All language subtitles for strike.s03e01.720p.hdtv.x264-mtb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,016 --> 00:00:17,775
Sen bir �ey demeden �nce,
belirteyim aile yadig�r�
2
00:00:17,776 --> 00:00:20,445
ve h�l� iyi s�r�l�yor.
3
00:00:22,186 --> 00:00:25,041
Matthew'un bununla i�e gitti�ini
hayal bile edemiyorum.
4
00:00:25,052 --> 00:00:27,351
Biliyorum, Audi i�in ��ld�r�yor.
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,128
Hi� midillin oldu mu?
6
00:00:35,166 --> 00:00:36,525
Niye ki?
7
00:00:36,526 --> 00:00:40,185
Araba yar���nda kullan�lm�� bir
Land Rover gibi duruyor bu.
8
00:00:43,402 --> 00:00:46,719
- Gelmemi istemedi�inden emin misin?
- Yaln�z g�r��mek istedi�ini yazm��.
9
00:00:49,326 --> 00:00:50,775
B�rakt���n i�in sa� ol.
10
00:01:00,626 --> 00:01:04,425
- �zg�n�m geciktim, i� y�z�nden.
- Her gece ge� mi b�rak�yor?
11
00:01:04,426 --> 00:01:08,315
Sa� ol. �ey, �u s�ralar
biraz yo�unuz.
12
00:01:09,073 --> 00:01:11,729
- H�l� ge�ici misin?
- Hay�r, tam zamanl�ya ge�tim.
13
00:01:11,748 --> 00:01:13,555
Sana bir ajanstan daha az �d�yor.
14
00:01:13,566 --> 00:01:15,575
Eh, para her �ey de�il ama.
15
00:01:24,626 --> 00:01:26,458
Biraz y�pranm�� g�z�k�yor.
16
00:01:26,469 --> 00:01:29,301
Baz� erkeklerde bu iyi durur,
de�il mi? Kullan�lm�� gibi sanki.
17
00:01:29,312 --> 00:01:31,660
Eh, bu noktada biz beyler biraz
ikinci el gibiyiz.
18
00:01:31,671 --> 00:01:33,949
�kinci bir bacak Cormoran'�n
listesini y�kseltebilir.
19
00:01:41,920 --> 00:01:46,334
- Ofiste h�l� yaln�zca ikiniz misiniz?
- �o�u zaman.
20
00:01:46,480 --> 00:01:48,719
Peki Sarah, senin i�ten ne haber?
21
00:02:14,289 --> 00:02:16,498
Kap�lar a��l�yor.
22
00:02:18,910 --> 00:02:20,359
Kap�lar kapan�yor.
23
00:02:36,440 --> 00:02:37,849
Merhaba?
24
00:03:28,535 --> 00:03:32,061
STRIKE - 3X01 "K�T�L�K KAR�YER�"
�eviren: G�khan Erg�ven
�yi seyirler dilerim.
25
00:03:54,640 --> 00:03:57,019
Ah, merhaba, Cormoran Strike.
26
00:03:57,870 --> 00:04:00,065
Ah, Ellacott, bu benim.
27
00:04:08,560 --> 00:04:10,479
Selam.
28
00:04:10,480 --> 00:04:11,939
Mektup var m�?
29
00:04:11,940 --> 00:04:13,579
�o�unlukla faturalar.
30
00:04:13,580 --> 00:04:18,079
E-postana bakt�n m�?
Yeni bir m��teri iste�i var.
31
00:04:18,080 --> 00:04:20,329
K�z arkada��n�n aldatt���n� d���n�yor.
32
00:04:20,330 --> 00:04:21,779
Vakit ay�rabilir miyiz?
33
00:04:21,780 --> 00:04:23,749
- Vaktimiz var m� bilmiyorum.
- Te�ekk�rler.
34
00:04:23,750 --> 00:04:27,169
K�z LSE ��rencisi ve Tottenham
Court Road'da yar� zamanl� striptizci.
35
00:04:27,170 --> 00:04:30,169
Ne kadar s�kl�kla aldatt���na g�re
de�i�ir galiba.
36
00:04:30,170 --> 00:04:32,419
Adam� aray�p fiyat�m�z� s�yleyeyim.
37
00:04:32,420 --> 00:04:34,719
Cormoran Strike'�n ofisi.
38
00:04:34,720 --> 00:04:37,501
- Ben Robin.
-
Bize e-posta atm��s�n�z?
39
00:04:37,512 --> 00:04:39,946
Ah, selam, evet geri arad���n�z
i�in te�ekk�rler.
40
00:04:39,957 --> 00:04:43,841
Ba�lang�� i�in somon ve ana yemekte de
et g�zel olur,
41
00:04:43,852 --> 00:04:47,139
fakat vejetaryenler i�in risotto
biraz s�k�c� olabilir mi ki?
42
00:04:47,140 --> 00:04:48,969
�imdi nerede �al���yor?
43
00:04:48,970 --> 00:04:53,419
Toplamda 10 ki�i fakat 3'� vegan,
biri de paleo-vegan.
44
00:04:53,420 --> 00:04:57,251
Ah, evet, yok, ekibimi y�nlendiririm.
45
00:04:57,262 --> 00:05:00,831
Peynirli ve peynirsiz olarak
yapabilir miyiz?
46
00:05:01,493 --> 00:05:02,659
Onun ad� ne peki?
47
00:05:11,026 --> 00:05:12,459
Ah, sizi sonra arasam olur mu?
48
00:05:13,014 --> 00:05:14,043
Sa� olun.
49
00:05:14,988 --> 00:05:16,157
Robin?
50
00:05:44,148 --> 00:05:46,537
- �yi misin?
- �yiyim.
51
00:05:55,628 --> 00:05:57,407
Size d�n�� yapaca��z.
52
00:06:02,658 --> 00:06:03,708
Evet.
53
00:06:03,719 --> 00:06:05,168
Biri bize bacak g�ndermi�.
54
00:06:08,608 --> 00:06:12,307
- Bacak m�?
- Bana uygun ebatta da de�il.
55
00:06:12,318 --> 00:06:14,287
Tamam, geliyorum.
56
00:06:15,878 --> 00:06:18,510
Bir bardak �ay? Ya da kuvvetli
bir �ey? Bira var.
57
00:06:18,521 --> 00:06:19,820
�ay iyi olur.
58
00:06:19,831 --> 00:06:20,960
Kettle'a basay�m ben.
59
00:06:30,088 --> 00:06:31,727
Dokunma ona.
60
00:06:31,728 --> 00:06:33,127
Niye dokunay�m ki?
61
00:06:42,698 --> 00:06:44,287
Betin benzin att�.
62
00:06:50,098 --> 00:06:52,817
Kimin baca�� sand�n ki onu?
63
00:06:52,818 --> 00:06:54,417
Bilmiyorum.
64
00:06:54,418 --> 00:06:57,647
Belki bilmiyordun, ama akl�na
bir �ey geliverdi.
65
00:06:57,648 --> 00:06:59,237
Ne d���n�yordun?
66
00:07:01,028 --> 00:07:06,209
Bir yara izi var, olduk�a eski,
bacak gen� birine ait olmal�
67
00:07:06,228 --> 00:07:09,887
belki 20'li ya�lar�ndaki birine.
68
00:07:09,888 --> 00:07:13,637
B�yle yara izleri daha �nce de g�rm��t�m.
69
00:07:13,638 --> 00:07:17,057
Brittany Brockbank adl�
bir k�z olabilir.
70
00:07:17,058 --> 00:07:19,867
Babas� Binba�� Niall Brockbank'ti.
71
00:07:19,868 --> 00:07:22,357
Zalim bir �n� vard�.
72
00:07:22,358 --> 00:07:26,147
Brittany okul arkada�lar�ndan birine
Brockbank'in onunla seks yapt���n�
73
00:07:26,148 --> 00:07:28,587
ve adamdan hamile kalmaktan
korktu�unu s�ylemi�.
74
00:07:28,588 --> 00:07:33,037
Arkada��n�n babas� SIB'ye s�ylemi�,
ben orada soru�turma memuruydum
75
00:07:33,038 --> 00:07:36,937
zavall� k�z her �eyi reddetti tabii.
76
00:07:36,938 --> 00:07:38,947
Korkmu� olmal�yd�.
77
00:07:38,948 --> 00:07:42,697
Brockbank, e�er birilerine s�ylerse
bacaklar�n� kesmekle tehdit etmi�ti.
78
00:07:42,698 --> 00:07:45,417
Yaralar onun uyar� bi�imiydi.
79
00:07:45,418 --> 00:07:48,367
Uydurdum. Hepsi �akayd�.
80
00:07:52,498 --> 00:07:54,507
Baban seni hi� zarar veririm diye
tehdit etti mi?
81
00:07:57,138 --> 00:07:58,777
Babam bunu asla yapmaz.
82
00:08:00,368 --> 00:08:01,917
Hi�birini kastetmedim.
83
00:08:04,968 --> 00:08:08,437
Brittany, bana anlatmak istedi�in
bir �ey varsa, anlatabilirsin.
84
00:08:11,234 --> 00:08:14,710
- Adama ne oldu?
- Su�lanmad�.
85
00:08:14,721 --> 00:08:16,429
Yine de benden nefret etmek i�in
nedenleri var.
86
00:08:16,440 --> 00:08:19,109
- Onu incitti�imi d���n�yor.
- �ncittin mi?
87
00:08:20,307 --> 00:08:21,856
Tutuklanmas� k�t� ge�ti.
