Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 06,239 -> 00: 00: 08,273
Ok�, zo snel als
ze is klaar, we gaan.
2
00: 00: 08.274 -> 00: 00: 09.874
Oh, oke, lieverd, luister
3
00: 00: 09,875 -> 00: 00: 13,111
Ik muziek is dat je neemt
goed voor haar zorgen in het theater.
4
00: 00: 13,112 -> 00: 00: 16,748
Houd haar hand uitgestrekt, zorg dat ze het doet
eet geen junkfood,
5
00: 00: 16,749 -> 00: 00: 19,651
en wat je ook doet, doe het niet
laat haar uit je ogen.
6
00: 00: 19,652 -> 00: 00: 21,819
Ok�, ik beloof het
zorg goed voor haar.
7
00: 00: 21,820 -> 00: 00: 22,820
Goede jongen.
8
00: 00: 22,821 -> 00: 00: 26,191
Ik ben klaar.
9
00: 00: 26,192 -> 00: 00: 29,661
Weet je, Yetta, ik dacht misschien
we zouden de nieuwe "Babe" -film gaan bekijken.
10
00: 00: 29,662 -> 00: 00: 32,997
"Babe," "Bruid van Chucky,"
wat dan ook.
11
00: 00: 35,301 -> 00: 00: 37,235
Oh, godzijdank dat je hier bent gebogen.
12
00: 00: 37,236 -> 00: 00: 40,572
Wat is er mis, wat is er verkeerd, jouw stam
klonk zo verschrikkelijk aan de telefoon.
13
00: 00: 40,573 -> 00: 00: 45,210
Iedereen blijft dat tegen me zeggen.
Ik denk dat het draadloos is.
14
00: 00: 45,211 -> 00: 00: 47,212
Fran, wat is het probleem?
15
00: 00: 47,413 -> 00: 00: 51,349
Oh, ik ben zwanger.
16
00: 00: 51,350 -> 00: 00: 53,351
Mijn dochter is zwanger!
17
00: 00: 53,352 -> 00: 00: 57,222
En zij is getrouwd!
18
00: 00: 57,223 -> 00: 01: 00,492
Oh, ma, beloof me alsjeblieft
je zal niets zeggen.
19
00: 01: 00,493 -> 00: 01: 04,296
Ik heb het nog niet eens verteld.
Er is een probleem.
20
00: 01: 04,297 -> 00: 01: 07,365
Het is niet de zijne?
21
00: 01: 07,366 -> 00: 01: 09,334
Natuurlijk is het Maxwell's.
22
00: 01: 09,335 -> 00: 01: 12,670
Wat ik heb gegroeid
in mij is een levende,
23
00: 01: 12,671 -> 00: 01: 16,774
ademen expressie van onze
onsterfelijke liefde als man en vrouw.
24
00: 01: 16,775 -> 00: 01: 21,646
- Wat is het probleem?
- Hij wil het niet.
25
00: 01: 21.647 -> 00: 01: 24.349
Wat doet je denken dat
Max wil de baby niet?
26
00: 01: 24,350 -> 00: 01: 27,486
Oh, omdat hij zei
een baby is het laatste
27
00: 01: 27,487 -> 00: 01: 29,854
we hebben in ons leven nodig.
28
00: 01: 29,855 -> 00: 01: 33,891
Mannen zijn nooit zo duidelijk.
Wat waren zijn exacte woorden?
29
00: 01: 33,892 -> 00: 01: 38,330
"Een baby is het laatste ding
we hebben in ons leven nodig. "
30
00: 01: 38,331 -> 00: 01: 42,066
Weet je, het is heel moeilijk
voor mannen om verandering te accepteren.
31
00: 01: 42,067 -> 00: 01: 46,404
Net als je vader toen ze naar buiten kwam
met dat koekjesdeegijs?
32
00: 01: 46,405 -> 00: 01: 50,175
Hij wist niet van
om het te bevriezen van te bakken.
33
00: 01: 50,176 -> 00: 01: 53,245
Ik heb het goedkope gedaan.
34
00: 01: 53,246 -> 00: 01: 56,248
Maar, ma, ik bedoel ik ga
om het hem eens te vertellen.
35
00: 01: 56,249 -> 00: 01: 58,750
Hoe lang kan ik me verbergen?
zoiets als dit?
36
00: 01: 58,751 -> 00: 02: 03,655
Niet lang. Wij prima
vrouwen hebben de neiging om wijd te worden.
37
00: 02: 07,593 -> 00: 02: 11,129
Schat, als je het tegen je man zegt
dat je een baby gaat krijgen,
38
00: 02: 11,130 -> 00: 02: 13,031
hij zal blij zijn.
39
00: 02: 13,032 -> 00: 02: 15,033
Oh, laat we hebben geboden.
40
00: 02: 15,034 -> 00: 02: 18,236
Maar in de tussentijd, Ma,
vertel het alsjeblieft niet eens tegen papa.
41
00: 02: 18,237 -> 00: 02: 22,040
Het zal moeilijk genoeg zijn voor Maxwell
hoor het van mij, laat staan ???? iemand anders.
