Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:15,050 --> 00:00:17,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:22,900 --> 00:00:26,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
♪In your eyes♪
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:52,790 --> 00:00:54,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:54,920 --> 00:01:00,430
♪Love always shines♪
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:08,240 --> 00:01:09,990
♪Being together with you♪
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,510
♪Baby♪
24
00:01:18,280 --> 00:01:19,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,950
♪How I wish♪
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:26,200 --> 00:01:27,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:28,320 --> 00:01:29,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:29,720 --> 00:01:33,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:33,890 --> 00:01:38,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:40,570 --> 00:01:46,490
[Episode 25]
[Don't Be Afraid, Let's Go Home]
33
00:02:02,270 --> 00:02:03,160
Fits pretty well.
34
00:02:06,630 --> 00:02:07,590
Thank you, sir.
35
00:02:08,040 --> 00:02:09,310
I just bought those.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,190
I haven't worn them yet.
37
00:02:12,190 --> 00:02:14,760
Alright, let's go to sleep then.
38
00:02:27,800 --> 00:02:29,080
Why aren't you coming to bed?
39
00:02:30,670 --> 00:02:33,360
I'm not that sleepy yet.
40
00:02:37,390 --> 00:02:39,360
I'm not that sleepy either.
41
00:02:42,110 --> 00:02:44,030
Before you go to bed,
42
00:02:44,030 --> 00:02:45,270
what do you like to do?
43
00:02:45,880 --> 00:02:47,270
I usually read.
44
00:02:48,190 --> 00:02:48,800
Reading.
45
00:02:50,880 --> 00:02:51,630
Reading is good.
46
00:02:52,240 --> 00:02:57,450
[Selected Practical Electrical Circuits]
47
00:02:58,360 --> 00:03:01,030
I only have technical books
on electric appliances.
48
00:03:01,390 --> 00:03:02,470
Can you understand it?
49
00:03:05,080 --> 00:03:05,910
More or less.
50
00:03:15,360 --> 00:03:17,520
Don't you get sleepy
when reading this kind of book?
51
00:03:19,240 --> 00:03:19,800
No.
52
00:03:43,520 --> 00:03:44,110
Sir?
53
00:03:47,550 --> 00:03:48,160
Sir?
54
00:05:29,240 --> 00:05:32,900
[80% new, 90% new]
55
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
(What can)
56
00:05:47,200 --> 00:05:48,230
(this little money do?)
57
00:05:53,220 --> 00:05:57,050
[Kang Li'er]
58
00:06:09,640 --> 00:06:10,270
Hi, Li'er.
59
00:06:10,880 --> 00:06:12,510
Can you talk right now?
60
00:06:13,670 --> 00:06:14,640
Lu Sen, where are you?
61
00:06:15,350 --> 00:06:16,720
I just went to the Orange Orchard.
62
00:06:16,880 --> 00:06:18,230
Mr. Xie said you went to live elsewhere.
63
00:06:18,350 --> 00:06:19,600
You didn't answer my calls either.
64
00:06:21,790 --> 00:06:23,790
I'm at a friend's place.
65
00:06:24,110 --> 00:06:24,790
Friend?
66
00:06:27,000 --> 00:06:27,920
Is it Shanshan's place?
67
00:06:29,600 --> 00:06:30,550
Then I can stop worrying.
68
00:06:31,720 --> 00:06:33,350
But you called me this late
69
00:06:34,230 --> 00:06:36,000
because you want to ask about Li Zhan, right?
70
00:06:38,480 --> 00:06:39,350
You went to see him?
71
00:06:41,110 --> 00:06:42,720
He told me that you've been kept under his watch
72
00:06:43,480 --> 00:06:45,440
and he seems to know
73
00:06:45,440 --> 00:06:46,320
about your illness.
74
00:06:47,440 --> 00:06:48,550
How could he know?
75
00:06:49,320 --> 00:06:50,070
I suspect
76
00:06:50,070 --> 00:06:52,200
it could be related to the incident
where the lab was hacked last time.
