Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,606 --> 00:00:11,176
All right, now. "What
to expect in your 8th month."
2
00:00:11,177 --> 00:00:15,047
Indigestion, heartburn,
bloating,
3
00:00:15,048 --> 00:00:18,150
"flatulence,
nasal congestion."
4
00:00:18,151 --> 00:00:22,220
Oh, well. According to this,
my entire family is pregnant.
5
00:00:22,221 --> 00:00:25,857
You know, the worst part about your
pregnancy is going to be the mood swings.
6
00:00:25,858 --> 00:00:28,927
- Oh?
- I can get very testy.
7
00:00:28,928 --> 00:00:30,095
( Doorbell rings )
8
00:00:30,096 --> 00:00:32,330
I'll get it, sweetie.
It's okay.
9
00:00:32,331 --> 00:00:37,102
Oh, look who this is!
Aunt Freida, what a surprise!
10
00:00:37,103 --> 00:00:41,206
Hi, Aunt Freida,
what are you doing here?
11
00:00:41,207 --> 00:00:44,276
I came by to drop off
your wedding present.
12
00:00:44,277 --> 00:00:48,846
Since I was not invited to your
nuptials or ensuing festivities.
13
00:00:48,847 --> 00:00:52,350
Oh, Freida,
we sent you an invitation.
14
00:00:52,351 --> 00:00:55,187
That said, you are
invited to attend,
15
00:00:55,188 --> 00:00:58,723
but forbidden to sing, Freida.
16
00:00:58,724 --> 00:01:02,927
Well, ma did want
to personalize the invitations.
17
00:01:02,928 --> 00:01:05,964
I knew it was all her doing.
She's jealous.
18
00:01:05,965 --> 00:01:10,569
She's jealous of my singing talent, and
of my successful business investments.
19
00:01:10,570 --> 00:01:12,270
What business investments,
Freida?
20
00:01:12,271 --> 00:01:15,807
You married a billionaire who
dropped dead two days later.
21
00:01:15,808 --> 00:01:18,776
All right, so a little luck
was involved.
22
00:01:18,777 --> 00:01:22,814
The point is that Sylvia
has hurt me deeply.
23
00:01:22,815 --> 00:01:25,717
But I'm not going
to take this out on you.
24
00:01:25,718 --> 00:01:27,986
Oh, Franny! You!
25
00:01:27,987 --> 00:01:32,890
This SOB bought our apartment building
and threw your father and me out!
26
00:01:32,891 --> 00:01:35,594
However,
your mother is going to pay!
27
00:01:35,595 --> 00:01:37,596
You are horrible, Freida!
28
00:01:37,597 --> 00:01:41,866
We are never going to have
you up to our house again!
29
00:01:41,867 --> 00:01:43,535
What house?
30
00:01:46,805 --> 00:01:49,207
Your father and I are
practically homeless.
31
00:01:49,208 --> 00:01:50,842
We have to sell everything!
32
00:01:50,843 --> 00:01:54,045
Do you know anyone who wants
to buy a 40-year-old couch,
33
00:01:54,046 --> 00:01:58,716
which thanks to plastic slip
coverage is like brand new?
34
00:01:58,717 --> 00:02:02,587
Oh, Ma, Ma, you're not
going to be homeless.
35
00:02:02,588 --> 00:02:05,190
Me and Maxwell will
take care of everything.
36
00:02:05,191 --> 00:02:07,325
We figured that.
37
00:02:07,326 --> 00:02:08,660
Morty!
38
00:02:08,661 --> 00:02:10,595
Where do you want
me to put this?
39
00:02:10,596 --> 00:02:13,698
Upstairs near the bay window.
