All language subtitles for [MkvDrama.Org]Bloody.Heart.E02.x264.1080p_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,218 --> 00:00:46,178 BLOODY HEART 2 00:00:46,258 --> 00:00:49,178 THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL 3 00:01:52,748 --> 00:01:54,208 You are already as good as dead. 4 00:01:54,288 --> 00:01:56,498 What if someone recognizes you? You should not have come! 5 00:01:56,578 --> 00:01:58,708 I should at least retrieve my parents' bodies. 6 00:02:00,538 --> 00:02:03,968 How can they rest if they are not buried? 7 00:02:04,048 --> 00:02:07,048 The crows have probably left them unrecognizable. 8 00:02:07,638 --> 00:02:10,548 If you have come to the capital foolishly blinded by revenge, 9 00:02:10,758 --> 00:02:12,008 head back this instant. 10 00:02:17,138 --> 00:02:18,398 Then who… 11 00:02:19,898 --> 00:02:21,518 do I get back at for this? 12 00:02:25,648 --> 00:02:27,358 The meritorious subjects 13 00:02:27,858 --> 00:02:30,278 who destroyed my family to annihilate the Sarim? 14 00:02:30,368 --> 00:02:31,408 Or should it be… 15 00:02:33,908 --> 00:02:35,868 His Majesty… 16 00:02:37,828 --> 00:02:40,878 who framed my father in order to protect the Crown Prince? 17 00:02:48,548 --> 00:02:50,088 Who… 18 00:02:53,968 --> 00:02:56,308 should be the target of my revenge? 19 00:03:54,988 --> 00:03:56,828 Even so, I will live. 20 00:03:57,868 --> 00:04:02,578 I'll live and torture the ones who slaughtered those dear to me. 21 00:04:04,998 --> 00:04:06,798 So please, stay alive. 22 00:04:07,758 --> 00:04:10,758 Please live and endure. 23 00:04:12,388 --> 00:04:15,678 I will choose to live, my lord. 24 00:04:17,518 --> 00:04:19,558 You have saved me from death 25 00:04:20,678 --> 00:04:23,268 and I will use that second chance to live 26 00:04:24,358 --> 00:04:25,608 for those who need me. 27 00:04:37,028 --> 00:04:39,498 BLOODY HEART EPISODE 2 28 00:04:50,168 --> 00:04:53,088 {\an8}I figured there was a chance of you not coming today. 29 00:04:53,718 --> 00:04:56,348 {\an8}Then you should have left which is what I always say. 30 00:04:57,218 --> 00:04:59,768 {\an8}Well, you always make it. 31 00:05:17,528 --> 00:05:18,618 {\an8}You are truly stunning. 32 00:05:29,208 --> 00:05:32,128 Are you not the one who lectured me about it being worth 33 00:05:32,548 --> 00:05:34,128 several meals for crafters. 34 00:05:34,588 --> 00:05:35,628 Then please take it back. 35 00:05:35,718 --> 00:05:38,218 Nonsense. It suits you. 36 00:05:42,018 --> 00:05:44,688 Pungmulnori is being enjoyed at the marketplace. 37 00:05:44,768 --> 00:05:47,398 We will miss it if we do not hurry. 38 00:05:48,228 --> 00:05:49,688 You will not believe how fun it is-- 39 00:05:52,988 --> 00:05:54,528 My lady, what is it? 40 00:05:54,608 --> 00:05:56,108 It is an item I value. 41 00:05:57,158 --> 00:05:58,368 Allow me, then. 42 00:05:58,698 --> 00:06:00,578 No, my lord. How about this? 43 00:06:00,658 --> 00:06:02,618 Can you hold my hand instead? 44 00:06:11,918 --> 00:06:14,218 Can you extend your arm a little more? 45 00:06:14,298 --> 00:06:15,218 Do you have it? 46 00:06:16,548 --> 00:06:17,798 No, not yet. 47 00:06:18,548 --> 00:06:20,388 Why are you so adamant about retrieving-- 48 00:06:20,468 --> 00:06:23,058 Less talking, more extending, please. 49 00:06:23,138 --> 00:06:24,098 All right. 50 00:06:30,228 --> 00:06:31,268 Got it. 51 00:06:35,318 --> 00:06:36,488 What a relief. 52 00:06:37,528 --> 00:06:38,988 Is that so precious? 53 00:06:45,078 --> 00:06:46,328 My lord, 54 00:06:48,578 --> 00:06:50,578 I believe I have not yet given you a fan before. 55 00:07:08,438 --> 00:07:10,558 Do you not like it? 56 00:07:11,398 --> 00:07:12,898 I am not as crafty yet. 57 00:07:14,898 --> 00:07:16,438 It is lovely. 58 00:07:22,278 --> 00:07:24,328 I also included a poem. 59 00:07:34,708 --> 00:07:37,208 "The love child between bamboo and paper. 60 00:07:44,888 --> 00:07:46,848 It is the clear wind." 61 00:07:51,728 --> 00:07:54,648 It is one of the old poems that stood out to me. 62 00:07:59,398 --> 00:08:00,488 Will you… 63 00:08:02,488 --> 00:08:03,988 accept this? 64 00:08:22,638 --> 00:08:23,638 My lady, 65 00:08:24,138 --> 00:08:25,678 we should call it a night. 66 00:08:26,348 --> 00:08:28,518 Sorry? But… 67 00:08:39,358 --> 00:08:40,398 Show yourself. 68 00:08:42,068 --> 00:08:43,198 This instant. 69 00:08:47,738 --> 00:08:48,908 Were you after me… 70 00:08:49,498 --> 00:08:51,038 or the lady? 71 00:08:54,918 --> 00:08:57,088 My lord, what is this about? 72 00:09:00,588 --> 00:09:02,418 Ttonggeum, Hyang. 73 00:09:05,008 --> 00:09:06,798 -Ttonggeum, Hyang? -Miss! 74 00:09:06,888 --> 00:09:09,598 -What are you two doing here? -You stay put 75 00:09:09,678 --> 00:09:12,638 while I ask this nobleman a few questions. 76 00:09:12,728 --> 00:09:13,728 -What? -Wait. 77 00:09:16,608 --> 00:09:20,068 -His skin is not the fairest. -And he is not so tall. 78 00:09:20,148 --> 00:09:21,608 He does not leave a good impression. 79 00:09:21,688 --> 00:09:23,238 I bet he has a nasty personality. 80 00:09:23,318 --> 00:09:26,698 What are your intentions with Miss? 81 00:09:26,778 --> 00:09:28,698 Just how much do you fancy her? 82 00:09:28,778 --> 00:09:31,998 Does your heart pound at the thought of her? 83 00:09:32,078 --> 00:09:33,828 If you bring her any suffering-- 84 00:09:33,908 --> 00:09:37,378 They were curious as to who I was meeting. 85 00:09:37,878 --> 00:09:39,168 That is enough. 86 00:09:42,008 --> 00:09:43,668 An answer would still be nice-- 87 00:09:45,798 --> 00:09:46,968 Maybe we took it too far. 88 00:09:47,048 --> 00:09:48,678 He could cut glass with his glare. 