All language subtitles for the_executioner 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,137 --> 00:03:26,137 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:26,237 --> 00:03:31,368 Go your way. Leave me alone. 3 00:04:45,106 --> 00:04:53,239 - Clean wounds, it will be fine. - You killed him. Why? 4 00:04:56,492 --> 00:05:02,040 What are you for animals? Shut up. 5 00:05:05,542 --> 00:05:12,924 He did not know what was going on. Or he did not care. 6 00:05:19,347 --> 00:05:25,103 For the rest of them it's just a game. 7 00:05:30,108 --> 00:05:37,532 It does not matter who wins as long as it's fun to watch. 8 00:05:41,161 --> 00:05:44,498 But it does matter for some. 9 00:05:46,374 --> 00:05:50,962 Is this Wilma Rice? 10 00:06:07,854 --> 00:06:14,820 - Is this Wilma Rice, Mr. Shay? - No. 11 00:06:17,154 --> 00:06:20,282 Auf Wiedersehen. 12 00:06:23,244 --> 00:06:30,126 I assumed it on your description. But you never know for sure. 13 00:06:30,418 --> 00:06:37,383 They say red-haired, they mean blonde. Saying the blue eyes, they mean gray. 14 00:06:37,716 --> 00:06:43,806 It's strange that they recognize their loved ones at all. 15 00:06:47,767 --> 00:06:52,063 - Can I offer a return trip? - No, I'm going. 16 00:06:52,355 --> 00:06:58,111 Leave your London address before leaving Vienna. Wilma Rice - I remember. 17 00:07:41,945 --> 00:07:44,198 That's me. 18 00:07:44,448 --> 00:07:47,993 I had to meet you. 19 00:08:15,437 --> 00:08:21,568 Sorry, I should not have come here. I tried to contact Wilma. 20 00:08:21,901 --> 00:08:27,490 Wilma is dead. You should have seen her body... 21 00:08:27,991 --> 00:08:33,121 Here in Vienna? 22 00:08:40,795 --> 00:08:47,593 I received a message that she was back across the border. 23 00:08:49,095 --> 00:08:54,267 She never came. I waited for three days. 24 00:08:57,102 --> 00:09:03,775 Then I began to look. I found her in the nursery. 25 00:09:10,490 --> 00:09:17,998 You... of all. Artfully, Wilma. 26 00:09:18,290 --> 00:09:24,254 My brother. Where we worked and lived - everything. 27 00:09:27,340 --> 00:09:35,599 - How did you get away? - Wilma called my work. 28 00:09:35,889 --> 00:09:41,478 No security. Nothing. All she said was: "disappear..." 29 00:09:48,069 --> 00:09:52,407 - Someone complained. - Yes. 30 00:10:04,043 --> 00:10:06,754 - Grubner. - No. 31 00:10:07,087 --> 00:10:11,925 It must have been him. Only he knew where we were. 32 00:10:12,217 --> 00:10:18,766 - They do not get anything from Grubner. - If not... 33 00:10:22,269 --> 00:10:28,859 Unless I recruited an enemy agent without knowing about it. 34 00:10:35,240 --> 00:10:38,786 - What are you doing? - We'll call him. 35 00:10:39,036 --> 00:10:44,041 They must have taken him now. He is probably dead. 36 00:10:45,291 --> 00:10:52,298 You do not think so. Monitor the window. 37 00:11:00,682 --> 00:11:07,438 He was working for them and he answers. He wants to hold on to halster. 38 00:11:07,730 --> 00:11:14,028 If he did not, you are right. He is dead or virtually dead. 39 00:11:14,278 --> 00:11:19,659 Then I hope he's dead. 40 00:12:50,371 --> 00:12:52,874 John. 41 00:15:14,304 --> 00:15:19,736 - What did he say? - Be on your guard. 42 00:15:20,436 --> 00:15:26,682 - Then it was Grubner. - No. 43 00:15:29,152 --> 00:15:35,492 There is your train. Hurry up. Brother Czech... 44 00:15:35,784 --> 00:15:42,332 He said they had your brother. What happened? 45 00:15:42,582 --> 00:15:48,255 When Wilma added, I called him. He was not at home. 46 00:15:48,546 --> 00:15:53,134 The hostess said two men had sought him. 47 00:15:56,888 --> 00:16:01,559 We knew about the risks. 48 00:17:16,549 --> 00:17:22,597 SHOULD UNDERSTANDING SPELLING 49 00:17:23,388 --> 00:17:27,100 I've missed you, Polly. I have longed home. 50 00:17:27,393 --> 00:17:32,106 Let me read the magazine and I'll tell you how nice you are. 51 00:17:32,357 --> 00:17:36,402 Forgive me. 52 00:17:37,861 --> 00:17:42,491 - I read that. - Why could not we see you in London? 53 00:17:42,824 --> 00:17:47,329 Booths has one of his Sunday parties at his father's farm. 54 00:17:47,622 --> 00:17:52,126 Cricket and drinks on the lawn. Are not you glad you're Englishman? 55 00:17:52,793 --> 00:17:57,631 - Or at least born here. - Like English as the burger. 56 00:18:10,477 --> 00:18:15,857 Mr and Mrs Booth are in the garden. 57 00:18:21,113 --> 00:18:24,783 Why do not you live like this? 58 00:18:25,033 --> 00:18:31,957 My ancestors believed that slavery had ceased. 59 00:18:50,349 --> 00:18:55,771 Did you intend to do something later? "I'm going to go to bed." 60 00:18:56,020 --> 00:18:59,023 That sounds wonderful. 61 00:19:08,783 --> 00:19:13,121 John... 62 00:19:19,711 --> 00:19:24,841 I did not know you were back. Come and talk now. 63 00:19:25,133 --> 00:19:31,639 - Adam never tells anything. - Where is he? 64 00:19:39,230 --> 00:19:45,653 - I'm going to avoid him today. - Try to live without him. 65 00:19:46,570 --> 00:19:52,367 - I've tried... but it's not possible. - You must. 66 00:19:54,204 --> 00:19:59,918 Do you really want to? 67 00:20:00,250 --> 00:20:05,839 I love you. Do I have to cut my throat to prove it? 68 00:20:06,381 --> 00:20:10,052 - Polly! - Hello. 69 00:20:10,345 --> 00:20:13,723 - Darling. - John. 70 00:20:13,972 --> 00:20:20,229 Come and have a drink. Sweetheart, do not leave me alone now. 71 00:20:20,479 --> 00:20:23,482 Fantastic! 72 00:20:28,362 --> 00:20:33,242 Philip is coming soon. He will entertain you. 73 00:20:36,953 --> 00:20:42,917 - Come and watch the match. - I have done that. 74 00:21:41,808 --> 00:21:47,981 Dropping it a lot longer, I need to straighten myself. 