42
00: 02: 34,620 -> 00: 02: 37,522
? Ze werkte in een bruidskostuum
winkel in Vlissingen, Queens? i>
43
00: 02: 37,523 -> 00: 02: 40,892
? Tot haar vriend haar eruit gooide
in een van die verpletterende sc�nes? i>
44
00: 02: 40,893 -> 00: 02: 45,497
? Wat was ze doen, waar was zij
om te gaan, was ze op haar fanny? i>
45
00: 02: 45,498 -> 00: 02: 48,400
? Dus over de brug vanuit Vlissingen
naar de deur van de Sheffield? i>
46
00: 02: 48,401 -> 00: 02: 51,736
? Ze was daar te make-up te verkopen
maar de vader zag meer? i>
47
00: 02: 51,737 -> 00: 02: 56,708
? Ze had stijl, ze had flair, dat was ze
daar, zo was ze de Nanny? i>
48
00: 02: 56,709 -> 00: 02: 59,477
? Wie zou het geraden hebben
dat het meisje dat we beschreven hebben? i>
49
00: 02: 59,478 -> 00: 03: 01,646
? Was gewoon precies
wat heeft de dokter voorgeschreven? ? i>
50
00: 03: 01,647 -> 00: 03: 02,647
? Nu, de vader
vindt haar betoverend? i>
51
00: 03: 02,648 -> 00: 03: 04,449
? Pas op, C.C. ? i>
52
00: 03: 04,450 -> 00: 03: 07,252
? En de kinderen zijn eigenlijk
lacht zo'n joie de vivre ? i>
53
00: 03: 07,253 -> 00: 03: 11,055
? Zij is de dame in het rood wanneer
alle anderen dragen tan ? i>
54
00: 03: 13,326 -> 00: 03: 16,661
? Het opzichtige meisje uit Vlissingen,
de Nanny genaamd Fran ? i>
55
00: 03: 25,938 -> 00: 03: 28,372
Sylvia: Ik kan niet geloven dat ik het ben
grootmoeder worden!
56
00: 03: 28,373 -> 00: 03: 31,943
Ma, je bent al een grootmoeder.
Nadine heeft twee kinderen.
57
00: 03: 31,944 -> 00: 03: 36,080
Ik hou er niet van om over te gaan
naar het appartement van je zus.
58
00: 03: 36,081 -> 00: 03: 39,083
Zijn moeder zit daar
altijd,
59
00: 03: 39,084 -> 00: 03: 42,887
ze opeten
buitenshuis en thuis.
60
00: 03: 42,888 -> 00: 03: 46,390
Handelen alsof ze de eigenaar is van de plek.
61
00: 03: 46,391 -> 00: 03: 49,193
Nou, niet iedereen is
zo gevoelig als jij, Ma.
62
00: 03: 50,796 -> 00: 03: 53,230
Ik weet.
63
00: 03: 53,231 -> 00: 03: 55,700
(Crying)
64
00: 03: 55,701 -> 00: 03: 58,670
Niles, wat is er aan de hand?
65
00: 03: 58,671 -> 00: 04: 00,972
Niets.
66
00: 04: 00,973 -> 00: 04: 04,742
Oh, ging Brighton weg
zijn bankboek is open
67
00: 04: 04,743 -> 00: 04: 07,011
weer in de keuken?
68
00: 04: 07,012 -> 00: 04: 09,881
- Nee.
- Wel, waarom huil je?
69
00: 04: 09,882 -> 00: 04: 13,484
Omdat ik heel blij ben met onze baby, en
Ik geef er geen moer om wat hij denkt.
70
00: 04: 15,420 -> 00: 04: 17,822
Ik wil hem niet
om erover te horen.
71
00: 04: 17,823 -> 00: 04: 22,526
Ik wil degene zijn die het vertelt
Maxwell over kleine Schlomo!
72
00: 04: 22,527 -> 00: 04: 24,361
- Schlomo?
- Ja.
73
00: 04: 24,362 -> 00: 04: 26,898
Het is de naam van mijn vader.
74
00: 04: 26.899 -> 00: 04: 28,365
Wat als het een meisje is?
75
00: 04: 28,366 -> 00: 04: 30,602
- Schloma.
- Schloma.
76
00: 04: 30,603 -> 00: 04: 34,939
Luister nu naar mij, Niles, dit is een heel
groot geheim en als je iemand de schuld geeft,
77
00: 04: 34,940 -> 00: 04: 36,874
het zal het einde zijn
van onze vriendschap.
78
00: 04: 36,875 -> 00: 04: 38,843
Ik zweer je,
mijn lippen zijn verzegeld.
79
00: 04: 38,844 -> 00: 04: 43,081
Behalve nu, ben ik dat
opgewonden we hebben een baby!
80
00: 04: 43,082 -> 00: 04: 45,016
Wat op aarde
is hier aan de hand?
81
00: 04: 45,017 -> 00: 04: 48,987
Oh, gefeliciteerd, mijnheer,
je hebt mensen voor het avondeten.
82
00: 04: 48,988 -> 00: 04: 51,555
Kom, je kiest een bijgerecht.
83
00: 04: 54,259 -> 00: 04: 56,393
Je kunt het beter Maxwell snel vertellen.