89 00:09:49,558 --> 00:09:52,428 -I do not think he is the one for you. -Of course he is. 90 00:09:54,768 --> 00:09:55,848 My lord. 91 00:09:57,898 --> 00:10:01,528 They only acted out of concern for me, so I hope you understand. 92 00:10:04,778 --> 00:10:06,408 They show concern in a rude way. 93 00:10:07,108 --> 00:10:08,488 They're eavesdropping again. 94 00:10:09,488 --> 00:10:11,368 I understand that you saved them, 95 00:10:11,448 --> 00:10:13,158 but you do not want to be caught… 96 00:10:14,958 --> 00:10:16,328 in danger again. 97 00:10:16,918 --> 00:10:19,168 I owe my life to you, my lord. 98 00:10:19,918 --> 00:10:22,378 It is why I will live a life that has you proud of me. 99 00:10:31,008 --> 00:10:33,768 I will see you again on the next 15th. 100 00:10:52,198 --> 00:10:53,908 Hyang, let's have honey rice cakes. 101 00:10:54,498 --> 00:10:56,328 -Right. -Have Ttonggeum's too. 102 00:10:56,408 --> 00:10:57,578 Yes, Miss. 103 00:10:58,578 --> 00:11:01,748 But we should find out where he lives! 104 00:11:02,338 --> 00:11:05,258 "My lord, I fancy you. 105 00:11:07,048 --> 00:11:08,468 Please marry me." 106 00:11:10,638 --> 00:11:12,758 Only that way will he understand. 107 00:11:12,848 --> 00:11:16,428 No man in this world would see a fan as a sign of affection. 108 00:11:16,888 --> 00:11:18,058 She is done for. 109 00:11:18,138 --> 00:11:20,898 I bet she will die a virgin. 110 00:11:20,978 --> 00:11:21,978 No way. 111 00:11:25,688 --> 00:11:26,778 But Miss, 112 00:11:27,358 --> 00:11:30,988 the scholar seemed brusque and scary. 113 00:11:31,068 --> 00:11:33,028 Do you really like a man like him? 114 00:11:33,528 --> 00:11:36,328 You said he wouldn't tell you where he lives and what he does. 115 00:11:37,828 --> 00:11:39,328 He must know how you feel about him 116 00:11:39,408 --> 00:11:42,168 which makes me angry that he has not mentioned marriage. 117 00:11:43,418 --> 00:11:45,128 He lives an unstable life being hunted. 118 00:11:46,168 --> 00:11:48,548 I doubt marriage is on his mind right now. 119 00:11:48,628 --> 00:11:51,088 Exactly. Why is he being hunted? 120 00:11:51,178 --> 00:11:53,348 -What crime did he commit? -Exactly. 121 00:11:54,348 --> 00:11:56,008 -Hyang. -Yes, Miss? 122 00:11:56,098 --> 00:11:58,098 Did you look into the guest at Left State Councilor's home? 123 00:11:58,678 --> 00:12:02,398 No one is allowed in the vicinity. It must be someone important. 124 00:12:03,648 --> 00:12:05,068 Let me know what you find out. 125 00:12:06,018 --> 00:12:07,858 Ttonggeum, how are things at the Minister of War's? 126 00:12:07,938 --> 00:12:10,108 Every year, the family buys three to four bamboo boxes. 127 00:12:10,198 --> 00:12:11,528 May I pay a visit sometime? 128 00:12:11,608 --> 00:12:13,408 I have already put in a good word. 129 00:12:14,278 --> 00:12:17,038 Lady Yeonhee has been causing trouble, 130 00:12:17,288 --> 00:12:19,328 so they may not be in a state to buy more boxes. 131 00:12:20,458 --> 00:12:21,618 What kind of trouble? 132 00:12:31,088 --> 00:12:32,258 Eunuch Heo, 133 00:12:32,338 --> 00:12:35,548 I have been appointed to serve at the King's Palace. 134 00:12:35,638 --> 00:12:39,098 Your great service at that Queen's Palace 135 00:12:39,678 --> 00:12:41,768 should be rewarded. 136 00:12:41,848 --> 00:12:43,808 I eagerly await your guidance. 137 00:12:51,278 --> 00:12:54,618 Does His Majesty still sleep in the library? 138 00:12:54,698 --> 00:12:57,778 Yes, Councilor Park. He suffers from severe insomnia. 139 00:12:57,868 --> 00:13:00,998 The royal physician suggested that he sleeps 140 00:13:01,078 --> 00:13:03,208 wherever he feels like he can rest. 141 00:13:03,828 --> 00:13:06,628 Be aware of his thoughts and serve him well. 142 00:13:07,918 --> 00:13:13,258 Never should there be a moment where you lose track of him. 143 00:13:30,358 --> 00:13:32,148 Before the marriage ban, 144 00:13:33,028 --> 00:13:36,448 the Queen Dowager and Left State Councilor will decide on the Queen. 145 00:13:37,698 --> 00:13:39,078 Which family… 146 00:13:40,238 --> 00:13:42,038 will they let in the Queen's Palace? 147 00:13:54,418 --> 00:13:56,508 Left State Councilor would like an audience. 148 00:14:06,518 --> 00:14:07,648 Please sit up. 149 00:14:12,478 --> 00:14:13,688 You are scaring me. 150 00:14:15,238 --> 00:14:17,658 What grave matter are you here to address? 151 00:14:25,538 --> 00:14:29,998 I request that you entrust me on the matter at hand. 152 00:14:32,128 --> 00:14:35,548 These are words of great loyalty. 153 00:14:37,878 --> 00:14:39,388 You disgust me. 154 00:14:40,718 --> 00:14:41,718 Your Highness. 155 00:14:45,098 --> 00:14:46,638 I only need to know one thing. 156 00:14:48,558 --> 00:14:49,768 What… 157 00:14:50,478 --> 00:14:52,438 shall I do for you? 158 00:14:59,408 --> 00:15:01,068 Bring Yeonhee to me! 159 00:15:01,578 --> 00:15:03,408 Before the marriage ban is in place, 160 00:15:03,488 --> 00:15:04,998 you must hurry and wed. 161 00:15:05,748 --> 00:15:07,618 Why are you wasting your time? 162 00:15:08,248 --> 00:15:10,828 -I will not marry. -Why not? 163 00:15:15,508 --> 00:15:17,718 You will be marrying the Left State Councilor's nephew. 164 00:15:17,798 --> 00:15:19,428 He will soon be given a position in court. 165 00:15:20,258 --> 00:15:21,798 Once marriage is banned, 166 00:15:22,638 --> 00:15:25,138 will I be included in the selection for the Queen? 167 00:15:26,928 --> 00:15:30,188 Do not worry for I will see to it that you are not. 168 00:15:31,148 --> 00:15:32,228 Yeonhee. 