88
00:08:23,016 --> 00:08:25,807
Bana bacak g�nderecek kadar benden
nefret eden hastal�kl�
89
00:08:25,818 --> 00:08:28,555
ba�ka bir tip de Donald Laing
adl� bir �sko�.
90
00:08:28,556 --> 00:08:30,665
Bana tehdit mektuplar� yazard�,
91
00:08:30,666 --> 00:08:32,967
- bir yerlerde dosyalanm��t�r.
- Ara�t�rabilirim.
92
00:08:32,978 --> 00:08:35,585
Hay�r, hen�z vard�k. Adli t�p burada.
93
00:08:42,766 --> 00:08:45,525
Lanet bir bacak m�?
94
00:08:45,526 --> 00:08:47,165
Peki ya motosiklet?
95
00:08:47,166 --> 00:08:50,075
Siyah bir Honda'yd�. B�y�k.
En a�a�� 600cc.
96
00:08:50,076 --> 00:08:52,935
Kurye siyah ceket giymi�ti. Kask�nda
siyah bir cam vard�
97
00:08:52,936 --> 00:08:54,475
kapal� duruyordu.
98
00:08:54,476 --> 00:08:57,765
B�y�k g�z�k�yordu, fakat ceket
onu �i�irmi� olabilir.
99
00:08:57,766 --> 00:08:59,825
Patron gibi �i�ko bir pi� de�il mi?
100
00:08:59,826 --> 00:09:02,075
- Sen mi imzalad�n?
- Evet.
101
00:09:02,076 --> 00:09:03,335
Ah, adres banayd�.
102
00:09:03,336 --> 00:09:05,789
�devlerini yapt�klar�n� ispat etmeye
�al��m��lar i�te.
103
00:09:05,800 --> 00:09:06,845
Fikrin var m�?
104
00:09:06,856 --> 00:09:08,965
Alt�nda bir �ey var galiba.
105
00:09:08,966 --> 00:09:10,415
Not olabilir.
106
00:09:21,436 --> 00:09:26,075
"Hasat zaman�... uzuvlar, kollar,
bacaklar..."
107
00:09:26,076 --> 00:09:29,495
"Ku�u gibi d�nen boyunlar..."
108
00:09:29,496 --> 00:09:32,175
"E�ilmi�ler, sanki dua ediyorlar..."
109
00:09:32,176 --> 00:09:35,315
Blue Oyster Cult'�n "Mistress Of
The Salmon Salt"�n�n son m�sras�.
110
00:09:36,730 --> 00:09:40,565
- Hayran� m�s�n?
- Annemin en sevdi�i gruptu.
111
00:09:40,566 --> 00:09:42,295
Bu �ark�n�n ismini �zel olarak...
112
00:09:44,266 --> 00:09:45,295
...d�vme yapt�rm��t�.
113
00:09:46,376 --> 00:09:49,185
- Annen nerede bug�n?
- Whitechapel mezarl���.
114
00:09:50,496 --> 00:09:53,405
�kinci e�i �ld�rd� onu.
115
00:09:53,406 --> 00:09:55,465
Bu sebeple i�eri t�k�lmad� tabii.
116
00:09:55,466 --> 00:09:57,015
Jeff Whittaker.
117
00:10:17,926 --> 00:10:21,255
- Sence onu kim oraya b�rakm��t�r?
- Amcam Ted olmal�.
118
00:10:21,256 --> 00:10:22,895
Ger�ek funda,
119
00:10:22,896 --> 00:10:24,815
buralara k�� gelmeden �nce
�yleymi� ya da.
120
00:10:24,816 --> 00:10:26,175
Onlardan yeti�tirir.
121
00:10:32,976 --> 00:10:34,615
Bunlar�n ne oldu�unu bilmiyorum.
122
00:10:34,616 --> 00:10:36,115
Garajda sat��tayd�.
123
00:10:39,346 --> 00:10:41,505
Ne durumda peki?
124
00:10:41,506 --> 00:10:43,235
Eski bir akraba de�il ki.
125
00:10:43,236 --> 00:10:45,255
Hal hat�r sorman gerekmiyor.
126
00:10:53,886 --> 00:10:55,195
Annen pop�ler k�zm��.
127
00:11:04,102 --> 00:11:07,646
"Leda Strike uyu�turucudan trajik bi�imde
�ld�..."
128
00:11:26,326 --> 00:11:27,725
Te�ekk�rler.
129
00:11:32,746 --> 00:11:34,245
Afedersin.
130
00:11:39,256 --> 00:11:42,755
Yani... sana g�nderilmi� ha?
131
00:11:44,803 --> 00:11:46,936
Ama Strike'� hedef alm�� belli ki.
132
00:11:47,746 --> 00:11:50,835
Kesik bir kad�n baca�� niye sana
yollanm�� �yleyse?
133
00:11:51,523 --> 00:11:53,772
Asgari �cretle bu i� olmaz.
134
00:11:54,686 --> 00:11:57,685
100 bin dolar�m olsa iyi mi
olacakt� ki?
135
00:11:57,686 --> 00:12:02,465
Ka� hisse senedi, benim bir k�z�n kesik
baca��yla ilgilenmeme yeter?
136
00:12:04,666 --> 00:12:06,825
Yapmam gereken i�ler var.
137
00:12:10,666 --> 00:12:13,105
Whittaker'� �ld�rmeye niyetli de�il misin?
138
00:12:13,106 --> 00:12:14,465
H�l� "hay�r" diyorum.
139
00:12:15,546 --> 00:12:17,325
Yine de onu bulman� istiyorum.
140
00:12:17,326 --> 00:12:19,715
Seni bu y�zden g�rmek istedim.
141
00:12:19,716 --> 00:12:22,765
Bu sabah kargoyla kesik bir
bacak geldi,
142
00:12:22,766 --> 00:12:24,495
Blue Oyster Cult dizeleriyle.
143
00:12:25,626 --> 00:12:27,495
Garezi var.
144
00:12:27,496 --> 00:12:29,235
Bu onun i�i gibi duruyor.
145
00:12:29,236 --> 00:12:31,295
Polis onu ar�yor ama bulamayacaklar.
146
00:12:31,296 --> 00:12:33,635
Bir yerlere kurulmu�tur herh�lde.
147
00:12:33,636 --> 00:12:37,702
- Le� bir grupta tak�l�yor olabilir.
- Kargo orta��mayd�.
148
00:12:38,936 --> 00:12:41,135
- G�zel k�z.
- Kesinlikle.
149
00:12:41,136 --> 00:12:42,405
O y�zden h�zl� ol.
150
00:12:51,216 --> 00:12:53,465
Hey... Rob.
151
00:12:57,596 --> 00:12:59,235
Rob, Rob, Rob?
152
00:13:04,246 --> 00:13:05,945
Tanr�m! ��kard���n ses neydi �ye!
153
00:13:06,506 --> 00:13:08,605
Ne sesi?
154
00:13:09,826 --> 00:13:11,515
Daha �nce yapt���n gibi yap�yordun.
155
00:13:16,346 --> 00:13:18,735
Bak, evlenece�iz.
156
00:13:18,736 --> 00:13:20,845
Seni bu h�lde g�rmek...
157
00:13:22,256 --> 00:13:24,315
...senin i�in iyi de�il bu,
biliyorsun.
158
00:13:24,316 --> 00:13:26,005
Ben iyiyim.
159
00:13:26,006 --> 00:13:27,645
Ger�ekten.
160
00:13:41,286 --> 00:13:43,295
Eminim ki Strike memnundur.
161
00:13:47,006 --> 00:13:48,505
Sen neden bahsediyorsun?
162
00:13:48,506 --> 00:13:51,265
Bir yerde sana as�lacak elbette.
163
00:13:51,266 --> 00:13:54,029
Bu noktaya gelmi� olman da biraz...
164
00:13:54,040 --> 00:13:57,255
Yapmayacak. Onu memnuniyetle
tersleyebilirim.
165
00:13:57,266 --> 00:13:58,765
Tabii yapard�n.
166
00:13:58,766 --> 00:14:01,675
Tanr� a�k�na, derdin ne senin?
167
00:14:01,676 --> 00:14:03,275
�ok safs�n!
168
00:14:03,276 --> 00:14:06,925
O... o benim orta��m ve arkada��m,
Sarah da senin arkada��n mesela
169
00:14:06,926 --> 00:14:09,735
sanki siz ikiniz de daha �nce
yapm��s�n�z gibi...
170
00:14:13,026 --> 00:14:14,665
Yapt�n�z m�?
171
00:14:16,496 --> 00:14:18,695
Ah, tabii ki.
172
00:14:18,696 --> 00:14:20,475
- Onunla yatt�n.
- Hay�r.
173
00:14:20,476 --> 00:14:22,815
- Bu �ok sa�ma.
- Ne zaman?
174
00:14:22,816 --> 00:14:24,975
Kavga d�v��� bir kenara
b�raksak olmaz m�...
175
00:14:24,976 --> 00:14:27,035
Bana yalan s�yleme Matthew.
�fadeni g�rd�m.
176
00:14:27,036 --> 00:14:28,775
G�rd�m.
177
00:14:28,776 --> 00:14:30,315
Bunu art�k geri alamazs�n.
178
00:14:31,396 --> 00:14:34,115
- Bir ili�kin var m�?
- Hay�r.
179
00:14:34,116 --> 00:14:36,373
%100 hay�r, yemin ederim.
180
00:14:38,900 --> 00:14:39,979
S�yle bana...
181
00:14:41,550 --> 00:14:42,719
Eskiden olmad���n� s�yle.