75 00:21:48,356 --> 00:21:55,155 A lack of character, Shay. No patience. 76 00:21:55,904 --> 00:22:02,870 It is something that English schools learn. Patience. 77 00:22:03,913 --> 00:22:11,588 But you went to school in America. Michigan University, right? 78 00:22:11,920 --> 00:22:19,178 How did you like it? Not so good. A collection of huts. 79 00:22:21,847 --> 00:22:26,185 No ratings in patience anyway. 80 00:22:26,518 --> 00:22:33,901 But Grubner was patient. He worked well just for you. 81 00:22:34,234 --> 00:22:39,823 Grubner did not. It does not matter what you've heard. 82 00:22:40,199 --> 00:22:46,372 "Our source is unbelievable, John. I've heard that before." 83 00:22:46,704 --> 00:22:50,041 - Grub is arrested with the others. - Possible. 84 00:22:54,129 --> 00:22:57,466 They wanted you to believe it. 85 00:22:57,800 --> 00:23:03,962 They wanted me to believe you. But I was not wise enough. 86 00:23:04,305 --> 00:23:08,976 Grubner was recommended by Wilma. I risked his life. 87 00:23:09,269 --> 00:23:15,015 You have risked everyone else's. 88 00:23:15,233 --> 00:23:17,902 Continue. 89 00:23:18,236 --> 00:23:22,323 I called and received a coded reply. But that was not Grubner. 90 00:23:22,615 --> 00:23:25,993 How can you be so sure if the answer was coded? 91 00:23:26,284 --> 00:23:32,499 We had decided that the first word in every sentence would be misspelled. 92 00:23:32,709 --> 00:23:36,671 It was not. 93 00:23:37,005 --> 00:23:41,968 They wanted me to believe he was a double agent. 94 00:23:42,300 --> 00:23:47,222 Why would they like it? "I could not suspect anyone else." 95 00:23:47,557 --> 00:23:53,563 - Someone else? - An elevator, here in London. 96 00:23:57,941 --> 00:24:01,862 Better than you can, Shay. 97 00:24:02,154 --> 00:24:05,490 - I say so... - Say nothing. 98 00:24:08,744 --> 00:24:13,373 The Czech radio said last night that it had revealed a spy- 99 00:24:13,665 --> 00:24:19,046 - thanks to heroic efforts by a certain Rafael Grubner. 100 00:24:19,462 --> 00:24:23,174 We must try to lie before the Sunday newspapers. 101 00:24:23,467 --> 00:24:28,180 - Is that a reliable source? - We have others. 102 00:24:32,433 --> 00:24:39,023 - Operation failed and completed. - I think you need to rest a little. 103 00:24:42,277 --> 00:24:45,822 We'll find some odd assignments for you. 104 00:24:46,113 --> 00:24:50,242 Why not go down to Crawford's place and check the security there? 105 00:24:50,493 --> 00:24:53,829 It needs to be tightened up. 106 00:24:54,121 --> 00:25:02,463 Forget this, John. It will not be the same as you imagined - so it is. 107 00:25:02,797 --> 00:25:09,220 - You should not take it personally. - Not? 108 00:25:10,845 --> 00:25:17,393 They have 8 people who trusted me. They are dead now if they are lucky. 109 00:25:31,491 --> 00:25:36,788 There you are, honey, honey. 110 00:25:38,540 --> 00:25:42,710 Is something wrong? 111 00:25:42,961 --> 00:25:46,131 Some of the guests are leaving now. 112 00:25:50,092 --> 00:25:56,098 - Do not drink much, honey. - God, let me be alone. 113 00:25:56,307 --> 00:25:59,310 What's with you? 114 00:26:06,316 --> 00:26:11,071 - Is it because John is here? - Why are you so happy to see him? 115 00:26:11,406 --> 00:26:15,785 - I did not invite him. - You'll always have some tails here. 116 00:26:16,118 --> 00:26:23,876 - I just want to be friendly. - Was it for me for once. 117 00:26:24,209 --> 00:26:30,465 I'm not a machine that can be switched off on the computer and turned on at night. 118 00:26:39,474 --> 00:26:43,520 I hate what you do. I do not understand you're standing out. 119 00:26:52,154 --> 00:26:58,452 - I'm not following up. - I did not bid with you. 120 00:27:03,581 --> 00:27:08,502 That does not solve any problems. 121 00:27:12,757 --> 00:27:18,804 Why do you put them back? You're blind without them. 122 00:27:23,559 --> 00:27:27,355 What are you gonna do? 123 00:27:27,688 --> 00:27:34,987 Do not do anything stupid. Bring some coffee. 124 00:27:35,362 --> 00:27:40,659 Tusan... I swore that I would not ask you. 125 00:27:53,046 --> 00:27:56,883 You have an act on everyone involved in Operation Pinball. 126 00:27:57,133 --> 00:27:59,052 Can you make a list? 127 00:27:59,386 --> 00:28:04,266 - You're a joke. - Bring it too. 128 00:28:56,608 --> 00:29:03,198 That is the test shelf. The brick building there is the laboratory. 129 00:29:04,157 --> 00:29:08,453 There is the main road to London. 130 00:29:10,831 --> 00:29:14,668 Have you seen enough? 131 00:29:30,266 --> 00:29:36,606 Good morning, Dr Crawford. Is not this unqualified work for you? 132 00:29:36,939 --> 00:29:42,528 They seem to think that your work is important. Is that it? 133 00:29:42,819 --> 00:29:46,156 When it gives good results then... 134 00:30:00,545 --> 00:30:05,384 This is part of the Chemical Research Laboratory. 135 00:30:07,469 --> 00:30:10,555 - Are we in space racing? - No. It's the Americans. 136 00:30:10,889 --> 00:30:17,312 We need foreign currency and sell our knowledge to them. 137 00:30:17,604 --> 00:30:22,776 - Dr Adams? What did he want? - Farmer to G4. 138 00:30:23,068 --> 00:30:30,450 Not good. Send him runners to H8. Then he gets his tiger. 139 00:30:30,784 --> 00:30:34,444 - Sugar? - No thanks. 140 00:30:34,745 --> 00:30:37,456 - How important is this? - Incredibly important. 141 00:30:37,790 --> 00:30:41,220 The Americans get light year's lead in this silly space race. 142 00:30:41,545 --> 00:30:45,716 - Silly? - This science is silly. 143 00:30:45,966 --> 00:30:51,085 Science should be free. They see it as games and secrets. 144 00:30:51,387 --> 00:30:56,475 - For example, the new breakthrough. - No, do not say anything. 