All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:40,570 --> 00:01:46,490 [Episode 25] [Don't Be Afraid, Let's Go Home] 33 00:02:02,270 --> 00:02:03,160 Fits pretty well. 34 00:02:06,630 --> 00:02:07,590 Thank you, sir. 35 00:02:08,040 --> 00:02:09,310 I just bought those. 36 00:02:09,310 --> 00:02:10,190 I haven't worn them yet. 37 00:02:12,190 --> 00:02:14,760 Alright, let's go to sleep then. 38 00:02:27,800 --> 00:02:29,080 Why aren't you coming to bed? 39 00:02:30,670 --> 00:02:33,360 I'm not that sleepy yet. 40 00:02:37,390 --> 00:02:39,360 I'm not that sleepy either. 41 00:02:42,110 --> 00:02:44,030 Before you go to bed, 42 00:02:44,030 --> 00:02:45,270 what do you like to do? 43 00:02:45,880 --> 00:02:47,270 I usually read. 44 00:02:48,190 --> 00:02:48,800 Reading. 45 00:02:50,880 --> 00:02:51,630 Reading is good. 46 00:02:52,240 --> 00:02:57,450 [Selected Practical Electrical Circuits] 47 00:02:58,360 --> 00:03:01,030 I only have technical books on electric appliances. 48 00:03:01,390 --> 00:03:02,470 Can you understand it? 49 00:03:05,080 --> 00:03:05,910 More or less. 50 00:03:15,360 --> 00:03:17,520 Don't you get sleepy when reading this kind of book? 51 00:03:19,240 --> 00:03:19,800 No. 52 00:03:43,520 --> 00:03:44,110 Sir? 53 00:03:47,550 --> 00:03:48,160 Sir? 54 00:05:29,240 --> 00:05:32,900 [80% new, 90% new] 55 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 (What can) 56 00:05:47,200 --> 00:05:48,230 (this little money do?) 57 00:05:53,220 --> 00:05:57,050 [Kang Li'er] 58 00:06:09,640 --> 00:06:10,270 Hi, Li'er. 59 00:06:10,880 --> 00:06:12,510 Can you talk right now? 60 00:06:13,670 --> 00:06:14,640 Lu Sen, where are you? 61 00:06:15,350 --> 00:06:16,720 I just went to the Orange Orchard. 62 00:06:16,880 --> 00:06:18,230 Mr. Xie said you went to live elsewhere. 63 00:06:18,350 --> 00:06:19,600 You didn't answer my calls either. 64 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 I'm at a friend's place. 65 00:06:24,110 --> 00:06:24,790 Friend? 66 00:06:27,000 --> 00:06:27,920 Is it Shanshan's place? 67 00:06:29,600 --> 00:06:30,550 Then I can stop worrying. 68 00:06:31,720 --> 00:06:33,350 But you called me this late 69 00:06:34,230 --> 00:06:36,000 because you want to ask about Li Zhan, right? 70 00:06:38,480 --> 00:06:39,350 You went to see him? 71 00:06:41,110 --> 00:06:42,720 He told me that you've been kept under his watch 72 00:06:43,480 --> 00:06:45,440 and he seems to know 73 00:06:45,440 --> 00:06:46,320 about your illness. 74 00:06:47,440 --> 00:06:48,550 How could he know? 75 00:06:49,320 --> 00:06:50,070 I suspect 76 00:06:50,070 --> 00:06:52,200 it could be related to the incident where the lab was hacked last time. 77 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 You should still be careful. 78 00:06:57,350 --> 00:06:59,440 If he really wants to do something to me again, 79 00:06:59,670 --> 00:07:01,040 he wouldn't have told you that. 80 00:07:02,790 --> 00:07:03,600 Li Zhan 81 00:07:06,790 --> 00:07:08,390 is trying to warn me of something. 