Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:28,383 --> 00:00:30,450
Nadie sabe lo que es...
2
00:00:31,083 --> 00:00:33,483
ser el hombre malo...
3
00:00:34,350 --> 00:00:36,450
ser el hombre triste...
4
00:00:38,050 --> 00:00:40,283
detr�s de unos ojos azules.
5
00:00:41,850 --> 00:00:44,350
Nadie sabe lo que es...
6
00:00:44,717 --> 00:00:46,783
ser odiado...
7
00:00:48,017 --> 00:00:50,283
estar destinado...
8
00:00:50,983 --> 00:00:53,850
a decir solo mentiras.
9
00:00:54,683 --> 00:01:00,283
Pero mis sue�osno est�n tan vac�os...
10
00:01:01,517 --> 00:01:07,017
como mi concienciaparece estar.
11
00:01:08,417 --> 00:01:14,017
Tengo horas, solo soledad.
12
00:01:14,817 --> 00:01:17,617
Mi amor es venganza...
13
00:01:18,283 --> 00:01:21,283
eso nunca es gratis.
14
00:01:53,050 --> 00:01:58,750
Pero mis sue�osno est�n tan vac�os...
15
00:01:59,750 --> 00:02:05,050
como mi conciencia parece estar.
16
00:02:06,817 --> 00:02:12,383
Tengo horas, solo soledad.
17
00:02:13,350 --> 00:02:16,117
Mi amor es venganza...
18
00:02:16,617 --> 00:02:19,443
eso nunca es gratis.
19
00:02:19,483 --> 00:02:21,517
Mi amor es venganza...
20
00:02:21,917 --> 00:02:23,850
eso nunca es gratis.
21
00:02:52,283 --> 00:02:53,520
David.
22
00:03:40,850 --> 00:03:44,543
Cuando mi pu�o se cierra,�brelo...
23
00:03:44,583 --> 00:03:48,017
Antes de que lo usey pierda la calma.
24
00:03:48,117 --> 00:03:51,443
Cuando sonr�a,dime algunas malas noticias...
25
00:03:51,483 --> 00:03:54,550
Antes de que r�ay act�e como un tonto.
26
00:04:05,983 --> 00:04:09,750
Cuando tiemble de fr�o,por favor dame una frazada.
27
00:04:10,450 --> 00:04:13,683
Mantenme caliente.D�jame usar tu abrigo.
28
00:04:19,850 --> 00:04:22,317
Nadie sabe lo que es...
29
00:04:22,583 --> 00:04:24,617
ser el hombre malo...
30
00:04:26,050 --> 00:04:28,183
ser el hombre triste...
31
00:04:28,917 --> 00:04:32,777
CAP�TULO DIEZ:
32
00:04:32,817 --> 00:04:37,050
TRES A�OS DESPU�S
33
00:04:44,283 --> 00:04:45,840
No es gran cosa.
34
00:04:45,917 --> 00:04:48,400
Es un poco chorreante
algunas veces, �no es as�?
35
00:04:48,450 --> 00:04:49,677
Pero somos felices.
36
00:04:49,717 --> 00:04:51,360
Cubo, dulce cubo.
37
00:04:51,417 --> 00:04:53,177
Hemos estado aqu� cerca
de una hora.
38
00:04:53,217 --> 00:04:55,160
No, �cu�l es la palabra?
39
00:04:56,950 --> 00:04:58,240
"�Sopa?"
40
00:04:59,150 --> 00:05:02,240
No creo que sea "sopa".
Hemos estado aqu� m�s que eso.
41
00:05:03,350 --> 00:05:04,640
Bueno...
42
00:05:04,683 --> 00:05:06,983
�Qu� sucedi�?
Bueno...
43
00:05:08,183 --> 00:05:10,000
...el mundo se acab�.
44
00:05:11,417 --> 00:05:13,880
Cari�o, no seas dram�tico.
No se acab�.