145 00:30:56,725 --> 00:30:59,770 A little stingy, right? 146 00:31:00,104 --> 00:31:05,776 I do not think you should discuss it with me, or any of ours. 147 00:31:06,026 --> 00:31:09,572 Not even the ones you know very well. 148 00:31:09,947 --> 00:31:18,289 Soon you will see spies under the bed. What do you want to see first? 149 00:31:18,497 --> 00:31:24,211 Is the procedure for personnel control. 150 00:31:36,265 --> 00:31:41,562 - I'm going for lunch now. - Do not come late too. 151 00:32:04,082 --> 00:32:09,129 - See you later, George. - Tasty lunch, Miss Bendel. 152 00:32:36,740 --> 00:32:40,953 - Hello. - Bowl. 153 00:32:41,203 --> 00:32:44,039 Bowl. 154 00:32:49,169 --> 00:32:52,464 I have your list. 155 00:33:06,812 --> 00:33:12,192 - Is that safe? - Do you want me to swallow it? 156 00:33:12,483 --> 00:33:19,740 - What do you want? - Sausage and pickles. 157 00:33:20,074 --> 00:33:24,745 Have many records been labeled "failed and completed" in the last five years? 158 00:33:24,954 --> 00:33:28,165 Yes, about ten eleven pieces. 159 00:33:33,379 --> 00:33:34,797 No! 160 00:33:35,088 --> 00:33:39,634 - I need them. - No. 161 00:33:39,968 --> 00:33:42,596 - Get access to them then. - I can not. 162 00:33:42,805 --> 00:33:45,016 Do not ask me. 163 00:33:45,308 --> 00:33:51,147 - Potato salad? - No no! - Yes. 164 00:33:56,192 --> 00:33:59,571 Forgive me. 165 00:34:01,406 --> 00:34:06,202 - I would not have asked you. - But you did. 166 00:34:06,453 --> 00:34:10,248 I said sorry. 167 00:34:10,498 --> 00:34:16,922 That's something wrong. I know. 168 00:34:17,255 --> 00:34:20,383 I have no one else to turn to. 169 00:34:20,759 --> 00:34:27,140 I would not have asked you. Eat the food now. 170 00:34:27,473 --> 00:34:34,188 You think I'm stupid, but it's wrong. You have no right to ask me. 171 00:34:40,277 --> 00:34:45,824 What a wonderful delicious, crooked bean. 172 00:34:46,158 --> 00:34:53,749 Thanks. In addition, I have a steak for you who are so fat. 173 00:34:55,542 --> 00:35:01,131 - Sure. - With a delicious arsenic sauce. 174 00:35:03,175 --> 00:35:06,387 Lovely. 175 00:35:43,798 --> 00:35:46,467 Excuse. 176 00:35:53,349 --> 00:35:59,605 - Can not you leave for tonight? - Are you tired? 177 00:35:59,896 --> 00:36:03,817 - I can take them home if you want. - It is contrary to secrecy. 178 00:36:04,067 --> 00:36:10,741 If I steal the files you have to read them here. 179 00:36:44,441 --> 00:36:48,070 Hi, George. 180 00:38:00,515 --> 00:38:06,062 - What are you thinking about? - You. 181 00:38:06,354 --> 00:38:13,987 Liar. It's Sunday. Forget it for a while. 182 00:38:14,779 --> 00:38:22,235 - There are two always recurring names. - Polly Bendel. 183 00:38:22,494 --> 00:38:29,293 Frank Johnson and Adam Booth. 184 00:38:29,585 --> 00:38:36,717 Johnson left the organization before I even thought of Operation Pinball. 185 00:38:36,967 --> 00:38:43,307 Adam Booth? You need a vacation. 186 00:39:00,781 --> 00:39:04,368 That is Rakovsky. 187 00:39:04,660 --> 00:39:08,956 Age: 64. 30 years in Russian security service. 188 00:39:09,166 --> 00:39:12,753 Where did he work? 189 00:39:13,127 --> 00:39:17,381 Department of Four. Moved to the foreign department at the time 190 00:39:17,632 --> 00:39:20,134 the Sino-Russian split. 191 00:39:20,468 --> 00:39:27,975 This is routine. He retired on a. Age and health reasons. 192 00:39:29,602 --> 00:39:32,605 Shay - good. 193 00:39:32,897 --> 00:39:35,900 - Just a moment. - Is there anything more in the act? 194 00:39:36,192 --> 00:39:40,863 Nothing special. Just this list from the CIA - totally uninteresting. 195 00:39:41,112 --> 00:39:47,202 Then there is nothing more to add. 196 00:39:52,457 --> 00:39:59,589 I thought you would go a long way, but it will probably be the prison. 197 00:39:59,839 --> 00:40:07,555 You have taken the liberty to take action from here without permission. 198 00:40:07,889 --> 00:40:12,602 - Let me explain why. - To give to stranger power. 199 00:40:12,894 --> 00:40:19,609 It's not true. If so, I would shake the grille now. 200 00:40:22,112 --> 00:40:28,702 I thought it was a leak here in London. Those sterns reinforce it. 201 00:40:29,035 --> 00:40:34,124 - I think it should be investigated. - What you think is uninteresting. 202 00:40:34,456 --> 00:40:40,462 A committee decides what to do with you. Until then you are out of service. 203 00:40:44,300 --> 00:40:49,847 - And miss Bendel? - She has already been taken out of service. 204 00:40:57,354 --> 00:41:00,399 A stupid one, right? 205 00:41:00,649 --> 00:41:04,737 George. Do you have fire. 206 00:41:07,239 --> 00:41:09,616 Thanks. 207 00:41:09,866 --> 00:41:12,285 Good morning. 208 00:41:14,705 --> 00:41:18,125 - John. - Adam. 209 00:41:18,417 --> 00:41:22,254 - How are you? - Well thanks. 210 00:41:24,797 --> 00:41:27,342 Come in. 211 00:41:52,241 --> 00:41:56,788 I should go and greet. 212 00:41:57,121 --> 00:42:03,920 You do not need me. But he does? 213 00:42:04,211 --> 00:42:10,842 - John. - So nice to see you. 214 00:42:36,660 --> 00:42:40,580 - Good to drink, sir? - Irish whiskey and ice cream. 215 00:42:44,000 --> 00:42:47,087 I can read. 216 00:42:47,421 --> 00:42:54,928 - I'm taking a steak. - What year? You read the wine list. 217 00:42:58,597 --> 00:43:02,101 - I had to say goodbye. - If you could meet me like that. 218 00:43:02,436 --> 00:43:07,149 I only get a rock over your arm and a smile you've given someone else. 219 00:43:07,356 --> 00:43:10,109 Her, probably. 