40
00:02:17,703 --> 00:02:20,605
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
41
00:02:20,606 --> 00:02:23,975
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
42
00:02:23,976 --> 00:02:28,580
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
43
00:02:28,581 --> 00:02:31,483
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
44
00:02:31,484 --> 00:02:34,819
♪ She was there to sell makeup
but the father saw more ♪
45
00:02:34,820 --> 00:02:39,791
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
46
00:02:39,792 --> 00:02:42,561
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
47
00:02:42,562 --> 00:02:44,462
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
48
00:02:44,463 --> 00:02:45,463
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
49
00:02:45,464 --> 00:02:47,399
♪ Watch out, C.C. ♪
50
00:02:47,400 --> 00:02:50,535
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
51
00:02:50,536 --> 00:02:54,439
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
52
00:02:56,409 --> 00:02:59,477
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran. ♪
53
00:03:10,122 --> 00:03:12,056
- Oh, Niles.
- Mm?
54
00:03:12,057 --> 00:03:15,760
How am I ever going to tell Maxwell
that my parents are staying here?
55
00:03:15,761 --> 00:03:18,730
Quickly,
and without the negligee.
56
00:03:18,731 --> 00:03:22,800
Maybe I shouldn't tell him at all. How long
do you think it'll be before he notices?
57
00:03:22,801 --> 00:03:24,736
Not long. He'll see
her here for breakfast,
58
00:03:24,737 --> 00:03:27,639
he'll see her here for lunch,
he'll see her here for dinner.
59
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
So I'm figuring I've
got at least six months.
60
00:03:33,211 --> 00:03:38,016
Oh, darling,
don't you look beautiful?
61
00:03:38,017 --> 00:03:39,984
Mm, and that perfume!
62
00:03:39,985 --> 00:03:44,321
I haven't smelt that perfume since the
last time you did something wrong.
63
00:03:44,322 --> 00:03:46,591
What did you do?
64
00:03:46,592 --> 00:03:48,392
Nothing.
65
00:03:48,393 --> 00:03:51,663
Can't a wife just put
something on sexy
66
00:03:51,664 --> 00:03:54,799
to entice her husband?
67
00:03:54,800 --> 00:03:57,936
( Mumbles ) When her
parents are moving in?
68
00:03:57,937 --> 00:03:59,370
What, darling?
69
00:03:59,371 --> 00:04:04,008
I said, can't a wife just
say over and over again
70
00:04:04,009 --> 00:04:07,078
how much she loves her husband?
71
00:04:07,079 --> 00:04:09,647
( Mumbles ) When her
parents are moving in?
72
00:04:09,648 --> 00:04:12,050
You know, what do you keep
mumbling into my neck?
73
00:04:12,051 --> 00:04:14,185
( Sighs )
Okay, all right, I'll tell you.
74
00:04:14,186 --> 00:04:18,322
But while I'm telling you, would you
please just focus on the negligee?
75
00:04:20,759 --> 00:04:24,328
Freida bought mom and dad's building
and threw them out of their apartment.
76
00:04:26,198 --> 00:04:28,365
Oh, darling, that's terrible.
I wish I had known.
77
00:04:28,366 --> 00:04:31,268
Well, we have to help them.
What are they going to do?
78
00:04:31,269 --> 00:04:35,306
Oh, don't worry. They already found
a new, beautiful place to stay.
79
00:04:36,775 --> 00:04:40,678
- Well, that's good. Nearby?
- Walking distance.
80
00:04:40,679 --> 00:04:43,748
Do you use all your
closets in here?
81
00:04:46,051 --> 00:04:47,885
No.
82
00:04:47,886 --> 00:04:49,420
Focus on the negligee.
83
00:04:55,628 --> 00:04:57,328
Well, I have to call the agency.
84
00:04:57,329 --> 00:05:00,698
None of these models they submitted
are right for our poster.
85
00:05:00,699 --> 00:05:05,236
You know, sir, if you need an
attractive, photogenic man on camera,
86
00:05:05,237 --> 00:05:07,772
- I can pass for...
- Hume Cronyn?