45
00:05:13,950 --> 00:05:15,610
- A�n est� all� afuera.
- Estoy exagerando.
46
00:05:15,650 --> 00:05:17,777
- Ella odia cuando lo hago.
- Amanecer, atardecer...
47
00:05:17,817 --> 00:05:19,577
todos trabajando duro.
48
00:05:19,617 --> 00:05:21,243
- Trabajar duro, trabajar duro...
- Y el bien versus el mal...
49
00:05:21,283 --> 00:05:23,640
...y todo ese tipo de cosas.
Solo que...
50
00:05:23,717 --> 00:05:24,880
bueno...
51
00:05:24,950 --> 00:05:27,610
...nosotros ya no hacemos
este tipo de cosas.
52
00:05:27,650 --> 00:05:30,040
No, solo perdemos
demasiado cabello.
53
00:05:31,383 --> 00:05:32,960
�Tiempo?
Tiempo.
54
00:05:34,350 --> 00:05:36,720
Era tiempo el que est�bamos
perdiendo...
55
00:05:36,783 --> 00:05:38,520
...mi amada y yo...
56
00:05:39,883 --> 00:05:41,560
...novio y novia.
57
00:05:42,050 --> 00:05:43,743
- �Nuestros cuerpos?
- �Nuestros cuerpos?
58
00:05:43,783 --> 00:05:45,277
�Qu� hicimos
con nuestros cuerpos?
59
00:05:45,317 --> 00:05:47,483
Est�n a salvo...
60
00:05:48,250 --> 00:05:50,680
...en alguna parte.
Est�n escondidos.
61
00:05:51,183 --> 00:05:53,683
Decirte la ubicaci�n ser�a...
62
00:05:54,617 --> 00:05:55,800
...no-genio.
63
00:05:55,850 --> 00:05:57,810
De hecho, estamos mejor
sin ellos.
64
00:05:57,850 --> 00:06:00,040
Ya saben, todos esos achaques
y dolores y...
65
00:06:00,117 --> 00:06:04,050
- ...envejecer.
- Sin mencionar los varios gases.
66
00:06:04,250 --> 00:06:05,683
Basta...
67
00:06:05,950 --> 00:06:07,710
...pero ahora es
mucho m�s rom�ntico.
68
00:06:07,750 --> 00:06:08,920
Es...
69
00:06:09,650 --> 00:06:11,677
...no lo s�, cada comida
es una fiesta,
70
00:06:11,717 --> 00:06:13,600
cada d�a una bendici�n.
71
00:06:15,217 --> 00:06:18,183
"�Oh, diente de le�n,
rico y arrogante...
72
00:06:18,350 --> 00:06:23,183
Rey de las flores de la aldea!
Cada d�a es una coronaci�n,
73
00:06:23,283 --> 00:06:25,417
No tienes horas humildes.
74
00:06:25,583 --> 00:06:28,117
Me gusta verte traer una tropa
75
00:06:28,483 --> 00:06:30,643
Para vencer a las lanzas
de la espiguilla,
76
00:06:30,683 --> 00:06:34,377
Para burlar el cortac�sped
que ser�a como las tijeras
77
00:06:34,417 --> 00:06:36,350
triunfales del destino.
78
00:06:36,717 --> 00:06:39,683
Tus cabezas amarillas
est�n cortadas,
79
00:06:40,117 --> 00:06:42,550
Parece que tu reinado termin�.
80
00:06:43,150 --> 00:06:46,250
Al mediod�a,
levantas un mar de estrellas
81
00:06:46,817 --> 00:06:49,083
M�s dorado que antes".
82
00:06:55,050 --> 00:06:55,778
Los extra�amos...
83
00:06:55,818 --> 00:06:56,877
- ...a nuestros amigos.
- Extra�amos a las personas...
84
00:06:56,917 --> 00:06:58,440
...por supuesto.