220 00:43:10,443 --> 00:43:14,321 - How do you want your steak? - She married Booth - not you. 221 00:43:14,613 --> 00:43:22,955 Straight or straight in the face? - This is the wine list. Do you have a menu? 222 00:43:23,539 --> 00:43:28,210 I'm sorry. 223 00:43:28,544 --> 00:43:32,757 - It's sad that you got fired. - Hell with the job! 224 00:43:33,006 --> 00:43:36,843 If you had anything in your skull, you'd stopped as Rakovsky did. 225 00:43:37,178 --> 00:43:41,515 Is that a job for a man? "I think it's important." 226 00:43:41,849 --> 00:43:45,493 You think you are doing something dangerous and you deserve the right to belong to someone. 227 00:43:45,518 --> 00:43:52,984 Nobody wants you except me. If you belong to someone you belong to me. 228 00:43:55,321 --> 00:44:01,118 - Did you say Rakovsky jumped off. - What about it? 229 00:44:01,409 --> 00:44:05,914 - Where is he? - Istanbul. 230 00:44:26,141 --> 00:44:32,773 He came to us a month ago. Just went into the office. 231 00:44:33,066 --> 00:44:37,779 He was sad to be a spy. It's hard enough to stop over there. 232 00:44:38,028 --> 00:44:41,406 Move! 233 00:44:41,698 --> 00:44:46,703 - I did not know you had him. - It was stated in the report. 234 00:44:47,037 --> 00:44:52,209 Did not you read it? "They did not think it was important." 235 00:44:52,543 --> 00:44:56,672 They were right. I do not understand why you've come all the way here. 236 00:44:57,005 --> 00:45:02,678 He was a big flop. So you did not get anything from him? 237 00:45:02,927 --> 00:45:06,305 Nothing. 238 00:45:48,556 --> 00:45:54,593 He brought new stories every day. This morning he came up with something new. 239 00:45:54,811 --> 00:45:58,273 Something that he "came to think of." 240 00:45:58,565 --> 00:46:04,081 Like the KGB has a high source in London. I do not blame him. 241 00:46:04,363 --> 00:46:08,148 He is afraid we will send him back if he does not reveal anything. 242 00:46:08,450 --> 00:46:12,787 On Tuesday we fly him to Washington. 243 00:46:14,748 --> 00:46:20,420 I told him he was a courier in London and I met him in Moscow. 244 00:46:20,712 --> 00:46:26,426 - What was Petkoff's exact function? - He gathered information in London... 245 00:46:26,718 --> 00:46:32,766 and sent it to Moscow. Do you know who the source was? 246 00:46:33,057 --> 00:46:37,186 - In London? - Where else? 247 00:46:37,478 --> 00:46:43,192 - That's not what you're talking about. - He said he was a courier in London. 248 00:46:43,526 --> 00:46:48,239 You take a vodka together, hear a little of each and put together two and two. 249 00:46:48,489 --> 00:46:53,494 A little here and a little bit there. Like mathematics. Two plus two will be four. 250 00:46:53,786 --> 00:47:00,250 I have a bad heart. These are not as good as in Moscow. 251 00:47:00,501 --> 00:47:04,797 Ask KGB send a little more. 252 00:47:15,557 --> 00:47:18,894 You do not think he knows anything? 253 00:47:26,943 --> 00:47:33,533 You said that Petkoff called Ken Rutley. Is Rutley a real person? 254 00:47:33,867 --> 00:47:39,415 Yes, it was an English family from Kent, I think. 255 00:47:39,747 --> 00:47:47,463 - How do you know that? - I looked at Petkoff's dossier. 256 00:47:47,792 --> 00:47:54,945 We have fooled about this so much. I think I have to go to bed. 257 00:47:58,558 --> 00:48:03,396 There is a leak in London, but you do not know who it is. 258 00:48:03,729 --> 00:48:07,107 You do not even know how you know. I do not think you know a dew. 259 00:48:07,441 --> 00:48:15,031 How do you know that KGB has a source in London? You do not know who it is. 260 00:48:33,675 --> 00:48:37,554 I have to make a call. 261 00:48:37,846 --> 00:48:41,141 I understand. 262 00:48:43,601 --> 00:48:48,814 You have no right to question him. 263 00:48:49,107 --> 00:48:55,614 We'll really talk about it later. 264 00:48:55,905 --> 00:49:01,952 - We underestimated Mr. Shay. - To shut him off was not enough. 265 00:49:02,204 --> 00:49:05,290 No. We should have hung him. 266 00:49:05,624 --> 00:49:10,545 Rakovsky. What could he have found out? 267 00:49:10,878 --> 00:49:15,424 A rise to the clerk. "The CIA maintained that he was uninteresting." 268 00:49:15,633 --> 00:49:20,137 We have to get Shay off Booth. 269 00:49:27,394 --> 00:49:31,440 When will Rakovsky come up? 270 00:49:31,774 --> 00:49:38,239 He is on the plane to Washington on Tuesday morning. 271 00:49:38,447 --> 00:49:44,787 We have to do something before then. 272 00:49:45,079 --> 00:49:52,211 No rush. You can still trust the Russians. 273 00:50:23,992 --> 00:50:30,415 Will you hand him to the press? Washington wants him to be seen. 274 00:50:30,706 --> 00:50:34,835 - Are you from London? - He should be here now. 275 00:50:35,170 --> 00:50:40,383 We must go to the airport. Do you have more questions then ask them now. 276 00:50:47,639 --> 00:50:54,897 - Is medical care expensive in America? - Not if you can afford it. 277 00:50:55,230 --> 00:50:59,735 You said that Petkoff operated under the name Ken Rutley. 278 00:51:00,068 --> 00:51:02,946 We have talked about it so many times. 279 00:51:03,280 --> 00:51:09,077 - Where did the KGB get that name? - I do not know. 280 00:51:12,497 --> 00:51:15,667 Can not you remember anything more about him? 281 00:51:16,001 --> 00:51:20,881 I've said everything I know. It was an English family. 282 00:51:21,130 --> 00:51:24,634 Bad Kent. 283 00:51:24,967 --> 00:51:28,721 - Badget. - Do you recognize him? 284 00:51:28,972 --> 00:51:32,976 I heard that name recently. 285 00:51:33,184 --> 00:51:37,521 You did not mention Badget earlier. 286 00:51:37,730 --> 00:51:41,525 Gentlemen, we're ready to go. 287 00:51:51,410 --> 00:51:56,123 Backa, backa. Let us be. 288 00:51:59,000 --> 00:52:02,545 Now it's good guys. 289 00:52:51,510 --> 00:52:55,264 That was Rakovsky, I suppose. 