87
00:05:07,773 --> 00:05:09,941
( laughs )
88
00:05:09,942 --> 00:05:14,779
Niles, thank you for your offer, but this
poster really has to sell our new show.
89
00:05:14,780 --> 00:05:18,516
We need someone viral.
Someone who exudes masculinity.
90
00:05:18,517 --> 00:05:20,885
Oh, well then there's your man.
91
00:05:22,721 --> 00:05:24,622
- Hi, Daddy.
- Hello, sweetheart.
92
00:05:24,623 --> 00:05:27,591
Have you found your viral,
masculine model yet?
93
00:05:27,592 --> 00:05:29,761
Not yet, no.
We shoot tomorrow.
94
00:05:29,762 --> 00:05:33,164
Oh, well, maybe Michael
will know someone. Honey!
95
00:05:36,702 --> 00:05:38,636
How you doing? What's up?
96
00:05:38,637 --> 00:05:42,606
- Margaret...
- Maxwell, let me handle this.
97
00:05:42,607 --> 00:05:43,775
You're hired.
98
00:05:43,776 --> 00:05:47,211
The job pays $5,000.
Sorry, Hume.
99
00:05:51,216 --> 00:05:52,717
Well, I don't care.
100
00:05:52,718 --> 00:05:56,320
All those models
live hand to mouth.
101
00:05:56,321 --> 00:06:00,124
At least I have skills
to fall back on.
102
00:06:05,764 --> 00:06:09,000
- Morning, Ma.
- Good morning, darling.
103
00:06:09,001 --> 00:06:13,738
Oh, I'm so happy that you're
going to be here all the time.
104
00:06:13,739 --> 00:06:17,108
I forgot what it was like
living with my mommy.
105
00:06:17,109 --> 00:06:21,012
Darling, don't you think your
rouge is a little orangey?
106
00:06:22,314 --> 00:06:26,317
I'm remembering.
What's the matter?
107
00:06:26,318 --> 00:06:28,652
Sweetheart,
have you considered bangs?
108
00:06:28,653 --> 00:06:30,054
Why?
109
00:06:30,055 --> 00:06:33,191
They took ten years
off your sister's face.
110
00:06:33,192 --> 00:06:36,293
Ma, it was the eyelift
that took ten years off.
111
00:06:36,294 --> 00:06:39,330
The bangs just
covered up the scars.
112
00:06:39,331 --> 00:06:44,035
So, have I told you how
glad I am that you're here?
113
00:06:44,036 --> 00:06:48,072
Of course you are. Otherwise you
would be up at the crack of dawn
114
00:06:48,073 --> 00:06:50,307
making blintzes
for your husband.
115
00:06:50,308 --> 00:06:54,746
Little miss sleep-'til-10:30.
116
00:06:54,747 --> 00:06:59,316
So, have I told you how
glad I am that you're here?
117
00:06:59,317 --> 00:07:02,754
Darling, rush and bring
these to your husband.
118
00:07:02,755 --> 00:07:07,024
Tell him you made them.
I don't need the credit.
119
00:07:07,025 --> 00:07:10,161
Ma, you're doing
that thing again.
120
00:07:10,162 --> 00:07:11,662
What thing?
121
00:07:11,663 --> 00:07:16,667
You know that thing that caused
me to weigh 140lbs in 5th grade?
122
00:07:16,668 --> 00:07:20,104
Darling,
I don't mean to criticize.
123
00:07:20,105 --> 00:07:23,241
But that man that you
married is a prince.
124
00:07:23,242 --> 00:07:26,244
You should wait
on him hand and foot.
125
00:07:26,245 --> 00:07:30,882
He's a big step up from anything
we thought you would wind up with.
126
00:07:38,123 --> 00:07:41,592
Oh, good, more blintzes!
They're delicious.
127
00:07:41,593 --> 00:07:44,929
Thank you, darling.
Fran made them.
128
00:07:49,067 --> 00:07:51,302
What's the matter?