84
00: 04: 56,394 -> 00: 05: 00,231
Geheimen bewaren is het niet
dat butler's milieu.
85
00: 05: 02,768 -> 00: 05: 05,402
Waarom doe je niet wat?
Ik deed het met je vader?
86
00: 05: 05,403 -> 00: 05: 07,905
- Wat?
- Trek een sexy neglig� aan,
87
00: 05: 07,906 -> 00: 05: 10,241
steek de kaarsen aan,
88
00: 05: 10,242 -> 00: 05: 13,611
en dan op het perfecte moment,
werk in Schlomo.
89
00: 05: 15,047 -> 00: 05: 16,948
Schlomo Sheffield.
90
00: 05: 16,949 -> 00: 05: 20,885
Oh, ik hoop dat niemand aan zijn zijde staat
van het gezin heeft die naam al.
91
00: 05: 22,688 -> 00: 05: 26,390
Weet je, lieverd, dat zou ik niet doen
verbaasd zijn als hij een vermoeden heeft
92
00: 05: 26,391 -> 00: 05: 28,159
dat je gaat
een baby hebben.
93
00: 05: 28,160 -> 00: 05: 30,828
Je weet wat ik deed
de nacht die ik je vader heb verteld?
94
00: 05: 30,829 -> 00: 05: 34,666
Ik knuffelde tegen hem en ging zitten
op zijn schoot, en hij zei,
95
00: 05: 34,667 -> 00: 05: 37,035
"Whoa, wat ben jij, zwanger?"
96
00: 05: 40,939 -> 00: 05: 44,676
Het was alsof hij mijn gedachten las.
97
00: 05: 44,677 -> 00: 05: 46,210
Ja, dat was het.
98
00: 05: 53,686 -> 00: 05: 57,155
Hallo, Yetta.
Hoe was de film?
99
00: 05: 57,156 -> 00: 05: 58,289
Ik weet het niet.
100
00: 05: 58,290 -> 00: 06: 03,294
Het was donker
en ik verloor mijn brillendoosje.
101
00: 06: 03,295 -> 00: 06: 05,362
En de jongen.
102
00: 06: 09,968 -> 00: 06: 12,203
Welke jongen? Oh, je bedoelt Burton?
103
00: 06: 15,774 -> 00: 06: 20,078
Beloof me dat je dit houdt
een geheim van Mr. Sheffield.
104
00: 06: 20,079 -> 00: 06: 23,214
Hij zou kapot zijn. Ik weet.
105
00: 06: 23,215 -> 00: 06: 25,950
Hetzelfde gebeurde met mij
106
00: 06: 25,951 -> 00: 06: 28,452
in 1939.
107
00: 06: 28,453 -> 00: 06: 31,923
Ik verloor mijn kleine meisje Sylvia.
108
00: 06: 33,525 -> 00: 06: 36,460
Ik heb haar nooit meer gezien.
109
00: 06: 38,931 -> 00: 06: 41,833
Ze is in de woonkamer.
110
00: 06: 41,834 -> 00: 06: 44,068
Ze is terug?
111
00: 06: 44,069 -> 00: 06: 45,937
Mijn baby!
112
00: 06: 47,672 -> 00: 06: 49,774
Waarom roept ze "schat?"
113
00: 06: 49,775 -> 00: 06: 51,809
Oh, het is dit geheel
stom ding. Groot geheim.
114
00: 06: 51.810 -> 00: 06: 53.811
(Hapt)
Ken je het geheim?
115
00: 06: 53,812 -> 00: 06: 56,047
Ja, vertel het niet
Maxwell over het kind.
116
00: 06: 56,048 -> 00: 06: 57,982
Miss Babcock,
Ik kan het nauwelijks geloven
117
00: 06: 57,983 -> 00: 07: 00,684
je staat nog steeds achter je aan
zo'n bom.
118
00: 07: 00,685 -> 00: 07: 02,620
Welke bom?
Het is niet zo'n grote deal.
119
00: 07: 02,621 -> 00: 07: 05,781
Je ziet de zwangerschap van Fran niet als
de laatste spijker in je kist?
120
00: 07: 08,160 -> 00: 07: 11,328
Nanny Fine is zwanger?
121
00: 07: 12,865 -> 00: 07: 15,066
- Dat was je geheim niet?
- Nee.
122
00: 07: 19,805 -> 00: 07: 21,739
Ik kan het niet geloven
Nanny Fine is zwanger.
123
00: 07: 21,740 -> 00: 07: 23,908
Nu, Miss Babcock, Fran
heeft meneer Sheffield nog niet verteld,
124
00: 07: 23,909 -> 00: 07: 26,944
en als ze er achterkomt dat ik klets,
Ik verlies mijn beste vriend.
125
00: 07: 26,945 -> 00: 07: 30,481
- Ik heb niets om voor te leven.
- Oh, alsjeblieft, vertel het haar niet.
126
00: 07: 30,482 -> 00: 07: 32,716
Vertel het haar niet.
Ik zal je slaaf zijn.
127
00: 07: 32.717 -> 00: 07: 34.385
En nu doe ik het.