82 00:07:09,390 --> 00:07:10,110 Warn you? 83 00:07:11,790 --> 00:07:14,600 Do you think Li Jingcheng 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,320 took action against you 85 00:07:16,670 --> 00:07:18,070 because he found out about this? 86 00:07:20,070 --> 00:07:20,880 Regardless, 87 00:07:21,640 --> 00:07:23,270 we have to prepare for the worst. 88 00:07:25,600 --> 00:07:26,950 I don't know what Li Jingcheng 89 00:07:27,600 --> 00:07:29,230 will do at the next shareholders' meeting. 90 00:07:31,040 --> 00:07:32,200 I'll find a way to participate 91 00:07:32,200 --> 00:07:33,070 and help you keep an eye out. 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,480 I want you to tell Li Zhan something for me. 93 00:07:37,480 --> 00:07:39,160 Hasn't he always wanted to know 94 00:07:40,160 --> 00:07:41,440 why I've shut him out 95 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 all these years? 96 00:07:44,550 --> 00:07:45,880 It's because of his father. 97 00:07:52,230 --> 00:07:54,480 (I've been hiding this for so many years.) 98 00:07:55,550 --> 00:07:56,200 (Li Zhan.) 99 00:07:57,550 --> 00:07:59,160 (You can no longer stay out of it.) 100 00:08:53,670 --> 00:08:54,200 Morning. 101 00:08:56,000 --> 00:08:56,520 Morning. 102 00:08:59,200 --> 00:09:01,150 Are you sleeping here 103 00:09:01,150 --> 00:09:01,960 because my uncle kicked you out? 104 00:09:03,150 --> 00:09:03,880 No. 105 00:09:03,960 --> 00:09:05,030 This is fine. 106 00:09:06,080 --> 00:09:08,350 My uncle didn't touch you last night, did he? 107 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 You think too much. 108 00:09:11,790 --> 00:09:12,670 I'm going to wash up. 109 00:10:16,390 --> 00:10:20,020 [Rainbow umbrella] 110 00:10:31,520 --> 00:10:34,320 The person who made this umbrella must be a genius. 111 00:10:39,200 --> 00:10:41,280 Look at how happy you are with just a little compliment. 112 00:10:43,870 --> 00:10:46,070 [Innovative sensor lamp] 113 00:10:48,400 --> 00:10:50,790 So you made this too. 114 00:11:09,880 --> 00:11:11,880 Why do you have the same temperament as your owner? 115 00:11:29,670 --> 00:11:30,280 (Lu Sen.) 116 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 (Today, you were standing in front of me) 117 00:11:35,280 --> 00:11:35,960 (and said) 118 00:11:37,470 --> 00:11:38,640 (that you wanted to see me.) 119 00:11:41,880 --> 00:11:45,790 (At that time, I really wanted to tell you) 120 00:11:46,910 --> 00:11:47,590 (that I...) 121 00:11:48,470 --> 00:11:49,960 (I'm right in front of you.) 122 00:11:52,880 --> 00:11:54,760 (But when you find out about everything,) 123 00:11:55,760 --> 00:11:56,400 (maybe) 124 00:11:57,200 --> 00:11:59,520 (I'll be somewhere far, far away.) 125 00:12:01,840 --> 00:12:04,350 (I hope that the you by then) 126 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 (already have a bigger world) 127 00:12:07,030 --> 00:12:08,280 (and can accept) 128 00:12:09,110 --> 00:12:12,590 (that someone once lied to you.) 129 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 (I don't want to apologize.) 