You look so tense.
129
00:07:51,303 --> 00:07:54,105
Oh, no, I've just got
a slight headache, that's all.
130
00:07:54,106 --> 00:07:57,308
Right. Let mommellah
take care of that.
131
00:07:57,309 --> 00:07:58,776
No really, it's fine. Really.
132
00:07:58,777 --> 00:08:03,114
It's... oh, that does feel good.
133
00:08:03,115 --> 00:08:05,783
You have beautiful hair.
134
00:08:05,784 --> 00:08:08,652
Morty had gorgeous
hair like this,
135
00:08:08,653 --> 00:08:13,057
till he lost it at "the Pirates
of the Caribbean." Whoosh!
136
00:08:20,165 --> 00:08:22,166
Uh, hey, Fran,
about your mother?
137
00:08:22,167 --> 00:08:25,636
What?
I said I was glad she's here!
138
00:08:25,637 --> 00:08:27,104
Yeah, I can see that.
139
00:08:27,105 --> 00:08:30,574
Oh, your father was right,
your father was right!
140
00:08:30,575 --> 00:08:34,578
Oh, this was a big mistake.
I've already had three muffins,
141
00:08:34,579 --> 00:08:36,647
a box of cereal
and about 16 puddings
142
00:08:36,648 --> 00:08:39,917
and I've only been
with her 20 minutes today.
143
00:08:39,918 --> 00:08:42,320
Hey, Fran, what does it
mean when your mother says
144
00:08:42,321 --> 00:08:45,223
she likes your sweater
but on somebody else?
145
00:08:45,224 --> 00:08:47,859
It means... oh, I've got
to get her out of this house!
146
00:08:47,860 --> 00:08:49,560
You know, it'll be fine.
147
00:08:49,561 --> 00:08:52,196
It's all for the best because
I'll be happy and you know what?
148
00:08:52,197 --> 00:08:57,001
Your father will be even happier because
he wants her out even more than I do.
149
00:08:57,002 --> 00:09:03,007
♪ Climb up on my knee,
sonny boy ♪
150
00:09:03,008 --> 00:09:07,644
♪ So you're 43, sonny boy ♪
151
00:09:21,759 --> 00:09:24,761
Mommy! Oh, where's Max?
152
00:09:24,762 --> 00:09:28,765
Your mother took him to Sears
to have his portrait taken.
153
00:09:30,235 --> 00:09:32,803
Boy, are they getting clingy.
154
00:09:32,804 --> 00:09:34,820
You know, I didn't realize
when I married Max
155
00:09:34,832 --> 00:09:36,640
that I was marrying
my whole family too.
156
00:09:38,877 --> 00:09:40,739
You know, I know Mr.
Sheffield thinks that
157
00:09:40,751 --> 00:09:42,713
I'm too old for the
poster for his new show,
158
00:09:42,714 --> 00:09:45,249
but perhaps if he
saw me in print.
159
00:09:45,250 --> 00:09:47,784
This is your high school photo.
160
00:09:47,785 --> 00:09:51,989
I know. But I could look like that again if
the lights were in the perfect position.
161
00:09:51,990 --> 00:09:54,725
Off?
162
00:09:54,726 --> 00:09:57,395
Oh, I'm sorry, sweetie.
I'm just lashing out.
163
00:09:57,396 --> 00:09:59,897
It's ma. She has got to go.
164
00:09:59,898 --> 00:10:03,734
Well, why don't you just tell her that
you think it's time for her to leave?
165
00:10:03,735 --> 00:10:08,139
How can I bust up
Harold and Maude?
166
00:10:08,140 --> 00:10:12,143
I don't understand what happened all of
a sudden. Why is he so attached to her?
167
00:10:12,144 --> 00:10:16,180
Well, you met his mother. You saw how she
paid him no attention at the wedding.
168
00:10:16,181 --> 00:10:18,182
- She wasn't even there.