77
00:06:52,600 --> 00:06:54,640
You should still be careful.
78
00:06:57,350 --> 00:06:59,440
If he really wants to do something to me again,
79
00:06:59,670 --> 00:07:01,040
he wouldn't have told you that.
80
00:07:02,790 --> 00:07:03,600
Li Zhan
81
00:07:06,790 --> 00:07:08,390
is trying to warn me of something.
82
00:07:09,390 --> 00:07:10,110
Warn you?
83
00:07:11,790 --> 00:07:14,600
Do you think Li Jingcheng
84
00:07:14,600 --> 00:07:16,320
took action against you
85
00:07:16,670 --> 00:07:18,070
because he found out about this?
86
00:07:20,070 --> 00:07:20,880
Regardless,
87
00:07:21,640 --> 00:07:23,270
we have to prepare for the worst.
88
00:07:25,600 --> 00:07:26,950
I don't know what Li Jingcheng
89
00:07:27,600 --> 00:07:29,230
will do at the next shareholders' meeting.
90
00:07:31,040 --> 00:07:32,200
I'll find a way to participate
91
00:07:32,200 --> 00:07:33,070
and help you keep an eye out.
92
00:07:34,320 --> 00:07:36,480
I want you to tell Li Zhan something for me.
93
00:07:37,480 --> 00:07:39,160
Hasn't he always wanted to know
94
00:07:40,160 --> 00:07:41,440
why I've shut him out
95
00:07:41,920 --> 00:07:43,320
all these years?
96
00:07:44,550 --> 00:07:45,880
It's because of his father.
97
00:07:52,230 --> 00:07:54,480
(I've been hiding this for so many years.)
98
00:07:55,550 --> 00:07:56,200
(Li Zhan.)
99
00:07:57,550 --> 00:07:59,160
(You can no longer stay out of it.)
100
00:08:53,670 --> 00:08:54,200
Morning.
101
00:08:56,000 --> 00:08:56,520
Morning.
102
00:08:59,200 --> 00:09:01,150
Are you sleeping here
103
00:09:01,150 --> 00:09:01,960
because my uncle kicked you out?
104
00:09:03,150 --> 00:09:03,880
No.
105
00:09:03,960 --> 00:09:05,030
This is fine.
106
00:09:06,080 --> 00:09:08,350
My uncle didn't touch you last night, did he?
107
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
You think too much.
108
00:09:11,790 --> 00:09:12,670
I'm going to wash up.
109
00:10:16,390 --> 00:10:20,020
[Rainbow umbrella]
110
00:10:31,520 --> 00:10:34,320
The person who made this umbrella
must be a genius.
111
00:10:39,200 --> 00:10:41,280
Look at how happy you are
with just a little compliment.
112
00:10:43,870 --> 00:10:46,070
[Innovative sensor lamp]
113
00:10:48,400 --> 00:10:50,790
So you made this too.
114
00:11:09,880 --> 00:11:11,880
Why do you have the same temperament
as your owner?
115
00:11:29,670 --> 00:11:30,280
(Lu Sen.)
116
00:11:31,760 --> 00:11:34,760
(Today, you were standing in front of me)
117
00:11:35,280 --> 00:11:35,960
(and said)
118
00:11:37,470 --> 00:11:38,640
(that you wanted to see me.)
119
00:11:41,880 --> 00:11:45,790
(At that time, I really wanted to tell you)
120
00:11:46,910 --> 00:11:47,590
(that I...)
121
00:11:48,470 --> 00:11:49,960
(I'm right in front of you.)
122
00:11:52,880 --> 00:11:54,760
(But when you find out about everything,)
123
00:11:55,760 --> 00:11:56,400
(maybe)
124
00:11:57,200 --> 00:11:59,520
(I'll be somewhere far, far away.)
125
00:12:01,840 --> 00:12:04,350
(I hope that the you by then)
126
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
(already have a bigger world)
127
00:12:07,030 --> 00:12:08,280
(and can accept)
128
00:12:09,110 --> 00:12:12,590
(that someone once lied to you.)