130 00:12:19,150 --> 00:12:19,760 (Because) 131 00:12:21,280 --> 00:12:22,030 (I like...) 132 00:12:30,960 --> 00:12:31,710 What are you doing? 133 00:12:33,760 --> 00:12:35,230 Are you hiding anything else from me? 134 00:12:36,150 --> 00:12:37,110 That's mine. 135 00:12:37,110 --> 00:12:38,150 Don't touch it. 136 00:12:38,840 --> 00:12:39,440 No. 137 00:12:39,670 --> 00:12:40,470 -Give it to me. -No. 138 00:12:40,710 --> 00:12:41,280 Give it to me. 139 00:12:41,790 --> 00:12:42,760 Hurry up and give it back. -Wait. 140 00:12:45,280 --> 00:12:45,910 Is that 141 00:12:46,280 --> 00:12:47,400 for me? 142 00:12:57,830 --> 00:12:59,000 [Lu Sen's Room] 143 00:12:59,200 --> 00:13:01,350 What exactly is in your head? 144 00:13:01,710 --> 00:13:02,320 Umbrella? 145 00:13:02,640 --> 00:13:03,550 The Velveteen Rabbit? 146 00:13:04,280 --> 00:13:05,710 And I heard you say 147 00:13:06,550 --> 00:13:08,230 that you were standing in front of me. 148 00:13:08,840 --> 00:13:09,710 What did you mean? 149 00:13:10,670 --> 00:13:11,200 I... 150 00:13:11,880 --> 00:13:13,910 I meant you're blind. 151 00:13:15,030 --> 00:13:15,880 What about what came after? 152 00:13:18,640 --> 00:13:20,400 You said you didn't want to apologize to me 153 00:13:20,790 --> 00:13:22,000 because you like... 154 00:13:23,590 --> 00:13:24,350 What do you like? 155 00:13:26,350 --> 00:13:27,760 (It didn't get recorded?) 156 00:13:29,880 --> 00:13:32,030 I... I meant that I... 157 00:13:32,230 --> 00:13:35,110 I like how you look when you're angry. 158 00:13:35,440 --> 00:13:36,150 Let go. 159 00:13:42,550 --> 00:13:46,080 [Shanshan, keep it up!] These are all my failures. 160 00:13:46,400 --> 00:13:47,670 In fact, there were many more, 161 00:13:47,670 --> 00:13:49,320 but my uncle cleared them out. 162 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Because we had a fight some time ago. 163 00:13:51,520 --> 00:13:53,790 I fought so hard to keep this box. 164 00:13:55,550 --> 00:13:56,280 But look, 165 00:13:57,150 --> 00:13:59,470 at first glance, this velveteen rabbit is useless 166 00:13:59,640 --> 00:14:00,440 and stupid, 167 00:14:00,670 --> 00:14:04,440 but it actually gives those who see it the feeling 168 00:14:05,520 --> 00:14:06,590 of being cared about. 169 00:14:08,590 --> 00:14:09,320 Not bad. 170 00:14:09,520 --> 00:14:10,350 You can even 171 00:14:10,350 --> 00:14:11,710 use the word "stupid". 172 00:14:11,910 --> 00:14:13,910 Seems like what I've invented 173 00:14:14,150 --> 00:14:15,440 isn't completely useless. 174 00:14:15,790 --> 00:14:17,960 At least, it made you more human. 175 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 Plus, if you give it 176 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 some professional knowledge, 177 00:14:22,520 --> 00:14:23,880 I think it's quite promising. 178 00:14:25,790 --> 00:14:28,550 Does Mr. Lu want to make me, the rabbit, famous? 179 00:14:30,110 --> 00:14:31,230 You need me to make you famous? 