06:08,750 Yes, Lieutenant. 71 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 When were you here last? 72 00:06:15,166 --> 00:06:16,708 Many years ago, Lieutenant. 73 00:06:17,916 --> 00:06:19,666 Do you still have family here? 74 00:06:21,791 --> 00:06:23,375 I don't know, Lieutenant. 75 00:06:26,458 --> 00:06:29,041 Well, welcome home. 76 00:06:54,166 --> 00:06:55,333 Where are we going? 77 00:06:56,625 --> 00:06:57,541 The base. 78 00:06:57,625 --> 00:06:59,750 Yeah, but this is not the way to the base. 79 00:07:17,083 --> 00:07:18,583 I just need to grab something. 80 00:07:19,875 --> 00:07:20,875 Stay here. 81 00:07:21,625 --> 00:07:22,958 Don't step out of the car. 82 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 Do you have anything? 83 00:08:17,833 --> 00:08:19,666 My child is starving. 84 00:08:19,750 --> 00:08:20,916 Please. Please. 85 00:08:21,916 --> 00:08:24,875 - Don't move! I said don't move! - Keys! The car keys! 86 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Give us the keys! 87 00:08:42,291 --> 00:08:43,291 Get back! 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,583 Step out of the car! 89 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 Hands where we can see them! 90 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 Stay there. 91 00:10:00,666 --> 00:10:01,666 On your knees. 92 00:10:04,916 --> 00:10:06,000 I have orders. 93 00:10:06,666 --> 00:10:08,708 I was requested by Raad. 94 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 Where's your escort? 95 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 I don't know. 96 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Get in the vehicle. 97 00:10:44,208 --> 00:10:45,208 Stay here. 98 00:10:50,375 --> 00:10:53,666 We have an Edh here. She came alone in a vehicle. 99 00:10:53,750 --> 00:10:55,541 She can wait with the others. 100 00:10:56,041 --> 00:10:57,125 Go in and sit down. 101 00:11:08,916 --> 00:11:11,250 Are you the one they sent from the north? 102 00:11:14,458 --> 00:11:15,458 Yes. 103 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Hi. 104 00:11:19,583 --> 00:11:20,583 Hi. 105 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 What have they told you? 106 00:11:33,833 --> 00:11:34,833 About what? 107 00:11:36,083 --> 00:11:37,083 Um... 108 00:11:37,541 --> 00:11:39,000 I mean, about why we're here? 109 00:11:39,583 --> 00:11:40,416 About the mission. 110 00:11:40,500 --> 00:11:43,916 Nothing. I didn't know until this morning I was coming here. 111 00:11:44,000 --> 00:11:45,416 What have they told you? 112 00:11:47,416 --> 00:11:49,708 I heard it comes straight from the government. 113 00:11:50,875 --> 00:11:52,166 From the government? 114 00:11:53,500 --> 00:11:56,375 There is no government, Granvik. 115 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 It fell a long time ago. 116 00:12:01,583 --> 00:12:03,583 Lance Corporal Karimi, F28. 117 00:12:06,000 --> 00:12:08,250 - Okay, at ease. Welcome. - Thanks. 118 00:12:11,125 --> 00:12:12,583 You were lucky, F28. 119 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 What? 120 00:12:15,708 --> 00:12:18,625 I said you were lucky, F28. 121 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 What? 122 00:12:19,750 --> 00:12:22,875 What I mean, it was bombed yesterday. You were lucky to escape. 123 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Bombed? 124 00:12:29,791 --> 00:12:30,791 Huh? 125 00:12:32,791 --> 00:12:34,000 Where did you hear that? 126 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Tell me. 127 00:12:43,250 --> 00:12:45,625 There are so many rumors and lots of propaganda. 128 00:12:45,708 --> 00:12:46,791 Please. 129 00:12:46,875 --> 00:12:49,000 They say 3,500 have died. 130 00:12:49,875 --> 00:12:51,875 No survivors. It's all gone. 131 00:12:51,958 --> 00:12:53,833 Colonel Raad will see you now. 132 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Let's go. 133 00:12:57,125 --> 00:12:58,708 Leave your weapons in there. 134 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Move! 135 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 Put your weapons and equipment on the shelves. 136 00:13:26,416 --> 00:13:27,416 Attention! 137 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 One's missing. 138 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 Never got here. 139 00:13:39,916 --> 00:13:41,666 - Never got here? - No. 140 00:13:57,125 --> 00:14:00,500 "A time for weapons, a time for wolves 141 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 a time without mercy." 142 00:14:03,583 --> 00:14:05,583 "Brother slaying brother, 143 00:14:05,666 --> 00:14:07,791 parents slaying their children." 144 00:14:07,875 --> 00:14:13,458 "The sun is devoured and a harsh winter is followed by winter followed by winter." 145 00:14:17,875 --> 00:14:18,791 You know what that is? 146 00:14:24,916 --> 00:14:25,916 You may sit down. 147 00:14:27,166 --> 00:14:28,166 Captain? 148 00:14:28,500 --> 00:14:30,666 You... Why don't you just start. 149 00:14:30,750 --> 00:14:31,583 Sure. 150 00:14:31,666 --> 00:14:34,250 Just give them the truth. No propaganda. 151 00:14:37,166 --> 00:14:41,166 Contrary to what you may have heard, the situation is very serious. 152 00:14:41,250 --> 00:14:44,958 The enemy has taken out large parts of our units. 153 00:14:45,041 --> 00:14:51,875 They came from the north and bombed bases I17, F28, K22. 154 00:14:51,958 --> 00:14:54,791 So that's hundreds of kilometers we've lost here. 155 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 The enemy will reach us in a few days. 156 00:14:58,750 --> 00:15:01,708 And it's just a matter of time until our base falls too. 157 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 And when it does, 158 00:15:04,416 --> 00:15:06,083 we're completely cut off. 159 00:15:07,041 --> 00:15:09,541 And the whole coast is lost. 160 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 To put it simply, 161 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 we're about to lose the war. 162 00:15:18,791 --> 00:15:21,083 But we've been presented with one last option. 163 00:15:22,750 --> 00:15:24,875 Something that could change everything. 164 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Even put an end to the war. 165 00:15:35,125 --> 00:15:37,500 For the first time in 37 years, 166 00:15:38,708 --> 00:15:40,875 the whole archipelago is covered in ice. 167 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 From the mainland 168 00:15:43,958 --> 00:15:46,166 all the way out to the open sea. 169 00:15:48,166 --> 00:15:50,500 But the ice is too thin to support a vehicle 170 00:15:51,541 --> 00:15:53,708 and too thick for a boat to push through it. 171 00:15:54,708 --> 00:15:55,708 But... 172 00:15:58,791 --> 00:16:01,291 it could support a soldier on ice skates. 173 00:16:05,166 --> 00:16:07,083 That's why you've been summoned here. 174 00:16:10,791 --> 00:16:11,791 So... 175 00:16:12,791 --> 00:16:16,083 Welcome to Operation Black Crab. 176 00:16:16,166 --> 00:16:20,791 Your mission now is to transport two capsules across the ice. 177 00:16:21,625 --> 00:16:23,041 From Tessenöy 178 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 to here. 179 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 The research facility on Ödö. 180 00:16:28,208 --> 00:16:31,166 Sideways, behind enemy lines. 