Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,218 --> 00:00:46,178
BLOODY HEART
2
00:00:46,258 --> 00:00:49,178
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:01:52,748 --> 00:01:54,208
You are already as good as dead.
4
00:01:54,288 --> 00:01:56,498
What if someone recognizes you?
You should not have come!
5
00:01:56,578 --> 00:01:58,708
I should at least
retrieve my parents' bodies.
6
00:02:00,538 --> 00:02:03,968
How can they rest if they are not buried?
7
00:02:04,048 --> 00:02:07,048
The crows have probably
left them unrecognizable.
8
00:02:07,638 --> 00:02:10,548
If you have come to the capital
foolishly blinded by revenge,
9
00:02:10,758 --> 00:02:12,008
head back this instant.
10
00:02:17,138 --> 00:02:18,398
Then who…
11
00:02:19,898 --> 00:02:21,518
do I get back at for this?
12
00:02:25,648 --> 00:02:27,358
The meritorious subjects
13
00:02:27,858 --> 00:02:30,278
who destroyed my family
to annihilate the Sarim?
14
00:02:30,368 --> 00:02:31,408
Or should it be…
15
00:02:33,908 --> 00:02:35,868
His Majesty…
16
00:02:37,828 --> 00:02:40,878
who framed my father
in order to protect the Crown Prince?
17
00:02:48,548 --> 00:02:50,088
Who…
18
00:02:53,968 --> 00:02:56,308
should be the target of my revenge?
19
00:03:54,988 --> 00:03:56,828
Even so, I will live.
20
00:03:57,868 --> 00:04:02,578
I'll live and torture the ones
who slaughtered those dear to me.
21
00:04:04,998 --> 00:04:06,798
So please, stay alive.
22
00:04:07,758 --> 00:04:10,758
Please live and endure.
23
00:04:12,388 --> 00:04:15,678
I will choose to live, my lord.
24
00:04:17,518 --> 00:04:19,558
You have saved me from death
25
00:04:20,678 --> 00:04:23,268
and I will use that second chance to live
26
00:04:24,358 --> 00:04:25,608
for those who need me.
27
00:04:37,028 --> 00:04:39,498
BLOODY HEART
EPISODE 2
28
00:04:50,168 --> 00:04:53,088
{\an8}I figured there was a chance
of you not coming today.
29
00:04:53,718 --> 00:04:56,348
{\an8}Then you should have left
which is what I always say.
30
00:04:57,218 --> 00:04:59,768
{\an8}Well, you always make it.
31
00:05:17,528 --> 00:05:18,618
{\an8}You are truly stunning.
32
00:05:29,208 --> 00:05:32,128
Are you not the one
who lectured me about it being worth
33
00:05:32,548 --> 00:05:34,128
several meals for crafters.
34
00:05:34,588 --> 00:05:35,628
Then please take it back.
35
00:05:35,718 --> 00:05:38,218
Nonsense. It suits you.
36
00:05:42,018 --> 00:05:44,688
Pungmulnori is being enjoyed
at the marketplace.
37
00:05:44,768 --> 00:05:47,398
We will miss it if we do not hurry.
38
00:05:48,228 --> 00:05:49,688
You will not believe how fun it is--
39
00:05:52,988 --> 00:05:54,528
My lady, what is it?
40
00:05:54,608 --> 00:05:56,108
It is an item I value.
41
00:05:57,158 --> 00:05:58,368
Allow me, then.
42
00:05:58,698 --> 00:06:00,578
No, my lord. How about this?
43
00:06:00,658 --> 00:06:02,618
Can you hold my hand instead?
44
00:06:11,918 --> 00:06:14,218
Can you extend your arm a little more?
45
00:06:14,298 --> 00:06:15,218
Do you have it?
46
00:06:16,548 --> 00:06:17,798
No, not yet.
47
00:06:18,548 --> 00:06:20,388
Why are you so adamant about retrieving--
48
00:06:20,468 --> 00:06:23,058
Less talking, more extending, please.
49
00:06:23,138 --> 00:06:24,098
All right.
50
00:06:30,228 --> 00:06:31,268
Got it.
51
00:06:35,318 --> 00:06:36,488
What a relief.
52
00:06:37,528 --> 00:06:38,988
Is that so precious?
53
00:06:45,078 --> 00:06:46,328
My lord,
54
00:06:48,578 --> 00:06:50,578
I believe I have not yet
given you a fan before.
55
00:07:08,438 --> 00:07:10,558
Do you not like it?
56
00:07:11,398 --> 00:07:12,898
I am not as crafty yet.
57
00:07:14,898 --> 00:07:16,438
It is lovely.
58
00:07:22,278 --> 00:07:24,328
I also included a poem.
59
00:07:34,708 --> 00:07:37,208
"The love child between bamboo and paper.
60
00:07:44,888 --> 00:07:46,848
It is the clear wind."
61
00:07:51,728 --> 00:07:54,648
It is one of the old poems
that stood out to me.
62
00:07:59,398 --> 00:08:00,488
Will you…
63
00:08:02,488 --> 00:08:03,988
accept this?
64
00:08:22,638 --> 00:08:23,638
My lady,
65
00:08:24,138 --> 00:08:25,678
we should call it a night.
66
00:08:26,348 --> 00:08:28,518
Sorry? But…
67
00:08:39,358 --> 00:08:40,398
Show yourself.
68
00:08:42,068 --> 00:08:43,198
This instant.
69
00:08:47,738 --> 00:08:48,908
Were you after me…
70
00:08:49,498 --> 00:08:51,038
or the lady?
71
00:08:54,918 --> 00:08:57,088
My lord, what is this about?
72
00:09:00,588 --> 00:09:02,418
Ttonggeum, Hyang.
73
00:09:05,008 --> 00:09:06,798
-Ttonggeum, Hyang?
-Miss!
74
00:09:06,888 --> 00:09:09,598
-What are you two doing here?
-You stay put
75
00:09:09,678 --> 00:09:12,638
while I ask this nobleman a few questions.
76
00:09:12,728 --> 00:09:13,728
-What?
-Wait.
77
00:09:16,608 --> 00:09:20,068
-His skin is not the fairest.
-And he is not so tall.
78
00:09:20,148 --> 00:09:21,608
He does not leave a good impression.
79
00:09:21,688 --> 00:09:23,238
I bet he has a nasty personality.
80
00:09:23,318 --> 00:09:26,698
What are your intentions with Miss?
81
00:09:26,778 --> 00:09:28,698
Just how much do you fancy her?
82
00:09:28,778 --> 00:09:31,998
Does your heart pound
at the thought of her?
83
00:09:32,078 --> 00:09:33,828
If you bring her any suffering--
84
00:09:33,908 --> 00:09:37,378
They were curious as to who I was meeting.
85
00:09:37,878 --> 00:09:39,168
That is enough.
86
00:09:42,008 --> 00:09:43,668
An answer would still be nice--
87
00:09:45,798 --> 00:09:46,968
Maybe we took it too far.