182
00:14:50,576 --> 00:14:52,165
Robs, l�tfen, ben hi�...
183
00:15:25,257 --> 00:15:27,556
Rob, bat�rd�m.
184
00:15:28,917 --> 00:15:31,446
Bat�rd�m.
185
00:15:31,447 --> 00:15:33,936
Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj.
186
00:15:35,275 --> 00:15:38,936
Seni bulmaya �al���yordum.
D�n�� yap, olur mu?
187
00:15:38,947 --> 00:15:40,496
Mesaj silindi.
188
00:15:40,497 --> 00:15:42,606
S�radaki yeni mesaj.
189
00:15:42,607 --> 00:15:44,006
Neden a�m�yorsun?
190
00:15:44,007 --> 00:15:47,006
Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj.
191
00:15:47,007 --> 00:15:48,326
Robin, l�tfen...
192
00:15:48,327 --> 00:15:51,186
Mesaj silindi. S�radaki yeni mesaj.
193
00:15:51,187 --> 00:15:53,336
- Ellacott, beni acil ara...
- Mesaj silindi.
194
00:17:00,517 --> 00:17:02,256
Selam, buraday�m.
195
00:17:02,257 --> 00:17:04,176
Evet, striptizciyi takipteyim h�l�.
196
00:17:04,177 --> 00:17:06,236
D�n bize kesik bir bacak g�nderildi!
197
00:17:06,237 --> 00:17:08,296
Ad�n� iki T ile yazm�� hatta,
198
00:17:08,297 --> 00:17:10,876
o y�zden telefonunu a��k tut ve
Tanr� a�k�na, arad���mda a�!
199
00:17:11,984 --> 00:17:14,576
- Tamam, denerim.
-
5'te benimle ofiste ol.
200
00:17:32,383 --> 00:17:34,172
Bir tane daha alabilir miyim?
201
00:18:14,801 --> 00:18:16,086
10'u 6 ge�iyor.
202
00:18:16,887 --> 00:18:18,706
�yi misin?
203
00:18:18,707 --> 00:18:22,926
Ah, Cormoran, ben...
ben bug�n pek iyi de�ilim.
204
00:18:28,787 --> 00:18:30,196
Ne yap�yorsun?
205
00:18:31,787 --> 00:18:34,606
- Hi�bir �ey.
- Yaln�z m�s�n?
206
00:18:34,607 --> 00:18:36,616
Birini bekliyorum.
207
00:18:36,617 --> 00:18:39,426
- E�lik edebilir miyim?
- Edemezsin.
208
00:18:42,527 --> 00:18:45,386
Pek�l�, neler oluyor sana?
209
00:18:45,387 --> 00:18:47,166
Burada oldu�umu nas�l bildin?
210
00:18:47,167 --> 00:18:49,416
Ben bir dedektifim.
211
00:18:49,417 --> 00:18:53,076
Seni arad���mda arkada The Pogues
�ald���n� duydum. Burada hep �alarlar.
212
00:18:54,667 --> 00:18:56,216
Ne istiyorsun?
213
00:18:57,337 --> 00:19:00,006
Hi�bir �ey. Neler oluyor?
214
00:19:00,007 --> 00:19:01,226
Hi�bir �ey.
215
00:19:01,227 --> 00:19:03,016
Yapma i�te �unu.
216
00:19:03,017 --> 00:19:05,076
Bu kadar k�t� g�rmemi�tim seni hi�.
217
00:19:06,157 --> 00:19:08,076
Moralim hayli y�kseldi...
218
00:19:13,607 --> 00:19:15,716
Ni�an y�z���n nerede?
219
00:19:16,937 --> 00:19:19,796
Hesap et i�te, dedektif olan
sensin.
220
00:19:25,747 --> 00:19:26,876
Matthew beni aldatt�.
221
00:19:29,967 --> 00:19:33,016
Ah, peki.
222
00:19:33,017 --> 00:19:34,186
Tam bir moron.
223
00:19:36,017 --> 00:19:37,986
Uzun zaman �nceydi,
224
00:19:37,987 --> 00:19:42,156
fakat tan�d���m en g�c�k kad�nla
yapm��.
225
00:19:43,377 --> 00:19:45,296
- H�l� yak�nlar�nda m�?
- Evet.
226
00:19:47,267 --> 00:19:50,076
�nceki gece hep birlikte yemekteydik.
227
00:20:05,497 --> 00:20:07,606
Ben �niversiteyi b�rakt���mda
ba�lam��lar.
228
00:20:07,607 --> 00:20:12,536
- �imdi kabul etmesine �a��rd�m.
- Etmedi, ben... tahmin ettim.
229
00:20:14,827 --> 00:20:17,786
Kendinden utanm�� g�r�n�yordu, ��nk�...
230
00:20:19,521 --> 00:20:21,655
...��nk� ben...
231
00:20:30,207 --> 00:20:31,286
�niversiteyi b�rakt�m...
232
00:20:34,047 --> 00:20:35,876
...��nk� ban bir �ey oldu,
233
00:20:35,877 --> 00:20:37,986
sonras�nda problemlerim oldu.
234
00:20:43,567 --> 00:20:47,036
Arkada��mdan d�n�yordum.
235
00:20:47,623 --> 00:20:49,592
Ge� bile de�ildi.
236
00:20:50,227 --> 00:20:53,876
G�r�n��e g�re ba�kas�na da
sald�rmay� denemi�ti
237
00:20:53,877 --> 00:20:56,366
haberlerde onunla ilgili
uyar�lar vard�...
238
00:21:01,667 --> 00:21:04,146
�l� taklidi yapt�m ve o da ka�t�.
239
00:21:07,197 --> 00:21:08,736
��te b�yle kurtuldum.
240
00:21:11,277 --> 00:21:13,706
H�rs�z maskesi takm��t�
241
00:21:13,707 --> 00:21:16,986
ancak kulak arkas�ndan beyaz
derisi se�ilebiliyordu.
242
00:21:18,587 --> 00:21:21,306
Kan�t�m sayesinde uzakla�t�r�ld�.
243
00:21:21,307 --> 00:21:23,416
Tecav�z ve cinayete te�ebb�s.
244
00:21:24,867 --> 00:21:28,903
Koca �mr�mde 20 berbat dakikayd� ve
ben h�l� ayn� ki�iyim.
245
00:21:28,921 --> 00:21:33,610
Biliyorum. Ba��na gelen �ok
korkun� bir �ey.
246
00:21:36,637 --> 00:21:40,277
Sonras�nda ben... ben
odamdan ��kamad�m.
247
00:21:40,288 --> 00:21:44,967
Eve, annemle babam�n yan�na
gittim, i�te o zaman...
248
00:21:49,147 --> 00:21:50,686
...Matthew ve Sarah.
249
00:21:53,030 --> 00:21:55,576
Tamam, g�nd�z g�r���r�z.
250
00:21:55,577 --> 00:21:57,726
Nerede kalacaks�n?
251
00:21:57,727 --> 00:22:01,246
Londra'da tan�d���m herkes
Matthew'un arkada��.
252
00:22:01,247 --> 00:22:04,666
Ah, ��renci yordu veya YMCA'ya giderim.
253
00:22:04,667 --> 00:22:07,336
- H�l� var m� �yle yerler?
- Seni daha d�zg�n bir yere b�rakay�m.
254
00:22:07,337 --> 00:22:09,256
Kuru� param yok.
255
00:22:09,257 --> 00:22:12,256
Eh, bu bir bak�ma beni hatam.
256
00:22:12,257 --> 00:22:14,046
Ben �derim.
257
00:22:14,047 --> 00:22:16,946
Buna d���n iptali hediyesi
diyebiliriz.
258
00:22:26,467 --> 00:22:28,436
Nerede �yleyse?
259
00:22:41,277 --> 00:22:43,626
Vay can�na.
260
00:22:45,407 --> 00:22:46,806
Buras� cidden g�zel.
261
00:22:48,077 --> 00:22:51,736
Rezervasyonlar�n� ben yap�yorum.
Paran buraya yetmez biliyorum.
262
00:22:51,737 --> 00:22:54,216
��k�� saat 11'de. Kap�y� kilitli tut.
263
00:22:54,217 --> 00:22:56,376
Mini bardan da uzak dur.
264
00:24:36,886 --> 00:24:39,135
Size bir bacak yolland�. Kimin
yollad���n� d���n�yorsunuz?
265
00:25:18,096 --> 00:25:19,965
Dostum, saat gece yar�s�.
266
00:25:19,966 --> 00:25:22,545
- Kim s�zd�rd�?
- Hi�bir fikrim yok.
267
00:25:22,546 --> 00:25:24,515
Bas�n kap�m�n �n�nde.
268
00:25:24,516 --> 00:25:26,955
Haberlerde bacak g�nderildi yazmas�
i�im i�in iyi olmaz.
269
00:25:26,956 --> 00:25:29,295
Anlay��la kar��lars�n galiba.
270
00:25:29,296 --> 00:25:31,075
��ler b�yle y�r�yor.
271
00:25:31,076 --> 00:25:33,565
Bana bacak yollayan ki�i
bu i�i biliyor.
272
00:25:33,566 --> 00:25:35,625
Onlar�n oyununa gelmeyelim, tamam m�?
273
00:25:35,626 --> 00:25:36,985
Dinle, ben nas�l-
274
00:26:13,316 --> 00:26:14,915
Ne buldun?
275
00:26:14,916 --> 00:26:17,205
Gen� bir k�z, elleri ve bacaklar�
kesilmi�.
276
00:26:17,206 --> 00:26:19,225
Kafkas, ya�� 16 civar�.