181 00:16:31,791 --> 00:16:33,250 Like a crab in the dark. 182 00:16:34,708 --> 00:16:36,958 If you succeed, we win the war. 183 00:16:37,916 --> 00:16:39,666 You're free to leave the army, 184 00:16:39,750 --> 00:16:42,416 to go wherever you want, with immediate effect. 185 00:16:43,000 --> 00:16:45,375 If you fail, all is lost. 186 00:16:46,000 --> 00:16:49,791 Not just for you... but for all of us. 187 00:16:51,166 --> 00:16:52,208 Any questions? 188 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 Edh? 189 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 A hundred nautical miles 190 00:16:59,708 --> 00:17:02,458 on skates over saltwater ice? 191 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 In the dark, behind enemy lines... 192 00:17:07,458 --> 00:17:11,208 It's a... a suicide mission, Colonel. 193 00:17:11,291 --> 00:17:14,333 This is not a request, Edh. It's an order. 194 00:17:17,583 --> 00:17:18,583 You're dismissed. 195 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 Not you, Edh. 196 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 Yeah, I mean, you're right. 197 00:17:43,541 --> 00:17:46,708 Not everyone is gonna make it. But that doesn't matter. 198 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 It's enough if one gets there. One soldier. 199 00:17:50,375 --> 00:17:53,625 She can make all the difference. She can win the war for us. 200 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 The others are... 201 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 Well, the best we could get. 202 00:18:02,458 --> 00:18:06,083 And they can skate, but not like you. You know the archipelago, the ice... 203 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 I'm sorry, Colonel, but... 204 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 I don't think that's enough. 205 00:18:12,708 --> 00:18:13,708 I see... 206 00:18:36,541 --> 00:18:40,500 I guess she's bigger now than the last time you saw her. 207 00:18:51,708 --> 00:18:54,375 We found her in a refugee camp near the border. 208 00:19:03,708 --> 00:19:05,208 Wh... Where? 209 00:19:06,833 --> 00:19:08,083 She's on Ödö. 210 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 You'll be reunited as soon as you get there. 211 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Yes, Colonel. 212 00:19:18,875 --> 00:19:19,875 Good. 213 00:19:22,458 --> 00:19:24,916 Can you tell me what happened by the car? 214 00:19:26,291 --> 00:19:28,458 He deviated from... 215 00:19:30,291 --> 00:19:34,333 - He drove in the wrong direction... - Will we have a problem with you, Edh? 216 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 No, Colonel. 217 00:19:36,833 --> 00:19:39,000 - And you will obey orders? - Yes, Colonel. 218 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 Good. Excellent. Then you're dismissed. 219 00:19:43,541 --> 00:19:45,291 May I keep the photo, Colonel? 220 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 Yes, of course. 221 00:20:43,458 --> 00:20:47,333 Chance? This is not our chance. It's our death, Granvik. I'm telling you. 222 00:20:47,416 --> 00:20:50,541 Edh did say it was a suicide mission. If not even she... 223 00:20:50,625 --> 00:20:52,125 It was nice meeting you guys, 224 00:20:52,208 --> 00:20:55,500 but I have to go back to F28. I'm gonna find my girl. 225 00:20:55,583 --> 00:20:59,416 This base is the next to fall. The ice is our only chance. 226 00:20:59,500 --> 00:21:01,916 - What's going on? - I can't stay here. 227 00:21:02,000 --> 00:21:04,791 So you refuse to follow orders? 228 00:21:04,875 --> 00:21:06,750 You know what they do to deserters, right? 229 00:21:06,833 --> 00:21:09,916 It doesn't matter. I don't even know why I was chosen for this shit. 230 00:21:10,000 --> 00:21:13,208 Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier and you can skate. 231 00:21:13,291 --> 00:21:17,291 Ehd, you said yourself ten minutes ago that this is a suicide mission. 232 00:21:17,375 --> 00:21:18,958 I'm not saying it's gonna be easy. 233 00:21:19,791 --> 00:21:22,916 It's gonna be a fucking nightmare, probably the hardest thing we've done. 234 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 But there's a chance we can make it. And we have to make it. 235 00:21:33,541 --> 00:21:35,916 When this is over, I'm going to find my brother. 236 00:21:36,750 --> 00:21:38,125 He's still out there. 237 00:21:40,125 --> 00:21:44,791 We'll find a TV that works and watch the Stanley Cup finals. 238 00:21:46,916 --> 00:21:50,500 Capitals versus Rangers. Best hockey league there is. 239 00:21:54,416 --> 00:21:55,583 What about you? 240 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 - I don't know... - Yeah, you do. Hey... 241 00:22:02,875 --> 00:22:04,083 What will you do? 242 00:22:05,750 --> 00:22:07,416 Well, I was going to get married. 243 00:22:12,833 --> 00:22:13,916 Get married? 244 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 That's a good plan. 245 00:22:23,750 --> 00:22:25,541 Of course, you should get married. 246 00:22:27,083 --> 00:22:29,291 I have six crates of champagne stuffed away. 247 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 If you invite us, I'll bring them. 248 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Do we have a deal? 249 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 Deal. 250 00:22:40,041 --> 00:22:42,000 Black Crab, everything under control? 251 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 Under control. 252 00:22:45,541 --> 00:22:46,666 Good. 253 00:22:47,291 --> 00:22:50,000 Ice skates, ski boots, combat vest, ammunition, 254 00:22:50,083 --> 00:22:53,833 med pack, ropes, cords, spikes, other bits and pieces. 255 00:22:54,375 --> 00:22:56,333 Twenty kilos excluding weapons. 256 00:22:57,208 --> 00:22:59,416 Go ahead and make sure everything fits. 257 00:23:01,666 --> 00:23:05,375 Blue pills amphetamine, red pills morphine, the big ones cyanide. 258 00:23:05,458 --> 00:23:06,458 Keep track. 259 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 What the hell is this? 260 00:23:11,375 --> 00:23:12,375 What do you mean? 261 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 They don't look like my hockey skates. 262 00:23:16,166 --> 00:23:18,500 You've never seen a real pair of skates before? 263 00:23:20,750 --> 00:23:23,416 - Do we have any more stupid questions? - No, Captain. 264 00:23:24,958 --> 00:23:27,875 Sleep, eat, piss, take a shit... 265 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 We leave tomorrow before dusk. 266 00:23:38,083 --> 00:23:39,666 When will the power be back on? 267 00:23:40,791 --> 00:23:42,000 I don't know. 268 00:23:46,750 --> 00:23:49,166 I wanna be able to shower on my own as well. 269 00:23:50,041 --> 00:23:51,125 I know, baby. 270 00:24:03,500 --> 00:24:04,583 Ouch. 271 00:24:04,666 --> 00:24:08,083 - Why are you pouring it all over my face? - Stop whining. Just be still. 272 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 You're pouring it on my face. 273 00:24:09,458 --> 00:24:12,250 - If you stay still, it's easier. - I am being still. 274 00:24:15,875 --> 00:24:16,875 Okay, sit up. 275 00:24:43,416 --> 00:24:44,416 What was that? 276 00:24:49,083 --> 00:24:50,083 Mom? 277 00:24:55,666 --> 00:24:57,791 Maybe they've started bombing again. 278 00:25:07,750 --> 00:25:11,833 Get up! Up, up, up, up! 279 00:25:11,916 --> 00:25:14,333 Come on, get up! 280 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 Now! Come on! 281 00:25:15,791 --> 00:25:17,958 - Yes, Captain! - Are you with me? 282 00:25:18,041 --> 00:25:19,375 Yes, Captain. 