85
00:06:58,517 --> 00:07:01,000
Ya sabes, nuestros colegas,
como, ah...
86
00:07:01,950 --> 00:07:03,240
claro...
87
00:07:03,383 --> 00:07:06,083
Gafas McBatadeLaboratorio
y la...
88
00:07:08,683 --> 00:07:11,310
la chica que golpea
a todo el mundo.
89
00:07:11,350 --> 00:07:12,443
La extra�amos.
90
00:07:12,483 --> 00:07:15,143
Y Sydney.
No olvides a Sydney.
91
00:07:15,183 --> 00:07:17,517
- Olvid� a Sydney, s�.
- Es...
92
00:07:17,850 --> 00:07:20,440
...lo que le sucedi� a ella
fue tan triste.
93
00:07:20,517 --> 00:07:21,920
Muy triste.
94
00:07:23,183 --> 00:07:25,450
�Qu� fue lo que le sucedi�?
95
00:07:25,617 --> 00:07:26,777
La traici�n...
96
00:07:26,817 --> 00:07:27,611
La traicionaron.
97
00:07:27,651 --> 00:07:29,560
...despu�s de la pelea
con Farouk...
98
00:07:29,617 --> 00:07:31,320
...cuando David...
99
00:07:32,183 --> 00:07:33,177
- Se convirti�.
- ...se convirti�.
100
00:07:33,217 --> 00:07:34,800
Se convirti�...
101
00:07:35,017 --> 00:07:37,120
hubo una gran batalla con...
102
00:07:37,283 --> 00:07:38,880
�c�mo es su rostro...?
103
00:07:38,950 --> 00:07:39,977
- Farouk.
- Farouk.
104
00:07:40,017 --> 00:07:40,611
Farouk.
105
00:07:40,651 --> 00:07:42,410
Una voz muy relajante,
me parece.
106
00:07:42,450 --> 00:07:44,000
Muy hipn�tica.
107
00:07:47,717 --> 00:07:49,400
Recuerdo ayudarlo.
108
00:07:52,283 --> 00:07:53,400
S�.
109
00:07:54,017 --> 00:07:55,440
Yo tambi�n.
110
00:08:03,017 --> 00:08:05,200
�Por qu� fue que se convirti�...
111
00:08:05,250 --> 00:08:06,960
...este tal David?
112
00:08:08,983 --> 00:08:11,240
Porque ella le mostr� su futuro.
113
00:08:28,383 --> 00:08:29,483
No.
114
00:08:30,183 --> 00:08:32,550
No, no, no.
115
00:08:42,583 --> 00:08:44,320
Tenemos que hablar.
116
00:08:46,017 --> 00:08:47,200
Claro.
117
00:08:47,250 --> 00:08:49,960
Solo d�jame terminar de matar
a este idiota.
118
00:08:53,183 --> 00:08:55,543
No has tenido muchas novias
o sabr�as que...
119
00:08:55,583 --> 00:08:58,520
cuando una mujer quiere hablar,
tienes que hablar.
120
00:09:01,350 --> 00:09:04,000
�Podr�as tal vez no apuntarme
con esa cosa?
121
00:09:04,450 --> 00:09:06,440
Uno lee esas historias...
122
00:09:06,850 --> 00:09:08,743
sobre las mujeres que se casan
con asesinos en serie...
123
00:09:08,783 --> 00:09:10,010
...y tienen seis hijos.
124
00:09:10,050 --> 00:09:12,543
Mientras tanto, �l conduce
por Portland cada noche...
125
00:09:12,583 --> 00:09:15,400
...con una camioneta llena
de cinta de embalar.
126
00:09:16,650 --> 00:09:17,840
�Qu�?
127
00:09:18,117 --> 00:09:19,920
Tienen que saberlo...
128
00:09:20,183 --> 00:09:22,560
...�no? �Las esposas?
En el fondo...