277
00:26:19,226 --> 00:26:20,395
Temizlik�i bulmu� onu.
278
00:26:20,396 --> 00:26:22,294
Cinayet mahallinde cesetten
ba�ka ne var?
279
00:26:22,305 --> 00:26:24,335
Telefon var, ama �anta, c�zdan gibi
bir �ey yok.
280
00:26:24,336 --> 00:26:26,535
Kimlik yok. Telefon adli t�bba gitti.
281
00:26:26,536 --> 00:26:28,745
- Kamera kay�tlar?
- Lobide kamera var.
282
00:26:28,746 --> 00:26:31,225
Kay�tlara bak�yoruz. �ans�m�z olabilir.
283
00:26:31,226 --> 00:26:32,585
Peki.
284
00:26:42,856 --> 00:26:45,055
- Selam.
- Ah... Selam...
285
00:26:46,746 --> 00:26:49,555
Bir s�r� parazit kap�m�n
�n�nde bekle�iyor.
286
00:26:49,556 --> 00:26:51,977
��imizden olmadan �nce bu adam�
bulmal�y�m.
287
00:26:53,043 --> 00:26:55,332
Bug�n cumartesi biliyorum,
ama bu bekleyemez.
288
00:26:58,886 --> 00:27:00,615
Kustun mu sen?
289
00:27:01,886 --> 00:27:04,085
Emin ol, i� yapabilirim.
290
00:27:04,086 --> 00:27:05,775
Hi� ��phe etmedim ki.
291
00:27:05,776 --> 00:27:07,695
Sana past�rmal� sandvi� yollad�lar m�?
292
00:27:07,696 --> 00:27:09,435
Ah, yemekten bahsetme l�tfen.
293
00:27:09,436 --> 00:27:11,495
- Kalemin var m�?
- Ah, evet.
294
00:27:11,496 --> 00:27:14,405
Nick ve Ilsa'n�n adresini verece�im.
295
00:27:14,406 --> 00:27:16,135
80 Octavia Street.
296
00:27:16,136 --> 00:27:18,335
Bu arada, otelden ��karken dikkatli ol.
297
00:27:18,336 --> 00:27:19,555
D�n gece takip edildik.
298
00:27:21,526 --> 00:27:23,405
Tamam, adres nedir?
299
00:27:28,976 --> 00:27:30,015
�zg�n�m.
300
00:27:31,516 --> 00:27:33,575
Bir gecede iki m��teriye d��t�m.
301
00:27:33,576 --> 00:27:35,915
Di�erleri ko�arak uzakla�t�.
302
00:27:35,916 --> 00:27:39,525
Eh, man�ette kesik bacak olursa
neticesi bu.
303
00:27:39,526 --> 00:27:41,775
��ler yine yoluna girer.
304
00:27:41,776 --> 00:27:44,165
Adam beni �ld�rmek istese
pek de zor olmaz.
305
00:27:44,166 --> 00:27:45,345
Hayli b�y�k bir hedefim...
306
00:27:45,346 --> 00:27:47,619
Akl�ma gelmi�ken, kolesterol�n�
konu�al�m bir ara.
307
00:27:47,630 --> 00:27:49,806
Bacak, Blue Oyster Cult dizeleri,
308
00:27:49,817 --> 00:27:52,605
birileri zihnimin i�ine girmek i�in
fazla �aba harc�yor.
309
00:27:52,606 --> 00:27:55,745
Desteklemek i�in de milleti kesiyor.
310
00:27:55,746 --> 00:27:58,605
Robin, de�il mi? Endi�elendi�in ki�i o.
311
00:27:58,606 --> 00:28:01,185
Robin, onun a�z�ndan aktar�yorum,
312
00:28:01,186 --> 00:28:03,905
"�� g�nl�k savunma dersi g�rm��."
313
00:28:03,906 --> 00:28:05,735
Robin'i be�eniyorum.
314
00:28:07,592 --> 00:28:10,491
Ben de �yle. Ancak kafamda ta��d���m
�l� ve karal� kad�nlar
315
00:28:10,502 --> 00:28:12,625
listesine eklemek istemiyorum.
316
00:28:25,606 --> 00:28:28,845
Bu da ayn� gece, 18 dakika �ncesi.
317
00:28:31,986 --> 00:28:33,435
Evet.
318
00:28:38,596 --> 00:28:40,005
Onu buraya getirmelisin.
319
00:29:09,116 --> 00:29:10,845
Pek�l�.
320
00:29:10,846 --> 00:29:12,445
Sonra konu�uruz.
321
00:29:14,126 --> 00:29:16,515
- Kahve?
- Ah, evet l�tfen.
322
00:29:16,516 --> 00:29:17,875
Berbat hissediyorum.
323
00:29:17,876 --> 00:29:22,895
Londra'daki b�t�n �araplar�
i�tin de ondan.
324
00:29:22,986 --> 00:29:24,725
Yoldayken Radford arad�.
325
00:29:24,726 --> 00:29:27,065
Bizimle i�ini iptal etti.
326
00:29:27,066 --> 00:29:28,565
�imdilik tek m��teri var.
327
00:29:30,408 --> 00:29:34,072
�ok �ok �z�r diledi, fakat i�te,
328
00:29:34,389 --> 00:29:35,835
haberler ve...
329
00:29:35,846 --> 00:29:36,986
Hay�r...
330
00:29:37,892 --> 00:29:39,395
...anl�yorum.
331
00:29:39,396 --> 00:29:42,283
Brockbank'in k�z karde�i Holly'nin
eski adresi var,
332
00:29:42,294 --> 00:29:45,743
Barrow-in-Furness... diye bir yer.
333
00:29:45,754 --> 00:29:48,493
Elimizdeki sa�lam tek yol ve i�imiz
b�y�m�yor,
334
00:29:48,504 --> 00:29:49,793
o y�zden oradan ba�layay�m dedim.
335
00:29:49,804 --> 00:29:52,383
Peki, ben de seninle gelirim.
336
00:29:52,666 --> 00:29:55,425
Ofiste daha fazla i�e yarars�n.
337
00:29:55,426 --> 00:29:57,215
Ara�t�rmam� her yerden yapabilirim.
338
00:29:57,216 --> 00:30:00,115
Bende Land Rover var, sen araba
s�remezsin,
339
00:30:00,116 --> 00:30:02,415
bu da bize vakit ve nakit
kazand�r�r
340
00:30:02,416 --> 00:30:05,555
iflas etmemek ve i�siz kalmamak i�in
bu i�i ��zmeliyim.
341
00:30:05,556 --> 00:30:07,855
G�venli�imden endi�e ediyorsan,
342
00:30:07,856 --> 00:30:10,270
Londra'n�n d���nda g�vende olurum,
de�il mi?
343
00:30:10,281 --> 00:30:11,484
Matthew ne d���n�r sence?
344
00:30:11,503 --> 00:30:13,672
Matthew d���ncelerini als�n da
k���na soksun!
345
00:30:32,886 --> 00:30:34,855
- Robin, l�tfen...
- Dokunma bana.
346
00:31:09,416 --> 00:31:10,752
Tamam m�?
347
00:31:10,763 --> 00:31:13,025
Oggy polisle g�r��mek i�in gitti.
348
00:31:14,119 --> 00:31:15,635
Yemek yemek ister misin?
349
00:31:16,136 --> 00:31:17,635
Bir bardak su iyi olur.
350
00:31:19,626 --> 00:31:22,015
Son zamanlarda Whitechapel'a gittin mi?
351
00:31:22,016 --> 00:31:23,763
- Evet.
- Ne ama�la gittin?
352
00:31:23,774 --> 00:31:25,815
- Bir m��teriye.
- Kimdi m��teri?
353
00:31:25,816 --> 00:31:27,405
Hi� bulu�amad�k.
354
00:31:27,406 --> 00:31:30,276
Ad� Valley'di galiba.
355
00:31:30,287 --> 00:31:31,652
Nerede bulu�tunuz?
356
00:31:31,663 --> 00:31:34,225
- Bulu�mad�k.
- Nerede bulu�acakt�n�z?
357
00:31:34,236 --> 00:31:36,921
K�sa s�reyle kiralanan i�han�.
358
00:31:36,922 --> 00:31:38,751
Adresi bulabilirim size.
359
00:31:38,752 --> 00:31:41,048
Whitechapel Ana Caddesi'nde bir
binada gen� bir
360
00:31:41,059 --> 00:31:42,441
kad�n�n cesedini bulduk.
361
00:31:42,705 --> 00:31:43,931
�ki baca�� da kesilmi�.
362
00:31:44,196 --> 00:31:46,662
Mahalde bir telefon vard�, parmak
izleri k�za ait.
363
00:31:46,673 --> 00:31:49,351
Adli t�p bizim i�in onu k�rd�.
364
00:31:49,352 --> 00:31:50,751
Peki.
365
00:31:51,775 --> 00:31:53,264
Ne buldunuz?
366
00:31:53,275 --> 00:31:55,664
Onu oraya davet eden senmi�sin.
367
00:31:58,680 --> 00:32:00,929
Selam, ben Cormoran Strike, geldim.
368
00:32:01,962 --> 00:32:05,531
Siz... yoksunuz.
369
00:32:11,144 --> 00:32:13,274
Top okulunda icat ettim.
370
00:32:13,285 --> 00:32:15,479
Vitaminler, iltihap s�k�c�ler
371
00:32:15,490 --> 00:32:20,409
ve �i� yumurta; i�ince en kuvvetli sen
oluyorsun.
372
00:32:22,774 --> 00:32:26,179
- Gidelim.