129
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
(I don't want to apologize.)
130
00:12:19,150 --> 00:12:19,760
(Because)
131
00:12:21,280 --> 00:12:22,030
(I like...)
132
00:12:30,960 --> 00:12:31,710
What are you doing?
133
00:12:33,760 --> 00:12:35,230
Are you hiding anything else from me?
134
00:12:36,150 --> 00:12:37,110
That's mine.
135
00:12:37,110 --> 00:12:38,150
Don't touch it.
136
00:12:38,840 --> 00:12:39,440
No.
137
00:12:39,670 --> 00:12:40,470
-Give it to me.
-No.
138
00:12:40,710 --> 00:12:41,280
Give it to me.
139
00:12:41,790 --> 00:12:42,760
Hurry up and give it back.
-Wait.
140
00:12:45,280 --> 00:12:45,910
Is that
141
00:12:46,280 --> 00:12:47,400
for me?
142
00:12:57,830 --> 00:12:59,000
[Lu Sen's Room]
143
00:12:59,200 --> 00:13:01,350
What exactly is in your head?
144
00:13:01,710 --> 00:13:02,320
Umbrella?
145
00:13:02,640 --> 00:13:03,550
The Velveteen Rabbit?
146
00:13:04,280 --> 00:13:05,710
And I heard you say
147
00:13:06,550 --> 00:13:08,230
that you were standing in front of me.
148
00:13:08,840 --> 00:13:09,710
What did you mean?
149
00:13:10,670 --> 00:13:11,200
I...
150
00:13:11,880 --> 00:13:13,910
I meant you're blind.
151
00:13:15,030 --> 00:13:15,880
What about what came after?
152
00:13:18,640 --> 00:13:20,400
You said you didn't want to apologize to me
153
00:13:20,790 --> 00:13:22,000
because you like...
154
00:13:23,590 --> 00:13:24,350
What do you like?
155
00:13:26,350 --> 00:13:27,760
(It didn't get recorded?)
156
00:13:29,880 --> 00:13:32,030
I... I meant that I...
157
00:13:32,230 --> 00:13:35,110
I like how you look when you're angry.
158
00:13:35,440 --> 00:13:36,150
Let go.
159
00:13:42,550 --> 00:13:46,080
[Shanshan, keep it up!]
These are all my failures.
160
00:13:46,400 --> 00:13:47,670
In fact, there were many more,
161
00:13:47,670 --> 00:13:49,320
but my uncle cleared them out.
162
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
Because we had a fight some time ago.
163
00:13:51,520 --> 00:13:53,790
I fought so hard to keep this box.
164
00:13:55,550 --> 00:13:56,280
But look,
165
00:13:57,150 --> 00:13:59,470
at first glance,
this velveteen rabbit is useless
166
00:13:59,640 --> 00:14:00,440
and stupid,
167
00:14:00,670 --> 00:14:04,440
but it actually
gives those who see it the feeling
168
00:14:05,520 --> 00:14:06,590
of being cared about.
169
00:14:08,590 --> 00:14:09,320
Not bad.
170
00:14:09,520 --> 00:14:10,350
You can even
171
00:14:10,350 --> 00:14:11,710
use the word "stupid".
172
00:14:11,910 --> 00:14:13,910
Seems like what I've invented
173
00:14:14,150 --> 00:14:15,440
isn't completely useless.
174
00:14:15,790 --> 00:14:17,960
At least, it made you more human.
175
00:14:18,880 --> 00:14:20,080
Plus, if you give it
176
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
some professional knowledge,
177
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
I think it's quite promising.
178
00:14:25,790 --> 00:14:28,550
Does Mr. Lu want to make me, the rabbit, famous?
179
00:14:30,110 --> 00:14:31,230
You need me to make you famous?
180
00:14:31,960 --> 00:14:33,350
Maybe when the time comes, IMU
181
00:14:33,350 --> 00:14:35,590
will need to bask in the light of you,
the great inventor.