180 00:14:31,960 --> 00:14:33,350 Maybe when the time comes, IMU 181 00:14:33,350 --> 00:14:35,590 will need to bask in the light of you, the great inventor. 182 00:14:36,790 --> 00:14:37,550 Really? 183 00:14:38,000 --> 00:14:39,840 Then, let's sign a contract. 184 00:14:49,710 --> 00:14:50,960 Sign on my hand. 185 00:14:52,550 --> 00:14:53,350 Childish. 186 00:15:09,930 --> 00:15:10,810 Give me one too. 187 00:15:11,460 --> 00:15:12,660 Didn't you say I'm childish? 188 00:16:00,900 --> 00:16:01,730 Lu Sen. 189 00:16:02,020 --> 00:16:04,100 Mom asked me to get you for breakfast. 190 00:16:06,300 --> 00:16:06,930 Oh, right. 191 00:16:07,250 --> 00:16:08,100 My dad said 192 00:16:08,460 --> 00:16:10,100 when you two are in the room, 193 00:16:10,250 --> 00:16:11,300 leave the door open 194 00:16:11,300 --> 00:16:11,900 for better ventilation. 195 00:16:14,220 --> 00:16:15,980 So when you're alone in the room, 196 00:16:16,100 --> 00:16:17,050 there's no need to ventilate? 197 00:16:19,860 --> 00:16:21,370 Look at you. 198 00:16:21,690 --> 00:16:22,610 What ventilation? 199 00:16:22,780 --> 00:16:24,460 The door wasn't even closed and you came in? 200 00:16:24,900 --> 00:16:25,610 Shanshan. 201 00:16:25,610 --> 00:16:27,050 Are you shy? 202 00:16:27,250 --> 00:16:28,100 You're not embarrassed, 203 00:16:28,100 --> 00:16:29,250 so why would I be embarrassed? 204 00:16:33,420 --> 00:16:34,730 Go in, go in. 205 00:16:35,930 --> 00:16:36,900 What do you want? 206 00:16:37,660 --> 00:16:38,570 Stand properly. 207 00:16:39,020 --> 00:16:39,730 Stand there. 208 00:16:42,540 --> 00:16:44,660 I know you two are just friends. 209 00:16:44,810 --> 00:16:45,900 I didn't misunderstand anything. 210 00:16:47,340 --> 00:16:48,660 Then you're okay 211 00:16:48,930 --> 00:16:50,050 with me liking Lu Sen, right? 212 00:16:50,570 --> 00:16:52,780 He's not my future brother-in-law anyway. 213 00:16:52,930 --> 00:16:54,930 I can marry him when I grow up. 214 00:16:58,220 --> 00:16:59,050 You brat, 215 00:16:59,300 --> 00:17:00,690 do you have no shame? 216 00:17:03,610 --> 00:17:05,690 But I don't think Lu Sen 217 00:17:05,780 --> 00:17:07,660 is quite into our Enbao either. 218 00:17:08,050 --> 00:17:09,370 How do you know? 219 00:17:10,930 --> 00:17:13,060 Otherwise, why does he keep avoiding you? 220 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Think about it. 221 00:17:14,940 --> 00:17:16,420 A person's expressions and actions 222 00:17:16,420 --> 00:17:18,090 best reflect his thoughts, got it? 223 00:17:21,730 --> 00:17:22,970 I don't believe 224 00:17:22,970 --> 00:17:24,580 that someone could not like 225 00:17:24,580 --> 00:17:26,130 our cute Enbao. 226 00:17:26,210 --> 00:17:27,490 Maybe I read 227 00:17:27,490 --> 00:17:29,090 Lu Sen's true attitude wrong. 228 00:17:29,090 --> 00:17:31,820 So I think we need to prove it. 229 00:17:34,300 --> 00:17:35,300 How are you going to prove it? 230 00:17:44,620 --> 00:17:45,690 Lu Sen! 231 00:18:00,490 --> 00:18:01,170 Here, Lu. 232 00:18:01,170 --> 00:18:02,300 Have more food. 233 00:18:03,770 --> 00:18:05,060 What's the matter? Slow down. 234 00:18:06,930 --> 00:18:07,980 Let him have some first. 