- Polis ne istiyormu�?
373
00:32:26,180 --> 00:32:27,679
Temkin i�in g�r��t�ler benimle.
374
00:32:27,680 --> 00:32:30,159
Beni cinayetten tutuklamaya
utan�yorlar.
375
00:32:32,878 --> 00:32:35,789
�yi geldi. Hadi!
376
00:32:35,790 --> 00:32:38,649
Eh, en az�ndan Wardle inan�yor sana.
377
00:32:38,650 --> 00:32:41,319
Gen� k�zlar� par�alamaya haz�rlamad���ma m�?
378
00:32:41,320 --> 00:32:43,949
Eh, g�ven verdi ger�ekten.
379
00:32:45,870 --> 00:32:47,929
Whitechapel'da g�r��mem gereken
m��teriyle
380
00:32:47,930 --> 00:32:51,209
- ilgili �eyleri Wardle'a atar m�s�n?
- Olur.
381
00:32:54,358 --> 00:32:57,210
K�z�n baca��n� yollayarak
seni nas�l tutuklatacak?
382
00:32:57,221 --> 00:32:59,481
Katilin amac�na g�re de�i�ir.
383
00:32:59,492 --> 00:33:01,835
Bir daha hi� i� gelmesin istiyorsa,
bacak g�nderir,
384
00:33:01,846 --> 00:33:05,265
cinayet vakas�n� �st�me y�kar.
Bas�n gerisini halleder.
385
00:33:31,900 --> 00:33:33,869
O �� ki�iden biri oldu�unu mu
d���n�yorsun h�l�?
386
00:33:33,870 --> 00:33:35,538
Evet.
387
00:33:35,549 --> 00:33:38,699
Olduk�a hem de. Whittaker cinayetten
y�rtt�, iki defa.
388
00:33:38,700 --> 00:33:41,089
Laing e�ini deh�ete d���r�rken
herkesi etkilemeyi ba�ard�.
389
00:33:41,090 --> 00:33:43,109
Brockbank �ocuk tecav�zc�s�yd�
390
00:33:43,110 --> 00:33:46,389
kendini ma�dur taraf olarak
�ok da iyi g�sterdi.
391
00:33:46,390 --> 00:33:49,389
Kendi k�z�n�n baca��n� keser mi sence?
392
00:33:49,390 --> 00:33:52,019
Ne d���nece�imi bilmiyorum, ama
benden intikam almak istiyor.
393
00:33:55,300 --> 00:34:00,309
Binba�� Brockbank, Astsubay Strike, SIB'den.
394
00:34:00,410 --> 00:34:03,079
Brittany, i�eri git.
395
00:34:15,030 --> 00:34:17,799
K�z karde�iyle mi ya��yordur?
396
00:34:17,800 --> 00:34:20,939
Brockbank'in asker emekli maa�� her ay
onun Barrow adresine gidiyor.
397
00:34:20,940 --> 00:34:22,389
Elimizdeki tek ipucu o.
398
00:34:30,600 --> 00:34:34,909
- Ne �lemdesin?
- Biraz boktan.
399
00:34:36,550 --> 00:34:38,569
Matthew mesaj at�p duruyor.
400
00:34:38,570 --> 00:34:42,319
Kara k�l��bal���n�n g��ebelik bi�imini
��renmek ister misin?
401
00:34:42,320 --> 00:34:44,099
2 saatimiz var daha.
402
00:35:16,160 --> 00:35:17,379
Bak�yorum.
403
00:35:22,424 --> 00:35:27,690
- Sahibi Bay Michael Ellacott.
- Siz Michael Ellacott musunuz?
404
00:35:28,400 --> 00:35:30,253
Ah, �ey, hay�r, o babam.
405
00:35:30,393 --> 00:35:32,096
�ift sar� �izgide durmu�sunuz.
406
00:35:32,107 --> 00:35:35,009
N�kleer tesis yak�n�na girilmez.
407
00:35:35,010 --> 00:35:36,789
Ehliyetinizi g�rebilir miyim?
408
00:35:36,790 --> 00:35:38,009
Ah, evet.
409
00:35:38,010 --> 00:35:41,290
Bu �ey, eee... buras� �yle mi yani?
410
00:35:41,301 --> 00:35:44,087
Tersane, evet. Siz nerede
ya��yorsunuz?
411
00:35:44,098 --> 00:35:45,507
Ah, biz... birlikte de�iliz.
412
00:35:45,518 --> 00:35:48,327
- Denmark Street, Londra.
- Ealing, Londra.
413
00:35:48,338 --> 00:35:49,947
Tatilde burada m�s�n�z?
414
00:35:49,958 --> 00:35:54,037
Barrow-in-Furness'a kimse tatilde
gelir mi?
415
00:35:54,048 --> 00:35:55,547
Manast�r pop�lerdir.
416
00:35:55,558 --> 00:35:57,337
Do�a da ihtiyatl�d�r.
417
00:35:57,348 --> 00:36:01,022
Biz, �ey, �sko�ya'ya gitmeden
bir arkada�� g�recektik.
418
00:36:01,033 --> 00:36:03,332
Yar� yumu�ak kahve nerede bulabilirim?
419
00:36:03,333 --> 00:36:05,564
Bu alanda foto�raf yok, tamam m�?
420
00:36:05,575 --> 00:36:06,934
Anla��ld�.
421
00:36:08,813 --> 00:36:11,022
Bir �ey de�ilmi�, tamam.
422
00:36:11,023 --> 00:36:12,852
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
423
00:36:12,853 --> 00:36:14,672
"Anla��ld�" m�?
424
00:36:14,673 --> 00:36:18,242
Pek yard�mc� olmad�n! "Barrow'da
kim tatil yapar?" m�?
425
00:36:18,243 --> 00:36:19,782
Kad�n belli ki bural�.
426
00:36:19,783 --> 00:36:22,362
- Nereye gidiyorsun?
- Brockbank'e h�l hat�r sormaya.
427
00:36:22,363 --> 00:36:25,082
Hay�r hay�r hay�r, Holly'nin kap�s�n�
�alma. Adam burada olabilir.
428
00:36:25,083 --> 00:36:26,682
Hay�r. Gidip o kad�na soraca��m.
429
00:36:26,683 --> 00:36:29,212
Dedikoducu bir tipe benziyor.
430
00:36:31,363 --> 00:36:32,722
Hey, afedersiniz.
431
00:36:32,723 --> 00:36:35,252
Pardon, �ey, bana yard�mc�
olabilir misiniz acaba?
432
00:36:37,323 --> 00:36:38,682
Ben olmal�y�m.
433
00:36:40,043 --> 00:36:43,322
Holly seni tan�rsa, Niall'a gidip onu
arad���n� s�yler.
434
00:36:43,323 --> 00:36:45,472
Neyse, bu i� g�r�r.
435
00:36:45,473 --> 00:36:46,832
Bunu sevmedim.
436
00:36:46,833 --> 00:36:48,382
Sevmen �art de�il.
437
00:36:48,383 --> 00:36:49,882
Yine de iyi bir fikir.
438
00:37:18,953 --> 00:37:20,262
G�zel.
439
00:37:21,433 --> 00:37:23,872
Peki, iyi haber i�i mahmurlu�um
ge�iyor.
440
00:37:26,524 --> 00:37:30,572
Ah, buna bakmal�y�m.
Annem ar�yor. Pardon.
441
00:37:33,314 --> 00:37:34,443
Selam anne.
442
00:37:34,454 --> 00:37:37,060
Matthew arad� beni. �kizin ayr�ld���n�
s�yledi.
443
00:37:37,071 --> 00:37:39,152
- Onu terk etti�ini s�yledi.
- Sebebini s�yledi mi?
444
00:37:39,153 --> 00:37:42,622
Bak, ben... �u an konu�amam.
Strike'la birlikte d��ar�day�m.
445
00:37:42,623 --> 00:37:44,402
Ah, anl�yorum.
446
00:37:44,403 --> 00:37:46,132
Hay�r, �yle de�il! �� meselesi.
447
00:37:46,133 --> 00:37:48,532
Biz, �ey, biri ona bir baca...
448
00:37:48,533 --> 00:37:51,392
Neyse, �nemli de�il, bu... i� meselesi.
449
00:37:51,393 --> 00:37:53,172
Sen iyi misin?
450
00:37:53,173 --> 00:37:56,032
Evet, �ey, ah, bilmiyorum.
451
00:37:57,483 --> 00:37:59,402
�ey... �u an Matt'ten konu�amam
ger�ekten.
452
00:37:59,403 --> 00:38:02,274
Bu, �ey, �ok yeni... yani...
453
00:38:02,285 --> 00:38:05,157
Londra'ya d�nd���nde hemen
seninle g�r��ece�im.
454
00:38:05,168 --> 00:38:07,701
- Tamam, iyi olur. Te�ekk�rler.
- G�r���r�z.
455
00:38:07,712 --> 00:38:09,261
Seni seviyorum, g�le g�le.
456
00:38:16,423 --> 00:38:19,792
O ya�l� han�ma g�re, Holly her ��len
saatinde burada.
457
00:38:20,733 --> 00:38:24,252
Umar�m abisinden daha iyi bir
Brockbank'tir.
458
00:38:27,623 --> 00:38:29,542
- �yi misin?
- Evet.
459
00:38:44,643 --> 00:38:46,142
Sa� ol tatl�m.
460
00:38:49,753 --> 00:38:52,332
Merhaba, Holly Brockbank'i ar�yordum.
461
00:38:56,033 --> 00:38:57,392
Holly Brockbank?