169 00:15:32,858 --> 00:15:34,188 I understand your troubles, 170 00:15:34,728 --> 00:15:36,898 but you cannot live forever under my care. 171 00:15:36,988 --> 00:15:40,028 And I would never marry you off to a family that will give you a hard time. 172 00:15:40,608 --> 00:15:43,908 I do not want this, so do not force me! 173 00:15:45,078 --> 00:15:46,748 Why that… 174 00:15:47,038 --> 00:15:49,748 You as her nanny should have done a better job. 175 00:15:49,828 --> 00:15:51,288 How did she grow up so arrogant? 176 00:15:51,368 --> 00:15:54,958 I blame you for coddling her after her mother passed away. 177 00:15:57,548 --> 00:15:59,128 -Do not just stand there. -Sorry? 178 00:15:59,218 --> 00:16:01,678 Go and comfort her this instant. 179 00:16:02,138 --> 00:16:03,548 You of all people know 180 00:16:03,928 --> 00:16:06,218 that she will cry for days and fall ill afterward. 181 00:16:06,308 --> 00:16:07,428 Yes, my lord. 182 00:16:07,808 --> 00:16:10,058 This will probably bring on another hunger strike, 183 00:16:10,308 --> 00:16:12,098 so have her eat some tarak-juk at least. 184 00:16:13,058 --> 00:16:14,148 Do you hear me? 185 00:16:28,408 --> 00:16:31,788 So the Minister of War's daughter is still holding out on marriage? 186 00:16:31,868 --> 00:16:35,418 Yes. She keeps telling her father that she would hang herself 187 00:16:35,498 --> 00:16:36,798 rather than marry someone. 188 00:16:37,208 --> 00:16:39,878 It must be true that she is the apple of his eye. 189 00:16:40,418 --> 00:16:42,508 Why is she against marriage so much? 190 00:16:51,888 --> 00:16:54,018 You have delicate hands for someone of low birth 191 00:16:54,978 --> 00:16:56,358 and are quite crafty. 192 00:16:56,438 --> 00:16:57,728 Thank you, my lady. 193 00:16:58,438 --> 00:17:00,068 The crafter is here with me, 194 00:17:00,148 --> 00:17:02,608 so it can be altered any way you please. 195 00:17:04,568 --> 00:17:05,618 Would you perhaps 196 00:17:06,278 --> 00:17:09,118 like a viewing of the wedding boxes? 197 00:17:10,248 --> 00:17:11,328 Wedding boxes? 198 00:17:11,408 --> 00:17:15,538 Yes, silk is wrapped around the corners making them presentable and eye-catching. 199 00:17:18,338 --> 00:17:19,418 A lot of good that will do. 200 00:17:23,048 --> 00:17:24,298 You need not bring them. 201 00:17:29,508 --> 00:17:32,888 She must be refusing to marry because she harbors feelings for another. 202 00:17:32,978 --> 00:17:34,638 -Really? -Yeah. 203 00:17:35,518 --> 00:17:37,518 It's probably someone she cannot marry easily. 204 00:17:38,398 --> 00:17:39,608 Can you look into it? 205 00:17:39,688 --> 00:17:42,568 Whatever you need, I will do. 206 00:17:42,648 --> 00:17:45,028 Tread lightly though. You do not want to be scolded. 207 00:17:45,278 --> 00:17:48,488 Those who would scold me hardly take interest in us slaves anyway. 208 00:17:48,578 --> 00:17:51,038 I can get around like nobody's business. 209 00:17:54,618 --> 00:17:55,578 Look who it is. 210 00:17:55,668 --> 00:17:58,378 I see you came all the way to Hanyang 211 00:17:58,588 --> 00:18:00,048 to do business like a commoner. 212 00:18:00,128 --> 00:18:03,218 We are here to sell our goods, but you must be here to purchase one. 213 00:18:03,298 --> 00:18:05,298 Why you… 214 00:18:08,848 --> 00:18:12,058 Fancy that. I see that you are here as well. 215 00:18:12,138 --> 00:18:14,308 I hope you are the last of you lot. 216 00:18:14,388 --> 00:18:16,728 The Minister of War can shoot even a flying bird. 217 00:18:17,348 --> 00:18:19,518 Causing a ruckus will benefit neither of us. 218 00:18:22,898 --> 00:18:23,898 Shall we? 219 00:18:28,908 --> 00:18:30,618 Damn that broad. 220 00:18:37,668 --> 00:18:38,828 Hold on a second. 221 00:18:42,338 --> 00:18:46,298 Every time she visits Hanyang, she is said to make a fortune. 222 00:18:48,128 --> 00:18:51,808 No one in Joseon makes boxes quite like she does. 223 00:18:52,718 --> 00:18:57,058 You should also marry soon and fill these up with all kinds of good. 224 00:18:58,188 --> 00:19:01,188 Goodness. Look how pretty this is. 225 00:19:19,038 --> 00:19:20,328 Identify yourself! 226 00:19:24,088 --> 00:19:25,418 My goodness! 227 00:19:27,508 --> 00:19:28,878 Stay inside, my lady. 228 00:19:28,968 --> 00:19:30,798 You must not leave the litter. 229 00:19:39,978 --> 00:19:40,978 Nanny? 230 00:19:42,728 --> 00:19:45,358 Have the rogues all been dealt with? 231 00:19:48,738 --> 00:19:49,898 Nanny? 232 00:19:57,748 --> 00:19:59,248 They have all fled, 233 00:20:00,418 --> 00:20:01,708 so you may open the door. 234 00:20:45,498 --> 00:20:47,128 Minister of War, 235 00:20:48,508 --> 00:20:49,758 Cho Wonpyo. 236 00:21:01,388 --> 00:21:04,808 Your Majesty, the moon shines brightly as it is the 15th. 237 00:21:05,478 --> 00:21:07,978 May I suggest a light stroll? 238 00:21:10,738 --> 00:21:12,278 Is it already the 15th? 239 00:22:00,238 --> 00:22:02,158 I thought you were off to a courtesan house today. 240 00:22:02,748 --> 00:22:03,748 That I was. 241 00:22:05,038 --> 00:22:06,118 Today is the 15th. 242 00:22:06,208 --> 00:22:08,958 It is. I will not be gone long. 243 00:22:09,038 --> 00:22:10,548 There is no need. 244 00:22:11,838 --> 00:22:14,548 -Sorry? -I have already sent Ma out 245 00:22:14,628 --> 00:22:17,008 to say that you will not make it today. 246 00:22:19,388 --> 00:22:20,428 But Master! 247 00:22:33,818 --> 00:22:35,948 Why won't you let me meet the scholar? 248 00:22:36,988 --> 00:22:38,868 You don't know who he is. 249 00:22:39,448 --> 00:22:41,618 It cannot be said that you know him either. 250 00:22:41,698 --> 00:22:43,498 He is on the run after his family perished. 251 00:22:44,078 --> 00:22:45,868 I've told you, you'll fall in danger if you get closer to him. 252 00:22:47,038 --> 00:22:49,498 And I already said that I do not care. 253 00:22:51,088 --> 00:22:53,208 Please trust the man I have chosen. 