235 00:18:08,690 --> 00:18:09,410 I'll get you some. 236 00:18:24,300 --> 00:18:25,210 I'll help you. 237 00:18:25,210 --> 00:18:25,820 No need, no need. 238 00:18:25,820 --> 00:18:26,500 I can do it myself. 239 00:18:27,090 --> 00:18:27,340 No need. 240 00:18:27,340 --> 00:18:28,500 Thank you, thank you. 241 00:18:42,970 --> 00:18:43,820 What are you watching? 242 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 Let me join you too. 243 00:19:36,984 --> 00:19:38,775 [I'll be right here.] 244 00:19:48,585 --> 00:19:49,215 Shanshan. 245 00:19:50,585 --> 00:19:51,215 Shanshan. 246 00:20:35,545 --> 00:20:37,375 Lu Sen... 247 00:21:19,095 --> 00:21:19,785 Thank you. 248 00:22:08,580 --> 00:22:10,090 Hello, Aunt? 249 00:22:10,450 --> 00:22:11,090 Shanshan. 250 00:22:11,250 --> 00:22:13,250 Enbao's grandma called and said she's sick. 251 00:22:13,330 --> 00:22:14,700 Your uncle, Enbao, and I 252 00:22:14,700 --> 00:22:15,730 are going to pay her a visit. 253 00:22:16,700 --> 00:22:17,580 Why so sudden? 254 00:22:17,580 --> 00:22:18,330 Is it serious? 255 00:22:18,490 --> 00:22:19,450 It's nothing. Don't worry. 256 00:22:19,780 --> 00:22:21,300 It's probably just a flare-up of an old issue. 257 00:22:21,450 --> 00:22:22,820 Take care of yourselves. 258 00:22:23,490 --> 00:22:24,970 Be careful on your way there. 259 00:22:25,180 --> 00:22:25,730 Okay. 260 00:22:28,060 --> 00:22:28,820 Everything alright? 261 00:22:29,090 --> 00:22:29,700 Yes. 262 00:22:32,900 --> 00:22:33,970 (Us?) 263 00:22:34,820 --> 00:22:35,660 (Wait...) 264 00:22:36,090 --> 00:22:37,490 (None of them are coming home,) 265 00:22:37,580 --> 00:22:39,490 (then wouldn't it just be me and Lu Sen tonight,) 266 00:22:39,490 --> 00:22:40,820 (alone by ourselves?) 267 00:22:45,250 --> 00:22:46,700 Full of artificial fragrances. 268 00:22:47,020 --> 00:22:47,820 This one is better. 269 00:22:49,020 --> 00:22:49,660 Let's go. 270 00:22:54,490 --> 00:22:56,210 Do you think it is okay to leave 271 00:22:56,210 --> 00:22:57,730 Shanshan and that guy at home alone? 272 00:22:58,020 --> 00:22:59,210 A man and a woman. 273 00:22:59,580 --> 00:23:00,820 What could not be okay? 274 00:23:00,820 --> 00:23:01,900 They're both adults. 275 00:23:04,780 --> 00:23:06,180 Is your mom 276 00:23:06,180 --> 00:23:07,250 really that sick? 277 00:23:07,330 --> 00:23:08,020 So what 278 00:23:08,020 --> 00:23:09,020 if it's serious and if it's not? 279 00:23:09,090 --> 00:23:10,820 Are you saying that I should go by myself? 280 00:23:11,450 --> 00:23:11,940 No. 281 00:23:11,940 --> 00:23:13,060 I mean 282 00:23:13,060 --> 00:23:15,580 we should at least let Enbao stay home. 283 00:23:15,940 --> 00:23:17,330 Don't think I don't know. 284 00:23:17,540 --> 00:23:18,330 As long as they're home, 285 00:23:18,330 --> 00:23:19,420 you've been 286 00:23:19,490 --> 00:23:21,180 making Enbao pester Lu 287 00:23:21,180 --> 00:23:22,250 like a third wheel. 