88
00:09:47,048 --> 00:09:48,678
He could cut glass with his glare.
89
00:09:49,558 --> 00:09:52,428
-I do not think he is the one for you.
-Of course he is.
90
00:09:54,768 --> 00:09:55,848
My lord.
91
00:09:57,898 --> 00:10:01,528
They only acted out of concern for me,
so I hope you understand.
92
00:10:04,778 --> 00:10:06,408
They show concern in a rude way.
93
00:10:07,108 --> 00:10:08,488
They're eavesdropping again.
94
00:10:09,488 --> 00:10:11,368
I understand that you saved them,
95
00:10:11,448 --> 00:10:13,158
but you do not want to be caught…
96
00:10:14,958 --> 00:10:16,328
in danger again.
97
00:10:16,918 --> 00:10:19,168
I owe my life to you, my lord.
98
00:10:19,918 --> 00:10:22,378
It is why I will live a life
that has you proud of me.
99
00:10:31,008 --> 00:10:33,768
I will see you again on the next 15th.
100
00:10:52,198 --> 00:10:53,908
Hyang, let's have honey rice cakes.
101
00:10:54,498 --> 00:10:56,328
-Right.
-Have Ttonggeum's too.
102
00:10:56,408 --> 00:10:57,578
Yes, Miss.
103
00:10:58,578 --> 00:11:01,748
But we should find out where he lives!
104
00:11:02,338 --> 00:11:05,258
"My lord, I fancy you.
105
00:11:07,048 --> 00:11:08,468
Please marry me."
106
00:11:10,638 --> 00:11:12,758
Only that way will he understand.
107
00:11:12,848 --> 00:11:16,428
No man in this world
would see a fan as a sign of affection.
108
00:11:16,888 --> 00:11:18,058
She is done for.
109
00:11:18,138 --> 00:11:20,898
I bet she will die a virgin.
110
00:11:20,978 --> 00:11:21,978
No way.
111
00:11:25,688 --> 00:11:26,778
But Miss,
112
00:11:27,358 --> 00:11:30,988
the scholar seemed brusque and scary.
113
00:11:31,068 --> 00:11:33,028
Do you really like a man like him?
114
00:11:33,528 --> 00:11:36,328
You said he wouldn't tell you
where he lives and what he does.
115
00:11:37,828 --> 00:11:39,328
He must know how you feel about him
116
00:11:39,408 --> 00:11:42,168
which makes me angry
that he has not mentioned marriage.
117
00:11:43,418 --> 00:11:45,128
He lives an unstable life being hunted.
118
00:11:46,168 --> 00:11:48,548
I doubt marriage is on his mind right now.
119
00:11:48,628 --> 00:11:51,088
Exactly. Why is he being hunted?
120
00:11:51,178 --> 00:11:53,348
-What crime did he commit?
-Exactly.
121
00:11:54,348 --> 00:11:56,008
-Hyang.
-Yes, Miss?
122
00:11:56,098 --> 00:11:58,098
Did you look into the guest
at Left State Councilor's home?
123
00:11:58,678 --> 00:12:02,398
No one is allowed in the vicinity.
It must be someone important.
124
00:12:03,648 --> 00:12:05,068
Let me know what you find out.
125
00:12:06,018 --> 00:12:07,858
Ttonggeum, how are things
at the Minister of War's?
126
00:12:07,938 --> 00:12:10,108
Every year, the family buys
three to four bamboo boxes.
127
00:12:10,198 --> 00:12:11,528
May I pay a visit sometime?
128
00:12:11,608 --> 00:12:13,408
I have already put in a good word.
129
00:12:14,278 --> 00:12:17,038
Lady Yeonhee has been causing trouble,
130
00:12:17,288 --> 00:12:19,328
so they may not be in a state
to buy more boxes.
131
00:12:20,458 --> 00:12:21,618
What kind of trouble?
132
00:12:31,088 --> 00:12:32,258
Eunuch Heo,
133
00:12:32,338 --> 00:12:35,548
I have been appointed
to serve at the King's Palace.
134
00:12:35,638 --> 00:12:39,098
Your great service at that Queen's Palace
135
00:12:39,678 --> 00:12:41,768
should be rewarded.
136
00:12:41,848 --> 00:12:43,808
I eagerly await your guidance.
137
00:12:51,278 --> 00:12:54,618
Does His Majesty
still sleep in the library?
138
00:12:54,698 --> 00:12:57,778
Yes, Councilor Park.
He suffers from severe insomnia.
139
00:12:57,868 --> 00:13:00,998
The royal physician suggested
that he sleeps
140
00:13:01,078 --> 00:13:03,208
wherever he feels like he can rest.
141
00:13:03,828 --> 00:13:06,628
Be aware of his thoughts
and serve him well.
142
00:13:07,918 --> 00:13:13,258
Never should there be a moment
where you lose track of him.
143
00:13:30,358 --> 00:13:32,148
Before the marriage ban,
144
00:13:33,028 --> 00:13:36,448
the Queen Dowager and Left State Councilor
will decide on the Queen.
145
00:13:37,698 --> 00:13:39,078
Which family…
146
00:13:40,238 --> 00:13:42,038
will they let in the Queen's Palace?
147
00:13:54,418 --> 00:13:56,508
Left State Councilor
would like an audience.
148
00:14:06,518 --> 00:14:07,648
Please sit up.
149
00:14:12,478 --> 00:14:13,688
You are scaring me.
150
00:14:15,238 --> 00:14:17,658
What grave matter are you here to address?
151
00:14:25,538 --> 00:14:29,998
I request that you entrust me
on the matter at hand.
152
00:14:32,128 --> 00:14:35,548
These are words of great loyalty.
153
00:14:37,878 --> 00:14:39,388
You disgust me.
154
00:14:40,718 --> 00:14:41,718
Your Highness.
155
00:14:45,098 --> 00:14:46,638
I only need to know one thing.
156
00:14:48,558 --> 00:14:49,768
What…
157
00:14:50,478 --> 00:14:52,438
shall I do for you?
158
00:14:59,408 --> 00:15:01,068
Bring Yeonhee to me!
159
00:15:01,578 --> 00:15:03,408
Before the marriage ban is in place,
160
00:15:03,488 --> 00:15:04,998
you must hurry and wed.
161
00:15:05,748 --> 00:15:07,618
Why are you wasting your time?
162
00:15:08,248 --> 00:15:10,828
-I will not marry.
-Why not?
163
00:15:15,508 --> 00:15:17,718
You will be marrying
the Left State Councilor's nephew.
164
00:15:17,798 --> 00:15:19,428
He will soon be given a position in court.
165
00:15:20,258 --> 00:15:21,798
Once marriage is banned,
166
00:15:22,638 --> 00:15:25,138
will I be included
in the selection for the Queen?
167
00:15:26,928 --> 00:15:30,188
Do not worry
for I will see to it that you are not.
168
00:15:31,148 --> 00:15:32,228
Yeonhee.