182
00:14:36,790 --> 00:14:37,550
Really?
183
00:14:38,000 --> 00:14:39,840
Then, let's sign a contract.
184
00:14:49,710 --> 00:14:50,960
Sign on my hand.
185
00:14:52,550 --> 00:14:53,350
Childish.
186
00:15:09,930 --> 00:15:10,810
Give me one too.
187
00:15:11,460 --> 00:15:12,660
Didn't you say I'm childish?
188
00:16:00,900 --> 00:16:01,730
Lu Sen.
189
00:16:02,020 --> 00:16:04,100
Mom asked me to get you for breakfast.
190
00:16:06,300 --> 00:16:06,930
Oh, right.
191
00:16:07,250 --> 00:16:08,100
My dad said
192
00:16:08,460 --> 00:16:10,100
when you two are in the room,
193
00:16:10,250 --> 00:16:11,300
leave the door open
194
00:16:11,300 --> 00:16:11,900
for better ventilation.
195
00:16:14,220 --> 00:16:15,980
So when you're alone in the room,
196
00:16:16,100 --> 00:16:17,050
there's no need to ventilate?
197
00:16:19,860 --> 00:16:21,370
Look at you.
198
00:16:21,690 --> 00:16:22,610
What ventilation?
199
00:16:22,780 --> 00:16:24,460
The door wasn't even closed and you came in?
200
00:16:24,900 --> 00:16:25,610
Shanshan.
201
00:16:25,610 --> 00:16:27,050
Are you shy?
202
00:16:27,250 --> 00:16:28,100
You're not embarrassed,
203
00:16:28,100 --> 00:16:29,250
so why would I be embarrassed?
204
00:16:33,420 --> 00:16:34,730
Go in, go in.
205
00:16:35,930 --> 00:16:36,900
What do you want?
206
00:16:37,660 --> 00:16:38,570
Stand properly.
207
00:16:39,020 --> 00:16:39,730
Stand there.
208
00:16:42,540 --> 00:16:44,660
I know you two are just friends.
209
00:16:44,810 --> 00:16:45,900
I didn't misunderstand anything.
210
00:16:47,340 --> 00:16:48,660
Then you're okay
211
00:16:48,930 --> 00:16:50,050
with me liking Lu Sen, right?
212
00:16:50,570 --> 00:16:52,780
He's not my future brother-in-law anyway.
213
00:16:52,930 --> 00:16:54,930
I can marry him when I grow up.
214
00:16:58,220 --> 00:16:59,050
You brat,
215
00:16:59,300 --> 00:17:00,690
do you have no shame?
216
00:17:03,610 --> 00:17:05,690
But I don't think Lu Sen
217
00:17:05,780 --> 00:17:07,660
is quite into our Enbao either.
218
00:17:08,050 --> 00:17:09,370
How do you know?
219
00:17:10,930 --> 00:17:13,060
Otherwise, why does he keep avoiding you?
220
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Think about it.
221
00:17:14,940 --> 00:17:16,420
A person's expressions and actions
222
00:17:16,420 --> 00:17:18,090
best reflect his thoughts, got it?
223
00:17:21,730 --> 00:17:22,970
I don't believe
224
00:17:22,970 --> 00:17:24,580
that someone could not like
225
00:17:24,580 --> 00:17:26,130
our cute Enbao.
226
00:17:26,210 --> 00:17:27,490
Maybe I read
227
00:17:27,490 --> 00:17:29,090
Lu Sen's true attitude wrong.
228
00:17:29,090 --> 00:17:31,820
So I think we need to prove it.
229
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
How are you going to prove it?
230
00:17:44,620 --> 00:17:45,690
Lu Sen!
231
00:18:00,490 --> 00:18:01,170
Here, Lu.
232
00:18:01,170 --> 00:18:02,300
Have more food.
233
00:18:03,770 --> 00:18:05,060
What's the matter? Slow down.
234
00:18:06,930 --> 00:18:07,980
Let him have some first.
235
00:18:08,690 --> 00:18:09,410
I'll get you some.