128
00: 07: 44,029 -> 00: 07: 47,631
Schat, waar zit dit allemaal in
het midden van de middag?
129
00: 07: 47,632 -> 00: 07: 51,335
Wijn, kaarsen, een sexy neglig� ...
130
00: 07: 51,336 -> 00: 07: 54,205
Je verwachtte mij,
Was jij niet?
131
00: 07: 54,206 -> 00: 07: 58,642
Nou, grappig dat je zou moeten
gebruik het woord "verwacht".
132
00: 07: 58,643 -> 00: 08: 02,313
Zou je kijken, al mijn favoriet
smaken en puddingen.
133
00: 08: 02,314 -> 00: 08: 04,015
Oh lieverd...
134
00: 08: 04,016 -> 00: 08: 07,985
Scones met echt
clotted Cornish cream.
135
00: 08: 07,986 -> 00: 08: 10,922
- Oh schat
- Kippers.
136
00: 08: 10,923 -> 00: 08: 13,124
Oh lieverd...
137
00: 08: 13,125 -> 00: 08: 16,027
Kijk eens naar al dit heerlijke eten!
138
00: 08: 16,028 -> 00: 08: 19,831
H�, ik ben hier naakt.
139
00: 08: 19,832 -> 00: 08: 24,635
Oh lieverd, het spijt me zo.
Ik negeerde je.
140
00: 08: 24,636 -> 00: 08: 26,537
(Lacht)
141
00: 08: 26,538 -> 00: 08: 29,140
Je negeert deze kant ook.
142
00: 08: 29,141 -> 00: 08: 31,843
- Lieverd, we moeten praten.
- Wat nu?
143
00: 08: 31,844 -> 00: 08: 33,211
Ja. Het is belangrijk.
144
00: 08: 33,212 -> 00: 08: 35,146
Meer belangrijk dan
wat we nu doen?
145
00: 08: 35,147 -> 00: 08: 38,549
Wel, wat we aan het doen zijn
Daarom moeten we praten.
146
00: 08: 38,550 -> 00: 08: 40,151
Sorry lieverd,
Ik volg je niet.
147
00: 08: 40,152 -> 00: 08: 43,888
Schat, ik keek gewoon
bij je babyfoto en, nou ja,
148
00: 08: 43,889 -> 00: 08: 48,025
Ik zat te denken dat we niet zouden maken
een prachtig kind samen?
149
00: 08: 48,026 -> 00: 08: 49,894
Maar je kent uiterlijk
sla een generatie over.
150
00: 08: 49,895 -> 00: 08: 52,135
Eigenlijk zullen ze waarschijnlijk
lijken op hun grootouders.
151
00: 08: 57,602 -> 00: 09: 00,872
Wel schat,
zou je het niet echt leuk vinden
152
00: 09: 00,873 -> 00: 09: 04,075
om de pitter-patter van te horen
kleine voeten rond het huis?
153
00: 09: 04.076 -> 00: 09: 08,980
Welnu, schat, we hebben gepraat
over dit. We zijn net getrouwd.
154
00: 09: 08,981 -> 00: 09: 12,583
Hebben we echt een baby nodig?
de hele nacht huilen? Hmm?
155
00: 09: 12,584 -> 00: 09: 16,520
Benodigd om te worden gevoed om 2:00 in de
's morgens verandert de luier om 3:00 uur.
156
00: 09: 16,521 -> 00: 09: 20,858
Weet je, schat, Niles is
niet zo jong als hij was.
157
00: 09: 20,859 -> 00: 09: 25,696
Waarom die haast? ik wil kunnen
Neem spontaan mijn vrouw en zeg:
158
00: 09: 25,697 -> 00: 09: 28,432
"Kom laten we gaan
naar het wijnland. "
159
00: 09: 28,433 -> 00: 09: 31,168
Je weet hoeveel plezier je hebt
als je helemaal verkouden bent.
160
00: 09: 33,772 -> 00: 09: 37,508
Wat een zoete zaak om te zeggen.
161
00: 09: 37,509 -> 00: 09: 40,211
Maak je geen zorgen, schat.
Wanneer de tijd rijp is,
162
00: 09: 40,212 -> 00: 09: 43,147
we zullen er mooi uitzien
baby samen.
163
00: 09: 43,148 -> 00: 09: 46,850
Ondertussen,
we kunnen altijd repeteren.
164
00: 09: 46,851 -> 00: 09: 48,986
Wel, wat als ik zei dat wij
hoef niet te repeteren omdat
165
00: 09: 48.987 -> 00: 09: 52.456
we zijn al in productie?
166
00: 09: 52,457 -> 00: 09: 54,992
Je praat alsof we waren
op dit moment een baby krijgen.
167
00: 09: 54.993 -> 00: 09: 57,161
- Nou, wat als we waren?
- Maar dat zijn we niet.
168
00: 09: 57,162 -> 00: 09: 58,729
- Maar laten we doen alsof.
- Laten we niet.
169
00: 09: 58,730 -> 00: 10: 00,631
- Waarom niet?
- Omdat.