169
00:15:32,858 --> 00:15:34,188
I understand your troubles,
170
00:15:34,728 --> 00:15:36,898
but you cannot live forever under my care.
171
00:15:36,988 --> 00:15:40,028
And I would never marry you off to
a family that will give you a hard time.
172
00:15:40,608 --> 00:15:43,908
I do not want this, so do not force me!
173
00:15:45,078 --> 00:15:46,748
Why that…
174
00:15:47,038 --> 00:15:49,748
You as her nanny
should have done a better job.
175
00:15:49,828 --> 00:15:51,288
How did she grow up so arrogant?
176
00:15:51,368 --> 00:15:54,958
I blame you for coddling her
after her mother passed away.
177
00:15:57,548 --> 00:15:59,128
-Do not just stand there.
-Sorry?
178
00:15:59,218 --> 00:16:01,678
Go and comfort her this instant.
179
00:16:02,138 --> 00:16:03,548
You of all people know
180
00:16:03,928 --> 00:16:06,218
that she will cry for days
and fall ill afterward.
181
00:16:06,308 --> 00:16:07,428
Yes, my lord.
182
00:16:07,808 --> 00:16:10,058
This will probably bring on
another hunger strike,
183
00:16:10,308 --> 00:16:12,098
so have her eat some tarak-juk at least.
184
00:16:13,058 --> 00:16:14,148
Do you hear me?
185
00:16:28,408 --> 00:16:31,788
So the Minister of War's daughter
is still holding out on marriage?
186
00:16:31,868 --> 00:16:35,418
Yes. She keeps telling her father
that she would hang herself
187
00:16:35,498 --> 00:16:36,798
rather than marry someone.
188
00:16:37,208 --> 00:16:39,878
It must be true
that she is the apple of his eye.
189
00:16:40,418 --> 00:16:42,508
Why is she against marriage so much?
190
00:16:51,888 --> 00:16:54,018
You have delicate hands
for someone of low birth
191
00:16:54,978 --> 00:16:56,358
and are quite crafty.
192
00:16:56,438 --> 00:16:57,728
Thank you, my lady.
193
00:16:58,438 --> 00:17:00,068
The crafter is here with me,
194
00:17:00,148 --> 00:17:02,608
so it can be altered any way you please.
195
00:17:04,568 --> 00:17:05,618
Would you perhaps
196
00:17:06,278 --> 00:17:09,118
like a viewing of the wedding boxes?
197
00:17:10,248 --> 00:17:11,328
Wedding boxes?
198
00:17:11,408 --> 00:17:15,538
Yes, silk is wrapped around the corners
making them presentable and eye-catching.
199
00:17:18,338 --> 00:17:19,418
A lot of good that will do.
200
00:17:23,048 --> 00:17:24,298
You need not bring them.
201
00:17:29,508 --> 00:17:32,888
She must be refusing to marry
because she harbors feelings for another.
202
00:17:32,978 --> 00:17:34,638
-Really?
-Yeah.
203
00:17:35,518 --> 00:17:37,518
It's probably someone
she cannot marry easily.
204
00:17:38,398 --> 00:17:39,608
Can you look into it?
205
00:17:39,688 --> 00:17:42,568
Whatever you need, I will do.
206
00:17:42,648 --> 00:17:45,028
Tread lightly though.
You do not want to be scolded.
207
00:17:45,278 --> 00:17:48,488
Those who would scold me
hardly take interest in us slaves anyway.
208
00:17:48,578 --> 00:17:51,038
I can get around like nobody's business.
209
00:17:54,618 --> 00:17:55,578
Look who it is.
210
00:17:55,668 --> 00:17:58,378
I see you came all the way to Hanyang
211
00:17:58,588 --> 00:18:00,048
to do business like a commoner.
212
00:18:00,128 --> 00:18:03,218
We are here to sell our goods,
but you must be here to purchase one.
213
00:18:03,298 --> 00:18:05,298
Why you…
214
00:18:08,848 --> 00:18:12,058
Fancy that.
I see that you are here as well.
215
00:18:12,138 --> 00:18:14,308
I hope you are the last of you lot.
216
00:18:14,388 --> 00:18:16,728
The Minister of War
can shoot even a flying bird.
217
00:18:17,348 --> 00:18:19,518
Causing a ruckus
will benefit neither of us.
218
00:18:22,898 --> 00:18:23,898
Shall we?
219
00:18:28,908 --> 00:18:30,618
Damn that broad.
220
00:18:37,668 --> 00:18:38,828
Hold on a second.
221
00:18:42,338 --> 00:18:46,298
Every time she visits Hanyang,
she is said to make a fortune.
222
00:18:48,128 --> 00:18:51,808
No one in Joseon
makes boxes quite like she does.
223
00:18:52,718 --> 00:18:57,058
You should also marry soon
and fill these up with all kinds of good.
224
00:18:58,188 --> 00:19:01,188
Goodness. Look how pretty this is.
225
00:19:19,038 --> 00:19:20,328
Identify yourself!
226
00:19:24,088 --> 00:19:25,418
My goodness!
227
00:19:27,508 --> 00:19:28,878
Stay inside, my lady.
228
00:19:28,968 --> 00:19:30,798
You must not leave the litter.
229
00:19:39,978 --> 00:19:40,978
Nanny?
230
00:19:42,728 --> 00:19:45,358
Have the rogues all been dealt with?
231
00:19:48,738 --> 00:19:49,898
Nanny?
232
00:19:57,748 --> 00:19:59,248
They have all fled,
233
00:20:00,418 --> 00:20:01,708
so you may open the door.
234
00:20:45,498 --> 00:20:47,128
Minister of War,
235
00:20:48,508 --> 00:20:49,758
Cho Wonpyo.
236
00:21:01,388 --> 00:21:04,808
Your Majesty, the moon shines brightly
as it is the 15th.
237
00:21:05,478 --> 00:21:07,978
May I suggest a light stroll?
238
00:21:10,738 --> 00:21:12,278
Is it already the 15th?
239
00:22:00,238 --> 00:22:02,158
I thought you were off
to a courtesan house today.
240
00:22:02,748 --> 00:22:03,748
That I was.
241
00:22:05,038 --> 00:22:06,118
Today is the 15th.
242
00:22:06,208 --> 00:22:08,958
It is. I will not be gone long.
243
00:22:09,038 --> 00:22:10,548
There is no need.
244
00:22:11,838 --> 00:22:14,548
-Sorry?
-I have already sent Ma out
245
00:22:14,628 --> 00:22:17,008
to say that you will not make it today.
246
00:22:19,388 --> 00:22:20,428
But Master!
247
00:22:33,818 --> 00:22:35,948
Why won't you let me meet the scholar?
248
00:22:36,988 --> 00:22:38,868
You don't know who he is.
249
00:22:39,448 --> 00:22:41,618
It cannot be said
that you know him either.
250
00:22:41,698 --> 00:22:43,498
He is on the run
after his family perished.
251
00:22:44,078 --> 00:22:45,868
I've told you, you'll fall in danger
if you get closer to him.