236
00:18:24,300 --> 00:18:25,210
I'll help you.
237
00:18:25,210 --> 00:18:25,820
No need, no need.
238
00:18:25,820 --> 00:18:26,500
I can do it myself.
239
00:18:27,090 --> 00:18:27,340
No need.
240
00:18:27,340 --> 00:18:28,500
Thank you, thank you.
241
00:18:42,970 --> 00:18:43,820
What are you watching?
242
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Let me join you too.
243
00:19:36,984 --> 00:19:38,775
[I'll be right here.]
244
00:19:48,585 --> 00:19:49,215
Shanshan.
245
00:19:50,585 --> 00:19:51,215
Shanshan.
246
00:20:35,545 --> 00:20:37,375
Lu Sen...
247
00:21:19,095 --> 00:21:19,785
Thank you.
248
00:22:08,580 --> 00:22:10,090
Hello, Aunt?
249
00:22:10,450 --> 00:22:11,090
Shanshan.
250
00:22:11,250 --> 00:22:13,250
Enbao's grandma called and said she's sick.
251
00:22:13,330 --> 00:22:14,700
Your uncle, Enbao, and I
252
00:22:14,700 --> 00:22:15,730
are going to pay her a visit.
253
00:22:16,700 --> 00:22:17,580
Why so sudden?
254
00:22:17,580 --> 00:22:18,330
Is it serious?
255
00:22:18,490 --> 00:22:19,450
It's nothing. Don't worry.
256
00:22:19,780 --> 00:22:21,300
It's probably just a flare-up of an old issue.
257
00:22:21,450 --> 00:22:22,820
Take care of yourselves.
258
00:22:23,490 --> 00:22:24,970
Be careful on your way there.
259
00:22:25,180 --> 00:22:25,730
Okay.
260
00:22:28,060 --> 00:22:28,820
Everything alright?
261
00:22:29,090 --> 00:22:29,700
Yes.
262
00:22:32,900 --> 00:22:33,970
(Us?)
263
00:22:34,820 --> 00:22:35,660
(Wait...)
264
00:22:36,090 --> 00:22:37,490
(None of them are coming home,)
265
00:22:37,580 --> 00:22:39,490
(then wouldn't it just be me and Lu Sen tonight,)
266
00:22:39,490 --> 00:22:40,820
(alone by ourselves?)
267
00:22:45,250 --> 00:22:46,700
Full of artificial fragrances.
268
00:22:47,020 --> 00:22:47,820
This one is better.
269
00:22:49,020 --> 00:22:49,660
Let's go.
270
00:22:54,490 --> 00:22:56,210
Do you think it is okay to leave
271
00:22:56,210 --> 00:22:57,730
Shanshan and that guy at home alone?
272
00:22:58,020 --> 00:22:59,210
A man and a woman.
273
00:22:59,580 --> 00:23:00,820
What could not be okay?
274
00:23:00,820 --> 00:23:01,900
They're both adults.
275
00:23:04,780 --> 00:23:06,180
Is your mom
276
00:23:06,180 --> 00:23:07,250
really that sick?
277
00:23:07,330 --> 00:23:08,020
So what
278
00:23:08,020 --> 00:23:09,020
if it's serious and if it's not?
279
00:23:09,090 --> 00:23:10,820
Are you saying that I should go by myself?
280
00:23:11,450 --> 00:23:11,940
No.
281
00:23:11,940 --> 00:23:13,060
I mean
282
00:23:13,060 --> 00:23:15,580
we should at least let Enbao stay home.
283
00:23:15,940 --> 00:23:17,330
Don't think I don't know.
284
00:23:17,540 --> 00:23:18,330
As long as they're home,
285
00:23:18,330 --> 00:23:19,420
you've been
286
00:23:19,490 --> 00:23:21,180
making Enbao pester Lu
287
00:23:21,180 --> 00:23:22,250
like a third wheel.
288
00:23:22,820 --> 00:23:23,330
Mom.