283 00:25:19,458 --> 00:25:22,250 - Need you combat ready in two! - Yes, Captain. 284 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 Let's go! Come on! 285 00:25:47,833 --> 00:25:49,875 - Take cover! - Down! 286 00:25:59,125 --> 00:26:01,208 Okay, Crab. Eastern pier! Follow me! 287 00:26:22,000 --> 00:26:23,750 - Who's wounded? - One of the guards. 288 00:26:36,250 --> 00:26:38,583 These two are your mission. 289 00:26:38,666 --> 00:26:41,291 They have to be handled with extreme caution. 290 00:26:41,375 --> 00:26:43,583 They're absolutely not to be opened. 291 00:26:44,666 --> 00:26:48,333 And they can under no circumstances wind up in the enemy's hands. 292 00:26:49,958 --> 00:26:52,833 Lieutenant Nylund here will complete the group. 293 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 Malik. 294 00:27:26,916 --> 00:27:27,916 Nylund. 295 00:27:29,458 --> 00:27:32,750 - Captain, you're in command now. - Yes, Colonel. 296 00:27:33,625 --> 00:27:35,291 They'll be hunting you. 297 00:27:35,375 --> 00:27:38,708 Move under cover of darkness. It's too visible in daylight. 298 00:27:38,791 --> 00:27:41,750 Two nautical miles you'll be in enemy territory. 299 00:27:43,791 --> 00:27:45,750 - Okay, Crab, are you ready? - Okay! 300 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 - Now go. - Let's go! 301 00:27:47,625 --> 00:27:49,583 - Out onto the ice. - Let's go! 302 00:29:35,708 --> 00:29:37,541 That's us in a few hours. 303 00:29:38,916 --> 00:29:39,916 The old border. 304 00:29:41,708 --> 00:29:44,541 We're sitting ducks out here for one of their snipers. 305 00:29:46,875 --> 00:29:48,791 Good line of vision. Open landscape. 306 00:29:48,875 --> 00:29:50,041 You can't miss. 307 00:29:50,541 --> 00:29:51,541 Okay. 308 00:29:53,083 --> 00:29:55,666 It's just three nautical miles to Bastholmen. 309 00:29:55,750 --> 00:29:58,041 So we'll go there and wait until it's dark. 310 00:29:58,125 --> 00:30:00,750 - Granvik, keep watching the islands. - Yeah. 311 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 Edh, you lead. 312 00:30:01,958 --> 00:30:04,333 - Check the ice thickness continuously. - Got it. 313 00:30:04,416 --> 00:30:07,750 Malik and Nylund, I need one of you in front of me and behind me at all times. 314 00:30:07,833 --> 00:30:08,934 Hey! 315 00:30:08,958 --> 00:30:10,375 Spread out! 316 00:30:11,750 --> 00:30:13,458 Down! Down! Down! 317 00:30:19,375 --> 00:30:21,666 The ice won't hold. Be careful. Rope! 318 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 She has the capsules! 319 00:30:27,125 --> 00:30:28,125 Edh, no! No! 320 00:31:25,125 --> 00:31:26,791 I've got you. Hold tight! 321 00:31:38,708 --> 00:31:39,708 Where's Forsberg? 322 00:31:40,458 --> 00:31:41,458 What happened? 323 00:31:42,583 --> 00:31:43,500 Get the trousers. 324 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Keep her warm. 325 00:31:53,291 --> 00:31:55,125 If they haven't heard us yet, they have now. 326 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Are you good? 327 00:32:18,500 --> 00:32:20,500 Nylund. She needs to get warm. 328 00:32:21,375 --> 00:32:23,166 Let's take shelter here. 329 00:32:52,083 --> 00:32:53,083 Here. Put her here. 330 00:32:54,208 --> 00:32:55,208 Sit here. 331 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 There... 332 00:32:59,875 --> 00:33:00,875 Clear. 333 00:33:09,583 --> 00:33:11,000 What are you doing? 334 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 We need to make a fire. 335 00:33:14,791 --> 00:33:17,083 - It's too risky. - She'll die. 336 00:33:34,333 --> 00:33:37,291 I've got it. I've got it. 337 00:33:46,625 --> 00:33:48,833 - Are they okay? - Yeah, I think so. 338 00:33:54,791 --> 00:33:56,916 What do we do now? Hm? 339 00:33:59,583 --> 00:34:02,000 Um, I mean, Forsberg didn't have time to brief us. 340 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 Nylund has the highest rank. 341 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 He's the one in command. 342 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 Why Nylund? 343 00:34:24,041 --> 00:34:26,291 He wasn't even at Raad's briefing. 344 00:34:30,458 --> 00:34:32,583 We shouldn't adhere to the chain of command? 345 00:34:32,666 --> 00:34:36,708 We should be led by someone who knows what he's doing, not the unit's reserve. 346 00:34:37,541 --> 00:34:41,041 I mean, do you know anything about ice? The archipelago? 347 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 What are you doing? 348 00:34:43,500 --> 00:34:44,916 One member didn't arrive. 349 00:34:45,500 --> 00:34:46,708 And then Nylund showed up. 350 00:34:46,791 --> 00:34:48,833 We don't start improvising because we lost Forsberg. 351 00:34:48,916 --> 00:34:51,291 Whose place did you steal, Lieutenant? 352 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 What are you talking about, Edh? 353 00:34:57,791 --> 00:34:58,791 Hm? 354 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Whose errands are you running? 355 00:35:00,916 --> 00:35:01,916 You left me! 356 00:35:03,458 --> 00:35:05,208 Just like you left Forsberg under the ice. 357 00:35:05,875 --> 00:35:08,625 - I saved the capsules. - And drowned her? No? 358 00:35:08,708 --> 00:35:11,250 You have no goddamned idea what you're talking about. 359 00:35:11,333 --> 00:35:13,958 I was the one who jumped in. I was the only one who did something! 360 00:35:14,041 --> 00:35:16,041 If anyone's a threat to this mission, it's you! 361 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 Hey! Can we breathe for a moment? 362 00:35:18,500 --> 00:35:19,791 Can we take a breath? 363 00:35:22,291 --> 00:35:23,291 Hey. 364 00:35:24,541 --> 00:35:27,041 Now, if Edh hadn't jumped in the water 365 00:35:27,125 --> 00:35:30,041 and saved the capsules then we'd have no mission, right? 366 00:35:35,250 --> 00:35:38,625 And Nylund has the highest rank here. He's the one in command, 367 00:35:38,708 --> 00:35:41,625 and you just follow orders. Okay? 368 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 Yeah. 369 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Good. 370 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Let's wait until dark. 371 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 We leave at dusk. 372 00:35:57,333 --> 00:35:58,541 Take the first watch. 373 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 If anything moves on the ice, we leave. 374 00:36:06,958 --> 00:36:07,958 Thanks. 375 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 - Check the next one. - Yeah, locked. 376 00:36:30,250 --> 00:36:31,958 Oh, check it out. Snacks. 377 00:36:42,541 --> 00:36:43,541 Is it snowing? 378 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 It's probably ash. 379 00:36:47,291 --> 00:36:48,750 The city's burning, you know. 380 00:37:16,833 --> 00:37:19,208 - What is it? - You hear that? 381 00:37:19,750 --> 00:37:21,625 Karimi to F28. Do you read me? 382 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Go. Wake the others! 383 00:37:36,500 --> 00:37:39,625 Malik, Nylund! They're coming! Wake up! They're coming! 384 00:37:40,333 --> 00:37:41,833 - What? Who? - What is it? 385 00:37:41,916 --> 00:37:42,750 How close? 