288 00:23:22,820 --> 00:23:23,330 Mom. 289 00:23:23,330 --> 00:23:25,540 Shanshan is the third wheel. 290 00:23:25,580 --> 00:23:26,420 Don't talk nonsense. 291 00:23:28,420 --> 00:23:31,370 Do you think they are in a relationship? 292 00:23:33,020 --> 00:23:34,780 If they're really in a relationship, 293 00:23:34,780 --> 00:23:36,060 I would never approve. 294 00:23:36,330 --> 00:23:36,940 Seriously. 295 00:23:37,700 --> 00:23:40,060 That guy doesn't deserve our Shanshan. 296 00:23:40,250 --> 00:23:42,210 He looks alright 297 00:23:42,210 --> 00:23:43,210 and is smart enough, 298 00:23:44,020 --> 00:23:44,940 but... 299 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 But what? 300 00:23:47,660 --> 00:23:48,300 But... 301 00:23:48,450 --> 00:23:50,020 Let me think about my wording first. 302 00:23:50,420 --> 00:23:51,180 This kid... 303 00:23:51,180 --> 00:23:52,090 To put it bluntly, 304 00:23:52,370 --> 00:23:53,900 you just want to pick on him. 305 00:23:54,210 --> 00:23:57,130 But Lu is handsome and polite, 306 00:23:57,370 --> 00:23:58,580 dependable and hardworking, 307 00:23:58,580 --> 00:23:59,300 and most importantly, 308 00:23:59,300 --> 00:24:00,850 he can talk to Shanshan about inventions. 309 00:24:01,420 --> 00:24:03,540 Although he was fired by the company, 310 00:24:03,540 --> 00:24:04,490 someone like him 311 00:24:04,490 --> 00:24:05,780 doesn't need to worry about finding another job. 312 00:24:06,180 --> 00:24:08,250 Anyway, I can't find anything wrong with him. 313 00:24:10,020 --> 00:24:10,850 I'm telling you... 314 00:24:11,060 --> 00:24:11,660 Alright. 315 00:24:12,090 --> 00:24:12,900 I know 316 00:24:13,780 --> 00:24:15,130 even if the world's most perfect man 317 00:24:15,250 --> 00:24:17,250 were to stand in front of you, 318 00:24:17,450 --> 00:24:19,370 you would still not be okay with Shanshan dating him. 319 00:24:19,780 --> 00:24:20,730 Of course. 320 00:24:21,130 --> 00:24:22,420 She's our baby girl, 321 00:24:22,420 --> 00:24:23,490 so how can I not worry? 322 00:24:25,370 --> 00:24:27,060 I think they're a good match. 323 00:24:42,110 --> 00:24:42,750 I... 324 00:24:44,020 --> 00:24:46,300 I forgot to buy you slippers, I think. 325 00:24:48,380 --> 00:24:48,990 Shanshan. 326 00:24:49,830 --> 00:24:50,420 I'm hungry. 327 00:24:50,950 --> 00:24:51,660 You're hungry? 328 00:24:52,140 --> 00:24:54,020 We have to go buy slippers first even if you're hungry. 329 00:24:54,020 --> 00:24:55,710 Dad, I'm so tired. 330 00:24:55,710 --> 00:24:57,230 Can you carry me? 331 00:24:57,230 --> 00:24:58,380 No, Xiaodong. 332 00:24:58,780 --> 00:24:59,830 You've grown up. 333 00:24:59,830 --> 00:25:00,660 You're a man now. 334 00:25:01,750 --> 00:25:02,900 We're almost home. 335 00:25:07,590 --> 00:25:08,140 Hold these. 336 00:25:11,710 --> 00:25:12,990 Put me down. 337 00:25:13,140 --> 00:25:14,350 Put me down. 338 00:25:14,500 --> 00:25:16,110 Put me down right now. 339 00:25:16,180 --> 00:25:16,710 No. 340 00:25:16,900 --> 00:25:19,070 You're so annoying. 