- Hello.
169
00:10:19,951 --> 00:10:21,985
Don't you see? He's never
been pampered before.
170
00:10:21,986 --> 00:10:24,621
Do you know that when
he was a child and cried,
171
00:10:24,622 --> 00:10:27,291
his mother left him out in
the garden until he stopped?
172
00:10:27,292 --> 00:10:29,193
Oh, that's horrible!
173
00:10:29,194 --> 00:10:31,395
Yes, and you wonder
why he clings to Sylvia.
174
00:10:31,396 --> 00:10:34,265
The poor man is starved
for nurturing and affection.
175
00:10:34,266 --> 00:10:37,334
And I can only go so far.
176
00:10:37,335 --> 00:10:39,870
Oh, my poor Maxwell.
177
00:10:39,871 --> 00:10:42,506
And here I was,
too lazy to get out of bed
178
00:10:42,507 --> 00:10:45,776
and make him
a lousy blintz this morning.
179
00:10:45,777 --> 00:10:48,179
Well that's all going to change.
From here on in,
180
00:10:48,180 --> 00:10:51,782
I am going to give him everything
that he was deprived of as a child.
181
00:10:51,783 --> 00:10:53,784
Love, warmth, comfort,
182
00:10:53,785 --> 00:10:57,821
but first, I'm going to make up
for him being bottle-fed.
183
00:11:07,332 --> 00:11:11,935
Oh, God, did Niles die?
184
00:11:11,936 --> 00:11:14,338
Honey, can't a wife order
some lunch from a deli
185
00:11:14,339 --> 00:11:17,774
and pretend she made it for her
husband without a big to-do?
186
00:11:17,775 --> 00:11:20,010
I'm just trying
to pamper your father.
187
00:11:20,011 --> 00:11:22,646
Well, then why didn't you
make the food yourself?
188
00:11:22,647 --> 00:11:26,049
Well, because I'm too
young to be a widow.
189
00:11:26,050 --> 00:11:29,220
Fran: Oh, he's going
to be so excited
190
00:11:29,221 --> 00:11:32,055
when I show up at Michael's
photo-shoot
191
00:11:32,056 --> 00:11:35,159
with this great,
special picnic basket.
192
00:11:35,160 --> 00:11:39,296
Fran, these blintzes are delicious.
You have to give me the recipe.
193
00:11:39,297 --> 00:11:42,866
Val, I already told you that
I'm pretending to make it.
194
00:11:42,867 --> 00:11:46,003
Well, let me tell you something,
girl, they taste real.
195
00:11:51,075 --> 00:11:54,311
Niles, hurry up! I'm ready to
go to Michael's photo shoot!
196
00:11:54,312 --> 00:11:58,249
Sweetie, cut the price tag off this
afghan that I knitted your father.
197
00:12:10,862 --> 00:12:11,928
Yo.
198
00:12:14,166 --> 00:12:17,334
Niles, Michael was the one
that got the modeling job.
199
00:12:17,335 --> 00:12:20,804
Yes, I know, but when Carol Haney
got sick in "The Pajama Game,"
200
00:12:20,805 --> 00:12:24,841
Shirley MacLaine went on in
her place and became a star.
201
00:12:24,842 --> 00:12:27,811
Yeah, you know, it's trivia
like that that really works
202
00:12:27,812 --> 00:12:31,282
against this whole machismo
thing you're going after.
203
00:12:31,283 --> 00:12:33,784
All right, thank you,
wish me luck!
204
00:12:33,785 --> 00:12:35,219
Good luck.
205
00:12:41,393 --> 00:12:44,061
Come on then, people,
let's see smiling!
206
00:12:44,062 --> 00:12:48,432
Think fun. Think passion.
Think paychecks.
207
00:12:51,203 --> 00:12:55,206
Michael's working out very well,
Margaret. I'm glad we hired him.
208
00:12:55,207 --> 00:12:58,676
Yeah, but don't you think he would
look better without those girls?