254 00:22:53,298 --> 00:22:54,918 Whoever he may be, 255 00:22:56,128 --> 00:22:57,928 my feelings for him will stay the same. 256 00:23:00,718 --> 00:23:01,718 Jung! 257 00:23:11,018 --> 00:23:12,148 We will head out as well. 258 00:23:12,228 --> 00:23:13,228 But… 259 00:23:14,028 --> 00:23:16,858 what if he still awaits Lady Jung? 260 00:23:21,158 --> 00:23:23,538 He is not one to await anyone. 261 00:23:25,698 --> 00:23:27,408 Waiting will only be her heartache to bear. 262 00:24:18,048 --> 00:24:19,838 I thought you had left. 263 00:24:19,918 --> 00:24:21,468 And I thought you were not coming. 264 00:24:24,138 --> 00:24:27,808 Then, why did you wait for me? 265 00:24:29,058 --> 00:24:30,138 Just in case… 266 00:24:32,558 --> 00:24:34,148 you actually showed up. 267 00:24:50,248 --> 00:24:53,288 A late-night snack was not requested, so why cause a ruckus? 268 00:24:53,368 --> 00:24:55,418 It is bad enough that His Majesty is a light sleeper. 269 00:24:55,498 --> 00:24:57,548 My apologies! 270 00:24:58,128 --> 00:24:59,508 Lower your voice. 271 00:25:04,508 --> 00:25:07,348 Your Majesty, it is of no concern. 272 00:25:07,428 --> 00:25:08,928 Please head back to sleep. 273 00:25:26,068 --> 00:25:29,868 Your Majesty, did the commotion startle you? 274 00:25:33,408 --> 00:25:34,538 Your Majesty, 275 00:25:35,878 --> 00:25:38,288 forgive the intrusion. 276 00:26:08,618 --> 00:26:11,078 His Majesty ordered not to be disturbed. 277 00:26:11,658 --> 00:26:13,368 How is it that you were inside? 278 00:26:13,448 --> 00:26:16,868 I was asked to help him read before he succumbed to sleep. 279 00:27:26,398 --> 00:27:27,948 Don't make that face. 280 00:27:30,278 --> 00:27:33,698 Smile like you were doing before. Smile. 281 00:28:54,028 --> 00:28:55,658 I guess it is time for you to leave. 282 00:28:58,908 --> 00:29:01,328 Miss! Miss, is that you? 283 00:29:09,508 --> 00:29:10,838 I will get going. 284 00:29:11,878 --> 00:29:15,008 Of course. Until the 15th next month, then. 285 00:29:19,598 --> 00:29:20,928 Here you go. 286 00:29:27,318 --> 00:29:28,858 Miss! 287 00:29:28,938 --> 00:29:31,568 Wait, you again? 288 00:29:33,528 --> 00:29:35,568 Why does he flee whenever he sees us? 289 00:29:35,658 --> 00:29:37,408 Is he really a wanted man? 290 00:29:37,488 --> 00:29:39,158 Tell me about it. Oh, Miss! 291 00:29:39,738 --> 00:29:42,458 I finally found out who resides at the Left State Councilor's annex. 292 00:29:42,538 --> 00:29:43,658 Who is it? 293 00:30:52,688 --> 00:30:55,068 -Cheers. -Are you drinking alone? 294 00:30:55,148 --> 00:30:57,568 -Goodness. -Allow me to pour you a cup. 295 00:30:57,658 --> 00:30:59,068 Goodness me! 296 00:31:00,528 --> 00:31:02,788 -There you go. -How nice. 297 00:31:10,418 --> 00:31:11,838 Bring it here. 298 00:31:43,238 --> 00:31:45,288 Do you remember this sword? 299 00:31:51,328 --> 00:31:52,328 My lord. 300 00:31:54,208 --> 00:31:55,378 You have not left yet. 301 00:31:58,668 --> 00:32:00,718 Why are you looking into the Left State Councilor's affairs? 302 00:32:04,468 --> 00:32:07,058 I received information that intrigued me. 303 00:32:07,138 --> 00:32:08,478 What kind of information? 304 00:32:09,598 --> 00:32:12,438 A woman currently resides in the Left State Councilor's annex. 305 00:32:14,518 --> 00:32:16,568 She is his niece. 306 00:32:20,318 --> 00:32:21,608 This sword… 307 00:32:22,658 --> 00:32:24,908 led us through the gates 308 00:32:25,578 --> 00:32:27,748 on the day we deposed the King. 309 00:32:28,538 --> 00:32:31,458 Remember how many men were sacrificed that day. 310 00:32:31,538 --> 00:32:33,708 The blood shed by those loyal subjects… 311 00:32:35,628 --> 00:32:37,088 protected this nation. 312 00:32:37,668 --> 00:32:40,088 What am I about to suggest 313 00:32:41,218 --> 00:32:42,968 is not out of greed. 314 00:32:43,048 --> 00:32:46,258 It is the same as when I led you that day wielding this sword. 315 00:32:46,348 --> 00:32:48,388 This is me pleading. 316 00:32:53,598 --> 00:32:55,018 I'm going 317 00:32:56,358 --> 00:32:58,778 to select my niece as the Queen. 318 00:32:59,488 --> 00:33:00,858 The Left State Councilor's… 319 00:33:03,108 --> 00:33:04,618 -niece? -Yes. 320 00:33:04,698 --> 00:33:07,328 Probably to crown her as queen. 321 00:33:07,408 --> 00:33:11,158 She is kept hidden from most people while being taught royal etiquette. 322 00:33:11,868 --> 00:33:14,208 Marriage falls under the jurisdiction of the Queen Dowager. 323 00:33:14,288 --> 00:33:16,588 Her Highness colluding with the Left State Councilor 324 00:33:16,668 --> 00:33:19,338 can lead to anyone being selected as queen. 325 00:33:21,168 --> 00:33:22,218 Why is it… 326 00:33:23,338 --> 00:33:25,638 that you are looking into this matter? 327 00:33:26,548 --> 00:33:29,178 Is it to get revenge on the most powerful man in Joseon? 328 00:33:34,848 --> 00:33:36,148 If it were possible, 329 00:33:36,978 --> 00:33:38,518 nothing would stop me. 330 00:33:39,648 --> 00:33:42,318 Hundreds of scholars were framed for treason 331 00:33:42,648 --> 00:33:44,908 and dozens of bloodlines perished. 332 00:33:44,988 --> 00:33:48,988 Countless innocents died without knowing why. 333 00:33:50,448 --> 00:33:52,958 Someone destroyed my family and yours, 334 00:33:53,538 --> 00:33:56,328 but we have yet to uncover who orchestrated it. 335 00:33:57,498 --> 00:34:00,458 We must first find out who murdered the late Queen Inyoung. 336 00:34:02,458 --> 00:34:04,088 I will figure it out. 337 00:34:04,678 --> 00:34:06,758 I will bring him to justice so that… 338 00:34:08,758 --> 00:34:13,428 my father is no longer known as the late Queen's murderer. 