341 00:25:19,230 --> 00:25:21,020 Don't let other people see me. 342 00:25:23,070 --> 00:25:23,870 I'm going to hit you. 343 00:25:23,870 --> 00:25:24,990 My head, my head. 344 00:25:29,350 --> 00:25:30,110 Take off your shoes. 345 00:25:56,500 --> 00:25:57,260 (He's gone?) 346 00:26:14,110 --> 00:26:15,020 Sixty-five seconds. 347 00:26:17,140 --> 00:26:19,750 You left me hanging for 65 seconds. 348 00:26:24,180 --> 00:26:25,020 What do you want? 349 00:26:35,870 --> 00:26:36,470 I... 350 00:26:37,710 --> 00:26:39,300 wanted to give it to you while you were 351 00:26:39,780 --> 00:26:40,870 pretending to be Friday. 352 00:26:42,140 --> 00:26:45,230 But I didn't expect I'd be returning it to the original owner. 353 00:26:47,750 --> 00:26:48,630 So? 354 00:26:50,470 --> 00:26:51,180 So... 355 00:26:57,990 --> 00:26:58,780 the lamp is on. 356 00:26:59,260 --> 00:27:01,500 Do you know what it means? 357 00:27:02,830 --> 00:27:03,540 What? 358 00:27:05,710 --> 00:27:06,500 It means 359 00:27:09,070 --> 00:27:10,110 I've forgiven you. 360 00:27:12,630 --> 00:27:13,260 Shanshan. 361 00:27:15,230 --> 00:27:16,140 Let's make up. 362 00:27:20,590 --> 00:27:21,260 Give me a cuddle. 363 00:28:18,350 --> 00:28:18,900 Done. 364 00:28:23,350 --> 00:28:25,540 I heard Mr. Si calling you just now. 365 00:28:25,540 --> 00:28:27,750 Is something wrong with the company? 366 00:28:28,590 --> 00:28:29,110 No. 367 00:28:29,110 --> 00:28:30,350 Just some daily reports. 368 00:28:31,990 --> 00:28:32,630 Okay. 369 00:28:35,230 --> 00:28:36,070 Isn't this how you looked like 370 00:28:36,300 --> 00:28:38,020 when you first met Mr. Si? 371 00:28:38,020 --> 00:28:38,630 Lu Sen. 372 00:28:40,540 --> 00:28:42,110 How about you? 373 00:28:42,780 --> 00:28:44,140 Don't mess with my hair. 374 00:28:51,350 --> 00:28:52,900 You're on my hand. 375 00:29:03,350 --> 00:29:04,070 I... 376 00:29:05,020 --> 00:29:06,140 I'm going to sleep. 377 00:29:06,305 --> 00:29:07,475 You should leave? 378 00:29:08,110 --> 00:29:09,380 I want to tell you a story. 379 00:29:12,540 --> 00:29:16,230 Then I want to hear the story of the little rabbit. 380 00:29:22,900 --> 00:29:25,540 Once upon a time, there was a little rabbit. 381 00:29:25,990 --> 00:29:27,230 It learned a secret, 382 00:29:27,590 --> 00:29:30,870 which is that the moon in the sky is edible. 383 00:29:34,380 --> 00:29:35,500 When the moon is full, 384 00:29:36,070 --> 00:29:38,420 if you climb up the hill, reach out your hand, 385 00:29:38,750 --> 00:29:40,630 grab it, and put it in your mouth, 386 00:29:41,660 --> 00:29:43,230 your entire mouth would be full of its sweet taste. 387 00:29:43,950 --> 00:29:45,110 The little rabbit really wanted to eat it. 388 00:29:45,900 --> 00:29:47,300 When the moon was still a crescent, 389 00:29:47,300 --> 00:29:48,630 it started waiting on the hillside. 390 00:29:48,780 --> 00:29:51,540 As a result, it encountered 391 00:29:51,780 --> 00:29:53,260 a little fox with a red tail. 392 00:29:55,540 --> 00:29:56,230 And... 393 00:29:58,300 --> 00:29:59,660 the little rabbit was hesitant. 