209
00:12:58,677 --> 00:12:59,976
Uh, which ones?
210
00:12:59,977 --> 00:13:02,713
All of them.
211
00:13:02,714 --> 00:13:05,583
Darling, don't get jealous.
It's just work.
212
00:13:05,584 --> 00:13:07,251
Fire them, Daddy.
213
00:13:11,556 --> 00:13:13,290
When's lunch?
214
00:13:13,291 --> 00:13:16,760
Darling, you just had an Altoid.
You can't eat again until Tuesday.
215
00:13:23,067 --> 00:13:28,004
Oh, Kaitlin, how many times do I
have to tell you, I'm a married man?
216
00:13:28,005 --> 00:13:31,007
I'll tell Kaitlin.
And then I'll kill her.
217
00:13:31,008 --> 00:13:33,810
Oh, Fran, darling,
what are you doing here?
218
00:13:33,811 --> 00:13:36,980
Oh, sweetie,
I just wanted to pop in
219
00:13:36,981 --> 00:13:41,118
and see if you were okay and
tell you how much I love you,
220
00:13:41,119 --> 00:13:44,622
and make sure you're
warm and comfortable.
221
00:13:44,623 --> 00:13:46,890
Oh, that's very sweet
of you, darling,
222
00:13:46,891 --> 00:13:49,860
but I'm really very busy.
Haven't had a chance to stop.
223
00:13:49,861 --> 00:13:52,329
Do I smell your
mother's kugel mit raisins?
224
00:13:52,330 --> 00:13:55,832
Oh now, ma's not
the only one that can cook.
225
00:13:55,833 --> 00:14:00,704
I made this myself. Now come
sit down and let me pamper you.
226
00:14:00,705 --> 00:14:03,307
Fran, why are you doing this?
227
00:14:03,308 --> 00:14:06,910
Because you were left out
228
00:14:06,911 --> 00:14:08,845
in the garden.
229
00:14:10,882 --> 00:14:15,619
Darling, I know that
makes sense in here,
230
00:14:15,620 --> 00:14:18,989
but I'm out here.
231
00:14:18,990 --> 00:14:23,694
Oh, sweetie, I love you so much, I just
want to fuss over you like ma does.
232
00:14:23,695 --> 00:14:25,996
Yeah, but if I wanted
someone to cook and clean
233
00:14:26,008 --> 00:14:28,031
and fuss over me, I'd
have married Niles.
234
00:14:28,032 --> 00:14:31,802
Oh. And you didn't think
this look worked for me.
235
00:14:31,803 --> 00:14:36,373
Now come on, darling, I've got a lot of
work to do, so why don't I just finish up,
236
00:14:36,374 --> 00:14:41,312
and you go home, light some candles and
get the Jacuzzi ready for us, hmm?
237
00:14:41,313 --> 00:14:46,016
Oh, sweetie, I'd love to, but you know, mom
and dad booked the Jacuzzi for tonight.
238
00:14:46,017 --> 00:14:49,252
- What do you mean booked?
- They made up a schedule.
239
00:14:51,623 --> 00:14:55,125
Find that pretty irritating,
don't you?
240
00:14:55,126 --> 00:14:59,229
No, no, I enjoy having your mother around.
She's a lot of fun.
241
00:14:59,230 --> 00:15:01,799
She... she makes... she
makes... well, all right,
242
00:15:01,800 --> 00:15:03,603
maybe your parents do
have a few quirks, and
243
00:15:03,615 --> 00:15:05,268
sometimes I do find
it a little annoying
244
00:15:05,269 --> 00:15:09,172
that I can't use my own Jacuzzi,
my own golf clubs, my limo.
245
00:15:09,173 --> 00:15:12,275
Uh-huh! You see. You want
people living in your house,
246
00:15:12,276 --> 00:15:16,380
then you're not going to always get the
stuff that you want when you want it.