339 00:34:17,188 --> 00:34:18,358 For my sake… 340 00:34:19,858 --> 00:34:21,318 and for yours-- 341 00:34:21,398 --> 00:34:24,778 For my sake? Then, you are to do nothing. 342 00:34:25,948 --> 00:34:27,488 If you want what is best for me, 343 00:34:28,528 --> 00:34:30,078 you will forget what happened 344 00:34:31,238 --> 00:34:32,948 and live a normal life. 345 00:34:44,468 --> 00:34:45,838 Our blood 346 00:34:46,678 --> 00:34:49,718 put an end to the tyranny of the King we deposed. 347 00:34:49,798 --> 00:34:51,508 But what about the generations to come? 348 00:34:53,178 --> 00:34:56,978 Who can guarantee that this nation will not see another tyrant? 349 00:34:57,058 --> 00:34:59,938 I do not see how this ties in with the selection of the Queen. 350 00:35:00,018 --> 00:35:04,108 It is why we must control the Queen's Palace. 351 00:35:04,688 --> 00:35:08,698 What we need is a system that will prevent tyrants from being born. 352 00:35:08,778 --> 00:35:11,778 That is the time we need! 353 00:35:28,128 --> 00:35:33,258 For us to mold a wise leader out of the future Crown Prince. 354 00:35:36,928 --> 00:35:39,058 That is the time we need. 355 00:35:47,318 --> 00:35:51,818 The ignorant people of this nation will see it as your selfish desires. 356 00:35:51,908 --> 00:35:54,738 How will you handle the reproach from the royal family and the Sarim? 357 00:35:54,828 --> 00:35:57,078 It could end up backfiring on us. 358 00:36:02,998 --> 00:36:05,918 Show respect. The Queen Dowager has entered. 359 00:36:10,178 --> 00:36:12,718 Your Highness, what brings you to a residential area? 360 00:36:13,298 --> 00:36:16,598 I wish to speak regarding the King's matrimony. 361 00:36:24,018 --> 00:36:27,478 Left State Councilor's words are mine, and my words… 362 00:36:28,438 --> 00:36:30,568 are the King's. 363 00:36:43,498 --> 00:36:46,878 I will heed your command. 364 00:36:46,958 --> 00:36:52,048 -I will heed your command. -I will heed your command. 365 00:37:30,128 --> 00:37:31,628 I need to… 366 00:37:36,508 --> 00:37:38,388 I mean… Come on. 367 00:37:41,138 --> 00:37:42,018 What gives? 368 00:37:42,098 --> 00:37:44,558 I hear you do anything for money. 369 00:37:46,648 --> 00:37:49,528 And I come bearing information which will give you just that. 370 00:37:54,528 --> 00:37:56,618 It is exactly as I say it is. 371 00:37:56,868 --> 00:38:00,538 She always leaves her residence to meet a man on the 15th. 372 00:38:01,038 --> 00:38:04,958 And the money she earned from sales is stacked at her house. 373 00:38:05,038 --> 00:38:08,998 All we need to do is abduct her and squeeze her for the money! 374 00:38:09,088 --> 00:38:12,798 Now, please dig in. Have your fill! 375 00:38:12,878 --> 00:38:14,758 What a good day this is. 376 00:38:14,838 --> 00:38:17,388 Those riffraffs seem to be plotting something. 377 00:38:17,468 --> 00:38:20,008 -Have them reported. -Yes, my lord. 378 00:39:01,008 --> 00:39:02,718 What is it that I did wrong? 379 00:39:03,098 --> 00:39:05,308 It is the Left State Councilor who covets the Queen's Palace. 380 00:39:05,638 --> 00:39:08,268 The Queen Dowager siding with him 381 00:39:08,688 --> 00:39:11,188 does not mean you should drop your objections. 382 00:39:11,478 --> 00:39:12,568 Look here. 383 00:39:13,108 --> 00:39:16,778 Have you forgotten that a royal marriage falls under the jurisdiction of the elder? 384 00:39:16,858 --> 00:39:19,198 A royal marriage shapes the future of Joseon. 385 00:39:19,278 --> 00:39:21,448 She cannot be allowed to make a unilateral decision. 386 00:39:22,278 --> 00:39:25,248 It is for this reason that she is the subject of a scandalous rumor! 387 00:39:25,328 --> 00:39:26,538 How dare you! 388 00:39:31,588 --> 00:39:36,128 For speaking disgracefully of the great Queen Dowager, 389 00:39:36,718 --> 00:39:39,888 you will be sentenced to forfeit all your dirty assets. 390 00:39:41,348 --> 00:39:42,468 Prattle once more 391 00:39:42,888 --> 00:39:47,138 and your family will pay the price with their lives. 392 00:39:47,768 --> 00:39:49,228 Prattle once again 393 00:39:49,848 --> 00:39:54,188 and I will rip off your limbs, 394 00:39:55,478 --> 00:39:59,448 each and every one, while you watch in pain. 395 00:40:01,158 --> 00:40:03,528 Every asset he has harbored 396 00:40:03,618 --> 00:40:05,328 will be returned to the nation. 397 00:40:06,248 --> 00:40:07,658 I will directly oversee 398 00:40:08,618 --> 00:40:09,748 the operation. 399 00:40:16,668 --> 00:40:17,918 How odd. 400 00:40:18,298 --> 00:40:20,678 It is not like Councilor Park to disobey Confucian ethics. 401 00:40:22,718 --> 00:40:24,178 What did the internal prince do? 402 00:40:24,808 --> 00:40:25,968 Well… 403 00:40:27,428 --> 00:40:28,348 Tell me. 404 00:40:28,428 --> 00:40:32,188 He dared to speak ill of you, Your Highness. 405 00:40:41,658 --> 00:40:44,408 The hideous last efforts of a man who has met his downfall. 406 00:40:45,488 --> 00:40:46,488 Court Lady Han, 407 00:40:46,578 --> 00:40:49,748 have all the daughters of those in office gather at the palace tomorrow. 408 00:40:50,368 --> 00:40:51,748 Yes, Your Highness. 409 00:41:01,628 --> 00:41:03,178 Were you injured? 410 00:41:03,758 --> 00:41:05,758 If you tell me who you are, 411 00:41:06,968 --> 00:41:09,848 my father will reward you greatly. 412 00:41:10,848 --> 00:41:13,728 That will not be necessary since I was already rewarded. 413 00:41:18,478 --> 00:41:21,028 I came by to enjoy cherry blossoms in full bloom, 414 00:41:22,358 --> 00:41:24,318 but the real flower was here all along. 415 00:41:26,658 --> 00:41:28,038 How insolent. 416 00:41:28,118 --> 00:41:30,198 Do you have any idea who you are talking to? 417 00:41:30,288 --> 00:41:32,538 Do you know who I am to be so audacious? 