289
00:23:23,330 --> 00:23:25,540
Shanshan is the third wheel.
290
00:23:25,580 --> 00:23:26,420
Don't talk nonsense.
291
00:23:28,420 --> 00:23:31,370
Do you think they are in a relationship?
292
00:23:33,020 --> 00:23:34,780
If they're really in a relationship,
293
00:23:34,780 --> 00:23:36,060
I would never approve.
294
00:23:36,330 --> 00:23:36,940
Seriously.
295
00:23:37,700 --> 00:23:40,060
That guy doesn't deserve our Shanshan.
296
00:23:40,250 --> 00:23:42,210
He looks alright
297
00:23:42,210 --> 00:23:43,210
and is smart enough,
298
00:23:44,020 --> 00:23:44,940
but...
299
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
But what?
300
00:23:47,660 --> 00:23:48,300
But...
301
00:23:48,450 --> 00:23:50,020
Let me think about my wording first.
302
00:23:50,420 --> 00:23:51,180
This kid...
303
00:23:51,180 --> 00:23:52,090
To put it bluntly,
304
00:23:52,370 --> 00:23:53,900
you just want to pick on him.
305
00:23:54,210 --> 00:23:57,130
But Lu is handsome and polite,
306
00:23:57,370 --> 00:23:58,580
dependable and hardworking,
307
00:23:58,580 --> 00:23:59,300
and most importantly,
308
00:23:59,300 --> 00:24:00,850
he can talk to Shanshan about inventions.
309
00:24:01,420 --> 00:24:03,540
Although he was fired by the company,
310
00:24:03,540 --> 00:24:04,490
someone like him
311
00:24:04,490 --> 00:24:05,780
doesn't need to worry about finding another job.
312
00:24:06,180 --> 00:24:08,250
Anyway, I can't find anything wrong with him.
313
00:24:10,020 --> 00:24:10,850
I'm telling you...
314
00:24:11,060 --> 00:24:11,660
Alright.
315
00:24:12,090 --> 00:24:12,900
I know
316
00:24:13,780 --> 00:24:15,130
even if the world's most perfect man
317
00:24:15,250 --> 00:24:17,250
were to stand in front of you,
318
00:24:17,450 --> 00:24:19,370
you would still
not be okay with Shanshan dating him.
319
00:24:19,780 --> 00:24:20,730
Of course.
320
00:24:21,130 --> 00:24:22,420
She's our baby girl,
321
00:24:22,420 --> 00:24:23,490
so how can I not worry?
322
00:24:25,370 --> 00:24:27,060
I think they're a good match.
323
00:24:42,110 --> 00:24:42,750
I...
324
00:24:44,020 --> 00:24:46,300
I forgot to buy you slippers, I think.
325
00:24:48,380 --> 00:24:48,990
Shanshan.
326
00:24:49,830 --> 00:24:50,420
I'm hungry.
327
00:24:50,950 --> 00:24:51,660
You're hungry?
328
00:24:52,140 --> 00:24:54,020
We have to go buy slippers first
even if you're hungry.
329
00:24:54,020 --> 00:24:55,710
Dad, I'm so tired.
330
00:24:55,710 --> 00:24:57,230
Can you carry me?
331
00:24:57,230 --> 00:24:58,380
No, Xiaodong.
332
00:24:58,780 --> 00:24:59,830
You've grown up.
333
00:24:59,830 --> 00:25:00,660
You're a man now.
334
00:25:01,750 --> 00:25:02,900
We're almost home.
335
00:25:07,590 --> 00:25:08,140
Hold these.
336
00:25:11,710 --> 00:25:12,990
Put me down.
337
00:25:13,140 --> 00:25:14,350
Put me down.
338
00:25:14,500 --> 00:25:16,110
Put me down right now.
339
00:25:16,180 --> 00:25:16,710
No.
340
00:25:16,900 --> 00:25:19,070
You're so annoying.
341
00:25:19,230 --> 00:25:21,020
Don't let other people see me.
342
00:25:23,070 --> 00:25:23,870
I'm going to hit you.