386 00:37:42,833 --> 00:37:45,041 - A couple of minutes, maybe. - Okay. 387 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 - Let's move out! - Go! 388 00:37:52,291 --> 00:37:53,291 Come on! 389 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 Drop the gun! 390 00:38:30,500 --> 00:38:31,583 Drop the gun! 391 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 Edh, what are you doing? Edh! 392 00:38:34,250 --> 00:38:37,083 He spoke to someone on the comms just before the chopper came. 393 00:38:37,166 --> 00:38:39,250 - Edh, please... - Who were you talking to? 394 00:38:39,333 --> 00:38:41,958 - Lieutenant, I saw it too. - Okay, Edh. Calm down. 395 00:38:42,041 --> 00:38:43,541 Who were you talking to? 396 00:38:43,625 --> 00:38:47,083 - I tried to contact the base. - Whose base? Theirs or ours? 397 00:38:47,166 --> 00:38:49,041 Edh, please... 398 00:38:53,500 --> 00:38:55,250 Look at me. 399 00:38:56,041 --> 00:38:58,416 - Are you a traitor? - No. 400 00:38:58,500 --> 00:39:01,125 No? Then what are you? Are you stupid? Is that it? 401 00:39:02,125 --> 00:39:04,000 Are you stupid, huh? 402 00:39:05,708 --> 00:39:09,500 - Karimi. You get one chance. - Okay. 403 00:39:09,583 --> 00:39:13,666 I was trying to contact my girlfriend. She's a comms officer at F28. 404 00:39:13,750 --> 00:39:16,541 - Your girlfriend? - You said F28 was bombed, right? 405 00:39:16,625 --> 00:39:19,875 I just wanted to make sure she survived. That's all. 406 00:39:19,958 --> 00:39:22,416 How did they find us? Huh? How did they find us? 407 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 They must have seen the smoke or something. 408 00:39:25,666 --> 00:39:27,041 Shh! Someone's coming. 409 00:39:27,125 --> 00:39:28,500 Shh. 410 00:39:59,958 --> 00:40:01,541 What do we do with him? 411 00:40:03,375 --> 00:40:04,750 He's a risk. 412 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 Should I kill him? 413 00:40:09,041 --> 00:40:10,041 Should I kill him? 414 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 He comes with us. 415 00:40:19,583 --> 00:40:20,791 Without a weapon. 416 00:40:20,875 --> 00:40:24,333 Malik, you take him. If he tries anything, you kill him. 417 00:40:25,083 --> 00:40:26,791 Let's go. We need to hit the ice. 418 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 Get up. 419 00:40:34,916 --> 00:40:36,833 Your glasses. Here, take 'em. 420 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 Let's go. Let's go. Let's go. 421 00:41:06,625 --> 00:41:09,541 These fucking skates are killing my feet. 422 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 It's too quiet. 423 00:41:46,250 --> 00:41:49,375 - At least no one's following us. - They're somewhere. 424 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 Hear that? 425 00:42:04,541 --> 00:42:07,041 - It's just air bubbles under the ice. - Huh. 426 00:42:08,041 --> 00:42:10,708 It sounds like there's someone trapped under the ice. 427 00:42:23,750 --> 00:42:25,500 What are you doing? Get up! 428 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Edh. 429 00:43:33,375 --> 00:43:34,375 No lights. 430 00:43:35,250 --> 00:43:36,583 We're too exposed here. 431 00:43:38,166 --> 00:43:39,625 Edh, kill the light. 432 00:43:40,791 --> 00:43:42,000 Hey. 433 00:43:42,083 --> 00:43:43,083 Come on. 434 00:43:43,833 --> 00:43:45,541 - We have to go. - Coming. 435 00:43:46,250 --> 00:43:47,375 Don't look at them. 436 00:43:47,458 --> 00:43:49,375 We need to go. Fuck! 437 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 Malik, watch Karimi. 438 00:44:35,666 --> 00:44:36,958 What the hell was that? 439 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 A capsized lifeboat. 440 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 They probably drowned. Froze to death. 441 00:44:43,875 --> 00:44:45,666 No. It was the enemy. 442 00:44:46,625 --> 00:44:48,083 That's exactly what they do. 443 00:44:48,833 --> 00:44:52,166 Kill anyone. Civilians, women, children. They don't care. 444 00:44:52,708 --> 00:44:53,916 How can you be so sure 445 00:44:55,541 --> 00:44:57,375 it wasn't us who did it? 446 00:44:58,500 --> 00:45:00,500 - What do you mean? - What difference does it make? 447 00:45:00,583 --> 00:45:01,708 They're dead now. 448 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 We continue west at Sydkoster. 449 00:45:05,458 --> 00:45:08,208 That's not Sydkoster. It's Arholmen. 450 00:45:08,291 --> 00:45:09,125 Shh! 451 00:45:09,208 --> 00:45:11,041 - Arholmen? - Arholmen. 452 00:45:11,125 --> 00:45:13,041 Hey! Listen! 453 00:45:15,333 --> 00:45:17,125 Cover! Cover! 454 00:45:19,291 --> 00:45:20,708 They saw the light! 455 00:46:20,666 --> 00:46:21,500 Fuck... 456 00:46:21,583 --> 00:46:23,500 I was a millimeter from being spotted. 457 00:46:29,166 --> 00:46:31,208 Are you okay? Is everyone okay? 458 00:46:31,833 --> 00:46:34,458 - Where's Karimi? - I don't know. I lost him. 459 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 - He went the other way. - Fucking hell. 460 00:46:38,333 --> 00:46:40,250 Shh. 461 00:46:47,875 --> 00:46:48,875 Black. 462 00:46:49,375 --> 00:46:50,541 Crab. 463 00:46:59,291 --> 00:47:02,250 - What? - Let's stay away from the ice for a while. 464 00:47:02,333 --> 00:47:04,583 We'll walk over the island. Come on. 465 00:47:04,666 --> 00:47:06,346 We have to hurry. They could be back soon. 466 00:47:20,666 --> 00:47:24,625 - Tracks in the snow. Someone's here. - Go, go, go. 467 00:47:55,708 --> 00:47:58,375 - There's a light on. What do we do? - You see the light? 468 00:47:58,458 --> 00:47:59,958 - Yeah. - Follow me. 469 00:48:05,416 --> 00:48:06,416 Hold up. 470 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 - Can't we just go past? - Shh! 471 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Go in! 472 00:48:41,916 --> 00:48:42,958 Ready? 473 00:48:44,625 --> 00:48:46,333 Hands up! Hands up! 474 00:48:46,416 --> 00:48:47,250 Hands in the air. 475 00:48:47,333 --> 00:48:50,083 - Are you alone? - Yes. 476 00:48:50,958 --> 00:48:51,958 Clear. 477 00:48:58,000 --> 00:48:59,375 So what are you doing here? 478 00:49:00,208 --> 00:49:01,208 Here you go. 479 00:49:02,916 --> 00:49:03,916 Well, they... 480 00:49:04,541 --> 00:49:06,958 They burned down our house, so we... 481 00:49:08,416 --> 00:49:09,416 We moved here. 482 00:49:09,750 --> 00:49:11,375 I mean in the archipelago. 483 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 It's been forbidden to live here for a long time now. 484 00:49:14,166 --> 00:49:16,000 Well, yes, but we have 485 00:49:16,500 --> 00:49:18,791 lived on this island since long before that. 486 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 Yes, and where would we go? 487 00:49:20,958 --> 00:49:23,500 Walk for weeks to some dirty refugee facility 488 00:49:23,583 --> 00:49:25,166 across the border? 489 00:49:25,250 --> 00:49:27,416 Starve to death in some goddamned tent camp? 490 00:49:27,500 --> 00:49:30,416 So we decided to stay here at home. 491 00:49:30,916 --> 00:49:33,208 We hid during the evacuation. 492 00:49:35,291 --> 00:49:37,125 So it's only you here on the island? 493 00:49:37,208 --> 00:49:38,750 Yes, nowadays, yes. 494 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 What's the name of the island? 495 00:49:44,791 --> 00:49:46,250 Arholmen. 496 00:49:47,750 --> 00:49:49,416 Why? Are you lost or something? 497 00:49:51,041 --> 00:49:53,083 You have a lot of nice furniture. 498 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Looks like 499 00:49:55,541 --> 00:49:57,541 Axel Einar Hjorth. 500 00:50:00,125 --> 00:50:02,041 That's right. It's Hjorth. 501 00:50:02,875 --> 00:50:04,208 You familiar with him? 502 00:50:04,291 --> 00:50:08,666 Yeah, and Mathsson. Bruno Mathsson. I have one as well. 503 00:50:09,625 --> 00:50:10,916 Mm hmm. 504 00:50:11,708 --> 00:50:13,750 Know how Bruno Mathsson shaped that chair? 