462
00:38:57,393 --> 00:38:59,222
Sen de kimsin?
463
00:38:59,223 --> 00:39:00,582
Pardon?
464
00:39:00,583 --> 00:39:02,362
Sen... de... kimsin?
465
00:39:02,363 --> 00:39:05,172
Ad�m Venetia Hall. Avukat�m.
466
00:39:05,173 --> 00:39:07,842
- Niall'� ar�yorum.
- Bilmiyorum, umursam�yorum.
467
00:39:07,843 --> 00:39:10,472
Fakat... paras� vard� galiba.
468
00:39:10,473 --> 00:39:12,202
O ve ailesi.
469
00:39:13,938 --> 00:39:15,958
- Ailesi mi?
- Ah, yak�n ailesi.
470
00:39:15,969 --> 00:39:17,452
Ebeveynleri ve karde�leri.
471
00:39:17,453 --> 00:39:19,852
Birlikte ya�ad��� insanlar.
472
00:39:19,853 --> 00:39:20,972
Neden peki?
473
00:39:22,663 --> 00:39:26,272
�ey, firmam askeri operasyonlarda
yaralanan askerlerin
474
00:39:26,273 --> 00:39:30,672
tazminat kazanmalar� konusunda uzmand�r.
475
00:39:30,673 --> 00:39:32,322
Peki.
476
00:39:32,323 --> 00:39:35,470
H�k�metten iyi bir para koparman�
sa�layaca��m Holly.
477
00:39:35,770 --> 00:39:38,979
Olaylar� kendi a��ndan anlatman yeterli.
478
00:39:45,188 --> 00:39:47,312
- Wardle.
- Hey, Whittaker'� buldun mu?
479
00:39:47,323 --> 00:39:48,632
Hen�z de�il.
480
00:39:48,633 --> 00:39:51,692
Donald Laing'i ara�t�rmal�s�n, "A-I"
diye okunuyor.
481
00:39:51,703 --> 00:39:55,292
16 y�ll���na i�eri t�kt�rm��t�m,
ama �oktan ��km��t�r.
482
00:39:55,293 --> 00:39:58,662
Glasgow'da yatm��t�,
detaylar� mesaj atar�m.
483
00:39:58,663 --> 00:40:01,472
- Tamam, elinde ne varsa yolla.
- Tamam.
484
00:40:05,183 --> 00:40:06,772
Eee...
485
00:40:06,773 --> 00:40:08,322
G�zel.
486
00:40:08,323 --> 00:40:11,602
�ey, Niall askerdeyken birtak�m
problemler
487
00:40:11,603 --> 00:40:13,242
ya�ad� bunu biliyoruz.
488
00:40:13,243 --> 00:40:15,932
Problemler mi? Sikik bir polis
kafas�n� k�rd� onun!
489
00:40:15,943 --> 00:40:17,322
�mr� boyunca hasarl�.
490
00:40:17,323 --> 00:40:19,242
Eee, �ey yapsam olur mu...?
491
00:40:19,243 --> 00:40:21,212
Polisin ad�n� hat�rlam�yorsun
herh�lde?
492
00:40:21,213 --> 00:40:23,552
Hat�rl�yorum. Cormoran Strike.
493
00:40:23,553 --> 00:40:26,042
Ka��k sikik! Onu mahvetti.
494
00:40:26,043 --> 00:40:27,533
Niall �fke krizleri ya�amaya
ba�lad�.
495
00:40:27,544 --> 00:40:29,974
O olaydan sonra do�ru d�zg�n
i� bulamad�.
496
00:40:29,985 --> 00:40:31,021
Tamam.
497
00:40:31,032 --> 00:40:34,970
Bizim yan�m�za gelirdi, etraf� da��t�rd�,
bana sald�r�rd�.
498
00:40:34,981 --> 00:40:36,962
Burnumu g�r�yor musun?
�u sikik �eyi?
499
00:40:36,963 --> 00:40:40,102
Sert vurulmu� bir burun bu.
Ordunun bunu kar��lamas� laz�m!
500
00:40:40,103 --> 00:40:43,482
Ah, kesinlikle.
Bak, ac� �ekti�in i�in �zg�n�m.
501
00:40:43,912 --> 00:40:45,104
�ektim tabii.
502
00:40:45,115 --> 00:40:48,017
Cidden, sana iyi bir �deme
��karmaya �al��aca��z.
503
00:40:51,023 --> 00:40:55,882
Fakat... ger�ek �u ki, Bayan Hall,
d�zg�n boktan bir hayat�m vard�.
504
00:40:57,213 --> 00:41:00,312
�ocuklu�umuzu Niall'la ya�ad�k,
505
00:41:00,313 --> 00:41:03,382
fakat o askeriyede binba�� oldu.
506
00:41:04,673 --> 00:41:07,622
Bu iyi para ve sayg�nl�k demek.
507
00:41:07,623 --> 00:41:12,172
Cormoran Strike onun kafas�na vurunca
hepsi u�tu gitti.
508
00:41:12,173 --> 00:41:15,072
Niall �u an nas�l ya��yor?
509
00:41:15,073 --> 00:41:18,312
Boktan striptiz kul�plerinde
boktan i�ler i�te.
510
00:41:18,313 --> 00:41:20,282
Onu fedai olarak tutuyorlar.
511
00:41:20,283 --> 00:41:21,542
�yle olmad� ama.
512
00:41:21,543 --> 00:41:23,612
Uzun s�rmedi.
513
00:41:23,613 --> 00:41:25,202
�imdi Londra'da.
514
00:41:25,203 --> 00:41:27,362
Orada daha fazla i� var ona.
515
00:41:30,733 --> 00:41:33,576
Refah Toplumu'nun yazar�.
9 kelime?
516
00:41:33,587 --> 00:41:35,652
- �ey...
- S�rebilecek misin?
517
00:41:35,653 --> 00:41:37,622
Yar�m bardak �arap i�tim, iyiyim.
518
00:41:37,623 --> 00:41:39,172
Burada de�il.
519
00:41:39,173 --> 00:41:41,792
Ama numaras�n� ald�m.
520
00:41:41,793 --> 00:41:44,399
Harikas�n be! Arayal�m m�?
521
00:41:44,410 --> 00:41:46,622
G�r�n��e g�re adam Londra'da.
522
00:41:46,623 --> 00:41:49,902
Holly onu ararsa diye 1-2 g�n
dural�m bence.
523
00:41:49,903 --> 00:41:51,922
Vaka biraz dinlensin.
524
00:41:51,923 --> 00:41:55,062
Biliyorsun, i�i kaybedersek, ki�isel
yara davalar�yla ilgilenece�im.
525
00:41:55,063 --> 00:41:57,320
San�r�m bu i�te ustay�m.
526
00:41:57,321 --> 00:42:00,220
Kay�p baca��mla ilgili bana da
yard�m eder misin?
527
00:42:00,221 --> 00:42:02,190
Bir paket gevrek ve b�y�k boy bira.
528
00:42:06,651 --> 00:42:08,430
Buralarda kalacak ucuz yer var m�?
529
00:42:08,431 --> 00:42:10,350
Yolun sonunda Comfort City
Express var.
530
00:42:10,351 --> 00:42:11,800
Te�ekk�rler.
531
00:42:11,801 --> 00:42:14,520
Holly bana, Niall'�n kafas�na
vurdu�unu s�yledi.
532
00:42:14,521 --> 00:42:15,840
Do�ru mu bu?
533
00:42:19,351 --> 00:42:22,296
Muhtemelen Brittany'nin
seyretti�im sorgusu...
534
00:42:22,591 --> 00:42:24,600
...ona kar�� tepkimi etkiledi.
535
00:42:47,711 --> 00:42:51,280
O hafta ragbi oynad��� i�in h�lihaz�rda
sars�nt� ge�irmi�ti.
536
00:42:51,281 --> 00:42:55,490
Sara n�betleri ge�irmeye ba�lam��t�,
��r��e ��km��t�.
537
00:42:55,491 --> 00:42:56,950
Krizler s�ras�nda,
538
00:42:56,951 --> 00:42:59,670
onu dinleyen herhangi birine beni
yok edece�ini s�yl�yordu.
539
00:42:59,671 --> 00:43:01,260
Bu i�in yan etkisi.
540
00:43:02,291 --> 00:43:04,350
Brittany'ye ne oldu?
541
00:43:06,371 --> 00:43:08,480
E�iyle konu�tum.
542
00:43:08,481 --> 00:43:10,400
Hi�bir kelimesini dinlemedi.
543
00:43:10,401 --> 00:43:13,500
Brittany hik�yeler anlatan,
yaramaz bir yalanc�yd�.
544
00:43:13,501 --> 00:43:16,220
Niall ise iyi bir adam ve babayd�.
545
00:43:16,221 --> 00:43:18,750
B�yle devam ettiler.
546
00:43:18,751 --> 00:43:20,200
K�z 12 ya��ndayd�.
547
00:43:21,511 --> 00:43:25,970
Ondan sonra, k�z�n ispiyonlad���n� ��rendi.
K�z da yard�m gelmeyece�ini anlad�.
548
00:43:27,371 --> 00:43:30,000
K�z� d���nmek zoruma gidiyor.
549
00:43:30,001 --> 00:43:32,340
Adam� bulup i�eri t�kmal�y�z.
550
00:43:32,341 --> 00:43:33,750
E�er katilimiz oysa.
551
00:43:33,751 --> 00:43:35,340
�ocuk tecav�zc�s�.
552
00:43:35,341 --> 00:43:37,360
Ordu gerekeni yapt�.