252
00:22:47,038 --> 00:22:49,498
And I already said that I do not care.
253
00:22:51,088 --> 00:22:53,208
Please trust the man I have chosen.
254
00:22:53,298 --> 00:22:54,918
Whoever he may be,
255
00:22:56,128 --> 00:22:57,928
my feelings for him will stay the same.
256
00:23:00,718 --> 00:23:01,718
Jung!
257
00:23:11,018 --> 00:23:12,148
We will head out as well.
258
00:23:12,228 --> 00:23:13,228
But…
259
00:23:14,028 --> 00:23:16,858
what if he still awaits Lady Jung?
260
00:23:21,158 --> 00:23:23,538
He is not one to await anyone.
261
00:23:25,698 --> 00:23:27,408
Waiting will only be
her heartache to bear.
262
00:24:18,048 --> 00:24:19,838
I thought you had left.
263
00:24:19,918 --> 00:24:21,468
And I thought you were not coming.
264
00:24:24,138 --> 00:24:27,808
Then, why did you wait for me?
265
00:24:29,058 --> 00:24:30,138
Just in case…
266
00:24:32,558 --> 00:24:34,148
you actually showed up.
267
00:24:50,248 --> 00:24:53,288
A late-night snack was not requested,
so why cause a ruckus?
268
00:24:53,368 --> 00:24:55,418
It is bad enough
that His Majesty is a light sleeper.
269
00:24:55,498 --> 00:24:57,548
My apologies!
270
00:24:58,128 --> 00:24:59,508
Lower your voice.
271
00:25:04,508 --> 00:25:07,348
Your Majesty, it is of no concern.
272
00:25:07,428 --> 00:25:08,928
Please head back to sleep.
273
00:25:26,068 --> 00:25:29,868
Your Majesty,
did the commotion startle you?
274
00:25:33,408 --> 00:25:34,538
Your Majesty,
275
00:25:35,878 --> 00:25:38,288
forgive the intrusion.
276
00:26:08,618 --> 00:26:11,078
His Majesty ordered not to be disturbed.
277
00:26:11,658 --> 00:26:13,368
How is it that you were inside?
278
00:26:13,448 --> 00:26:16,868
I was asked to help him read
before he succumbed to sleep.
279
00:27:26,398 --> 00:27:27,948
Don't make that face.
280
00:27:30,278 --> 00:27:33,698
Smile like you were doing before. Smile.
281
00:28:54,028 --> 00:28:55,658
I guess it is time for you to leave.
282
00:28:58,908 --> 00:29:01,328
Miss! Miss, is that you?
283
00:29:09,508 --> 00:29:10,838
I will get going.
284
00:29:11,878 --> 00:29:15,008
Of course.
Until the 15th next month, then.
285
00:29:19,598 --> 00:29:20,928
Here you go.
286
00:29:27,318 --> 00:29:28,858
Miss!
287
00:29:28,938 --> 00:29:31,568
Wait, you again?
288
00:29:33,528 --> 00:29:35,568
Why does he flee whenever he sees us?
289
00:29:35,658 --> 00:29:37,408
Is he really a wanted man?
290
00:29:37,488 --> 00:29:39,158
Tell me about it. Oh, Miss!
291
00:29:39,738 --> 00:29:42,458
I finally found out who resides
at the Left State Councilor's annex.
292
00:29:42,538 --> 00:29:43,658
Who is it?
293
00:30:52,688 --> 00:30:55,068
-Cheers.
-Are you drinking alone?
294
00:30:55,148 --> 00:30:57,568
-Goodness.
-Allow me to pour you a cup.
295
00:30:57,658 --> 00:30:59,068
Goodness me!
296
00:31:00,528 --> 00:31:02,788
-There you go.
-How nice.
297
00:31:10,418 --> 00:31:11,838
Bring it here.
298
00:31:43,238 --> 00:31:45,288
Do you remember this sword?
299
00:31:51,328 --> 00:31:52,328
My lord.
300
00:31:54,208 --> 00:31:55,378
You have not left yet.
301
00:31:58,668 --> 00:32:00,718
Why are you looking into
the Left State Councilor's affairs?
302
00:32:04,468 --> 00:32:07,058
I received information that intrigued me.
303
00:32:07,138 --> 00:32:08,478
What kind of information?
304
00:32:09,598 --> 00:32:12,438
A woman currently resides
in the Left State Councilor's annex.
305
00:32:14,518 --> 00:32:16,568
She is his niece.
306
00:32:20,318 --> 00:32:21,608
This sword…
307
00:32:22,658 --> 00:32:24,908
led us through the gates
308
00:32:25,578 --> 00:32:27,748
on the day we deposed the King.
309
00:32:28,538 --> 00:32:31,458
Remember how many men
were sacrificed that day.
310
00:32:31,538 --> 00:32:33,708
The blood shed by those loyal subjects…
311
00:32:35,628 --> 00:32:37,088
protected this nation.
312
00:32:37,668 --> 00:32:40,088
What am I about to suggest
313
00:32:41,218 --> 00:32:42,968
is not out of greed.
314
00:32:43,048 --> 00:32:46,258
It is the same as when
I led you that day wielding this sword.
315
00:32:46,348 --> 00:32:48,388
This is me pleading.
316
00:32:53,598 --> 00:32:55,018
I'm going
317
00:32:56,358 --> 00:32:58,778
to select my niece as the Queen.
318
00:32:59,488 --> 00:33:00,858
The Left State Councilor's…
319
00:33:03,108 --> 00:33:04,618
-niece?
-Yes.
320
00:33:04,698 --> 00:33:07,328
Probably to crown her as queen.
321
00:33:07,408 --> 00:33:11,158
She is kept hidden from most people
while being taught royal etiquette.
322
00:33:11,868 --> 00:33:14,208
Marriage falls under the jurisdiction
of the Queen Dowager.
323
00:33:14,288 --> 00:33:16,588
Her Highness colluding
with the Left State Councilor
324
00:33:16,668 --> 00:33:19,338
can lead to anyone
being selected as queen.
325
00:33:21,168 --> 00:33:22,218
Why is it…
326
00:33:23,338 --> 00:33:25,638
that you are looking into this matter?
327
00:33:26,548 --> 00:33:29,178
Is it to get revenge
on the most powerful man in Joseon?
328
00:33:34,848 --> 00:33:36,148
If it were possible,
329
00:33:36,978 --> 00:33:38,518
nothing would stop me.
330
00:33:39,648 --> 00:33:42,318
Hundreds of scholars
were framed for treason
331
00:33:42,648 --> 00:33:44,908
and dozens of bloodlines perished.
332
00:33:44,988 --> 00:33:48,988
Countless innocents died
without knowing why.
333
00:33:50,448 --> 00:33:52,958
Someone destroyed my family and yours,
334
00:33:53,538 --> 00:33:56,328
but we have yet to uncover
who orchestrated it.
335
00:33:57,498 --> 00:34:00,458
We must first find out
who murdered the late Queen Inyoung.