290 00:53:14,615 --> 00:53:19,965 - Mr. Butterfield, you mentioned Rutley. - Yes, a boy from the neighborhood. 291 00:53:20,289 --> 00:53:27,494 The family emigrated to South America after the war. - Stand still there. 292 00:53:27,754 --> 00:53:31,382 Rutley, a skinny young man. 293 00:53:35,012 --> 00:53:39,600 I had the pleasure of snapping him many times. 294 00:53:39,850 --> 00:53:45,470 I think I can get a picture of him in one of the cricket albums. 295 00:53:45,730 --> 00:53:50,193 Are there many of the neighborhood's boys here? 296 00:53:50,443 --> 00:53:55,490 They come from all over the country. 297 00:53:55,782 --> 00:54:02,538 It was certain 30 years ago. There he is. 298 00:54:07,084 --> 00:54:10,796 - Can it be a little ginger pear? - Yes thank you. 299 00:54:11,130 --> 00:54:18,471 - What happened to him? - He died, as I heard. 300 00:54:18,805 --> 00:54:23,976 Killed by the pointless violence in South America just after he got there. 301 00:54:24,309 --> 00:54:29,898 - Who is the boy next to him? - The names are on the back. 302 00:54:34,111 --> 00:54:37,072 Say when you want to taste. 303 00:54:39,449 --> 00:54:42,577 These are strong stuff. 304 00:54:51,128 --> 00:54:55,048 Booth knew Rutley. I am sure of that. 305 00:54:55,382 --> 00:55:00,262 A lot of assumptions of a man who is still off. 306 00:55:02,888 --> 00:55:06,684 What do you want? A signed confession? 307 00:55:09,229 --> 00:55:13,233 What do you want? Booth's wife? 308 00:55:13,566 --> 00:55:19,447 An inquiry board. Otherwise I'll go behind your back. 309 00:55:23,452 --> 00:55:29,958 But Grubner was their husband. Says the Russians. I think he's dead. 310 00:55:30,249 --> 00:55:32,960 Why did they say he was their husband? So we would think he was... 311 00:55:35,188 --> 00:55:39,609 which stopped Operation Pinball. To protect its source. 312 00:55:39,901 --> 00:55:43,780 - As you think, Adam Booth is. - Yes. 313 00:55:55,541 --> 00:56:03,883 The last day. It should be over at lunchtime. 314 00:56:04,592 --> 00:56:09,513 It should never have begun. 315 00:56:09,805 --> 00:56:13,851 We had no choice. 316 00:56:14,101 --> 00:56:21,817 I'll take it free when this is over. 317 00:56:22,108 --> 00:56:26,321 Sarah and I need time together. 318 00:56:26,654 --> 00:56:31,910 - If I'm not needed in town. - I do not think so. 319 00:56:45,297 --> 00:56:48,300 Good morning, gentlemen. 320 00:56:48,592 --> 00:56:53,931 Sorry I am late. Good morning, Shay. 321 00:56:54,181 --> 00:56:56,767 All good? 322 00:57:11,072 --> 00:57:14,408 I see you evacuated to America during the outbreak of war. 323 00:57:14,659 --> 00:57:18,746 Why did not you return immediately when the war ended? 324 00:57:18,996 --> 00:57:24,043 My parents were killed in a air tree. I was ten years ago. 325 00:57:24,293 --> 00:57:28,631 You sound bitter for it. 326 00:57:35,595 --> 00:57:40,267 I came over it. Who is the accused here? 327 00:57:40,558 --> 00:57:47,524 No. It is an investigation based on accusations that you submitted. 328 00:57:47,857 --> 00:57:53,113 Can your experiences like children in America have given you feeling- 329 00:57:53,363 --> 00:57:56,574 - Because you have to go your own way? 330 00:57:56,908 --> 00:58:03,456 That your own decisions were more reliable than those taken by the rulers? 331 00:58:03,789 --> 00:58:10,129 When I was old enough, I returned home to serve my country. 332 00:58:10,504 --> 00:58:17,303 Did it include stealing secret actions if necessary? 333 00:58:21,223 --> 00:58:27,521 You would like to take the law in your own hands, right? 334 00:58:36,904 --> 00:58:41,492 - Please come in. Gray. - Yes, sir. 335 00:58:42,744 --> 00:58:45,788 - Mr Gray. - Thanks. 336 00:58:49,459 --> 00:58:53,046 I'm going to get cigarettes. 337 00:59:21,697 --> 00:59:25,075 Why would Booth meet you right then? 338 00:59:25,367 --> 00:59:29,455 He was dissatisfied with Operation Akilles. 339 00:59:29,705 --> 00:59:34,794 - Did he mention Operation Pinball? - No not at all. 340 00:59:51,476 --> 00:59:57,440 After very careful investigations, we have come to our conclusion 341 00:59:57,774 --> 01:00:03,613 unanimously and without difficulty We find the evidence unreliable. 342 01:00:03,947 --> 01:00:09,828 The allegations you make are unfair and therefore invalid. 343 01:00:10,161 --> 01:00:16,960 And the impression is that we should forgive your failure in Operation Pinball. 344 01:00:17,209 --> 01:00:20,712 The hearing is hereby terminated. 345 01:00:31,890 --> 01:00:39,398 Whatever they say, I know who you are Adam. I'll prove it sometime. 346 01:02:33,256 --> 01:02:36,426 I'm coming. 347 01:02:44,017 --> 01:02:47,729 You are late. Do not get in five seconds. 348 01:03:03,202 --> 01:03:06,747 I'm in here. 349 01:03:21,719 --> 01:03:29,060 Birthday cake and champagne in bed. I want to be pampered. 350 01:03:29,310 --> 01:03:33,648 I forgot the champagne. 351 01:03:33,940 --> 01:03:37,569 It is my birthday. 352 01:03:37,861 --> 01:03:41,865 I called. All you had to do... 353 01:03:42,115 --> 01:03:44,617 I bought t. O. M. My devil's cake. 354 01:03:44,950 --> 01:03:50,372 - I go out and fix a little. - Too late. You are always late. 355 01:03:50,622 --> 01:03:53,959 But you... 356 01:03:54,293 --> 01:03:57,254 - I have a gift. - Do not try. 357 01:03:57,588 --> 01:04:01,633 They are obsessed with this Booth. You are not God, you may be wrong. 358 01:04:01,842 --> 01:04:05,137 I'm not wrong. 359 01:04:07,139 --> 01:04:12,227 Something terrible will happen to you. They will try to kill you again. 