129
00:09:22,850 --> 00:09:26,317
...al menos sentir
que algo est� mal.
130
00:09:27,417 --> 00:09:28,378
Yo lo s�...
131
00:09:28,418 --> 00:09:30,120
...contigo, ahora.
132
00:09:31,550 --> 00:09:33,040
Syd, yo soy el bueno.
133
00:09:33,117 --> 00:09:35,317
- �l es el monstruo.
- No.
134
00:09:39,083 --> 00:09:40,600
No lo eres...
135
00:09:40,683 --> 00:09:42,360
...no eres bueno.
136
00:09:43,383 --> 00:09:45,640
Eso pens�
durante mucho tiempo...
137
00:09:45,850 --> 00:09:48,440
...pero luego vi
las cosas que ocultas...
138
00:09:52,383 --> 00:09:54,080
...y me di cuenta.
139
00:09:55,617 --> 00:09:57,520
�Y si no eres el h�roe?
140
00:09:58,317 --> 00:10:00,440
�Y si eres solo otro villano?
141
00:10:00,850 --> 00:10:02,680
El verdadero villano.
142
00:10:05,217 --> 00:10:06,960
�Por qu�?
�Porque...
143
00:10:07,450 --> 00:10:09,880
...porque no te cont�
toda la verdad?
144
00:10:10,417 --> 00:10:12,000
�Porque me fui?
145
00:10:14,750 --> 00:10:18,250
- �l mata personas.
- T� mataste personas.
146
00:10:19,350 --> 00:10:21,477
Docenas en la Divisi�n Tres
el a�o pasado.
147
00:10:21,517 --> 00:10:23,517
No, �l lo hizo.
148
00:10:23,817 --> 00:10:25,443
�l ten�a el control.
149
00:10:25,483 --> 00:10:27,777
El Hijo de Sam ten�a un perro
que le daba �rdenes,
150
00:10:27,817 --> 00:10:29,510
...pero cada vez que halaba
del gatillo...
151
00:10:29,550 --> 00:10:32,217
...�l halaba del gatillo.
152
00:10:36,917 --> 00:10:39,617
- �En serio, por qu� haces esto?
- Lo s�.
153
00:10:40,750 --> 00:10:42,240
Eso es lo que sucede.
154
00:10:42,283 --> 00:10:45,360
He visto tu verdadero rostro,
lo escondiste muy bien.
155
00:10:50,617 --> 00:10:52,000
Yo te amo.
156
00:10:52,117 --> 00:10:53,480
Tal vez...
157
00:10:55,417 --> 00:10:58,120
pero esto es lo m�s importante:
me mentiste.
158
00:10:59,217 --> 00:11:01,217
Me dejas.
159
00:11:02,250 --> 00:11:04,200
- Guardas secretos.
- No.
160
00:11:07,717 --> 00:11:09,680
Lo haces en este momento.
161
00:11:10,550 --> 00:11:12,443
A menos que, tal vez no sepas
la diferencia...
162
00:11:12,483 --> 00:11:13,843
...entre verdad y mentira.
163
00:11:13,883 --> 00:11:17,350
Tal vez ni siquiera sea
tu culpa.
164
00:11:19,283 --> 00:11:20,943
�l estuvo en tu cabeza
por tanto tiempo...
165
00:11:20,983 --> 00:11:23,040
...envenenado cada pensamiento.
166
00:11:23,117 --> 00:11:25,443
�Est�s bien?
Tu cuello, es mucha sangre.
167
00:11:25,483 --> 00:11:26,880
No es m�a.
168
00:11:28,517 --> 00:11:30,577
Esc�chame,
s� que ha sido dif�cil.
169
00:11:30,617 --> 00:11:32,840
Vi lo que le hiciste a Oliver...
170
00:11:32,883 --> 00:11:35,080
...a los soldados
de la Divisi�n Tres.
171
00:11:35,150 --> 00:11:37,280
Vi la expresi�n de tu rostro.