418 00:41:34,368 --> 00:41:37,288 Who… exactly may you be? 419 00:41:42,758 --> 00:41:43,968 Those beads! 420 00:41:44,968 --> 00:41:47,218 They were a gift to His Majesty by my father. 421 00:41:47,848 --> 00:41:50,768 How is it that you have those? 422 00:41:50,848 --> 00:41:52,428 The Minister of War presented them 423 00:41:52,518 --> 00:41:55,058 proudly speaking of how his daughter picked them out. 424 00:41:55,148 --> 00:41:56,268 That must make you… 425 00:41:57,398 --> 00:41:58,938 the Minister of War's daughter. 426 00:42:00,068 --> 00:42:02,648 Your… Majesty? 427 00:42:03,568 --> 00:42:05,448 I wish to keep my outing secret, 428 00:42:05,858 --> 00:42:09,278 so please let our encounter stay between us. 429 00:42:10,538 --> 00:42:11,868 Will you promise me that? 430 00:42:26,218 --> 00:42:28,758 Today's gathering concerns the royal marriage. 431 00:42:29,348 --> 00:42:31,768 Are we here for the Queen Dowager to inspect? 432 00:42:35,518 --> 00:42:37,558 The Queen Dowager shall enter. 433 00:42:53,658 --> 00:42:55,998 I see we have an empty seat. 434 00:42:56,248 --> 00:42:58,788 The Left State Councilor's niece has a cold 435 00:42:58,878 --> 00:43:02,298 and was deeply ashamed of not being present today. 436 00:43:02,878 --> 00:43:04,798 Have the royal physician attend to her illness. 437 00:43:05,378 --> 00:43:08,048 Then, allow me to clear her seat. 438 00:43:08,638 --> 00:43:09,588 Leave it. 439 00:43:11,848 --> 00:43:13,928 It is the one reserved for who will rise in power. 440 00:43:15,728 --> 00:43:18,018 Though her seat is empty, show respect to the lady. 441 00:43:19,728 --> 00:43:21,688 She is who you will serve. 442 00:43:23,978 --> 00:43:25,818 -Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness. 443 00:43:34,868 --> 00:43:36,868 Did something upset you at the palace? 444 00:43:36,958 --> 00:43:39,828 The Left State Councilor. How many nieces does he have? 445 00:43:39,918 --> 00:43:42,998 I bet she is some distant relative from the countryside. As if that matters. 446 00:43:43,298 --> 00:43:46,798 Meanwhile, my family has seen two ministers from my mother's side! 447 00:43:49,628 --> 00:43:53,428 When Father returns from work, tell him that I will marry. 448 00:43:53,508 --> 00:43:54,598 Lady Yeonhee? 449 00:43:55,178 --> 00:43:57,268 I will marry someone… 450 00:43:58,308 --> 00:44:00,518 before the marriage ban is issued. 451 00:44:08,568 --> 00:44:10,658 The order stated all of his assets… 452 00:44:12,778 --> 00:44:15,328 including the pavilion bestowed upon him 453 00:44:15,698 --> 00:44:17,578 by His Majesty. 454 00:44:17,658 --> 00:44:19,998 The officers checked many times, 455 00:44:21,038 --> 00:44:23,958 but such a pavilion does not exist. 456 00:44:24,038 --> 00:44:25,298 It does not exist? 457 00:44:27,168 --> 00:44:29,298 But I specifically remember Eunuch Jung reporting 458 00:44:29,378 --> 00:44:32,638 that two houses will be demolished for the pavilion to be built. 459 00:44:33,048 --> 00:44:37,848 Maybe Eunuch Jung was not speaking the truth. 460 00:44:40,768 --> 00:44:42,898 All eunuchs will exit their quarters! 461 00:44:42,978 --> 00:44:44,308 Room inspections! 462 00:44:48,398 --> 00:44:49,688 Get searching! 463 00:44:49,778 --> 00:44:50,818 -Yes, sir. -Yes, sir. 464 00:45:17,428 --> 00:45:19,218 There was nothing out of the ordinary. 465 00:45:21,308 --> 00:45:22,388 All right. 466 00:45:50,338 --> 00:45:54,178 {\an8}CLASSIC OF POETRY 467 00:46:03,808 --> 00:46:04,978 Why do you find 468 00:46:06,148 --> 00:46:07,898 this old book to be suspicious? 469 00:46:08,188 --> 00:46:10,568 It is the old book 470 00:46:10,648 --> 00:46:17,028 that His Majesty also kept close to him in his library. 471 00:46:20,288 --> 00:46:21,828 I wanted to console the internal prince 472 00:46:21,908 --> 00:46:24,368 by demolishing a deserted house and building a pavilion. 473 00:46:25,538 --> 00:46:26,748 How big is it? 474 00:46:27,418 --> 00:46:29,788 A house of 21 kan will be used to build it with 4 dan and 4 jum, 475 00:46:29,878 --> 00:46:33,718 and a house of 22 kan will become 3 dan and 9 jum. 476 00:46:33,798 --> 00:46:35,008 Come to think of it, 477 00:46:36,048 --> 00:46:37,388 I did find it odd 478 00:46:37,468 --> 00:46:40,928 that he reported even the smallest of measurements to His Majesty. 479 00:46:42,638 --> 00:46:46,808 Was there really a need to be that precise? 480 00:47:05,658 --> 00:47:08,378 A house of 21 kan will be used to build it with 4 dan and 4 jum… 481 00:47:08,458 --> 00:47:09,628 DEATH 482 00:47:16,548 --> 00:47:20,178 …and a house of 22 kan will become 3 dan and 9 jum. 483 00:47:22,058 --> 00:47:24,808 QUEEN 484 00:47:28,848 --> 00:47:30,268 That day, it was not me 485 00:47:31,728 --> 00:47:33,898 who Jung Euikyun came to see. 486 00:47:35,238 --> 00:47:40,238 It was to report to His Majesty that the Queen was dying. 487 00:47:53,168 --> 00:47:54,708 It is as you said. 488 00:47:54,798 --> 00:47:57,378 Councilor Park's niece will be selected as the Queen. 489 00:47:59,178 --> 00:48:00,638 What the skies and earth may know 490 00:48:03,098 --> 00:48:05,808 have yet to reach the ears of the King. 491 00:48:07,848 --> 00:48:09,478 The Left State Councilor has the power… 492 00:48:12,648 --> 00:48:14,898 to even keep the world from talking. 493 00:48:15,938 --> 00:48:18,358 With the Queen and the Crown Prince on his side, 494 00:48:19,648 --> 00:48:23,578 his family will be in power for generations to come. 495 00:48:24,158 --> 00:48:24,988 Your Majesty, 496 00:48:25,078 --> 00:48:27,998 order me to bring you his head 497 00:48:28,408 --> 00:48:31,328 and that is what I will do. 498 00:48:32,578 --> 00:48:35,048 Beheading him will not bring this to an end. 499 00:48:35,628 --> 00:48:38,418 All meritorious subjects must be brought down as well. 500 00:48:41,468 --> 00:48:42,838 Prepare for my secret outing. 