553
00:43:37,361 --> 00:43:40,550
Vaka i�in yeteri kadar kan�t yoktu.
554
00:43:40,551 --> 00:43:42,190
Zor oldu�unu biliyorum...
555
00:43:42,191 --> 00:43:44,860
Hay�r! Sak�n! S�z verdin.
556
00:43:46,781 --> 00:43:48,750
Herkes i�in zor bir durum.
557
00:43:50,498 --> 00:43:52,747
Ne yapmam�z gerek? Hepsini
kovalayal�m m�?
558
00:43:52,758 --> 00:43:53,852
Evet.
559
00:43:54,191 --> 00:43:57,000
Hepsini mi, kamu hizmeti
paras�n� da �deyelim?
560
00:43:57,001 --> 00:44:00,230
British Gas'e karar�m�z� s�ylerim.
561
00:44:09,701 --> 00:44:11,060
Te�ekk�rler.
562
00:44:24,891 --> 00:44:26,860
�yi ak�amlar. Ne aram��t�n�z...?
563
00:44:26,861 --> 00:44:28,780
- �ki ayr� oda l�tfen.
- �ki ayr� oda.
564
00:44:28,781 --> 00:44:30,380
Tamam, peki.
565
00:44:30,381 --> 00:44:32,820
�ki tek yatakl� bir oda m� yoksa...
566
00:44:32,821 --> 00:44:34,780
Eee, iki ayr� oda.
567
00:44:34,781 --> 00:44:39,138
- �ki oda, her birinde birer yatak.
- Her birinde birer.
568
00:44:39,149 --> 00:44:40,550
Tamam.
569
00:44:40,551 --> 00:44:43,640
- Meraktan de�il, kontrol ediyorum.
- Hay�r, sorun de�il.
570
00:44:46,461 --> 00:44:47,700
Baca��n iyi mi?
571
00:44:47,711 --> 00:44:49,790
Hay�r, fena h�lde.
572
00:44:49,791 --> 00:44:51,660
Topall�yorsun.
573
00:44:51,661 --> 00:44:53,720
S�rt�na m� alacaks�n beni?
574
00:44:53,721 --> 00:44:56,860
Yapabilece�in son �ey olurdu.
575
00:44:56,861 --> 00:44:58,550
G�r�nd���mden g��l�y�md�r.
576
00:44:58,551 --> 00:45:00,430
Yar��lardan edindim.
577
00:45:00,431 --> 00:45:02,020
At� ta��d�n m�?
578
00:45:03,331 --> 00:45:06,470
Bir �ey duyarsan, ben buraday�m.
579
00:45:06,471 --> 00:45:07,650
Tamam.
580
00:45:33,381 --> 00:45:34,880
Merhaba?
581
00:45:34,881 --> 00:45:38,020
Benim. Wardle'la konu�tum.
582
00:45:38,021 --> 00:45:39,950
Eve hen�z gitmiyoruz.
583
00:45:39,951 --> 00:45:41,763
Wardle Laing'in eski bir adresini bulmu�.
584
00:45:41,774 --> 00:45:43,690
- Corby'de biriyle ya��yormu�.
- Harika.
585
00:45:43,701 --> 00:45:45,710
Yar�n gidip kontrol ederiz.
586
00:45:45,711 --> 00:45:48,290
- Peki, eh, iyi geceler.
- Sana da. Yar�na plan
587
00:45:48,291 --> 00:45:49,997
yap�yorsan diye s�yleyeyim dedim.
588
00:45:50,008 --> 00:45:51,115
Tabii.
589
00:45:51,151 --> 00:45:52,880
- �yi uykular.
- �yi uykular.
590
00:45:52,881 --> 00:45:54,290
Sana da.
591
00:46:27,901 --> 00:46:29,400
Bana da ver bir tane.
592
00:46:35,781 --> 00:46:37,090
Te�ekk�rler.
593
00:46:49,371 --> 00:46:50,540
Te�ekk�rler.
594
00:46:51,861 --> 00:46:53,120
Laing'le nas�l tan��t�n?
595
00:46:55,321 --> 00:46:58,367
K�br�s'ta gizli olarak uyu�turucu
vakas�ndayd�m,
596
00:46:58,378 --> 00:47:00,910
bir s�r� askere mal satan yerel
bir tipten oy al�yordum.
597
00:47:00,911 --> 00:47:03,939
Bana, e�i terk etmekle tehdit edince
onu zincirleyen
598
00:47:03,950 --> 00:47:06,110
bir erden bahsetmi�ti.
599
00:47:06,111 --> 00:47:07,890
Sahte gibi gelmi�ti, fakat...
600
00:47:09,441 --> 00:47:10,890
...yine de kontrol ettim...
601
00:47:12,021 --> 00:47:14,590
Kap�y� kimse a�may�nca, k�r�p girdim.
602
00:47:14,591 --> 00:47:16,575
Koku beni fena yapt�.
603
00:47:16,586 --> 00:47:19,247
�st kata ��kt�m ve e�ini yatak
odas�nda buldum.
604
00:47:20,171 --> 00:47:23,410
Mahkemeye kad�n�n m�stehcen olup
ba�lanmay� sevdi�ini s�ylemi�.
605
00:47:23,411 --> 00:47:26,830
Ka�maya �al���rken bile�ini k�rm��
ve omzu ��km��
606
00:47:26,831 --> 00:47:30,340
i� yaralar� da vard� tabii.
607
00:47:39,671 --> 00:47:41,410
�ylece kurtuldu deme bana.
608
00:47:41,411 --> 00:47:43,100
16 y�l yedi.
609
00:47:43,101 --> 00:47:44,460
8'i kadar�n� yatm��t�r.
610
00:47:46,381 --> 00:47:47,970
Bir s�redir d��ar�da.
611
00:48:01,341 --> 00:48:04,189
- Lorraine McNaughton musunuz?
- Siz kimsiniz?
612
00:48:04,200 --> 00:48:07,040
Dedektifim. Donald Laing ile
ilgili bilgi edinmeye �al���yorum.
613
00:48:07,051 --> 00:48:09,400
Birka� sene �nce burada ya�am��.
614
00:48:09,401 --> 00:48:11,230
Donnie �imdi ne yapt�?
615
00:48:11,231 --> 00:48:14,264
- H�l� burada m�?
- Tanr�ya ��k�r hay�r.
616
00:48:14,275 --> 00:48:17,884
Orta��mla size birka� soru sorsak olur mu?
617
00:48:20,841 --> 00:48:22,670
H�rs�zl�k m� yapt�?
618
00:48:22,671 --> 00:48:24,540
Niye �yle dediniz?
619
00:48:24,541 --> 00:48:26,930
��nk� terk ederken beni soydu.
620
00:48:26,931 --> 00:48:28,810
M�cevherlerimi ald�.
621
00:48:28,811 --> 00:48:30,835
Annemin y�z���n� de.
622
00:48:30,846 --> 00:48:32,560
�zg�n�m, bu �ok k�t�.
623
00:48:32,561 --> 00:48:34,110
Donald'la nas�l tan��t�n�z?
624
00:48:34,954 --> 00:48:35,983
Barda.
625
00:48:36,767 --> 00:48:38,506
�ok etkileyiciydi.
626
00:48:39,451 --> 00:48:41,650
�zg�n�m, kula�a aptalca geliyor.
627
00:48:42,165 --> 00:48:46,104
�sko�ya'da kendi firmas� vard�,
fakat hastaland�.
628
00:48:46,697 --> 00:48:48,436
Ne konuda hastaland�?
629
00:48:48,447 --> 00:48:50,424
Ah, pis bir �eydi.
630
00:48:50,435 --> 00:48:52,264
Psoriatik artrit.
631
00:48:52,951 --> 00:48:55,950
- Baz� g�nler hareket bile edemiyordu.
- Durun ben alay�m.
632
00:48:55,951 --> 00:48:57,360
Te�ekk�rler.
633
00:48:57,361 --> 00:48:58,620
Uzun s�re birlikte miydiniz?
634
00:48:58,621 --> 00:48:59,940
1 y�l bile olmad�.
635
00:48:59,941 --> 00:49:01,860
Annem �ld�kten sonras�yd�.
636
00:49:02,826 --> 00:49:04,935
Donnie Bayan Williams i�in i� yapt�,
637
00:49:04,946 --> 00:49:08,280
yolun kar��s�nda, 37 numarada.
638
00:49:08,281 --> 00:49:13,300
87 ya��nda ve �imleri bi�ilmeliydi,
�ocuklar� yurt d���nda.
639
00:49:15,881 --> 00:49:20,520
Bana kar�� iyiydi. Hay�r kurumu i�in
para biriktiriyordu.
640
00:49:20,927 --> 00:49:24,630
Her �eye ra�men, onu �zl�yorum...
641
00:49:24,641 --> 00:49:27,130
- Hi� sald�rgan de�il miydi?
- Hay�r.
642
00:49:27,131 --> 00:49:28,910
Polise de bunu dedim.
643
00:49:28,911 --> 00:49:31,440
M�cevherlerinizin kay�p oldu�unu
bildirdi�iniz zaman m�?
644
00:49:31,441 --> 00:49:35,140
Hay�r, Bayan Williams
soyulup sald�r�ya u�ram��t�.
645
00:49:35,141 --> 00:49:37,020
O iyi mi peki?
646
00:49:37,021 --> 00:49:38,710
O vakitten sonra �ld�.
647
00:49:41,141 --> 00:49:44,940
Zavall� ya�l� Bayan Williams, birka�
sterlin i�in mahvedilmi�.