394 00:30:00,470 --> 00:30:02,500 It wanted to give the moon to the little fox, 395 00:30:02,780 --> 00:30:04,380 but it hadn't made up its mind. 396 00:30:05,590 --> 00:30:06,420 "Let me speak first," 397 00:30:07,385 --> 00:30:08,355 said the little fox. 398 00:30:10,780 --> 00:30:13,750 "I come here every night because..." 399 00:30:14,470 --> 00:30:16,020 The little fox's face turned red, 400 00:30:16,470 --> 00:30:18,900 as red as its fur. 401 00:30:19,630 --> 00:30:20,950 "Because... 402 00:30:22,470 --> 00:30:24,180 I like you so much, little rabbit." 403 00:30:27,070 --> 00:30:28,230 The little rabbit became shy 404 00:30:28,540 --> 00:30:29,230 and said, 405 00:30:30,380 --> 00:30:31,420 "I like you too." 406 00:30:35,750 --> 00:30:37,230 After the little fox heard it, 407 00:30:38,140 --> 00:30:39,350 it jumped for joy. 408 00:30:40,380 --> 00:30:41,500 It reached out 409 00:30:42,630 --> 00:30:44,420 and grabbed a lot of stars on the hillside. 410 00:30:44,780 --> 00:30:46,870 It held them up with its two small paws 411 00:30:47,780 --> 00:30:49,140 and handed them to the little rabbit. 412 00:30:49,470 --> 00:30:51,710 It said, "Try them. 413 00:30:53,230 --> 00:30:54,780 I was too shy to tell you 414 00:30:55,780 --> 00:30:57,750 that the stars on the hillside are edible. 415 00:30:57,830 --> 00:30:58,590 They're really sweet." 416 00:31:00,500 --> 00:31:04,020 The little rabbit took a star 417 00:31:05,180 --> 00:31:06,380 and put it into its mouth. 418 00:31:07,950 --> 00:31:09,070 It really was sweet. 419 00:31:20,545 --> 00:31:21,145 Good night, 420 00:31:21,955 --> 00:31:22,875 my little rabbit. 421 00:31:24,475 --> 00:31:25,545 The little fox 422 00:31:27,265 --> 00:31:30,595 will pick all the stars in the sky for you. 423 00:32:15,270 --> 00:32:17,340 ♪Being in love sincerely♪ 424 00:32:18,050 --> 00:32:20,800 ♪Doesn't mean you can meet♪ 425 00:32:20,930 --> 00:32:24,510 ♪The right person♪ 426 00:32:25,020 --> 00:32:28,030 ♪Your appearance♪ 427 00:32:28,220 --> 00:32:29,870 ♪Is like a light coming on♪ 428 00:32:30,320 --> 00:32:32,300 ♪Instead of being deeply in love♪ 429 00:32:33,070 --> 00:32:36,330 ♪It's better to be in love sincerely♪ 430 00:32:36,720 --> 00:32:40,050 ♪Your kiss chased away the cold♪ 431 00:32:40,490 --> 00:32:43,440 ♪And woke♪ 432 00:32:43,890 --> 00:32:48,490 ♪Every silent dawn up♪ 433 00:32:50,540 --> 00:32:55,020 ♪Never suffered loneliness♪ 434 00:32:55,920 --> 00:32:58,800 ♪Or felt sorrow♪ 435 00:32:59,250 --> 00:33:05,550 ♪Finally, I met you♪ 436 00:33:06,570 --> 00:33:09,580 ♪I cried for you♪ 437 00:33:10,090 --> 00:33:13,800 ♪And I suffered for you♪ 438 00:33:14,630 --> 00:33:16,750 ♪Although painful♪ 439 00:33:17,070 --> 00:33:20,220 ♪It doesn't matter anymore♪ 440 00:33:20,730 --> 00:33:24,700 ♪I think I'm ready♪ 441 00:33:25,980 --> 00:33:28,670 ♪To keep you company forever♪ 442 00:33:29,400 --> 00:33:35,670 ♪Finally, I met you♪ 443 00:33:39,510 --> 00:33:43,350 ♪Finally, I met♪ 444 00:33:44,560 --> 00:33:49,750 ♪My beloved you♪ 28351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.