170
00: 10: 00,632 -> 00: 10: 05,369
Omdat ik te opgewonden ben door mijn schoonheid
vrouw om iets te bedenken,
171
00: 10: 05,370 -> 00: 10: 08,272
maar een kleine middag
verrukking met de vrouw waar ik van hou.
172
00: 10: 08,273 -> 00: 10: 12,009
Dat is het meest vreselijke ding
die je ooit tegen me hebt gezegd.
173
00: 10: 12,010 -> 00: 10: 14,111
- Wat?
- Ik kan je niet geloven.
174
00: 10: 14,112 -> 00: 10: 18,182
Je wilde met mij op vakantie gaan,
je denkt dat ik sexy ben, je houdt van mijn lichaam,
175
00: 10: 18,183 -> 00: 10: 22,086
en je wilt niet weinig
Schlomo of Schloma.
176
00: 10: 22,087 -> 00: 10: 26,190
Ik begrijp geen woord dat je zegt.
Waarom doe je zo onredelijk?
177
00: 10: 26,191 -> 00: 10: 29,560
Omdat dat de manier is
zwangere vrouwen handelen.
178
00: 10: 43,174 -> 00: 10: 47,177
Oh! Oh, Gracie, ik ben in zoveel problemen.
Ik heb Yetta in de bioscoop verloren.
179
00: 10: 49,815 -> 00: 10: 51,449
Hoe kon je een persoon verliezen?
180
00: 10: 51,450 -> 00: 10: 53,317
Ik weet het niet. Ik bedoel,
181
00: 10: 53,318 -> 00: 10: 57,621
een seconde praat ze tegen een karton
cut-out van Walter Matthau, en ...
182
00: 10: 57,522 -> 00: 11: 00,257
En de volgende seconde,
ze was net weg.
183
00: 11: 00,258 -> 00: 11: 03,026
Heb je de andere uitsparingen gevraagd?
184
00: 11: 03,027 -> 00: 11: 05,863
Dit is serieus. Er
is een vrouw daar buiten
185
00: 11: 05,864 -> 00: 11: 10,568
wie vraagt ??de mensen waar
Chucky's Bride is geregistreerd.
186
00: 11: 12,737 -> 00: 11: 14,697
Krat en vat,
dat is waar ze is!
187
00: 11: 18,610 -> 00: 11: 21,645
Laten we gaan, slaaf,
je zou nu al klaar moeten zijn.
188
00: 11: 30,956 -> 00: 11: 33,924
Hoe is dit?
189
00: 11: 33,925 -> 00: 11: 38,762
Nee. Nee, dat zal ook zo zijn
koperachtig op mij. Probeer gekruide thee.
190
00: 11: 38,763 -> 00: 11: 40,998
Oh, dat ziet er vreselijk uit.
191
00: 11: 40,999 -> 00: 11: 45,002
Niet nadat het gepermanent is.
192
00: 11: 45,003 -> 00: 11: 47,972
Max:
Niles!
193
00: 11: 47,973 -> 00: 11: 51,108
Pas op, het is nat.
194
00: 11: 51,109 -> 00: 11: 52,943
Niles!
195
00: 11: 55,113 -> 00: 11: 56,647
Ja meneer?
196
00: 11: 56.648 -> 00: 11: 57,648
Niles, ik ...
197
00: 12: 04,055 -> 00: 12: 07,257
Dit is gewoon iets
tussen jou en C.C., toch?
198
00: 12: 07,258 -> 00: 12: 11,028
Nee, ik repeteer de musical
van "Pippi Langkous". Waarom?
199
00: 12: 14,733 -> 00: 12: 18,869
Je gaat dit niet geloven,
Niles, maar we hebben een baby.
200
00: 12: 18,870 -> 00: 12: 22,873
Oh, hoe snel was dat, stuier!
201
00: 12: 26,845 -> 00: 12: 30,213
Gefeliciteerd, mijnheer. Nu waarom
zijn jullie niet aan het vieren?
202
00: 12: 30,214 -> 00: 12: 32,783
Omdat ik vrees dat Fran dat wel kan
iets hebben ge�nterpreteerd
203
00: 12: 32,784 -> 00: 12: 35,886
Ik zei als, nou ja, verwoestend.
204
00: 12: 35,887 -> 00: 12: 38,923
Wat zei je?
205
00: 12: 38,924 -> 00: 12: 41,792
- Ik heb haar net verteld hoe ik me voelde.
- Oh God!
206
00: 12: 41,793 -> 00: 12: 44,294
Max: ik heb het haar net gezegd
was niet klaar voor een baby!
207
00: 12: 44,295 -> 00: 12: 46,730
Ik was niet klaar voor iedereen
de luiers en het huilen.
208
00: 12: 46,731 -> 00: 12: 48,666
Oh, hoe kon je
zo ongevoelig zijn?
209
00: 12: 48,667 -> 00: 12: 52,870
Een baby is zo'n gelukkige gelegenheid
in het leven van ons jonggehuwden.
210
00: 12: 52,871 -> 00: 12: 55,205
Je gebrek aan enthousiasme
draait zich om wat zou moeten zijn
211
00: 12: 55,206 -> 00: 12: 58,876
de meest vreugdevolle dag van mijn
leven in een absolute ellende.