336
00:34:02,458 --> 00:34:04,088
I will figure it out.
337
00:34:04,678 --> 00:34:06,758
I will bring him to justice so that…
338
00:34:08,758 --> 00:34:13,428
my father is no longer known
as the late Queen's murderer.
339
00:34:17,188 --> 00:34:18,358
For my sake…
340
00:34:19,858 --> 00:34:21,318
and for yours--
341
00:34:21,398 --> 00:34:24,778
For my sake? Then, you are to do nothing.
342
00:34:25,948 --> 00:34:27,488
If you want what is best for me,
343
00:34:28,528 --> 00:34:30,078
you will forget what happened
344
00:34:31,238 --> 00:34:32,948
and live a normal life.
345
00:34:44,468 --> 00:34:45,838
Our blood
346
00:34:46,678 --> 00:34:49,718
put an end to the tyranny
of the King we deposed.
347
00:34:49,798 --> 00:34:51,508
But what about the generations to come?
348
00:34:53,178 --> 00:34:56,978
Who can guarantee that
this nation will not see another tyrant?
349
00:34:57,058 --> 00:34:59,938
I do not see how this ties in
with the selection of the Queen.
350
00:35:00,018 --> 00:35:04,108
It is why we must control
the Queen's Palace.
351
00:35:04,688 --> 00:35:08,698
What we need is a system
that will prevent tyrants from being born.
352
00:35:08,778 --> 00:35:11,778
That is the time we need!
353
00:35:28,128 --> 00:35:33,258
For us to mold a wise leader
out of the future Crown Prince.
354
00:35:36,928 --> 00:35:39,058
That is the time we need.
355
00:35:47,318 --> 00:35:51,818
The ignorant people of this nation
will see it as your selfish desires.
356
00:35:51,908 --> 00:35:54,738
How will you handle the reproach
from the royal family and the Sarim?
357
00:35:54,828 --> 00:35:57,078
It could end up backfiring on us.
358
00:36:02,998 --> 00:36:05,918
Show respect.
The Queen Dowager has entered.
359
00:36:10,178 --> 00:36:12,718
Your Highness,
what brings you to a residential area?
360
00:36:13,298 --> 00:36:16,598
I wish to speak
regarding the King's matrimony.
361
00:36:24,018 --> 00:36:27,478
Left State Councilor's words are mine,
and my words…
362
00:36:28,438 --> 00:36:30,568
are the King's.
363
00:36:43,498 --> 00:36:46,878
I will heed your command.
364
00:36:46,958 --> 00:36:52,048
-I will heed your command.
-I will heed your command.
365
00:37:30,128 --> 00:37:31,628
I need to…
366
00:37:36,508 --> 00:37:38,388
I mean… Come on.
367
00:37:41,138 --> 00:37:42,018
What gives?
368
00:37:42,098 --> 00:37:44,558
I hear you do anything for money.
369
00:37:46,648 --> 00:37:49,528
And I come bearing information
which will give you just that.
370
00:37:54,528 --> 00:37:56,618
It is exactly as I say it is.
371
00:37:56,868 --> 00:38:00,538
She always leaves her residence
to meet a man on the 15th.
372
00:38:01,038 --> 00:38:04,958
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
373
00:38:05,038 --> 00:38:08,998
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
374
00:38:09,088 --> 00:38:12,798
Now, please dig in. Have your fill!
375
00:38:12,878 --> 00:38:14,758
What a good day this is.
376
00:38:14,838 --> 00:38:17,388
Those riffraffs seem
to be plotting something.
377
00:38:17,468 --> 00:38:20,008
-Have them reported.
-Yes, my lord.
378
00:39:01,008 --> 00:39:02,718
What is it that I did wrong?
379
00:39:03,098 --> 00:39:05,308
It is the Left State Councilor
who covets the Queen's Palace.
380
00:39:05,638 --> 00:39:08,268
The Queen Dowager siding with him
381
00:39:08,688 --> 00:39:11,188
does not mean
you should drop your objections.
382
00:39:11,478 --> 00:39:12,568
Look here.
383
00:39:13,108 --> 00:39:16,778
Have you forgotten that a royal marriage
falls under the jurisdiction of the elder?
384
00:39:16,858 --> 00:39:19,198
A royal marriage
shapes the future of Joseon.
385
00:39:19,278 --> 00:39:21,448
She cannot be allowed
to make a unilateral decision.
386
00:39:22,278 --> 00:39:25,248
It is for this reason that she is
the subject of a scandalous rumor!
387
00:39:25,328 --> 00:39:26,538
How dare you!
388
00:39:31,588 --> 00:39:36,128
For speaking disgracefully
of the great Queen Dowager,
389
00:39:36,718 --> 00:39:39,888
you will be sentenced
to forfeit all your dirty assets.
390
00:39:41,348 --> 00:39:42,468
Prattle once more
391
00:39:42,888 --> 00:39:47,138
and your family will pay the price
with their lives.
392
00:39:47,768 --> 00:39:49,228
Prattle once again
393
00:39:49,848 --> 00:39:54,188
and I will rip off your limbs,
394
00:39:55,478 --> 00:39:59,448
each and every one,
while you watch in pain.
395
00:40:01,158 --> 00:40:03,528
Every asset he has harbored
396
00:40:03,618 --> 00:40:05,328
will be returned to the nation.
397
00:40:06,248 --> 00:40:07,658
I will directly oversee
398
00:40:08,618 --> 00:40:09,748
the operation.
399
00:40:16,668 --> 00:40:17,918
How odd.
400
00:40:18,298 --> 00:40:20,678
It is not like Councilor Park
to disobey Confucian ethics.
401
00:40:22,718 --> 00:40:24,178
What did the internal prince do?
402
00:40:24,808 --> 00:40:25,968
Well…
403
00:40:27,428 --> 00:40:28,348
Tell me.
404
00:40:28,428 --> 00:40:32,188
He dared to speak ill of you,
Your Highness.
405
00:40:41,658 --> 00:40:44,408
The hideous last efforts of a man
who has met his downfall.
406
00:40:45,488 --> 00:40:46,488
Court Lady Han,
407
00:40:46,578 --> 00:40:49,748
have all the daughters of those in office
gather at the palace tomorrow.
408
00:40:50,368 --> 00:40:51,748
Yes, Your Highness.
409
00:41:01,628 --> 00:41:03,178
Were you injured?
410
00:41:03,758 --> 00:41:05,758
If you tell me who you are,
411
00:41:06,968 --> 00:41:09,848
my father will reward you greatly.
412
00:41:10,848 --> 00:41:13,728
That will not be necessary
since I was already rewarded.
413
00:41:18,478 --> 00:41:21,028
I came by to enjoy
cherry blossoms in full bloom,
414
00:41:22,358 --> 00:41:24,318
but the real flower was here all along.
415
00:41:26,658 --> 00:41:28,038
How insolent.
416
00:41:28,118 --> 00:41:30,198
Do you have any idea
who you are talking to?