505 00:50:15,208 --> 00:50:16,375 - No. - No? You? 506 00:50:17,208 --> 00:50:20,250 He sat down in a snowdrift, and then he shaped it based on his ass. 507 00:50:20,333 --> 00:50:22,875 Get the fuck out of here. What? 508 00:50:22,958 --> 00:50:26,000 Well, take a look. It's a perfect butt. 509 00:50:26,083 --> 00:50:28,583 Bullshit. He's fucking lying. How do you know that? 510 00:50:31,250 --> 00:50:34,208 No, but seriously, I have actually collected 511 00:50:34,291 --> 00:50:38,333 a lot of pretty things that people have just left during the war. 512 00:50:38,916 --> 00:50:43,791 And when all this is over, I'd like to open a little antiques shop. 513 00:50:43,875 --> 00:50:46,541 I thought he was going to be... What was it? A hockey pro? 514 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 Ah. 515 00:50:48,000 --> 00:50:48,833 I got it. 516 00:50:48,916 --> 00:50:52,625 - So you're like a thief? - A scavenger. 517 00:50:52,708 --> 00:50:54,041 Fucking bullshit. 518 00:50:54,750 --> 00:50:56,750 He's a fucking looter. 519 00:50:57,958 --> 00:51:00,750 After this skate, I don't even want to watch the Stanley Cup. 520 00:51:02,375 --> 00:51:04,625 Hey, what was this bread called? 521 00:51:04,708 --> 00:51:07,375 They're called scones. Have another. 522 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 They're really good. Thanks. 523 00:51:21,625 --> 00:51:23,583 What the fuck happened? 524 00:51:23,666 --> 00:51:24,666 I don't know. 525 00:51:27,625 --> 00:51:30,083 - I got hit. - Are you okay? 526 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 - Granvik? - I'm okay. 527 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 I'm okay. 528 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Are you hurt? 529 00:52:17,166 --> 00:52:19,333 No, it's just a scratch. Hey! 530 00:52:22,458 --> 00:52:23,458 I'm good. 531 00:52:42,583 --> 00:52:45,625 Calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 532 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 F28 calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 533 00:52:55,458 --> 00:52:56,500 Who is this? Over. 534 00:53:00,541 --> 00:53:04,708 Ahrén, Comms Unit Officer, F28. Identify yourselves. Over. 535 00:53:11,208 --> 00:53:12,958 What do you want with Karimi? Over. 536 00:53:17,750 --> 00:53:19,500 I'm his girlfriend. Over. 537 00:53:31,583 --> 00:53:34,125 Lance Corporal Karimi can't talk right now. 538 00:53:34,208 --> 00:53:37,583 But I'll let him know that you called. Thanks. 539 00:53:41,208 --> 00:53:43,125 What's your position? Over. 540 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 So he didn't lie, then. 541 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 We have no idea who that was. 542 00:53:55,458 --> 00:53:57,708 You heard yourself. F28 was bombed. 543 00:53:57,791 --> 00:53:59,375 You know exactly who it was. 544 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 What difference does it make? 545 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Bring water and food. We leave in three minutes. 546 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Let's go. 547 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 I'm sorry. 548 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 Let me see. 549 00:55:18,625 --> 00:55:20,708 Damn it, you said it was just a scratch. 550 00:55:21,208 --> 00:55:25,000 You should see... You should see the other guy. 551 00:55:26,833 --> 00:55:29,416 - We have to stop the bleeding. - No, it's fine. 552 00:55:29,500 --> 00:55:31,708 - I said it's fine. - Malik, stop it. 553 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Cut it out! You need it yourself. 554 00:55:34,208 --> 00:55:35,375 Granvik, help me up. 555 00:55:42,250 --> 00:55:44,416 Give me my weapon. Pick it up. 556 00:56:06,833 --> 00:56:09,541 We're no crab, my friend. 557 00:56:11,291 --> 00:56:12,500 We're a serpent. 558 00:56:13,458 --> 00:56:15,083 How much morphine did you take? 559 00:56:17,625 --> 00:56:18,625 A snake. 560 00:56:20,458 --> 00:56:21,458 A snake. 561 00:56:22,208 --> 00:56:24,166 The snake that eats itself. 562 00:56:27,375 --> 00:56:29,375 And here comes the head of the snake. 563 00:56:38,333 --> 00:56:39,333 I found something. 564 00:56:40,708 --> 00:56:43,041 A few kilometers away. Can you make it? 565 00:56:43,125 --> 00:56:45,000 - A few kilometers? - Yes. 566 00:56:45,875 --> 00:56:46,875 - Good. - Good. 567 00:57:05,250 --> 00:57:06,291 Yeah, yeah. 568 00:57:08,166 --> 00:57:10,125 The end of the beginning... 569 00:57:15,000 --> 00:57:17,208 The beginning of the end. 570 00:57:20,208 --> 00:57:21,208 What? 571 00:57:51,125 --> 00:57:53,166 Granvik. Put him there. 572 00:57:53,666 --> 00:57:55,625 I went on one of these when I was a kid. 573 00:57:55,708 --> 00:57:57,666 I ate so much candy that I puked. 574 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 Hey. 575 00:58:01,375 --> 00:58:02,958 Where should we go? 576 00:58:03,041 --> 00:58:04,041 What? 577 00:58:05,083 --> 00:58:08,416 We'll take the ship, you and me. Where should we go? 578 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 It's okay. 579 00:58:16,708 --> 00:58:18,541 Come on, buddy. 580 00:58:19,291 --> 00:58:23,416 We have to be able to dream if we're to survive this. 581 00:58:25,583 --> 00:58:28,791 - Where should we go? - I just want to go home. 582 00:58:42,083 --> 00:58:44,000 We won't reach Ödö before dawn. 583 00:58:45,833 --> 00:58:47,458 No, not with him anyway. 584 00:58:47,541 --> 00:58:49,333 We can build a sled for him. 585 00:58:50,583 --> 00:58:53,125 And drag him like fucking dogs, you mean? 586 00:58:53,750 --> 00:58:55,375 That would take at least a week. 587 00:58:57,833 --> 00:58:58,916 What about the radio? 588 00:58:59,916 --> 00:59:01,958 - What if we call someone? - No, too risky. 589 00:59:02,041 --> 00:59:06,750 It's only us and the enemy out here. We have to get to Ödö as soon as possible. 590 00:59:06,833 --> 00:59:08,250 But we can't just leave him. 591 00:59:09,166 --> 00:59:10,791 We'll find a safe place for him. 592 00:59:10,875 --> 00:59:14,166 Give him food and water then send someone to get him later. 593 00:59:14,250 --> 00:59:16,666 - How long will that take? - Don't know. 594 00:59:16,750 --> 00:59:18,166 Calm down! 595 00:59:20,125 --> 00:59:21,791 Okay, we have to secure the ship. 596 00:59:22,291 --> 00:59:25,250 Edh, get up as high as you can, and try to find out where we are. 597 00:59:25,333 --> 00:59:26,958 I'll take the car decks. 598 00:59:27,041 --> 00:59:28,166 And then Granvik... 599 00:59:28,250 --> 00:59:30,708 - I want to know what's in them. - Put down the capsule. 600 00:59:31,291 --> 00:59:32,375 Put down the capsule. 601 00:59:33,291 --> 00:59:34,333 Put down the capsule! 602 00:59:34,416 --> 00:59:35,875 Are you going to shoot me? 603 00:59:37,833 --> 00:59:39,416 Granvik, put it down. 604 00:59:41,541 --> 00:59:43,458 - Hey! - Granvik! 605 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 What is it? 606 01:00:00,000 --> 01:00:03,291 It's... it's a virus. 607 01:00:05,916 --> 01:00:07,416 A biological weapon. 608 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 Careful. Careful. 609 01:00:11,916 --> 01:00:13,375 Raad told us what it is. 610 01:00:15,750 --> 01:00:16,750 Give it to me. 611 01:00:18,625 --> 01:00:20,166 "The end of the war." 612 01:00:25,208 --> 01:00:27,000 It's not the end of the war. 613 01:00:28,958 --> 01:00:30,833 It's the end of everything. 