501 00:48:43,928 --> 00:48:47,138 Have the cavalry guards join me! 502 00:48:47,218 --> 00:48:48,178 But Your Majesty… 503 00:48:48,268 --> 00:48:50,098 This is the beginning. 504 00:48:53,348 --> 00:48:54,608 I cannot let… 505 00:48:56,478 --> 00:48:58,858 the niece of Councilor Park become the Queen. 506 00:49:22,468 --> 00:49:24,638 You summoned me, my lord. 507 00:49:26,178 --> 00:49:27,928 Is Yeonhee involved with a man? 508 00:49:28,468 --> 00:49:30,728 That is preposterous, my lord! 509 00:49:35,188 --> 00:49:36,858 Then explain this letter. 510 00:49:37,068 --> 00:49:39,148 It… only speaks of lies. 511 00:49:40,688 --> 00:49:42,358 Will you bet your life on it? 512 00:49:45,238 --> 00:49:46,738 Keep an eye on Yeonhee 513 00:49:47,738 --> 00:49:50,448 and report back to me if any man lurks around her. 514 00:49:50,538 --> 00:49:53,618 If you dare collude with her to fool me, 515 00:49:57,628 --> 00:49:59,708 I will cut off your head myself. 516 00:50:01,548 --> 00:50:02,758 What is this? 517 00:50:03,168 --> 00:50:07,388 Some scholar asked that I give this to you. 518 00:50:15,018 --> 00:50:17,188 Lady Yeonhee just left through the back door. 519 00:51:08,198 --> 00:51:11,198 I announce my presence to His Majesty. 520 00:51:36,388 --> 00:51:38,438 Submit yourself as a candidate in the Queen selection. 521 00:51:39,018 --> 00:51:40,688 It will do no good. 522 00:51:42,068 --> 00:51:44,608 The whole world knows that the Left State Councilor's niece 523 00:51:44,688 --> 00:51:46,068 is set to wed the King. 524 00:51:46,608 --> 00:51:47,948 During the three-stage process, 525 00:51:49,158 --> 00:51:51,408 I may choose the family from which my queen is from. 526 00:51:56,158 --> 00:51:57,248 I… 527 00:51:58,208 --> 00:51:59,708 do not follow. 528 00:52:00,288 --> 00:52:02,288 Is there a particular family… 529 00:52:04,588 --> 00:52:05,628 you have in mind? 530 00:52:06,298 --> 00:52:07,468 There is. 531 00:52:08,878 --> 00:52:09,968 You are… 532 00:52:11,468 --> 00:52:13,008 who I want. 533 00:52:23,358 --> 00:52:24,438 Halt! 534 00:52:33,738 --> 00:52:35,448 Capture all the men you see. 535 00:52:36,158 --> 00:52:38,118 You may slay those who resist! 536 00:53:45,268 --> 00:53:46,308 Halt! 537 00:53:50,028 --> 00:53:51,318 Are you not the cavalry guards? 538 00:53:55,028 --> 00:53:56,988 Why are His Majesty's guards here? 539 00:54:19,258 --> 00:54:21,218 I, Minister of War, Cho Wonpyo, 540 00:54:21,968 --> 00:54:23,598 announce myself in His Majesty's presence. 541 00:54:46,748 --> 00:54:49,248 His Majesty has been gone for 30 minutes. 542 00:54:49,708 --> 00:54:53,458 The cavalry guards accompanied him on his outing, 543 00:54:53,548 --> 00:54:57,008 so I will find out where he went as soon as he returns. 544 00:54:58,048 --> 00:54:59,048 Or… 545 00:54:59,138 --> 00:55:03,098 should I have Jung Euikyun brought in immediately? 546 00:55:04,308 --> 00:55:06,598 As if I care about some eunuch. 547 00:55:07,228 --> 00:55:08,808 It is His Majesty that matters. 548 00:55:09,438 --> 00:55:11,188 He has fallen through the cracks. 549 00:55:12,188 --> 00:55:13,898 There must be a reason 550 00:55:13,988 --> 00:55:17,108 why he has been collecting information with a code he secretly invented. 551 00:55:18,488 --> 00:55:22,368 Where his head is at and what he plans to do. 552 00:55:25,368 --> 00:55:26,708 That you must find out. 553 00:55:32,038 --> 00:55:35,758 I must say I am embarrassed to have been caught by you. 554 00:55:37,008 --> 00:55:40,548 I am the one to blame for not properly educating my daughter. 555 00:55:40,678 --> 00:55:42,218 Please let the affair be forgotten. 556 00:55:43,388 --> 00:55:45,928 I will silence all the men that were present tonight. 557 00:55:46,478 --> 00:55:47,478 Of course. 558 00:55:49,938 --> 00:55:51,478 They may not listen to me, 559 00:55:53,478 --> 00:55:55,358 but they sure will listen to you. 560 00:55:58,948 --> 00:56:01,068 However, will you be able to keep me silent as well? 561 00:56:04,198 --> 00:56:05,328 I… 562 00:56:06,248 --> 00:56:08,038 will make my way to the Queen Dowager… 563 00:56:09,168 --> 00:56:12,418 and announce that your daughter and I have already embraced one another. 564 00:56:12,498 --> 00:56:13,668 Your Majesty! 565 00:56:14,878 --> 00:56:17,918 You will be condemning my daughter! 566 00:56:20,218 --> 00:56:21,388 How dare you. 567 00:56:23,848 --> 00:56:27,388 Is that how you view the noble status of a queen? 568 00:56:39,608 --> 00:56:41,988 I am fully aware of how loyal 569 00:56:42,988 --> 00:56:44,698 you truly are. 570 00:56:45,698 --> 00:56:49,288 How clever and noble you are stay undetected by our ignorant people 571 00:56:49,368 --> 00:56:51,998 as they continue to only see you as Councilor Park's lackey. 572 00:56:53,628 --> 00:56:55,248 That is what saddens me. 573 00:57:02,468 --> 00:57:03,548 Minister Cho, 574 00:57:05,848 --> 00:57:07,718 be the grandfather of my eldest son. 575 00:57:13,478 --> 00:57:14,608 It is my wish 576 00:57:15,268 --> 00:57:18,528 to father a child with your daughter. 577 00:57:39,008 --> 00:57:41,838 All right. Are you ready to head out? 578 00:57:43,218 --> 00:57:44,218 Shall we? 579 00:57:48,848 --> 00:57:49,968 Off we go. 580 00:57:58,858 --> 00:57:59,858 Your Majesty, 581 00:58:01,028 --> 00:58:02,648 should I bring a fan in? 582 00:58:03,528 --> 00:58:04,528 There is no need. 583 00:58:05,868 --> 00:58:08,828 There were men by the crafter's shop plotting an abduction. 