172
00:11:38,217 --> 00:11:39,560
Te gust�.
173
00:11:40,750 --> 00:11:42,377
No, hice lo necesario.
174
00:11:42,417 --> 00:11:44,200
Torturaste a Oliver.
175
00:11:44,383 --> 00:11:46,240
Lo golpeabas a muerte.
176
00:11:47,150 --> 00:11:49,360
Esa no es una historia de amor.
177
00:11:55,250 --> 00:11:56,443
�Espera!
Estoy...
178
00:11:56,483 --> 00:11:58,280
estamos...
esto es...
179
00:11:58,617 --> 00:12:01,517
solo hacemos lo que t� dijiste.
T�...
180
00:12:02,083 --> 00:12:03,343
...esta es una guerra.
Estamos en guerra.
181
00:12:03,383 --> 00:12:06,143
�Qu� estoy dispuesto a hacer?
�Cu�n lejos estoy dispuesto...
182
00:12:06,183 --> 00:12:07,677
- ...a llegar?
- S� que lo dije, pero...
183
00:12:07,717 --> 00:12:08,578
Y eso es todo
lo que estoy haciendo.
184
00:12:08,618 --> 00:12:10,677
Es todo lo que hago,
lo que t� dijiste.
185
00:12:10,717 --> 00:12:11,743
No.
186
00:12:11,783 --> 00:12:13,680
- No.
- Beb�, por favor.
187
00:12:13,883 --> 00:12:17,000
�Qu� pas� con eso de que Dios
ama m�s a los pecadores?
188
00:12:22,583 --> 00:12:24,120
No funcionar�.
189
00:12:25,550 --> 00:12:27,520
Ahora no tenemos poderes.
190
00:12:27,883 --> 00:12:29,877
�Maldita sea, baja el arma
y habla conmigo!
191
00:12:29,917 --> 00:12:31,477
�l va a...
se acabar� y entonces ser�...
192
00:12:31,517 --> 00:12:35,210
t� los o�ste, imparable, y mira,
lo siento si tienes problemas...
193
00:12:35,250 --> 00:12:38,310
...de abandono y t� me llevaste,
si estamos siendo...
194
00:12:38,350 --> 00:12:39,543
...si es que estamos poniendo
todas nuestras cartas...
195
00:12:39,583 --> 00:12:40,677
...sobre la mesa,
as� que piensa en ello.
196
00:12:40,717 --> 00:12:43,177
Yo no me fui,
t� me secuestraste del futuro.
197
00:12:43,217 --> 00:12:44,111
�Alguna vez te preguntaste
por qu�?
198
00:12:44,151 --> 00:12:47,077
�Por qu� har�a eso,
contactarte desde el futuro?
199
00:12:47,117 --> 00:12:48,743
�Por qu� pedirte que ayudaras
a Farouk a encontrar...
200
00:12:48,783 --> 00:12:49,544
...su cuerpo?
201
00:12:49,584 --> 00:12:50,743
Por el mundo...
�el fin del mundo?
202
00:12:50,783 --> 00:12:52,177
�Y qui�n lo hace,
qui�n acaba con el mundo?
203
00:12:52,217 --> 00:12:54,343
�l no, �verdad?
De lo contrario, �por qu�...
204
00:12:54,383 --> 00:12:55,910
...te pedir�a que lo salvaras?
205
00:12:55,950 --> 00:12:56,977
No lo s�.
T�...
206
00:12:57,017 --> 00:12:58,920
no quisiste...
no me lo dijiste.
207
00:12:58,983 --> 00:13:00,280
Eres t�.
208
00:13:01,117 --> 00:13:02,440
�Yo, qu�?
209
00:13:03,250 --> 00:13:06,360
T� eres quien destruye todo,
quien acaba con el mundo.
210
00:13:12,517 --> 00:13:13,617
No.
211
00:13:14,017 --> 00:13:15,880
Nunca se te ocurri�...