614 01:00:39,375 --> 01:00:40,375 Everything... 615 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 Granvik. 616 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 We have to secure the ship. 617 01:01:00,041 --> 01:01:01,041 Let's go. 618 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 I'm all right, buddy. 619 01:01:11,500 --> 01:01:13,958 - Are you sure? - Yes. I'm staying here. Go. 620 01:01:14,458 --> 01:01:15,291 I'm safe here. 621 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 I'll be right back. 622 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 Get your shit together. 623 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 Oh, fuck! 624 01:02:48,791 --> 01:02:51,125 Malik didn't want to go to Ödö anymore. 625 01:02:52,458 --> 01:02:53,708 I don't want to either. 626 01:03:05,708 --> 01:03:07,041 I saw lights on the ice. 627 01:03:09,666 --> 01:03:12,375 If they heard the shot, they'll be here in a few minutes. 628 01:03:16,625 --> 01:03:19,000 Everybody just keeps dying and nobody cares. 629 01:03:19,083 --> 01:03:21,875 You don't even fucking care that Malik killed himself. 630 01:03:23,458 --> 01:03:24,833 What the hell do you think? 631 01:03:27,916 --> 01:03:28,791 What are you doing? 632 01:03:28,875 --> 01:03:31,000 You guys can stay if you want, but I'm going. 633 01:03:31,083 --> 01:03:32,916 I'm not going to die on this boat. 634 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 Edh! 635 01:03:39,333 --> 01:03:40,333 Fuck! 636 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Shit... 637 01:04:54,166 --> 01:04:55,000 No! 638 01:05:29,708 --> 01:05:30,541 Edh! 639 01:05:30,625 --> 01:05:34,333 Wait, stop! Stop! The ice won't hold. Stay back! 640 01:05:38,250 --> 01:05:39,416 Throw me a line! 641 01:05:42,000 --> 01:05:43,250 Give me the capsules. 642 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 Throw me a line! 643 01:06:10,750 --> 01:06:12,625 Granvik, throw her a line. 644 01:06:26,541 --> 01:06:27,541 Ready? 645 01:06:29,791 --> 01:06:30,791 Okay. 646 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 Can we go around? 647 01:06:53,083 --> 01:06:54,083 No. 648 01:06:54,625 --> 01:06:56,583 It goes on and on. 649 01:06:58,083 --> 01:06:59,250 We have to cross. 650 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 Wait. Lie down. 651 01:07:34,541 --> 01:07:35,583 Calm down. 652 01:07:36,791 --> 01:07:37,875 Let's pull him in. 653 01:07:40,250 --> 01:07:41,500 I got you. 654 01:07:42,875 --> 01:07:43,875 I've got you. 655 01:07:49,250 --> 01:07:50,791 We're good. Down! 656 01:07:52,291 --> 01:07:53,291 Shh! 657 01:08:10,958 --> 01:08:14,375 - They're not shooting at us. - Shh. Keep moving. Come on. 658 01:08:15,416 --> 01:08:16,416 Crawl! 659 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Get down! 660 01:08:25,958 --> 01:08:27,875 Granvik! Can you take them out? 661 01:08:28,666 --> 01:08:31,083 Edh. Get ready to secure. 662 01:08:31,166 --> 01:08:32,166 Copy. 663 01:08:37,708 --> 01:08:40,791 - There's one target as far as I can see. - Good. Distance... 664 01:08:41,375 --> 01:08:42,458 450 meters. 665 01:08:42,541 --> 01:08:43,625 Go 12 up. 666 01:08:44,291 --> 01:08:45,291 Four to the left. 667 01:08:46,041 --> 01:08:47,125 Fire when ready. 668 01:08:51,083 --> 01:08:54,666 Fire, Granvik! Fire! 669 01:08:55,833 --> 01:08:57,666 Fire! Fire! 670 01:09:00,375 --> 01:09:01,375 Edh? 671 01:09:48,916 --> 01:09:52,500 So the one I shot was the only one still alive? 672 01:09:53,250 --> 01:09:56,625 Mm. The other two had already frozen to death. 673 01:09:59,125 --> 01:10:00,958 Do you think they'll find Malik like that? 674 01:10:03,250 --> 01:10:04,375 Frozen to death. 675 01:10:09,625 --> 01:10:11,416 Or will the rats eat him first? 676 01:10:19,083 --> 01:10:20,666 I was in a mass grave... 677 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 next to... 678 01:10:29,041 --> 01:10:31,000 I don't even remember his name anymore. 679 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 We went to kindergarten together. 680 01:10:37,875 --> 01:10:41,291 Now half of his face was blown off. 681 01:10:44,500 --> 01:10:47,416 The enemy had forced us to dig it ourselves. 682 01:10:50,791 --> 01:10:53,041 And when we were done, they started shooting. 683 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 He dragged me with him when he fell, so... 684 01:10:59,000 --> 01:11:02,541 They kind of didn't notice I wasn't hit. 685 01:11:05,583 --> 01:11:09,291 It must've taken me hours to get out from under all those bodies. 686 01:11:15,166 --> 01:11:16,833 And that's when I saw the rats. 687 01:11:20,125 --> 01:11:21,125 So many of them. 688 01:11:22,208 --> 01:11:24,500 I guess they could smell the corpses. 689 01:11:33,708 --> 01:11:35,625 Two days later I enlisted. 690 01:11:38,500 --> 01:11:41,125 And now we're just like them. 691 01:11:44,500 --> 01:11:47,875 Or I don't know, with this shit we're carrying, I guess we're worse. 692 01:11:49,416 --> 01:11:50,416 Aren't we? 693 01:11:59,041 --> 01:12:01,083 We just do what we're told. 694 01:12:01,166 --> 01:12:02,416 We follow orders. 695 01:12:02,500 --> 01:12:05,458 We're almost there. Then we don't need to think about it anymore. 696 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 It's not our problem. 697 01:12:11,458 --> 01:12:12,625 Whatever I say, 698 01:12:13,333 --> 01:12:16,708 you only think about how you can convince us to continue. 699 01:12:17,791 --> 01:12:18,791 Yeah. 700 01:12:22,250 --> 01:12:24,666 Why is it so important for you to get to Ödö? 701 01:12:25,208 --> 01:12:29,333 Now... when you know what's in the capsules? 702 01:12:53,541 --> 01:12:54,708 You two sleep. 703 01:12:55,666 --> 01:12:57,916 We'll continue onto Ödö before dawn. 704 01:12:58,541 --> 01:12:59,541 Hm. 705 01:13:47,166 --> 01:13:48,166 Mom. 706 01:13:48,791 --> 01:13:49,791 Mom! 707 01:13:49,833 --> 01:13:51,708 You have to wake up. They're coming. 708 01:13:58,875 --> 01:13:59,916 Mom? 709 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 They're coming. 710 01:14:32,750 --> 01:14:36,000 Wake up! Nylund left with the capsule. 711 01:14:42,250 --> 01:14:43,958 Grenade, then rifle. Okay? 712 01:14:49,416 --> 01:14:52,000 - How many? - At least ten. About 50 meters from here. 713 01:15:10,166 --> 01:15:11,541 I see two at ten o'clock. 714 01:15:14,875 --> 01:15:15,875 Get them? 715 01:15:16,708 --> 01:15:18,083 I don't know. 716 01:15:18,166 --> 01:15:19,846 - One more grenade. - Okay. 717 01:15:23,333 --> 01:15:24,666 Edh! One at nine o'clock! 718 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 Mag! 719 01:15:31,625 --> 01:15:32,625 Mag! 720 01:15:45,833 --> 01:15:48,666 Shoot. One, two. Shoot! 721 01:15:49,625 --> 01:15:50,916 I'm going again. 722 01:15:55,541 --> 01:15:58,250 - It's my last five rounds, Edh. - Any grenades? 723 01:15:58,333 --> 01:15:59,333 One. 724 01:15:59,833 --> 01:16:01,333 - Ready? - Yes. 725 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Help! 726 01:16:05,750 --> 01:16:08,416 - Are you hit? - Grenade! No! 727 01:17:21,458 --> 01:17:23,458 No. 728 01:18:52,875 --> 01:18:54,291 Nylund! 729 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Stop! 730 01:18:57,000 --> 01:18:58,708 Give me the capsules! 731 01:19:03,291 --> 01:19:04,333 Nylund! 732 01:19:04,416 --> 01:19:05,750 Stop! 733 01:19:59,583 --> 01:20:02,166 Wait! Don't shoot. 734 01:20:03,541 --> 01:20:05,666 - Don't shoot. - Give me the capsules. 735 01:20:06,750 --> 01:20:09,875 - We have to destroy them. - Give me the capsules! 