417
00:41:30,288 --> 00:41:32,538
Do you know who I am to be so audacious?
418
00:41:34,368 --> 00:41:37,288
Who… exactly may you be?
419
00:41:42,758 --> 00:41:43,968
Those beads!
420
00:41:44,968 --> 00:41:47,218
They were a gift to His Majesty
by my father.
421
00:41:47,848 --> 00:41:50,768
How is it that you have those?
422
00:41:50,848 --> 00:41:52,428
The Minister of War presented them
423
00:41:52,518 --> 00:41:55,058
proudly speaking of
how his daughter picked them out.
424
00:41:55,148 --> 00:41:56,268
That must make you…
425
00:41:57,398 --> 00:41:58,938
the Minister of War's daughter.
426
00:42:00,068 --> 00:42:02,648
Your… Majesty?
427
00:42:03,568 --> 00:42:05,448
I wish to keep my outing secret,
428
00:42:05,858 --> 00:42:09,278
so please let our encounter
stay between us.
429
00:42:10,538 --> 00:42:11,868
Will you promise me that?
430
00:42:26,218 --> 00:42:28,758
Today's gathering
concerns the royal marriage.
431
00:42:29,348 --> 00:42:31,768
Are we here for
the Queen Dowager to inspect?
432
00:42:35,518 --> 00:42:37,558
The Queen Dowager shall enter.
433
00:42:53,658 --> 00:42:55,998
I see we have an empty seat.
434
00:42:56,248 --> 00:42:58,788
The Left State Councilor's niece
has a cold
435
00:42:58,878 --> 00:43:02,298
and was deeply ashamed
of not being present today.
436
00:43:02,878 --> 00:43:04,798
Have the royal physician
attend to her illness.
437
00:43:05,378 --> 00:43:08,048
Then, allow me to clear her seat.
438
00:43:08,638 --> 00:43:09,588
Leave it.
439
00:43:11,848 --> 00:43:13,928
It is the one reserved
for who will rise in power.
440
00:43:15,728 --> 00:43:18,018
Though her seat is empty,
show respect to the lady.
441
00:43:19,728 --> 00:43:21,688
She is who you will serve.
442
00:43:23,978 --> 00:43:25,818
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
443
00:43:34,868 --> 00:43:36,868
Did something upset you at the palace?
444
00:43:36,958 --> 00:43:39,828
The Left State Councilor.
How many nieces does he have?
445
00:43:39,918 --> 00:43:42,998
I bet she is some distant relative
from the countryside. As if that matters.
446
00:43:43,298 --> 00:43:46,798
Meanwhile, my family has seen
two ministers from my mother's side!
447
00:43:49,628 --> 00:43:53,428
When Father returns from work,
tell him that I will marry.
448
00:43:53,508 --> 00:43:54,598
Lady Yeonhee?
449
00:43:55,178 --> 00:43:57,268
I will marry someone…
450
00:43:58,308 --> 00:44:00,518
before the marriage ban is issued.
451
00:44:08,568 --> 00:44:10,658
The order stated all of his assets…
452
00:44:12,778 --> 00:44:15,328
including the pavilion bestowed upon him
453
00:44:15,698 --> 00:44:17,578
by His Majesty.
454
00:44:17,658 --> 00:44:19,998
The officers checked many times,
455
00:44:21,038 --> 00:44:23,958
but such a pavilion does not exist.
456
00:44:24,038 --> 00:44:25,298
It does not exist?
457
00:44:27,168 --> 00:44:29,298
But I specifically remember
Eunuch Jung reporting
458
00:44:29,378 --> 00:44:32,638
that two houses will be demolished
for the pavilion to be built.
459
00:44:33,048 --> 00:44:37,848
Maybe Eunuch Jung
was not speaking the truth.
460
00:44:40,768 --> 00:44:42,898
All eunuchs will exit their quarters!
461
00:44:42,978 --> 00:44:44,308
Room inspections!
462
00:44:48,398 --> 00:44:49,688
Get searching!
463
00:44:49,778 --> 00:44:50,818
-Yes, sir.
-Yes, sir.
464
00:45:17,428 --> 00:45:19,218
There was nothing out of the ordinary.
465
00:45:21,308 --> 00:45:22,388
All right.
466
00:45:50,338 --> 00:45:54,178
{\an8}CLASSIC OF POETRY
467
00:46:03,808 --> 00:46:04,978
Why do you find
468
00:46:06,148 --> 00:46:07,898
this old book to be suspicious?
469
00:46:08,188 --> 00:46:10,568
It is the old book
470
00:46:10,648 --> 00:46:17,028
that His Majesty also kept close to him
in his library.
471
00:46:20,288 --> 00:46:21,828
I wanted to console the internal prince
472
00:46:21,908 --> 00:46:24,368
by demolishing a deserted house
and building a pavilion.
473
00:46:25,538 --> 00:46:26,748
How big is it?
474
00:46:27,418 --> 00:46:29,788
A house of 21 kan will be used
to build it with 4 dan and 4 jum,
475
00:46:29,878 --> 00:46:33,718
and a house of 22 kan will become
3 dan and 9 jum.
476
00:46:33,798 --> 00:46:35,008
Come to think of it,
477
00:46:36,048 --> 00:46:37,388
I did find it odd
478
00:46:37,468 --> 00:46:40,928
that he reported even the smallest
of measurements to His Majesty.
479
00:46:42,638 --> 00:46:46,808
Was there really a need
to be that precise?
480
00:47:05,658 --> 00:47:08,378
A house of 21 kan will be usedto build it with 4 dan and 4 jum…
481
00:47:08,458 --> 00:47:09,628
DEATH
482
00:47:16,548 --> 00:47:20,178
…and a house of 22 kan will become3 dan and 9 jum.
483
00:47:22,058 --> 00:47:24,808
QUEEN
484
00:47:28,848 --> 00:47:30,268
That day, it was not me
485
00:47:31,728 --> 00:47:33,898
who Jung Euikyun came to see.
486
00:47:35,238 --> 00:47:40,238
It was to report to His Majesty
that the Queen was dying.
487
00:47:53,168 --> 00:47:54,708
It is as you said.
488
00:47:54,798 --> 00:47:57,378
Councilor Park's niece
will be selected as the Queen.
489
00:47:59,178 --> 00:48:00,638
What the skies and earth may know
490
00:48:03,098 --> 00:48:05,808
have yet to reach the ears of the King.
491
00:48:07,848 --> 00:48:09,478
The Left State Councilor has the power…
492
00:48:12,648 --> 00:48:14,898
to even keep the world from talking.
493
00:48:15,938 --> 00:48:18,358
With the Queen and the Crown Prince
on his side,
494
00:48:19,648 --> 00:48:23,578
his family will be in power
for generations to come.
495
00:48:24,158 --> 00:48:24,988
Your Majesty,
496
00:48:25,078 --> 00:48:27,998
order me to bring you his head
497
00:48:28,408 --> 00:48:31,328
and that is what I will do.
498
00:48:32,578 --> 00:48:35,048
Beheading him
will not bring this to an end.