360 01:04:12,518 --> 01:04:19,358 - I know who they are. - Stop, please. Why are you continuing? 361 01:04:21,903 --> 01:04:27,909 It's my apartment and my phone. I answer. 362 01:04:28,200 --> 01:04:31,746 - Hello? - Can I talk to John Shay? 363 01:04:31,996 --> 01:04:34,665 To you. 364 01:04:38,043 --> 01:04:43,089 It's Philip. Can you come over here right? 365 01:04:43,423 --> 01:04:50,221 I can not say more on the phone. Come here fast. I'm home with me. 366 01:04:50,555 --> 01:04:55,268 - Not now, maybe tomorrow morning. - Come now. It is important. 367 01:04:55,518 --> 01:04:57,687 No. 368 01:05:04,860 --> 01:05:11,825 I forgot the champagne. Is it such a big disaster? 369 01:05:12,159 --> 01:05:18,916 "I have something else to think about. Booth and the bed." 370 01:05:31,386 --> 01:05:34,764 - I did say... - Adam is here. 371 01:05:35,014 --> 01:05:40,144 You must come over. Hurry up. 372 01:05:40,353 --> 01:05:42,689 Okay. 373 01:05:57,327 --> 01:06:00,330 Happy Birthday. 374 01:06:02,082 --> 01:06:05,085 Do not come back. 375 01:06:26,105 --> 01:06:28,482 Come in. 376 01:06:32,820 --> 01:06:36,157 He is not dead. 377 01:06:40,995 --> 01:06:46,083 - What happened? - He stood and sneaked in my paper. 378 01:06:46,292 --> 01:06:49,170 I thought it was an intruder. 379 01:06:49,502 --> 01:06:55,842 I hit him and gave a syringe so he would keep calm. 380 01:06:56,134 --> 01:07:02,056 Then I called Vaughan Jones. I received no response so I called you. 381 01:07:02,265 --> 01:07:06,603 I do not get it. 382 01:07:06,811 --> 01:07:11,107 Why? What was he looking for? 383 01:07:14,568 --> 01:07:19,823 He has booked a place on a plane to Athens tomorrow. 384 01:07:30,751 --> 01:07:35,172 A summary of our work. It's a government meeting this weekend. 385 01:07:35,464 --> 01:07:42,930 Do you bring home classified material? "You can not always follow the rules." 386 01:07:43,262 --> 01:07:50,478 I should not have done that. After this I'll never do that. 387 01:07:53,231 --> 01:07:58,569 When you did not get to Jones, why did not you call Scott? 388 01:07:58,861 --> 01:08:06,077 I did not want to go that high. You are my friend. Did Adam be stupid... 389 01:08:10,121 --> 01:08:14,793 It's as easy to call Scott. 390 01:08:30,558 --> 01:08:32,811 Hello? 391 01:08:35,229 --> 01:08:39,316 I do not trust any of them. 392 01:08:42,027 --> 01:08:47,074 I told you not to talk to anyone at the ministry about the job. 393 01:08:47,324 --> 01:08:53,789 Adam underwent a security test at my request and they released him. 394 01:08:56,375 --> 01:09:01,338 But he sneaked into my paper. 395 01:09:01,629 --> 01:09:08,177 How can he deny? What can he say? 396 01:09:08,344 --> 01:09:12,974 That it was about Sarah. 397 01:09:13,266 --> 01:09:18,146 He asked you to leave her alone. It broke and you knocked him down. 398 01:09:18,438 --> 01:09:22,191 The rest was a trap we had arranged. 399 01:09:22,483 --> 01:09:30,366 I know he's a Russian agent. You know that too, and they freed him. 400 01:09:30,615 --> 01:09:36,371 We're holding them outside. These papers originate sooner or later in Moscow. 401 01:09:36,663 --> 01:09:42,085 What should you do? Get rid of him. 402 01:09:42,419 --> 01:09:46,840 - You just can not... - He's a killer. 403 01:09:47,090 --> 01:09:52,345 For every day he lives, someone dies because of him. 404 01:11:27,520 --> 01:11:29,480 John. 405 01:11:38,113 --> 01:11:40,991 What are you doing? 406 01:11:51,585 --> 01:11:53,920 You are crazy. 407 01:11:54,170 --> 01:11:58,300 Where are we? Where is philip. 408 01:11:58,508 --> 01:12:04,723 It became a mess. We talked about Sarah. 409 01:12:05,014 --> 01:12:11,061 He must have hit me with something. 410 01:12:11,270 --> 01:12:15,357 Why do you think I went there? 411 01:12:43,384 --> 01:12:46,554 You make a terrible mistake. 412 01:12:48,306 --> 01:12:53,353 I speak the truth. 413 01:12:53,561 --> 01:12:56,397 You make a terrible mistake. 414 01:12:58,857 --> 01:13:05,238 Do not be stupid. Do not do it! Do not you understand? 415 01:13:50,824 --> 01:13:55,453 When you're up in the air, you're aiming for the English Channel. 416 01:14:01,292 --> 01:14:05,672 I'm thinking of Sarah. 417 01:14:24,606 --> 01:14:30,070 Do whatever you want. We are getting married. Why did not you say anything before? 418 01:14:36,785 --> 01:14:40,289 It was not meant to hurt you. 419 01:14:40,581 --> 01:14:47,588 - It does not matter. - But why? 420 01:14:47,879 --> 01:14:53,759 There is something with you missing. Always somewhere else - not with me. 421 01:14:56,053 --> 01:15:01,350 I want everything or nothing. 422 01:15:01,601 --> 01:15:06,439 - Men do not feel like that. - Yes, some do. 423 01:15:38,302 --> 01:15:43,390 The best you hurry, Mr. Booth. Your flight has been called out. 424 01:15:49,271 --> 01:15:52,441 - Come now. - I have a gift. 425 01:16:04,744 --> 01:16:08,831 - When will you be back? - I'll let you know. 426 01:16:32,187 --> 01:16:34,523 John. 427 01:16:37,192 --> 01:16:39,361 - Are you going to Athens? - Yes. 428 01:16:39,694 --> 01:16:43,532 I also. Adam would be here but he's late. 429 01:16:43,865 --> 01:16:47,702 - Do not you wait? - No, he's probably been late. 430 01:16:48,036 --> 01:16:54,960 He will probably come with the next plan. His work is very unpredictable. 431 01:17:13,394 --> 01:17:20,651 - Why are you going to Athens? - Business... just business. 432 01:17:20,859 --> 01:17:24,279 I have heard that many times. 433 01:17:24,571 --> 01:17:29,951 When I saw you, I thought that they sent you instead of Adam. 434 01:17:30,285 --> 01:17:36,207 - You have not been sent in his place? - No. 435 01:17:36,416 --> 01:17:39,919 That was too good. 436 01:17:40,170 --> 01:17:43,131 This would be our second honeymoon. 