736 01:20:09,958 --> 01:20:13,916 We'll throw them in the ocean. Here. It's open ocean here. 737 01:20:16,458 --> 01:20:17,958 - We'll throw them... - Turn over! 738 01:20:20,416 --> 01:20:21,416 Edh... 739 01:20:23,625 --> 01:20:24,458 Edh... 740 01:20:33,916 --> 01:20:38,583 Edh. If the virus spreads with the refugee flows, 741 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 millions of people will die, 742 01:20:42,000 --> 01:20:45,583 while Raad and the others hide away in their bunkers. 743 01:20:47,708 --> 01:20:48,916 Let me go! 744 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 Edh! 745 01:20:53,833 --> 01:20:54,916 Listen to me. 746 01:20:56,000 --> 01:20:58,041 It's not a weapon against the enemy. 747 01:20:58,833 --> 01:21:01,250 It's a weapon against us all. 748 01:21:03,458 --> 01:21:05,125 It's the end of everything! 749 01:21:07,250 --> 01:21:08,875 Edh! 750 01:21:09,666 --> 01:21:11,416 Destroy the capsules! 751 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Edh. 752 01:21:36,458 --> 01:21:37,458 Mom? 753 01:21:41,833 --> 01:21:42,833 Mom? 754 01:21:49,375 --> 01:21:50,375 Hello? 755 01:21:51,375 --> 01:21:53,375 Van... Vanja? 756 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 Hello? 757 01:22:44,750 --> 01:22:46,750 It's the end of everything. 758 01:22:48,708 --> 01:22:50,833 You left me under the ice. 759 01:22:56,750 --> 01:22:58,750 I have to keep going. 760 01:23:31,125 --> 01:23:32,666 Look, Vanja. 761 01:23:36,750 --> 01:23:38,166 Horses. 762 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 Black... 763 01:23:42,416 --> 01:23:43,416 Black... 764 01:23:45,791 --> 01:23:46,791 Crab. 765 01:23:51,541 --> 01:23:53,375 Be still and quiet, okay? 766 01:23:53,458 --> 01:23:55,708 Look at me. Do you understand? 767 01:23:55,791 --> 01:23:57,500 Do not make a sound, okay? 768 01:23:57,583 --> 01:24:00,416 Okay. Look at me. Okay. Let's count to ten together. 769 01:24:01,166 --> 01:24:05,583 One, two, three, four, five, six, 770 01:24:05,666 --> 01:24:07,583 seven, eight, nine... 771 01:24:08,750 --> 01:24:11,375 Shh. 772 01:24:14,791 --> 01:24:16,583 Shh. 773 01:24:17,458 --> 01:24:19,458 Six, seven, eight... 774 01:24:20,458 --> 01:24:24,208 Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh. 775 01:24:26,041 --> 01:24:27,309 - Out! - No! 776 01:24:27,333 --> 01:24:30,500 - Mommy! - No! 777 01:24:31,500 --> 01:24:33,750 Vanja! 778 01:24:33,833 --> 01:24:34,833 Mom! 779 01:24:35,583 --> 01:24:38,083 - I'm sorry! - No! Let go! 780 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 No! Let go! 781 01:24:40,041 --> 01:24:41,416 Sorry! 782 01:24:41,500 --> 01:24:43,458 Mom! I'm sorry. 783 01:24:46,750 --> 01:24:47,833 Vanja... 784 01:24:52,416 --> 01:24:53,583 Vanja... 785 01:26:11,333 --> 01:26:12,333 No. 786 01:26:12,375 --> 01:26:13,708 Careful. 787 01:26:13,791 --> 01:26:16,250 I'm only here to help you, Caroline. Okay? 788 01:26:17,833 --> 01:26:19,958 You were in really bad shape when they found you. 789 01:26:20,625 --> 01:26:22,208 Easy. 790 01:26:22,291 --> 01:26:24,666 - Where am I? - You're on Ödö. 791 01:26:25,666 --> 01:26:27,125 Has no one told you that? 792 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 Easy now. Take it easy. 793 01:26:33,458 --> 01:26:36,083 - Have you seen my daughter? - Just try to relax. 794 01:26:39,791 --> 01:26:45,375 You have a gunshot wound to your belly, and we had to amputate three toes. 795 01:26:45,458 --> 01:26:46,541 So just take it easy. 796 01:26:48,750 --> 01:26:51,041 They want to see you as soon as possible. 797 01:26:53,208 --> 01:26:54,208 Okay? 798 01:26:55,291 --> 01:26:57,916 They? Who are they? 799 01:28:03,291 --> 01:28:04,500 Caroline Edh. 800 01:28:05,083 --> 01:28:08,625 Tessenöy to Ödö on ice skates. 801 01:28:10,291 --> 01:28:11,583 Impressive. 802 01:28:14,125 --> 01:28:19,125 And with that, the first step of Black Crab has been taken. 803 01:28:20,375 --> 01:28:23,625 Without your efforts, we wouldn't be here now. 804 01:28:24,416 --> 01:28:26,458 Ready to strike back 805 01:28:26,541 --> 01:28:29,333 on our way towards crushing the enemy. 806 01:28:30,791 --> 01:28:34,833 You're being promoted to Second Lieutenant. 807 01:28:38,208 --> 01:28:42,791 The National Medal of Courage. 808 01:28:44,208 --> 01:28:49,083 And... the Medal of Honor. 809 01:29:04,750 --> 01:29:06,500 But where's my daughter? 810 01:29:10,125 --> 01:29:11,875 Va... Vanja? 811 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 Raad said she was here. 812 01:29:18,208 --> 01:29:20,583 I'm... I'm ready to see her now. 813 01:29:20,666 --> 01:29:22,416 - We'll discuss it later. - No. 814 01:29:23,208 --> 01:29:25,500 Now. I want to see her now. 815 01:29:30,375 --> 01:29:34,208 You needed all the motivation you could get out there. 816 01:29:34,916 --> 01:29:38,000 That hope brought you all the way here. 817 01:29:40,416 --> 01:29:41,416 What? 818 01:29:43,291 --> 01:29:45,208 - What did you say? - I'm sorry, Edh. 819 01:29:46,916 --> 01:29:48,750 But your daughter... 820 01:29:50,666 --> 01:29:52,208 has never been here. 821 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 Where is she? Where is my daughter? 822 01:30:02,375 --> 01:30:04,791 - Help the admiral. - Admiral, are you okay? 823 01:30:04,875 --> 01:30:06,166 - No! - They will kill you. 824 01:30:06,250 --> 01:30:08,916 - Hey! It's okay. - Where's my baby? 825 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 Calm down. 826 01:30:11,291 --> 01:30:13,375 Where's my baby? 827 01:30:15,708 --> 01:30:18,208 Where's my child? 828 01:30:19,125 --> 01:30:22,666 Where's my baby? 829 01:30:24,083 --> 01:30:27,041 Vanja... 830 01:30:27,125 --> 01:30:29,125 It's okay. It's okay. 831 01:30:30,458 --> 01:30:33,750 Where's my child? Where's my child? 832 01:31:03,583 --> 01:31:04,833 Okay. 833 01:31:04,916 --> 01:31:07,267 I'll make sure you get something strong for the pain as well 834 01:31:07,291 --> 01:31:08,916 so it won't hurt as much. 835 01:31:20,416 --> 01:31:23,250 You really need to get some rest. Let your body heal. 836 01:31:26,125 --> 01:31:28,666 Otherwise, you might lose your fingers as well, you know. 837 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 There we go. All done. 838 01:33:37,041 --> 01:33:38,041 You were right. 839 01:33:40,458 --> 01:33:41,833 We have to destroy it. 840 01:33:44,000 --> 01:33:48,583 It's a little late to want to save the world now, Edh. 841 01:33:54,458 --> 01:33:55,625 Too late. 842 01:33:56,708 --> 01:33:58,333 We had our chance on the ice. 843 01:34:00,125 --> 01:34:01,250 Have they released it? 844 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 The virus. 845 01:34:06,541 --> 01:34:07,541 Not yet. 846 01:34:09,708 --> 01:34:11,750 They'll mix the various components. 847 01:34:11,833 --> 01:34:12,875 Prepare it. 848 01:34:15,500 --> 01:34:16,583 And weaponize it. 849 01:34:19,083 --> 01:34:20,666 We can't let them release it. 850 01:34:21,333 --> 01:34:22,333 Do you have a plan? 851 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 You're injured. 852 01:34:24,708 --> 01:34:27,541 You have no weapons. You have nothing. 853 01:34:29,666 --> 01:34:30,708 I have this. 854 01:34:30,791 --> 01:34:33,000 I mean, they think we're fucking heroes. 