648
00:49:44,941 --> 00:49:47,380
Yapan Laing miydi sence?
649
00:49:47,381 --> 00:49:49,530
�imlerini bi�erken yapm��t�r, de�il mi?
650
00:49:50,249 --> 00:49:52,928
Laing ve Brockbank ve
Whittaker gibileri i�in,
651
00:49:52,939 --> 00:49:54,298
kad�nlar kullanmal�kt�r.
652
00:49:57,214 --> 00:49:58,713
Bu kad�n da onu h�l� �zl�yor.
653
00:50:09,741 --> 00:50:11,531
��te burada.
654
00:50:11,550 --> 00:50:14,992
- Donald Laing'in b�y�k hay�r eylemleri.
- Devam et.
655
00:50:15,003 --> 00:50:16,239
40 pound...
656
00:50:16,250 --> 00:50:18,591
Psoriatik artrit i�in biriktirilmi�.
657
00:50:18,602 --> 00:50:20,190
Eh, hi� de de�il yani.
658
00:50:20,191 --> 00:50:21,481
Eh bunu kurgulam��
659
00:50:21,492 --> 00:50:24,180
insanlar onu asalak gibi g�rmeye ba�lay�nca
buna giri�mi�.
660
00:50:24,181 --> 00:50:25,210
Evet.
661
00:50:30,511 --> 00:50:32,850
Nerede kalacaks�n?
662
00:50:32,851 --> 00:50:36,550
Dairede. En az�ndan bu gece.
663
00:50:36,551 --> 00:50:39,410
Matthew evde yok, o y�zden...
664
00:50:39,411 --> 00:50:40,870
Peki.
665
00:51:02,241 --> 00:51:04,120
- Te�ekk�rler, iyi geceler.
- Size de.
666
00:51:30,231 --> 00:51:32,670
Pek�l� Bunsen, neredesin?
667
00:51:32,671 --> 00:51:33,890
Ofiste.
668
00:51:35,061 --> 00:51:36,790
Whittaker'� buldum.
669
00:51:38,901 --> 00:51:42,330
K���k k�z demi� ki, "Baba, babac���m,
o domuzu seviyorum."
670
00:51:42,331 --> 00:51:45,700
�ift�i de demi� ki, "Eh, hepimiz
domuzu severdik..."
671
00:51:45,701 --> 00:51:49,360
"...fakat domuzlar hastal�k kapt�
ve c�yaklamay� kesmeyecek!"
672
00:51:52,871 --> 00:51:53,900
Bekle.
673
00:51:55,081 --> 00:51:56,480
Pek�l� Bunsen?
674
00:52:04,971 --> 00:52:06,610
�ok g�zel.
675
00:52:06,611 --> 00:52:07,730
G�r���r�z.
676
00:52:30,141 --> 00:52:33,140
Bin. Banjo, bana sigara getir.
677
00:52:35,736 --> 00:52:38,720
Ooo, kim gelmi�, sikti�imin
Sherlock Holmes'u,
678
00:52:38,721 --> 00:52:40,545
g�zlerime inanam�yorum.
679
00:52:40,556 --> 00:52:46,010
Steph, gel buraya, bu adam hakk�nda
bir �ey anlatay�m sana.
680
00:52:46,361 --> 00:52:51,240
Bir zamanlar anas�n� becerdim,
bir s�reli�ine. Ona bir �ocuk da verdim.
681
00:52:51,241 --> 00:52:54,100
O... bir i�imlik suydu.
682
00:52:54,101 --> 00:52:56,070
Bu adam kad�nlar� �ld�r�yor.
683
00:52:56,071 --> 00:52:57,800
Bu k�z�n sikinde mi san�yorsun?
684
00:52:57,801 --> 00:53:00,570
Bazen nerede oldu�unu bile
bilmiyor, ��k�rler olsun.
685
00:53:00,571 --> 00:53:02,210
Onu seviyorum tatl�m.
686
00:53:03,571 --> 00:53:05,820
Annecik ne yapmay� severdi biliyor
musun?
687
00:53:05,821 --> 00:53:09,680
Ona �ark� s�yledi�imde bana
g�zel oral �ekerdi.
688
00:53:10,953 --> 00:53:15,150
Ona bir �ark� s�yle ve o da
Pavlov'un k�pe�ine d�ns�n.
689
00:53:17,079 --> 00:53:18,208
Siktir.
690
00:53:19,068 --> 00:53:20,987
Sana kalacak yer bulurum.
691
00:53:20,998 --> 00:53:22,777
Karavana bin hemen.
692
00:53:24,236 --> 00:53:25,415
G�t herif!
693
00:53:35,704 --> 00:53:36,862
Alo?
694
00:53:36,873 --> 00:53:38,120
Alo.
695
00:53:38,121 --> 00:53:39,756
Zahara, ver onu.
696
00:53:43,037 --> 00:53:46,105
- Kimsiniz?
- Merhaba, Bay Brockbank mi?
697
00:53:46,116 --> 00:53:48,284
- Evet.
- Benim ad�m... Venetia Hall.
698
00:53:48,295 --> 00:53:50,020
Ki�isel yaralanma vaka avukat�y�m.
699
00:53:50,021 --> 00:53:51,756
K�z karde�iniz Holly'yle konu�tum,
orduda
700
00:53:51,767 --> 00:53:54,626
ald���n�z yaralarla ilgili tazminat
�zerine konu�tuk.
701
00:53:54,951 --> 00:53:56,350
Ne dedin?
702
00:53:56,351 --> 00:54:00,150
�ey, bulu�mak i�in m�saitseniz
size de anlatmak isterim.
703
00:54:00,151 --> 00:54:02,070
Neresi m�sait olur sizin i�in?
704
00:54:02,609 --> 00:54:04,217
Shoreditch nas�l olur?
705
00:54:05,131 --> 00:54:07,320
Ev adresinizi almamda
mahsuru var m�?
706
00:54:07,321 --> 00:54:10,270
Evraklar� size yollayabilirim.
707
00:54:10,271 --> 00:54:12,200
Seni tan�yor muyum, k���k k�z?
708
00:54:14,376 --> 00:54:16,675
Eminim ki hi� tan��mad�k.
709
00:54:39,202 --> 00:54:41,311
Onu seviyorum tatl�m.
710
00:54:42,024 --> 00:54:44,413
Bir g�n sen de birine
kar�� b�yle hissedeceksin.
711
00:55:19,288 --> 00:55:20,687
Kimsiniz?
712
00:55:20,688 --> 00:55:22,802
Ben Wardle, kap�y� a�.
713
00:55:22,813 --> 00:55:23,877
Bekle.
714
00:55:23,878 --> 00:55:25,517
Baca��m� takay�m.
715
00:55:35,178 --> 00:55:36,767
Birka� soru soraca��z.
716
00:55:40,568 --> 00:55:41,977
Bu k�zla hi� tan��t�n m�?
717
00:55:45,348 --> 00:55:47,457
- Hay�r.
- �yice bak.
718
00:55:49,708 --> 00:55:52,517
Hi� tan��mad�m.
Kimmi� ki?
719
00:55:55,608 --> 00:55:57,757
Whitechapel'de buldu�umuz k�z bu.
720
00:55:57,768 --> 00:55:59,417
Cesedin kimli�ini buldunuz yani?
721
00:55:59,418 --> 00:56:01,807
Tam olarak emin de�iliz.
722
00:56:01,808 --> 00:56:04,377
Par�alar� birle�tirmek i�in
sabah gazeteye bakmam�z gerekti.
723
00:56:09,746 --> 00:56:13,981
"KELSEY VE STRIKE G�ZL�CE
BULU�TU MU?"
"16 ya��ndaki k�z b��akland� ve par�aland�."
724
00:56:14,479 --> 00:56:16,097
Onunla hi� tan��mad�n m�?
725
00:56:16,980 --> 00:56:18,285
Kelsey Platt?
726
00:56:19,571 --> 00:56:29,041
�eviren: G�khan Erg�ven
727
00:56:56,788 --> 00:56:59,047
Size verdi�im �� isim. Kimi buldunuz?
728
00:56:59,048 --> 00:57:00,967
�ncelememiz s�r�yor.
729
00:57:00,968 --> 00:57:03,257
Baca�� sana g�nderdi.
Seni takip etti.
730
00:57:03,258 --> 00:57:07,060
- Elimizdeki iz �imdilik bu.
- Biliyorum. Dikkatli olaca��m.
731
00:57:07,071 --> 00:57:10,477
- Tanr�m, sensin.
- K�z karde�in hakk�nda sorular�m var.
732
00:57:10,478 --> 00:57:12,867
Robin, art�k se�im yapma zaman�.
733
00:57:12,868 --> 00:57:14,435
D���n g�n� yakla��yor.
734
00:57:14,446 --> 00:57:15,521
Takip ediliyor.
735
00:57:15,532 --> 00:57:18,357
- Ona v�cut par�alar� yollan�yor...
- Robin yapt��� i�te iyi.
736
00:57:18,358 --> 00:57:21,167
Hatta �ok iyi. Riskleri g�ze al�yor.
737
00:57:21,168 --> 00:57:22,297
Shanker!
738
00:57:22,298 --> 00:57:23,697
Sen bir sosyopats�n.
739
00:57:23,698 --> 00:57:25,387
Bir �ey mi g�rd�n?
740
00:57:25,398 --> 00:57:27,177
Seninle i�im bitti.
741
00:57:29,282 --> 00:57:30,547
Gidip bu adam� bulal�m.
742
00:57:31,039 --> 00:57:32,208
Yakalad�m!
57712