437 01:17:43,381 --> 01:17:47,385 We were going to fix things. 438 01:17:49,595 --> 01:17:55,058 - Do you think he has been delayed? - I do not know. 439 01:17:55,350 --> 01:18:00,105 Just he is not sitting in the pub and drinking. 440 01:18:03,150 --> 01:18:06,361 - John? How are you? - Excuse me. 441 01:18:41,144 --> 01:18:44,064 - Thank you, Mrs. Booth. - Thanks. 442 01:19:09,088 --> 01:19:12,341 Thank you, Mr Booth. 443 01:19:47,333 --> 01:19:49,752 I'm Mr Booth. My husband has booked a room. 444 01:19:50,044 --> 01:19:53,965 A moment. Please enter yourself. 445 01:19:59,302 --> 01:20:03,807 - When is the next plan from London expected? - In two hours. 446 01:20:04,182 --> 01:20:08,311 - I have not booked. Do you have a room? - I'll check. 447 01:20:15,777 --> 01:20:23,243 We have a room. Write under here. A message to you, Mrs. Booth. 448 01:20:26,078 --> 01:20:33,711 Dinner booked at Dionysos at nine o'clock. Adam must have called from London. 449 01:20:33,961 --> 01:20:39,467 The key, sir. Thank you, Mr Shay. 450 01:21:15,502 --> 01:21:19,756 - How can I help? - Can I get the booking? 451 01:21:20,047 --> 01:21:23,592 I'll connect you further. 452 01:21:23,884 --> 01:21:30,349 The dinner reservation for Mr & Mrs Booth, was made in Greece or London? 453 01:21:36,480 --> 01:21:43,570 It was dialed from Athens about an hour ago. 454 01:21:57,083 --> 01:22:00,586 Thanks. 455 01:22:00,878 --> 01:22:07,134 - Will this be fine? - Yes. Two Martini, thanks. 456 01:22:07,343 --> 01:22:11,430 Is not it romantic, Mr Booth? 457 01:22:15,433 --> 01:22:19,980 If you think of Adam, you can finish it. 458 01:22:20,313 --> 01:22:24,734 He did not come home last night so I thought, "Hell with him." 459 01:22:25,026 --> 01:22:30,156 "Is not he at the airport, I'm traveling alone." 460 01:22:30,407 --> 01:22:33,285 Second honeymoon... 461 01:22:41,500 --> 01:22:44,461 - Era martinis. - Thanks. 462 01:22:46,714 --> 01:22:49,883 - British. - Excuse me. 463 01:22:52,928 --> 01:22:57,057 It was the wrong flag. 464 01:22:57,349 --> 01:23:03,605 Sorry, but there are many who are ashamed of being Americans nowadays. 465 01:23:03,855 --> 01:23:06,482 Or how, Sam? 466 01:23:06,774 --> 01:23:13,197 We are Americans from Cleveland. I am Mrs Parker - Professor Parker. 467 01:23:13,489 --> 01:23:18,661 He is at the Greek Department at Columbia University. 468 01:23:18,953 --> 01:23:22,081 We will look at the Acropolis in the moonlight. 469 01:23:22,415 --> 01:23:26,961 - Is not it beautiful? Good night. - Good night. 470 01:23:27,295 --> 01:23:33,426 We're there when you're ready, Mr. Booth. It is open until midnight. 471 01:23:33,717 --> 01:23:40,265 It's calmer there so we can talk. Enjoy the food. Try the moussakan. 472 01:23:40,474 --> 01:23:43,602 CIA. 473 01:23:43,894 --> 01:23:48,523 - Just like in ridiculous spy books. - CIA? 474 01:23:48,774 --> 01:23:54,227 It's done. Everything was planned. Adam would meet them here. 475 01:23:57,072 --> 01:24:01,285 You know something, right? 476 01:24:01,577 --> 01:24:07,917 I will get a taxi to the hotel. I'll be right away. 477 01:24:39,864 --> 01:24:42,951 Mr Booth. 478 01:24:44,744 --> 01:24:50,625 You were fast. Do you have a boiled egg? "Can we get this out of the world?" 479 01:24:50,874 --> 01:24:54,211 I did not know you were American. 480 01:24:54,503 --> 01:24:59,508 I grew up there. What are your plans? 481 01:24:59,842 --> 01:25:04,513 There is a flight ticket and a hotel reservation in there. 482 01:25:04,805 --> 01:25:08,433 - And then? - We will contact you. 483 01:25:08,684 --> 01:25:11,311 Mrs Parker is over there. 484 01:25:11,562 --> 01:25:16,775 Our job is tough for the wives. 485 01:25:17,024 --> 01:25:20,903 Goodbye then, and nice trip. 486 01:25:32,456 --> 01:25:37,378 We will land soon in Corfu. 487 01:25:37,628 --> 01:25:44,760 Please tighten the seat belts. 488 01:27:19,726 --> 01:27:22,145 Damn. 489 01:27:30,653 --> 01:27:35,324 - I have booked a room. My name is Booth. - Your passport. 490 01:27:43,290 --> 01:27:47,336 - Room 19, third floor. - Some messages? 491 01:27:47,586 --> 01:27:50,881 No, you can sign in later. 492 01:29:36,523 --> 01:29:41,528 This is Parker. Listen carefully. There are stairs to the lobby. 493 01:29:41,779 --> 01:29:48,327 Meet me right down there. Your life is in danger. 494 01:29:48,577 --> 01:29:51,497 But Parker... 495 01:31:58,410 --> 01:32:05,918 - Do you know who I am? - Major Balcroft. 496 01:32:06,210 --> 01:32:11,173 Colonel. One should keep you better informed. 497 01:32:11,423 --> 01:32:15,260 Why did you kill Booth? 498 01:32:17,678 --> 01:32:19,764 Wake. 499 01:32:28,814 --> 01:32:33,402 "I thought you used Pentothal. They ended." 500 01:32:33,736 --> 01:32:40,691 Say why you killed Booth. You said how. Tell me why. 501 01:32:40,992 --> 01:32:45,997 I thought he worked for you. Nobody believed me. 502 01:32:49,125 --> 01:32:52,796 He did it right? 503 01:33:02,639 --> 01:33:05,684 Did not he? 504 01:33:15,526 --> 01:33:20,990 You're making a terrible mistake... Did not he? 505 01:33:22,700 --> 01:33:26,161 Did not he? 506 01:33:43,928 --> 01:33:50,059 You know, right? Booth has fooled us for years. 507 01:33:50,393 --> 01:33:55,231 He gave us what the British government wanted us to get. 508 01:33:55,565 --> 01:34:00,528 We trusted him. My government acted on the basis of that information. 509 01:34:00,819 --> 01:34:07,033 Changed policies, put millions on worthless projects. Enormous costs. 