584 00:58:10,158 --> 00:58:11,328 Did you report it? 585 00:58:11,408 --> 00:58:12,868 I did, but 586 00:58:14,118 --> 00:58:15,958 a punishment was not issued 587 00:58:16,708 --> 00:58:18,998 mainly because their target was unharmed. 588 00:58:21,168 --> 00:58:22,208 However, 589 00:58:23,838 --> 00:58:25,968 since this seems to involve Lady Yoo Jung, 590 00:58:26,428 --> 00:58:28,548 I advise you to no longer be invested in the matter. 591 00:58:34,558 --> 00:58:37,438 -Why were they after her though? -Your Majesty, 592 00:58:37,518 --> 00:58:40,108 it is time for your daily lessons. 593 00:58:58,498 --> 00:59:00,378 "Scholar officials manage the royal court 594 00:59:00,458 --> 00:59:03,048 and military officials protect our borders." 595 00:59:03,458 --> 00:59:07,588 It is why one must be thorough when appointing a general. 596 00:59:07,758 --> 00:59:11,218 Respectable councilors will add weight to the royal court 597 00:59:11,718 --> 00:59:12,808 and that will in turn… 598 00:59:12,888 --> 00:59:16,848 And the money she earned from sales is stacked at her house. 599 00:59:16,938 --> 00:59:20,518 All we need to do is abduct her and squeeze her for the money! 600 00:59:22,938 --> 00:59:25,148 Since this seems to involve Lady Yoo Jung, 601 00:59:25,238 --> 00:59:27,778 I advise you to no longer be invested in the matter. 602 00:59:30,528 --> 00:59:32,198 I am done with today's lessons. 603 00:59:33,698 --> 00:59:35,118 Bring me Eunuch Jung. 604 00:59:39,128 --> 00:59:40,328 Your Majesty. 605 00:59:40,418 --> 00:59:44,798 After finishing his daily duties, Eunuch Jung left the palace on errands. 606 00:59:44,878 --> 00:59:47,258 Send someone. Have him return to the palace at once. 607 00:59:47,508 --> 00:59:50,928 It will still take about an hour. 608 00:59:59,098 --> 01:00:00,018 Your Majesty, 609 01:00:00,098 --> 01:00:02,768 you do not seem at ease. 610 01:00:03,398 --> 01:00:05,688 May I suggest that you 611 01:00:06,108 --> 01:00:09,028 head to the library and take a short nap? 612 01:00:13,828 --> 01:00:14,908 Have it prepared. 613 01:00:15,948 --> 01:00:17,158 Yes, Your Majesty. 614 01:00:35,468 --> 01:00:37,018 Someone with a eunuch's identity tag 615 01:00:37,098 --> 01:00:38,428 exited the palace. 616 01:00:39,138 --> 01:00:42,648 Many assume that it was His Majesty. 617 01:03:01,618 --> 01:03:02,828 Hey! 618 01:03:02,908 --> 01:03:06,418 Hey, get up. Damn it! 619 01:03:06,498 --> 01:03:08,378 Get up, you. Darn it! 620 01:03:17,758 --> 01:03:20,298 -Who put you up to this? -This? 621 01:03:20,718 --> 01:03:22,308 No one. 622 01:03:22,388 --> 01:03:26,018 Then, why are you after the lady? 623 01:03:26,098 --> 01:03:28,728 -Is it the money? -Well, you see… 624 01:03:28,898 --> 01:03:30,768 As long as that greed exists, 625 01:03:32,688 --> 01:03:34,108 you will go after her again. 626 01:03:34,188 --> 01:03:35,858 Of course not. 627 01:03:35,948 --> 01:03:39,488 If you let me live, I will never again… 628 01:03:53,588 --> 01:03:54,628 My lord? 629 01:04:40,178 --> 01:04:43,968 What you saw and heard. Tell me everything you know. 630 01:04:51,978 --> 01:04:54,228 You were almost injured. How can you be this reckless? 631 01:04:55,818 --> 01:04:57,318 I am all right. 632 01:04:58,648 --> 01:05:00,148 What is going on though? 633 01:05:00,238 --> 01:05:01,528 Why was an arrow shot? 634 01:05:06,948 --> 01:05:08,158 It is nothing. 635 01:05:08,248 --> 01:05:10,578 How can it be nothing when you are bleeding? 636 01:05:23,088 --> 01:05:24,508 Who did this? 637 01:05:25,098 --> 01:05:26,138 Why are you angry? 638 01:05:26,218 --> 01:05:28,058 How can I not be when you are hurt? 639 01:05:37,518 --> 01:05:39,648 I will not ask why you carry a sword 640 01:05:41,238 --> 01:05:43,818 or why I cannot see you daily. 641 01:05:44,778 --> 01:05:45,738 But, 642 01:05:46,448 --> 01:05:48,538 I am done seeing you hurt 643 01:05:49,748 --> 01:05:50,908 and in pain. 644 01:05:52,868 --> 01:05:53,748 That is why… 645 01:05:56,748 --> 01:05:58,248 I ask you to take me as your wife. 646 01:06:16,188 --> 01:06:18,318 There is a woman His Majesty sees… 647 01:06:19,528 --> 01:06:20,778 during… 648 01:06:21,858 --> 01:06:23,448 his secret outings? 649 01:06:27,568 --> 01:06:31,118 I wish to comfort you from your unspoken hardships. 650 01:06:33,328 --> 01:06:34,458 My heart… 651 01:06:35,578 --> 01:06:36,918 beats for you. 652 01:06:51,808 --> 01:06:53,058 I am afraid… 653 01:06:57,058 --> 01:06:58,478 I already have… 654 01:07:01,188 --> 01:07:02,688 one to betroth. 655 01:07:26,548 --> 01:07:29,548 BLOODY HEART 656 01:07:50,528 --> 01:07:53,408 {\an8}I need… that woman. 657 01:07:55,288 --> 01:07:56,498 {\an8}Please take my hand. 658 01:07:57,078 --> 01:07:58,418 {\an8}That I cannot do. 659 01:07:58,498 --> 01:08:01,458 {\an8}His Majesty harbors affection for another young lady. 660 01:08:01,538 --> 01:08:04,048 {\an8}Will she be an obstacle in the royal marriage? 661 01:08:04,128 --> 01:08:05,918 {\an8}What is it that I do not know? 662 01:08:06,508 --> 01:08:09,298 {\an8}The next time we meet, I will tell you everything. 663 01:08:09,378 --> 01:08:11,348 {\an8}How will you handle the issue? 664 01:08:11,428 --> 01:08:12,848 {\an8}It is a great opportunity. 665 01:08:12,928 --> 01:08:15,388 {\an8}Why miss the chance to bring him pleasure? 666 01:08:15,468 --> 01:08:19,308 {\an8}Despite the high status, she will be despised. 667 01:08:19,388 --> 01:08:21,768 {\an8}Challenge me with any woman you please. 668 01:08:22,108 --> 01:08:24,108 {\an8}Translated by Hye-lim Park 46614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.