499
00:48:35,628 --> 00:48:38,418
All meritorious subjects
must be brought down as well.
500
00:48:41,468 --> 00:48:42,838
Prepare for my secret outing.
501
00:48:43,928 --> 00:48:47,138
Have the cavalry guards join me!
502
00:48:47,218 --> 00:48:48,178
But Your Majesty…
503
00:48:48,268 --> 00:48:50,098
This is the beginning.
504
00:48:53,348 --> 00:48:54,608
I cannot let…
505
00:48:56,478 --> 00:48:58,858
the niece of Councilor Park
become the Queen.
506
00:49:22,468 --> 00:49:24,638
You summoned me, my lord.
507
00:49:26,178 --> 00:49:27,928
Is Yeonhee involved with a man?
508
00:49:28,468 --> 00:49:30,728
That is preposterous, my lord!
509
00:49:35,188 --> 00:49:36,858
Then explain this letter.
510
00:49:37,068 --> 00:49:39,148
It… only speaks of lies.
511
00:49:40,688 --> 00:49:42,358
Will you bet your life on it?
512
00:49:45,238 --> 00:49:46,738
Keep an eye on Yeonhee
513
00:49:47,738 --> 00:49:50,448
and report back to me
if any man lurks around her.
514
00:49:50,538 --> 00:49:53,618
If you dare collude with her to fool me,
515
00:49:57,628 --> 00:49:59,708
I will cut off your head myself.
516
00:50:01,548 --> 00:50:02,758
What is this?
517
00:50:03,168 --> 00:50:07,388
Some scholar asked
that I give this to you.
518
00:50:15,018 --> 00:50:17,188
Lady Yeonhee
just left through the back door.
519
00:51:08,198 --> 00:51:11,198
I announce my presence to His Majesty.
520
00:51:36,388 --> 00:51:38,438
Submit yourself as a candidate
in the Queen selection.
521
00:51:39,018 --> 00:51:40,688
It will do no good.
522
00:51:42,068 --> 00:51:44,608
The whole world knows that
the Left State Councilor's niece
523
00:51:44,688 --> 00:51:46,068
is set to wed the King.
524
00:51:46,608 --> 00:51:47,948
During the three-stage process,
525
00:51:49,158 --> 00:51:51,408
I may choose the family
from which my queen is from.
526
00:51:56,158 --> 00:51:57,248
I…
527
00:51:58,208 --> 00:51:59,708
do not follow.
528
00:52:00,288 --> 00:52:02,288
Is there a particular family…
529
00:52:04,588 --> 00:52:05,628
you have in mind?
530
00:52:06,298 --> 00:52:07,468
There is.
531
00:52:08,878 --> 00:52:09,968
You are…
532
00:52:11,468 --> 00:52:13,008
who I want.
533
00:52:23,358 --> 00:52:24,438
Halt!
534
00:52:33,738 --> 00:52:35,448
Capture all the men you see.
535
00:52:36,158 --> 00:52:38,118
You may slay those who resist!
536
00:53:45,268 --> 00:53:46,308
Halt!
537
00:53:50,028 --> 00:53:51,318
Are you not the cavalry guards?
538
00:53:55,028 --> 00:53:56,988
Why are His Majesty's guards here?
539
00:54:19,258 --> 00:54:21,218
I, Minister of War, Cho Wonpyo,
540
00:54:21,968 --> 00:54:23,598
announce myself in His Majesty's presence.
541
00:54:46,748 --> 00:54:49,248
His Majesty has been gone for 30 minutes.
542
00:54:49,708 --> 00:54:53,458
The cavalry guards
accompanied him on his outing,
543
00:54:53,548 --> 00:54:57,008
so I will find out where he went
as soon as he returns.
544
00:54:58,048 --> 00:54:59,048
Or…
545
00:54:59,138 --> 00:55:03,098
should I have
Jung Euikyun brought in immediately?
546
00:55:04,308 --> 00:55:06,598
As if I care about some eunuch.
547
00:55:07,228 --> 00:55:08,808
It is His Majesty that matters.
548
00:55:09,438 --> 00:55:11,188
He has fallen through the cracks.
549
00:55:12,188 --> 00:55:13,898
There must be a reason
550
00:55:13,988 --> 00:55:17,108
why he has been collecting information
with a code he secretly invented.
551
00:55:18,488 --> 00:55:22,368
Where his head is at
and what he plans to do.
552
00:55:25,368 --> 00:55:26,708
That you must find out.
553
00:55:32,038 --> 00:55:35,758
I must say I am embarrassed
to have been caught by you.
554
00:55:37,008 --> 00:55:40,548
I am the one to blame
for not properly educating my daughter.
555
00:55:40,678 --> 00:55:42,218
Please let the affair be forgotten.
556
00:55:43,388 --> 00:55:45,928
I will silence all the men
that were present tonight.
557
00:55:46,478 --> 00:55:47,478
Of course.
558
00:55:49,938 --> 00:55:51,478
They may not listen to me,
559
00:55:53,478 --> 00:55:55,358
but they sure will listen to you.
560
00:55:58,948 --> 00:56:01,068
However, will you be able
to keep me silent as well?
561
00:56:04,198 --> 00:56:05,328
I…
562
00:56:06,248 --> 00:56:08,038
will make my way to the Queen Dowager…
563
00:56:09,168 --> 00:56:12,418
and announce that your daughter and I
have already embraced one another.
564
00:56:12,498 --> 00:56:13,668
Your Majesty!
565
00:56:14,878 --> 00:56:17,918
You will be condemning my daughter!
566
00:56:20,218 --> 00:56:21,388
How dare you.
567
00:56:23,848 --> 00:56:27,388
Is that how you view
the noble status of a queen?
568
00:56:39,608 --> 00:56:41,988
I am fully aware of how loyal
569
00:56:42,988 --> 00:56:44,698
you truly are.
570
00:56:45,698 --> 00:56:49,288
How clever and noble you are
stay undetected by our ignorant people
571
00:56:49,368 --> 00:56:51,998
as they continue to only see you
as Councilor Park's lackey.
572
00:56:53,628 --> 00:56:55,248
That is what saddens me.
573
00:57:02,468 --> 00:57:03,548
Minister Cho,
574
00:57:05,848 --> 00:57:07,718
be the grandfather of my eldest son.
575
00:57:13,478 --> 00:57:14,608
It is my wish
576
00:57:15,268 --> 00:57:18,528
to father a child with your daughter.
577
00:57:39,008 --> 00:57:41,838
All right. Are you ready to head out?
578
00:57:43,218 --> 00:57:44,218
Shall we?
579
00:57:48,848 --> 00:57:49,968
Off we go.
580
00:57:58,858 --> 00:57:59,858
Your Majesty,
581
00:58:01,028 --> 00:58:02,648
should I bring a fan in?
582
00:58:03,528 --> 00:58:04,528
There is no need.
583
00:58:05,868 --> 00:58:08,828
There were men by the crafter's shop
plotting an abduction.