510 01:34:07,325 --> 01:34:10,412 - You lie. - No. 511 01:34:10,704 --> 01:34:16,793 He was slug. He did not realize we had revealed him because he broke all- 512 01:34:17,127 --> 01:34:24,718 Contact and we wanted him. So we watched and we waited. 513 01:34:24,968 --> 01:34:30,515 Then we got to know the Athens trip and it gave us an opportunity. 514 01:34:30,806 --> 01:34:35,102 Then you showed up. And now we know why. 515 01:34:35,394 --> 01:34:42,193 Congratulations, Mr. Shay. You have killed England's championship pioneer. 516 01:34:50,534 --> 01:34:53,329 Let him go. 517 01:35:00,376 --> 01:35:04,005 Oh my God... 518 01:35:10,553 --> 01:35:14,057 Pick him up. 519 01:35:23,690 --> 01:35:30,781 You want to die? I do not blame you. I want that, but not yet. 520 01:35:31,114 --> 01:35:36,537 You have taken cabbage on Booth for us. Now you can do one thing. 521 01:35:36,787 --> 01:35:39,498 We want Crawford. 522 01:35:41,875 --> 01:35:44,127 No. 523 01:35:47,547 --> 01:35:52,385 Come with me. I'll show you something. 524 01:36:03,271 --> 01:36:06,274 Look in the garden. 525 01:36:13,738 --> 01:36:17,033 Keep on walking. 526 01:37:16,799 --> 01:37:20,094 Where is she? 527 01:37:23,389 --> 01:37:29,020 - That was just fine! - What are you talking about? 528 01:37:29,354 --> 01:37:34,484 Adam did not come to sneak into your paper. He wanted to talk about Sarah. 529 01:37:34,816 --> 01:37:40,405 You wanted him out of the way. You did not dare yourself, your damn. 530 01:37:43,116 --> 01:37:46,161 I killed an innocent man because of you. 531 01:37:46,495 --> 01:37:53,168 - You did it for her sake? - Was not that why you did? 532 01:37:58,255 --> 01:38:04,762 You wanted to see Adam's death as much as I do. Where is she? 533 01:38:04,970 --> 01:38:07,765 I do not know. 534 01:38:09,391 --> 01:38:15,439 I would take you here and wait for a phone call. 535 01:38:15,689 --> 01:38:19,193 How did you get it? 536 01:38:19,527 --> 01:38:24,323 My instinct said something was wrong that night - that you lied. 537 01:38:24,614 --> 01:38:30,078 But I would love Booth so that I could feel it. 538 01:38:30,286 --> 01:38:33,581 How did you know that? 539 01:38:33,873 --> 01:38:39,379 I saw how he treated her and that you still loved her. 540 01:38:44,884 --> 01:38:51,516 - Yes? - Come with Crawford. 541 01:38:54,017 --> 01:38:56,228 Were they? 542 01:38:56,562 --> 01:39:01,942 Your romantic dreams should be tested to the limit. 543 01:39:02,192 --> 01:39:05,821 That's why I'm here. 544 01:40:29,818 --> 01:40:35,032 - They go together. - Of course. 545 01:40:35,365 --> 01:40:42,330 You are free to leave now, Mrs. Booth. Apropos. Here's your men's passport. 546 01:40:42,580 --> 01:40:46,000 We got it by Shay. 547 01:40:59,013 --> 01:41:01,599 - Are you okay? - Yes. 548 01:41:01,890 --> 01:41:05,769 Look at the photo in your husband's pass, Mrs. Booth. 549 01:41:16,446 --> 01:41:20,283 Ask Shay what he did with you man. 550 01:41:22,911 --> 01:41:29,908 He is at the bottom of the English Channel where friend Shay dumped him. 551 01:43:30,825 --> 01:43:37,415 This game is getting harder and raw. I'll pick up the car. 552 01:44:00,020 --> 01:44:03,774 Philip tricked you into this va? 553 01:44:05,650 --> 01:44:10,613 - Why? - You know why. 554 01:44:15,702 --> 01:44:22,083 I would never have thought so. He must have loved me a lot. 555 01:44:27,839 --> 01:44:33,636 What are they going to do with you now? It does not matter. 556 01:44:39,975 --> 01:44:45,021 I can not pretend to feel something for Adam now... 557 01:44:45,230 --> 01:44:50,569 which I did not when he lived. 558 01:44:52,863 --> 01:44:57,826 Travel now, Johnny... One day you and I may... 559 01:45:31,524 --> 01:45:36,196 Did you find no better place to take her than here? 560 01:45:46,664 --> 01:45:49,834 She's got you on the hook, right? 561 01:45:54,129 --> 01:45:58,258 Do not you understand? She wants someone crawling for her. 562 01:45:58,509 --> 01:46:03,055 She will never leave Adam. 563 01:46:03,305 --> 01:46:08,435 Adam is dead - I killed him. 564 01:46:18,569 --> 01:46:22,657 Then you were right about him. 565 01:46:25,743 --> 01:46:28,996 No, I was wrong. 566 01:46:31,832 --> 01:46:35,711 Regarding myself and him. 567 01:47:08,618 --> 01:47:12,247 A whiskey and soda. 568 01:47:12,621 --> 01:47:18,002 So Booth is dead. I tried to alert you. 569 01:47:23,882 --> 01:47:29,305 - I thought he was a Russian agent. - Drink, sir. 570 01:47:29,596 --> 01:47:34,768 If there can be some comfort... then he was a Russian agent. 571 01:47:35,102 --> 01:47:42,276 We knew it and took advantage of him. We gave KGB false information for a long time. 572 01:47:42,608 --> 01:47:46,696 When it broke between Russia and China, Booth went over to China. 573 01:47:46,988 --> 01:47:52,827 We prayed our time. We hoped to use him against them. 574 01:47:53,161 --> 01:47:56,372 Then a customer named Shay threw himself into work. 575 01:47:56,706 --> 01:48:03,504 Departure with Olympic Airways flight 248 directly to London. 576 01:48:03,837 --> 01:48:10,343 Why did not you trust me? You were not experienced enough. 577 01:48:11,636 --> 01:48:15,474 You let Booth reveal Operation Pinball. 578 01:48:15,807 --> 01:48:21,480 Nobody is irreplaceable in this industry. It's the rules of the game. 579 01:48:25,275 --> 01:48:28,278 Game. 580 01:48:30,780 --> 01:48:36,035 You should know that I'm considering a promotion for you. 581 01:48:36,368 --> 01:48:41,665 You become a full-fledged member of the club. 582 01:48:41,916 --> 01:48:45,211 Come on, then we go home. 583 01:48:45,311 --> 01:48:55,311 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net48438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.