855 01:34:34,250 --> 01:34:35,291 Who's gonna stop us? 856 01:34:36,333 --> 01:34:37,875 Who's gonna stop us? 857 01:34:37,958 --> 01:34:40,250 Two invalids against a whole fucking army? 858 01:34:40,333 --> 01:34:41,875 What do you have to lose? 859 01:34:42,791 --> 01:34:43,625 Huh? 860 01:34:43,708 --> 01:34:46,000 Where will you go when they release it? 861 01:34:46,083 --> 01:34:47,083 Edh... 862 01:34:48,958 --> 01:34:50,541 All the people out there... 863 01:34:56,166 --> 01:34:57,166 It's too late. 864 01:34:58,125 --> 01:34:59,291 If Vanja... 865 01:35:01,166 --> 01:35:02,791 If Vanja is still alive... 866 01:35:06,333 --> 01:35:09,750 Destroying the virus is the only thing I can do to protect her. 867 01:35:35,875 --> 01:35:37,708 Do you know where the lab is? 868 01:35:39,833 --> 01:35:40,833 No. 869 01:36:00,708 --> 01:36:02,875 - Lance Corporal. - Yes. 870 01:36:02,958 --> 01:36:05,791 - "Yes, Captain." - Yes, Captain. 871 01:36:06,541 --> 01:36:08,375 Show us the way to the laboratory. 872 01:36:08,458 --> 01:36:11,625 - Uh, Captain... - Hey! Do I need to repeat myself? 873 01:36:12,125 --> 01:36:14,541 - No, Captain, it's just... - Good, escort us there. 874 01:36:14,625 --> 01:36:15,625 Yes, Captain. 875 01:36:42,541 --> 01:36:44,375 - What floor? - Five. 876 01:36:47,875 --> 01:36:52,416 Uh, Captain, your access card. You need it. 877 01:36:53,125 --> 01:36:55,791 Oh. Thank you, Lance Corporal. 878 01:36:57,041 --> 01:36:58,041 At ease. 879 01:37:05,333 --> 01:37:06,333 Are you okay? 880 01:37:20,666 --> 01:37:21,666 Edh... 881 01:37:37,375 --> 01:37:39,625 - Have you heard anything about them? - No. 882 01:37:39,708 --> 01:37:41,541 Okay, let's check. Captain. 883 01:37:42,500 --> 01:37:45,000 - You don't have access here. - Do you know who we are? 884 01:37:45,083 --> 01:37:48,666 I'm well aware of who you are. Please turn around and go to your floor. 885 01:37:48,750 --> 01:37:50,333 Your name and rank, please. 886 01:37:50,916 --> 01:37:52,583 Captain, I have my orders. 887 01:37:52,666 --> 01:37:53,666 What's your name? 888 01:37:55,375 --> 01:37:56,833 Okay, call it in and check. 889 01:37:57,666 --> 01:38:00,166 This is level five secur... 890 01:38:24,666 --> 01:38:27,666 - On the floor! On your knees! - Lose the masks! 891 01:38:28,458 --> 01:38:30,018 - Where's the virus? - What? 892 01:38:32,166 --> 01:38:34,083 Where are the capsules that came across the ice? 893 01:38:34,166 --> 01:38:35,958 - In there. - Shut up! 894 01:38:36,041 --> 01:38:37,041 Answer me! 895 01:38:38,000 --> 01:38:39,458 No, never. 896 01:38:40,916 --> 01:38:44,041 Ow! Oh! 897 01:38:45,416 --> 01:38:46,750 I'll show you. 898 01:38:46,833 --> 01:38:47,875 Stand up. 899 01:38:48,583 --> 01:38:49,583 Turn around. 900 01:38:50,375 --> 01:38:51,958 - Walk slowly. - Don't do it! 901 01:38:52,541 --> 01:38:54,375 - Come on! - Don't do it! 902 01:38:55,125 --> 01:38:56,625 - Don't... - Quiet! 903 01:38:56,708 --> 01:38:58,333 - Shut up! - Traitor! 904 01:38:59,541 --> 01:39:00,958 You traitor! 905 01:39:03,083 --> 01:39:05,125 Traitor! 906 01:39:09,583 --> 01:39:11,041 Where are we going? 907 01:39:11,125 --> 01:39:12,125 Just up there. 908 01:39:14,833 --> 01:39:15,708 Come on! 909 01:39:15,791 --> 01:39:17,125 Back up! 910 01:39:31,291 --> 01:39:32,416 Get back! 911 01:39:32,500 --> 01:39:33,500 Back! 912 01:39:34,000 --> 01:39:35,000 Stay there. 913 01:39:39,708 --> 01:39:41,208 Come on. Come on. Come on. 914 01:39:41,291 --> 01:39:42,541 Right now. 915 01:40:03,041 --> 01:40:05,000 Shit! They're coming! They're coming! 916 01:40:05,083 --> 01:40:06,625 Okay. 917 01:40:09,041 --> 01:40:10,125 Let's blow it up now. 918 01:40:10,625 --> 01:40:12,791 We have five seconds. 919 01:40:12,875 --> 01:40:13,916 - Ready? - No! 920 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 Hey! 921 01:40:15,083 --> 01:40:17,541 If you detonate it in here you'll infect the whole base. 922 01:40:17,625 --> 01:40:19,500 You must get out! Away from people. 923 01:40:19,583 --> 01:40:21,875 How? How do we get out? 924 01:40:21,958 --> 01:40:23,625 - Huh? - Answer him! 925 01:40:23,708 --> 01:40:26,208 The alarm! The evacuation alarm. 926 01:40:29,083 --> 01:40:32,541 Take off your suits. Come on! Take off your suits. 927 01:40:33,500 --> 01:40:35,416 Evacuation of base. 928 01:40:35,500 --> 01:40:39,041 All personnel must move immediately to the hangar platform. 929 01:40:39,125 --> 01:40:39,958 Come on. 930 01:40:46,958 --> 01:40:48,958 Everyone out! 931 01:41:10,250 --> 01:41:13,750 All right. Let's go. A few more. 932 01:41:20,375 --> 01:41:22,875 - How much farther is it? - Two more floors. 933 01:41:23,375 --> 01:41:26,833 - I think my stitches have torn. - Okay. 934 01:41:29,416 --> 01:41:31,458 Evacuation of base. 935 01:41:31,541 --> 01:41:35,500 All personnel must move immediately to the hangar platform. 936 01:41:51,541 --> 01:41:52,541 I'm sorry. 937 01:41:53,833 --> 01:41:55,041 I should have realized. 938 01:41:56,541 --> 01:41:59,958 They lie about everything. They lied about Vanja, freedom... 939 01:42:01,416 --> 01:42:04,666 The only way to be free in this fucking war 940 01:42:05,250 --> 01:42:07,083 is to refuse to follow their orders. 941 01:42:07,791 --> 01:42:09,875 - Refuse to do as they say. - Yes. 942 01:42:10,625 --> 01:42:11,958 Come on. Let's go. 943 01:42:13,250 --> 01:42:14,250 Come on. 944 01:42:18,083 --> 01:42:19,458 What are you doing? 945 01:42:21,041 --> 01:42:24,916 - Are you deaf? Get up to the hangar. - Of course. We're going. 946 01:42:25,000 --> 01:42:26,208 She just fell. 947 01:42:27,208 --> 01:42:28,208 Move it! 948 01:42:38,500 --> 01:42:40,625 Evacuation of base. 949 01:42:40,708 --> 01:42:44,583 All personnel must move immediately to the hangar platform. 950 01:43:16,500 --> 01:43:18,458 You go. I'll be right behind you. 951 01:43:18,541 --> 01:43:21,166 No, I'm not going. We're going together. 952 01:43:21,250 --> 01:43:23,166 Find a seat on the helicopter! 953 01:43:24,291 --> 01:43:25,291 Just go. 954 01:43:25,666 --> 01:43:28,041 You stubborn bastard. I'll find us seats. 955 01:43:30,000 --> 01:43:31,708 - Do you have room for two more? - What? 956 01:43:31,791 --> 01:43:33,416 She's injured. She needs a seat. 957 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 - She needs medical attention. - I have to see ID. 958 01:43:41,958 --> 01:43:44,916 We've found her. To the left of Gate 10. Over. 959 01:43:48,666 --> 01:43:50,750 Stay there! Don't move. 960 01:43:51,875 --> 01:43:52,875 Hands in the air! 961 01:43:59,000 --> 01:44:01,833 Where are they, Edh? Where are the capsules? 962 01:44:02,333 --> 01:44:05,458 - Get back! Grenade! Get back! - Get back! 963 01:44:05,541 --> 01:44:06,666 Back off! 964 01:44:26,916 --> 01:44:28,541 We need to go now! 965 01:44:45,083 --> 01:44:46,291 We have to take off. 966 01:44:46,958 --> 01:44:47,958 Come on. 967 01:44:49,541 --> 01:44:51,375 Don't do this, Edh. 968 01:44:54,083 --> 01:44:55,583 Secure the grenade. 969 01:45:01,166 --> 01:45:03,208 The war will end. 970 01:45:03,833 --> 01:45:05,333 That's all we want. 971 01:45:08,458 --> 01:45:10,208 You'll get a chance to start anew. 972 01:45:14,500 --> 01:45:16,750 A short transition period and then it's over. 973 01:45:18,500 --> 01:45:21,000 But first everything has to end, right? 974 01:45:25,250 --> 01:45:26,916 We're on the same side, Edh. 975 01:45:31,041 --> 01:45:32,041 Edh! 976 01:45:40,333 --> 01:45:41,333 Edh! 977 01:45:48,208 --> 01:45:49,208 Edh! 978 01:46:03,958 --> 01:46:05,583 You don't want to do this, Edh! 979 01:46:06,208 --> 01:46:07,583 Think about your daughter! 980 01:46:12,166 --> 01:46:13,583 That's all I ever do. 66274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.