212
00: 12: 58,877 -> 00: 13: 00,243
Wil je dat gewoon stoppen?
213
00: 13: 00,244 -> 00: 13: 02,646
Nou, wil je dat
om een ??baby te krijgen of niet?
214
00: 13: 02,647 -> 00: 13: 04,381
Nou ... nou, na te denken
erover, neem ik aan ...
215
00: 13: 04,382 -> 00: 13: 07,751
Ja, natuurlijk wil ik dat hebben
een baby met Fran. Ik hou van haar.
216
00: 13: 07,752 -> 00: 13: 10,387
Nou, dan kan ik je beter afluisteren
vertel haar dit snel, meneer,
217
00: 13: 10,388 -> 00: 13: 13,190
omdat ik dat niet ben
jonger worden.
218
00: 13: 13,191 -> 00: 13: 16,794
Nu, als u me wilt excuseren, mijnheer, ik wil
om iets uit mijn haar te halen.
219
00: 13: 16,795 -> 00: 13: 18,528
Ga je het rood verliezen, huh?
220
00: 13: 18,529 -> 00: 13: 20,864
Ja, direct nadat ik het heb
ontdoen van de blonde.
221
00: 13: 32,243 -> 00: 13: 34,511
(Crying)
222
00: 13: 37,548 -> 00: 13: 41,518
(huilend) Oh, kijk hier eens naar.
Een moeder en een kind.
223
00: 13: 41,519 -> 00: 13: 43,621
Is er iets
mooier?
224
00: 13: 43,622 -> 00: 13: 45,990
Frankie, eet niet uit
van het afval, je gaat dood!
225
00: 13: 51,763 -> 00: 13: 54,898
Oh het spijt me. Jij waarschijnlijk
denk dat ik een soort van moer ben,
226
00: 13: 54,899 -> 00: 13: 58,502
een neger dragen
in het midden van Central Park.
227
00: 13: 58,503 -> 00: 14: 01,639
Nee, ik heb een klein probleempje
met die vent die er een draagt.
228
00: 14: 03,642 -> 00: 14: 06,677
- Ik ben Caryn.
- Oh, hallo, ik ben Fran.
229
00: 14: 06,678 -> 00: 14: 11,515
Mag ik naar je baby kijken?
Hij is zo aanbiddelijk!
230
00: 14: 11.516 -> 00: 14: 14.752
Hij is een zij. Ze zeiden
de zijbrandwonden verdwijnen.
231
00: 14: 14.753 -> 00: 14: 15,853
Oh zeker.
232
00: 14: 15,854 -> 00: 14: 17,788
En weet je, jij
kan ze altijd bleken.
233
00: 14: 17.789 -> 00: 14: 20.924
Weet je, wanneer
jij doet de snor.
234
00: 14: 20,925 -> 00: 14: 25,796
Ik verwacht ook.
Is het echt pijnlijk?
235
00: 14: 25,797 -> 00: 14: 28,165
Oh nee. Onze lichamen
zijn daarvoor ontworpen.
236
00: 14: 28,166 -> 00: 14: 30,968
Het is het meest natuurlijke
ding in de wereld.
237
00: 14: 30,969 -> 00: 14: 33,837
Vertel me nu in mijn gezicht.
238
00: 14: 33,838 -> 00: 14: 36,040
Het was de meest afschuwelijke
ervaring die ik ooit heb gehad.
239
00: 14: 36,041 -> 00: 14: 39,309
Zo pijnlijk dat ik dacht
zou sterven. Maar dat was ik.
240
00: 14: 41,245 -> 00: 14: 43,213
Waarom was je aan het huilen?
241
00: 14: 43,214 -> 00: 14: 47,951
Je zou blij moeten zijn. Dit is een geweldige tijd.
Een vreugdevolle tijd. Een ... Frankie!
242
00: 14: 47.952 -> 00: 14: 49.352
Vreedzame tijd.
243
00: 14: 50,922 -> 00: 14: 53,290
Oh, mijn man
wil de baby niet.
244
00: 14: 53,291 -> 00: 14: 54,558
Is het van hem?
245
00: 14: 54,559 -> 00: 14: 58,128
Wat is er met mij? Ja.
246
00: 14: 58,129 -> 00: 15: 02,966
Luister, soms worden mannen nerveus wanneer
ze ontdekken dat ze vader zullen worden.
247
00: 15: 02,967 -> 00: 15: 07,905
Maar als ze eenmaal die baby in hun hebben
armen, veranderen ze in grote teddyberen.
248
00: 15: 07,906 -> 00: 15: 10,841
Hij zei een baby
is het laatste dat we nodig hebben.
249
00: 15: 10,842 -> 00: 15: 13,243
Varkens, allemaal.
250
00: 15: 13,244 -> 00: 15: 16,446
Nee. Niet mijn Maxwell.
251
00: 15: 16,447 -> 00: 15: 19,717
Hij is zo fantastisch en liefdevol.
252
00: 15: 19,718 -> 00: 15: 22,086
Misschien moet ik gaan
thuis en praat met hem.
253
00: 15: 22,087 -> 00: 15: 26,690
Dank je. Oh ... ow! Oh! Oh!