343
00:25:23,870 --> 00:25:24,990
My head, my head.
344
00:25:29,350 --> 00:25:30,110
Take off your shoes.
345
00:25:56,500 --> 00:25:57,260
(He's gone?)
346
00:26:14,110 --> 00:26:15,020
Sixty-five seconds.
347
00:26:17,140 --> 00:26:19,750
You left me hanging for 65 seconds.
348
00:26:24,180 --> 00:26:25,020
What do you want?
349
00:26:35,870 --> 00:26:36,470
I...
350
00:26:37,710 --> 00:26:39,300
wanted to give it to you while you were
351
00:26:39,780 --> 00:26:40,870
pretending to be Friday.
352
00:26:42,140 --> 00:26:45,230
But I didn't expect
I'd be returning it to the original owner.
353
00:26:47,750 --> 00:26:48,630
So?
354
00:26:50,470 --> 00:26:51,180
So...
355
00:26:57,990 --> 00:26:58,780
the lamp is on.
356
00:26:59,260 --> 00:27:01,500
Do you know what it means?
357
00:27:02,830 --> 00:27:03,540
What?
358
00:27:05,710 --> 00:27:06,500
It means
359
00:27:09,070 --> 00:27:10,110
I've forgiven you.
360
00:27:12,630 --> 00:27:13,260
Shanshan.
361
00:27:15,230 --> 00:27:16,140
Let's make up.
362
00:27:20,590 --> 00:27:21,260
Give me a cuddle.
363
00:28:18,350 --> 00:28:18,900
Done.
364
00:28:23,350 --> 00:28:25,540
I heard Mr. Si calling you just now.
365
00:28:25,540 --> 00:28:27,750
Is something wrong with the company?
366
00:28:28,590 --> 00:28:29,110
No.
367
00:28:29,110 --> 00:28:30,350
Just some daily reports.
368
00:28:31,990 --> 00:28:32,630
Okay.
369
00:28:35,230 --> 00:28:36,070
Isn't this how you looked like
370
00:28:36,300 --> 00:28:38,020
when you first met Mr. Si?
371
00:28:38,020 --> 00:28:38,630
Lu Sen.
372
00:28:40,540 --> 00:28:42,110
How about you?
373
00:28:42,780 --> 00:28:44,140
Don't mess with my hair.
374
00:28:51,350 --> 00:28:52,900
You're on my hand.
375
00:29:03,350 --> 00:29:04,070
I...
376
00:29:05,020 --> 00:29:06,140
I'm going to sleep.
377
00:29:06,305 --> 00:29:07,475
You should leave?
378
00:29:08,110 --> 00:29:09,380
I want to tell you a story.
379
00:29:12,540 --> 00:29:16,230
Then I want to hear the story of the little rabbit.
380
00:29:22,900 --> 00:29:25,540
Once upon a time, there was a little rabbit.
381
00:29:25,990 --> 00:29:27,230
It learned a secret,
382
00:29:27,590 --> 00:29:30,870
which is that the moon in the sky is edible.
383
00:29:34,380 --> 00:29:35,500
When the moon is full,
384
00:29:36,070 --> 00:29:38,420
if you climb up the hill, reach out your hand,
385
00:29:38,750 --> 00:29:40,630
grab it, and put it in your mouth,
386
00:29:41,660 --> 00:29:43,230
your entire mouth
would be full of its sweet taste.
387
00:29:43,950 --> 00:29:45,110
The little rabbit really wanted to eat it.
388
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
When the moon was still a crescent,
389
00:29:47,300 --> 00:29:48,630
it started waiting on the hillside.
390
00:29:48,780 --> 00:29:51,540
As a result, it encountered
391
00:29:51,780 --> 00:29:53,260
a little fox with a red tail.
392
00:29:55,540 --> 00:29:56,230
And...
393
00:29:58,300 --> 00:29:59,660
the little rabbit was hesitant.
394
00:30:00,470 --> 00:30:02,500
It wanted to give the moon to the little fox,
395
00:30:02,780 --> 00:30:04,380
but it hadn't made up its mind.