247
00:15:16,381 --> 00:15:18,915
Remember when you wanted me
and ma came walking in
248
00:15:18,916 --> 00:15:22,820
with "The Godfather 1, 2 and 3"?
249
00:15:22,821 --> 00:15:24,162
Let's just say for
argument's sake I agree
250
00:15:24,174 --> 00:15:25,622
with you. There's nothing
we can do about it.
251
00:15:25,623 --> 00:15:28,091
Freida kicked your mother out
and that's that.
252
00:15:28,092 --> 00:15:30,927
Yeah unless we could figure
out a way to get Freida
253
00:15:30,928 --> 00:15:33,697
to sing at our wedding.
254
00:15:33,698 --> 00:15:35,932
What?
255
00:15:35,933 --> 00:15:39,370
Honey, you know that camcorder
that we keep in our bedroom?
256
00:15:39,371 --> 00:15:40,871
Yeah.
257
00:15:40,872 --> 00:15:44,608
I just figured out a whole
new way to use it. Love you.
258
00:15:46,043 --> 00:15:48,512
- Did you okay this concept?
- Hmm?
259
00:15:54,151 --> 00:15:55,318
( Doorbell rings )
260
00:15:55,319 --> 00:15:58,255
Hurry up, Ma!
The Good Humor man is here.
261
00:15:58,256 --> 00:16:02,025
I want toasted almond!
262
00:16:02,026 --> 00:16:04,561
That's not Ricky.
That's Freida.
263
00:16:04,562 --> 00:16:07,163
- Whoops, my mistake.
- Syl.
264
00:16:07,164 --> 00:16:08,665
Fri.
265
00:16:08,666 --> 00:16:12,302
Oh, well this is off to a good
start. We're on half-name bases.
266
00:16:12,303 --> 00:16:15,105
Ma, we were very insensitive
to Aunt Freida's feelings
267
00:16:15,106 --> 00:16:17,875
when we told her that she
couldn't sing at the wedding.
268
00:16:17,876 --> 00:16:21,612
I was very hurt.
And I'm not talking to you.
269
00:16:21,613 --> 00:16:24,247
You know I have that
exact skirt in blue.
270
00:16:24,248 --> 00:16:25,816
They make it in blue?
271
00:16:25,817 --> 00:16:28,719
Well, teal. But mine
has western stitching.
272
00:16:28,720 --> 00:16:32,088
Oh, I don't look too
good in that "Hee Haw" look.
273
00:16:32,089 --> 00:16:34,157
No, you could carry it.
274
00:16:34,158 --> 00:16:37,294
This is how you say
I'm sorry in Jewish.
275
00:16:37,295 --> 00:16:39,563
I'm still not talking to her.
276
00:16:39,564 --> 00:16:43,199
But if you see one in teal,
pick me up one.
277
00:16:43,200 --> 00:16:44,601
All right.
278
00:16:44,602 --> 00:16:47,304
Since Freida wasn't
at the wedding,
279
00:16:47,305 --> 00:16:51,308
I thought it would be nice if we all
watched the wedding video together.
280
00:16:51,309 --> 00:16:55,178
Honey, why don't you turn
it on and we'll see it?
281
00:16:56,915 --> 00:16:59,049
( Wedding march playing )
282
00:17:10,962 --> 00:17:14,030
She looks so beautiful!
283
00:17:16,801 --> 00:17:20,337
What the hell is this?
284
00:17:20,338 --> 00:17:22,673
That's your ticket home, Ma.
285
00:17:29,814 --> 00:17:32,115
( Singing in Hebrew)
286
00:17:46,330 --> 00:17:49,399
Listen, I don't want
to say anything,
287
00:17:49,400 --> 00:17:52,703
but could this chicken be drier?
288
00:17:52,704 --> 00:17:57,007
I'll take the dry chicken
over the fishy salmon.