254
00: 15: 26,691 -> 00: 15: 28,458
Gaat het?
255
00: 15: 28,459 -> 00: 15: 32,362
Ik weet het niet. Ow! Ow!
256
00: 15: 39,070 -> 00: 15: 42,272
Maak je geen zorgen, mevrouw Sheffield, Dr.
Osborn zal zo meteen bij je zijn.
257
00: 15: 42,273 -> 00: 15: 46,076
Oh. Nee. Nee, bel alsjeblieft
mijn gynaecoloog, Dr. Reynolds.
258
00: 15: 46,077 -> 00: 15: 49,213
Ik wil echt een dokter
waar ik bekend mee ben.
259
00: 15: 49,214 -> 00: 15: 50,214
Geloof me.
260
00: 15: 53,251 -> 00: 15: 55,485
Je bent in goede handen.
261
00: 15: 55,486 -> 00: 15: 58,856
Voordat ik iets voor je kan doen,
Ik zal je moeten zien ...
262
00: 15: 58,857 -> 00: 16: 00,157
Bloed Test? R�ntgenstralen?
263
00: 16: 00,158 -> 00: 16: 02,893
Verzekeringskaart.
264
00: 16: 02,894 -> 00: 16: 06,696
Grapje. Weinig ziekenhuis
humor daar.
265
00: 16: 06,697 -> 00: 16: 08,799
Heb je het gezien?
266
00: 16: 08,800 -> 00: 16: 11,835
Oke dan. Um ...
267
00: 16: 11,836 -> 00: 16: 13,837
Dokter, weet u dat
hoe is mijn baby?
268
00: 16: 13,838 -> 00: 16: 16,974
Wel, we zullen je naar beneden halen
voor een echografie en enkele tests.
269
00: 16: 16,975 -> 00: 16: 18,876
Oke.
270
00: 16: 18,877 -> 00: 16: 22,512
Maar eerst zou je me een ruzie kunnen geven
idee van wat je vandaag hebt gegeten?
271
00: 16: 22,513 -> 00: 16: 27,450
Wel, ik weet het, ik had er een paar
eieren voor ontbijt en wat toast.
272
00: 16: 27,451 -> 00: 16: 32,156
Cantaloupe. Cacao soezen.
Een scooter taart.
273
00: 16: 32,157 -> 00: 16: 35,959
Toen kwam ma over, en wij
had wat thee met rugelach
274
00: 16: 35,960 -> 00: 16: 40,597
en een paar aardbeien en
gewoon een hapje kaneel Bobka.
275
00: 16: 40,598 -> 00: 16: 43,733
Het was erg droog.
276
00: 16: 43,734 -> 00: 16: 47,137
Nou, ten eerste,
Mevrouw Sheffield, wauw.
277
00: 16: 49,073 -> 00: 16: 50,440
Er is de mogelijkheid ...
278
00: 16: 50,441 -> 00: 16: 54,044
En toen ik bij de
park, ik had daar een hotdog.
279
00: 16: 54,045 -> 00: 16: 58,615
En wat chips. Een Yoo-hoo en,
Gummi beren.
280
00: 16: 58.616 -> 00: 17: 01.551
En een augurk.
281
00: 17: 01.552 -> 00: 17: 06.423
Weet je, ik ga gewoon
opschrijven, "gevuld".
282
00: 17: 06,424 -> 00: 17: 10,227
Ik wil Mrs Sheffield halen
naar beneden voor echografie. Oke.
283
00: 17: 10,228 -> 00: 17: 13,630
Oh! Oh, en dokter, hoe gaat het
mijn familie weet waar ik ben?
284
00: 17: 13,631 -> 00: 17: 17,634
Oh, als ze kunnen horen,
ze zullen je vinden.
285
00: 17: 17,635 -> 00: 17: 18,668
Oke.
286
00: 17: 18,669 -> 00: 17: 20,304
Oh dank je.
287
00: 17: 26,510 -> 00: 17: 29,213
Wat is er gaande? Wanneer zijn
laten ze ons ons zien?
288
00: 17: 29,214 -> 00: 17: 31,048
Oh luister, mam,
289
00: 17: 31,049 -> 00: 17: 35,986
Ik weet zeker dat Fran en de baby
gaat prima.
290
00: 17: 35.987 -> 00: 17: 39.990
Dat is de eerste keer
je hebt me moeder genoemd.
291
00: 17: 39,991 -> 00: 17: 43,693
Nou, je bent meer een moeder geweest
voor mij dan mijn eigen moeder ooit was.
292
00: 17: 43,694 -> 00: 17: 45,762
Je hebt het zeker gezien
meer van mij.
293
00: 17: 49,633 -> 00: 17: 53,503
Je bent een goede man.
294
00: 17: 53,504 -> 00: 17: 55,939
Morty heeft de auto geparkeerd.
Is Fran goed?
295
00: 17: 55,940 -> 00: 17: 59,476
- Is ze echt zwanger?
- Ja, dat is ze echt.
296
00: 17: 59.477 -> 00: 18: 03.580
Wauw, ik kan het niet geloven
Niles heeft het ons niet verteld.