396
00:30:05,590 --> 00:30:06,420
"Let me speak first,"
397
00:30:07,385 --> 00:30:08,355
said the little fox.
398
00:30:10,780 --> 00:30:13,750
"I come here every night because..."
399
00:30:14,470 --> 00:30:16,020
The little fox's face turned red,
400
00:30:16,470 --> 00:30:18,900
as red as its fur.
401
00:30:19,630 --> 00:30:20,950
"Because...
402
00:30:22,470 --> 00:30:24,180
I like you so much, little rabbit."
403
00:30:27,070 --> 00:30:28,230
The little rabbit became shy
404
00:30:28,540 --> 00:30:29,230
and said,
405
00:30:30,380 --> 00:30:31,420
"I like you too."
406
00:30:35,750 --> 00:30:37,230
After the little fox heard it,
407
00:30:38,140 --> 00:30:39,350
it jumped for joy.
408
00:30:40,380 --> 00:30:41,500
It reached out
409
00:30:42,630 --> 00:30:44,420
and grabbed a lot of stars on the hillside.
410
00:30:44,780 --> 00:30:46,870
It held them up with its two small paws
411
00:30:47,780 --> 00:30:49,140
and handed them to the little rabbit.
412
00:30:49,470 --> 00:30:51,710
It said, "Try them.
413
00:30:53,230 --> 00:30:54,780
I was too shy to tell you
414
00:30:55,780 --> 00:30:57,750
that the stars on the hillside are edible.
415
00:30:57,830 --> 00:30:58,590
They're really sweet."
416
00:31:00,500 --> 00:31:04,020
The little rabbit took a star
417
00:31:05,180 --> 00:31:06,380
and put it into its mouth.
418
00:31:07,950 --> 00:31:09,070
It really was sweet.
419
00:31:20,545 --> 00:31:21,145
Good night,
420
00:31:21,955 --> 00:31:22,875
my little rabbit.
421
00:31:24,475 --> 00:31:25,545
The little fox
422
00:31:27,265 --> 00:31:30,595
will pick all the stars in the sky for you.
423
00:32:15,270 --> 00:32:17,340
♪Being in love sincerely♪
424
00:32:18,050 --> 00:32:20,800
♪Doesn't mean you can meet♪
425
00:32:20,930 --> 00:32:24,510
♪The right person♪
426
00:32:25,020 --> 00:32:28,030
♪Your appearance♪
427
00:32:28,220 --> 00:32:29,870
♪Is like a light coming on♪
428
00:32:30,320 --> 00:32:32,300
♪Instead of being deeply in love♪
429
00:32:33,070 --> 00:32:36,330
♪It's better to be in love sincerely♪
430
00:32:36,720 --> 00:32:40,050
♪Your kiss chased away the cold♪
431
00:32:40,490 --> 00:32:43,440
♪And woke♪
432
00:32:43,890 --> 00:32:48,490
♪Every silent dawn up♪
433
00:32:50,540 --> 00:32:55,020
♪Never suffered loneliness♪
434
00:32:55,920 --> 00:32:58,800
♪Or felt sorrow♪
435
00:32:59,250 --> 00:33:05,550
♪Finally, I met you♪
436
00:33:06,570 --> 00:33:09,580
♪I cried for you♪
437
00:33:10,090 --> 00:33:13,800
♪And I suffered for you♪
438
00:33:14,630 --> 00:33:16,750
♪Although painful♪
439
00:33:17,070 --> 00:33:20,220
♪It doesn't matter anymore♪
440
00:33:20,730 --> 00:33:24,700
♪I think I'm ready♪
441
00:33:25,980 --> 00:33:28,670
♪To keep you company forever♪
442
00:33:29,400 --> 00:33:35,670
♪Finally, I met you♪
443
00:33:39,510 --> 00:33:43,350
♪Finally, I met♪
444
00:33:44,560 --> 00:33:49,750
♪My beloved you♪
28351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.