584
00:58:10,158 --> 00:58:11,328
Did you report it?
585
00:58:11,408 --> 00:58:12,868
I did, but
586
00:58:14,118 --> 00:58:15,958
a punishment was not issued
587
00:58:16,708 --> 00:58:18,998
mainly because their target was unharmed.
588
00:58:21,168 --> 00:58:22,208
However,
589
00:58:23,838 --> 00:58:25,968
since this seems to involve Lady Yoo Jung,
590
00:58:26,428 --> 00:58:28,548
I advise you to no longer
be invested in the matter.
591
00:58:34,558 --> 00:58:37,438
-Why were they after her though?
-Your Majesty,
592
00:58:37,518 --> 00:58:40,108
it is time for your daily lessons.
593
00:58:58,498 --> 00:59:00,378
"Scholar officials manage the royal court
594
00:59:00,458 --> 00:59:03,048
and military officials
protect our borders."
595
00:59:03,458 --> 00:59:07,588
It is why one must be thorough
when appointing a general.
596
00:59:07,758 --> 00:59:11,218
Respectable councilors
will add weight to the royal court
597
00:59:11,718 --> 00:59:12,808
and that will in turn…
598
00:59:12,888 --> 00:59:16,848
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
599
00:59:16,938 --> 00:59:20,518
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
600
00:59:22,938 --> 00:59:25,148
Since this seems to involve Lady Yoo Jung,
601
00:59:25,238 --> 00:59:27,778
I advise you to no longer
be invested in the matter.
602
00:59:30,528 --> 00:59:32,198
I am done with today's lessons.
603
00:59:33,698 --> 00:59:35,118
Bring me Eunuch Jung.
604
00:59:39,128 --> 00:59:40,328
Your Majesty.
605
00:59:40,418 --> 00:59:44,798
After finishing his daily duties,
Eunuch Jung left the palace on errands.
606
00:59:44,878 --> 00:59:47,258
Send someone.
Have him return to the palace at once.
607
00:59:47,508 --> 00:59:50,928
It will still take about an hour.
608
00:59:59,098 --> 01:00:00,018
Your Majesty,
609
01:00:00,098 --> 01:00:02,768
you do not seem at ease.
610
01:00:03,398 --> 01:00:05,688
May I suggest that you
611
01:00:06,108 --> 01:00:09,028
head to the library and take a short nap?
612
01:00:13,828 --> 01:00:14,908
Have it prepared.
613
01:00:15,948 --> 01:00:17,158
Yes, Your Majesty.
614
01:00:35,468 --> 01:00:37,018
Someone with a eunuch's identity tag
615
01:00:37,098 --> 01:00:38,428
exited the palace.
616
01:00:39,138 --> 01:00:42,648
Many assume that it was His Majesty.
617
01:03:01,618 --> 01:03:02,828
Hey!
618
01:03:02,908 --> 01:03:06,418
Hey, get up. Damn it!
619
01:03:06,498 --> 01:03:08,378
Get up, you. Darn it!
620
01:03:17,758 --> 01:03:20,298
-Who put you up to this?
-This?
621
01:03:20,718 --> 01:03:22,308
No one.
622
01:03:22,388 --> 01:03:26,018
Then, why are you after the lady?
623
01:03:26,098 --> 01:03:28,728
-Is it the money?
-Well, you see…
624
01:03:28,898 --> 01:03:30,768
As long as that greed exists,
625
01:03:32,688 --> 01:03:34,108
you will go after her again.
626
01:03:34,188 --> 01:03:35,858
Of course not.
627
01:03:35,948 --> 01:03:39,488
If you let me live, I will never again…
628
01:03:53,588 --> 01:03:54,628
My lord?
629
01:04:40,178 --> 01:04:43,968
What you saw and heard.
Tell me everything you know.
630
01:04:51,978 --> 01:04:54,228
You were almost injured.
How can you be this reckless?
631
01:04:55,818 --> 01:04:57,318
I am all right.
632
01:04:58,648 --> 01:05:00,148
What is going on though?
633
01:05:00,238 --> 01:05:01,528
Why was an arrow shot?
634
01:05:06,948 --> 01:05:08,158
It is nothing.
635
01:05:08,248 --> 01:05:10,578
How can it be nothing
when you are bleeding?
636
01:05:23,088 --> 01:05:24,508
Who did this?
637
01:05:25,098 --> 01:05:26,138
Why are you angry?
638
01:05:26,218 --> 01:05:28,058
How can I not be when you are hurt?
639
01:05:37,518 --> 01:05:39,648
I will not ask why you carry a sword
640
01:05:41,238 --> 01:05:43,818
or why I cannot see you daily.
641
01:05:44,778 --> 01:05:45,738
But,
642
01:05:46,448 --> 01:05:48,538
I am done seeing you hurt
643
01:05:49,748 --> 01:05:50,908
and in pain.
644
01:05:52,868 --> 01:05:53,748
That is why…
645
01:05:56,748 --> 01:05:58,248
I ask you to take me as your wife.
646
01:06:16,188 --> 01:06:18,318
There is a woman His Majesty sees…
647
01:06:19,528 --> 01:06:20,778
during…
648
01:06:21,858 --> 01:06:23,448
his secret outings?
649
01:06:27,568 --> 01:06:31,118
I wish to comfort you
from your unspoken hardships.
650
01:06:33,328 --> 01:06:34,458
My heart…
651
01:06:35,578 --> 01:06:36,918
beats for you.
652
01:06:51,808 --> 01:06:53,058
I am afraid…
653
01:06:57,058 --> 01:06:58,478
I already have…
654
01:07:01,188 --> 01:07:02,688
one to betroth.
655
01:07:26,548 --> 01:07:29,548
BLOODY HEART
656
01:07:50,528 --> 01:07:53,408
{\an8}I need… that woman.
657
01:07:55,288 --> 01:07:56,498
{\an8}Please take my hand.
658
01:07:57,078 --> 01:07:58,418
{\an8}That I cannot do.
659
01:07:58,498 --> 01:08:01,458
{\an8}His Majesty harbors affection
for another young lady.
660
01:08:01,538 --> 01:08:04,048
{\an8}Will she be an obstacle
in the royal marriage?
661
01:08:04,128 --> 01:08:05,918
{\an8}What is it that I do not know?
662
01:08:06,508 --> 01:08:09,298
{\an8}The next time we meet,
I will tell you everything.
663
01:08:09,378 --> 01:08:11,348
{\an8}How will you handle the issue?
664
01:08:11,428 --> 01:08:12,848
{\an8}It is a great opportunity.
665
01:08:12,928 --> 01:08:15,388
{\an8}Why miss the chance to bring him pleasure?
666
01:08:15,468 --> 01:08:19,308
{\an8}Despite the high status,
she will be despised.
667
01:08:19,388 --> 01:08:21,768
{\an8}Challenge me with any woman you please.
668
01:08:22,108 --> 01:08:24,108
{\an8}Translated by Hye-lim Park
46614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.