297
00: 18: 03,581 -> 00: 18: 05,249
Waar is Brighton?
298
00: 18: 05,250 -> 00: 18: 08,118
Um, op zoek naar Yetta.
299
00: 18: 08,119 -> 00: 18: 09,719
Waar is Yetta?
300
00: 18: 09,720 -> 00: 18: 12,356
Op zoek naar Brighton.
301
00: 18: 12,357 -> 00: 18: 16,193
Als je wist dat ze allebei op zoek waren
elkaar, waarom heb je het hen niet verteld?
302
00: 18: 16,194 -> 00: 18: 20,097
Meer plezier voor mij?
303
00: 18: 20,098 -> 00: 18: 21,999
- Mr Sheffield?
- Oh ja.
304
00: 18: 22.000 -> 00: 18: 23,333
Dr. Osborn.
305
00: 18: 23,334 -> 00: 18: 25,568
O, dokter, hoe gaat het met mijn vrouw?
Is de baby in orde?
306
00: 18: 25,569 -> 00: 18: 27,971
Wel, Dr. Reynolds kijkt
over enkele definitieve testresultaten,
307
00: 18: 27,972 -> 00: 18: 29,907
maar je vrouw zou dat doen
ik vind het fijn je te zien.
308
00: 18: 29,908 -> 00: 18: 32,575
Oh dank je. Ja.
309
00: 18: 32,576 -> 00: 18: 35,512
Oh, mijn God, jij bent het!
310
00: 18: 35,513 -> 00: 18: 39,749
Ik was altijd thuis
Woensdag om je te zien!
311
00: 18: 39,750 -> 00: 18: 43,520
Oh, ik was zo verliefd op jou.
312
00: 18: 43,521 -> 00: 18: 47,857
Hij bracht altijd
mij mijn stomerij.
313
00: 18: 47,858 -> 00: 18: 50,860
Dat is juist. Ik werk op mijn manier
via medische school, Sylvia.
314
00: 18: 54,966 -> 00: 18: 57,700
Oh lieverd! Gaat het?
315
00: 18: 57,701 -> 00: 19: 00,938
- Ik ben nu.
- Oh, ik was zo bezorgd.
316
00: 19: 00,939 -> 00: 19: 03,240
Schat, vroeg je dat?
de dokter over de baby?
317
00: 19: 03,241 -> 00: 19: 04,908
Ja, ze rennen
sommige tests.
318
00: 19: 04,909 -> 00: 19: 08,178
Oh schat, ik ben het
sorry voor wat ik zei.
319
00: 19: 08,179 -> 00: 19: 11,214
Lieverd, je kunt het niet kwalijk nemen
jezelf. Het is zoals je je voelt.
320
00: 19: 11,215 -> 00: 19: 14,117
Je wilt geen baby hebben
nu. Ik kan dat begrijpen.
321
00: 19: 14,118 -> 00: 19: 16,853
Nou dat was eerder
Ik wist dat we er een hadden.
322
00: 19: 16,854 -> 00: 19: 20,723
H�, ik wist niet dat ik het wilde
een andere vrouw tot ik je ontmoette.
323
00: 19: 23,461 -> 00: 19: 25,395
Jij denkt dat de baby het is
het goed komt?
324
00: 19: 25,396 -> 00: 19: 29,232
Oh, lieverd,
het komt goed met hem.
325
00: 19: 29,233 -> 00: 19: 33,337
Hij zal groot worden en
sterk, en, net als zijn vader,
326
00: 19: 33,338 -> 00: 19: 35,805
hij zal lid zijn
van de schaakclub.
327
00: 19: 37,976 -> 00: 19: 41,911
Of, zoals zijn moeder, zal hij dat wel zijn
een lid van de Price Club.
328
00: 19: 44,615 -> 00: 19: 47,184
Hij studeert valedictorian af.
329
00: 19: 47,185 -> 00: 19: 48,818
Hij zal afstuderen.
330
00: 19: 51,655 -> 00: 19: 55,292
Geloof me, in mijn familie,
dat alleen zet een nieuwe standaard.
331
00: 19: 55,293 -> 00: 19: 58,795
- Ik hoop dat hij je neus heeft.
- Ik hoop dat hij je haar heeft.
332
00: 19: 58,796 -> 00: 20: 03,467
- En mijn stem.
- Wat bedoelt u?
333
00: 20: 03,468 -> 00: 20: 05,735
Wel, je weet wel, het accent.
334
00: 20: 05,736 -> 00: 20: 09,006
Oh, dat zal wel zo zijn
echt schattig in babypraat.
335
00: 20: 10,941 -> 00: 20: 14,011
- Ik hou van je schat.
- Ik hou van jou.
336
00: 20: 16,247 -> 00: 20: 20,117
Oh, Dr. Reynolds, godzijdank
je bent hier. Hoe gaat het met de baby?
337
00: 20: 20,118 -> 00: 20: 22,719
Fran, het spijt me zo.
338
00: 20: 25,423 -> 00: 20: 26,923
Shh.
339
00: 21: 20,345 -> 00: 21: 22,346
(Jazzmuziek) i>
29282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.