289
00:17:57,008 --> 00:18:01,612
I don't know about you, girls,
but my sea bass is delicious.
290
00:18:01,613 --> 00:18:02,946
( laughs )
291
00:18:08,252 --> 00:18:11,788
Hey, why doesn't aunt Freida sing?
She's better than Lisa Minnelli.
292
00:18:11,789 --> 00:18:15,325
- Liza. Liza Minnelli!
- Liza Minnelli!
293
00:18:15,326 --> 00:18:18,862
I'll have you know Freida's
the best singer in the world,
294
00:18:18,863 --> 00:18:22,699
and anyone who disagrees
can settle it with me!
295
00:18:22,700 --> 00:18:26,136
Oh, I have a little request
from my darling "Sylvila,"
296
00:18:26,137 --> 00:18:30,741
who's always been like
an older sister to me.
297
00:18:30,742 --> 00:18:32,509
Hit it!
298
00:18:37,214 --> 00:18:41,351
♪ I remember you ♪
299
00:18:41,352 --> 00:18:42,953
♪ You're the one ♪
300
00:18:42,954 --> 00:18:47,123
♪ Who made
my dreams come true ♪
301
00:18:47,124 --> 00:18:50,226
♪ A few kisses ago ♪
302
00:18:53,097 --> 00:18:56,232
♪ I remember too ♪
303
00:18:56,233 --> 00:18:59,603
♪ A distant bell ♪
304
00:18:59,604 --> 00:19:04,541
♪ And stars
that fell like rain ♪
305
00:19:04,542 --> 00:19:06,743
♪ Out of the blue ♪
306
00:19:10,281 --> 00:19:14,150
♪ When my life is through ♪
307
00:19:14,151 --> 00:19:18,388
♪ And the angels
ask me to recall ♪
308
00:19:20,224 --> 00:19:24,561
♪ The thrill of love ♪
309
00:19:26,564 --> 00:19:30,767
♪ Then I shall tell them ♪
310
00:19:30,768 --> 00:19:35,672
♪ I remember ♪
311
00:19:35,673 --> 00:19:38,541
♪ You... ♪
312
00:19:47,051 --> 00:19:50,087
My God, Freida,
that was beautiful.
313
00:19:50,088 --> 00:19:53,289
Unfortunately, you can't
stop after one number.
314
00:19:53,290 --> 00:19:55,826
There's a Gershwin medley,
a salute to...
315
00:19:55,827 --> 00:19:58,394
Oh, Ma, would you just
say I'm sorry to Freida?
316
00:20:00,898 --> 00:20:04,034
Does the teal skirt come
with a matching jacket?
317
00:20:11,709 --> 00:20:15,578
I think so, but I can't promise
that it has western stitching.
318
00:20:27,992 --> 00:20:30,044
Well, darling, you know
I have to admit, I'm
319
00:20:30,056 --> 00:20:32,029
going to miss your
mother when she leaves.
320
00:20:33,898 --> 00:20:38,301
♪ Climb upstairs with me,
sonny boy ♪
321
00:20:38,302 --> 00:20:41,872
♪ The Jacuzzi's finally free,
sonny-boy ♪
322
00:20:47,945 --> 00:20:50,414
Love, warmth, comfort.
323
00:20:50,415 --> 00:20:53,917
But first, I'm going to make
up for him being breast-fed.
324
00:21:03,161 --> 00:21:06,729
Love, warmth, support.
325
00:21:06,730 --> 00:21:09,166
But first, I'm going to make
up for him being breast...
326
00:21:11,835 --> 00:21:13,736
( laughs )
327
00:21:13,737 --> 00:21:16,173
Love, warmth, comfort.
328
00:21:16,174 --> 00:21:18,942
But first, I'm going to make
up for him being bottle-fed.
329
00:21:22,246 --> 00:21:25,048
( Screaming )
330
00:21:31,656 --> 00:21:33,556
( jazz music playing )
27437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.