212
00:13:15,950 --> 00:13:18,600
...que t� eres el problema,
no la soluci�n.
213
00:13:19,817 --> 00:13:20,877
�C�mo podr�a siquiera...?
214
00:13:20,917 --> 00:13:23,643
�l me lo mostr�, Farouk.
Fue a verla a ella tambi�n...
215
00:13:23,683 --> 00:13:26,480
...a m�, en el futuro,
despu�s de que te fuiste.
216
00:13:26,550 --> 00:13:29,400
Mira, en su l�nea de tiempo,
mataste a Farouk...
217
00:13:29,483 --> 00:13:30,810
...y luego, no hubo nadie
lo suficientemente poderoso...
218
00:13:30,850 --> 00:13:32,210
...como para detenerte
cuando te convertiste.
219
00:13:32,250 --> 00:13:32,844
Cuando yo...
220
00:13:32,884 --> 00:13:34,810
As� que, ella te enga��
para que lo ayudaras a �l...
221
00:13:34,850 --> 00:13:36,560
...a tu enemigo...
222
00:13:36,817 --> 00:13:38,520
...para que �l pudiera
detenerte..
223
00:13:38,583 --> 00:13:41,400
...cuando nos mostraste
qui�n eras en realidad.
224
00:13:45,183 --> 00:13:46,480
Lo s�...
225
00:13:47,850 --> 00:13:51,000
...es insensible hacerle eso
a alguien que sol�as amar.
226
00:13:52,317 --> 00:13:53,600
�Sol�as?
227
00:13:53,917 --> 00:13:56,080
Beb�, por favor, estoy aqu�...
228
00:13:57,283 --> 00:13:58,680
...tu hombre.
229
00:13:58,750 --> 00:14:00,680
�Acaso no conf�as en m�?
230
00:14:11,017 --> 00:14:14,050
Tal vez es solo que conf�o
m�s en m�.
231
00:14:16,950 --> 00:14:18,360
No.
�l es...
232
00:14:19,717 --> 00:14:22,160
...te est�n enga�ando.
Syd, por favor.
233
00:14:25,550 --> 00:14:26,760
Syd...
234
00:14:27,050 --> 00:14:28,560
...por favor.
235
00:14:29,583 --> 00:14:31,120
T� me conoces.
236
00:14:31,483 --> 00:14:33,000
S�, as� es...
237
00:14:33,450 --> 00:14:35,960
...�y adivina qu�?
T� no eres el h�roe.
238
00:14:36,683 --> 00:14:38,600
Entonces, �qui�n lo es?
239
00:14:41,150 --> 00:14:42,250
Yo.
240
00:14:49,150 --> 00:14:51,960
Un delirio comienzacomo cualquier otra idea...
241
00:14:52,483 --> 00:14:55,817
...como un huevo,id�nticos por fuera...
242
00:14:56,250 --> 00:14:57,880
...pero es deforme.
243
00:14:57,950 --> 00:15:01,040
A juzgar por el cascar�n,no sabr�as que hay algo mal.
244
00:15:02,383 --> 00:15:05,200
Un delirio comienzacomo cualquier otra idea...
245
00:15:05,583 --> 00:15:07,240
...como un huevo,
246
00:15:07,317 --> 00:15:09,280
...id�nticos por fuera...
247
00:15:10,683 --> 00:15:12,560
Ahora lo ves, �verdad?
248
00:15:13,083 --> 00:15:14,177
�D�nde...?
249
00:15:14,217 --> 00:15:17,843
Un delirio comienza
como cualquier otra idea...
250
00:15:17,883 --> 00:15:19,360
Basta.
Basta.
251
00:15:20,850 --> 00:15:22,440
...como un huevo.
252
00:15:22,483 --> 00:15:25,450
Un delirio comienzacomo cualquier otra idea...
253
00:15:25,617 --> 00:15:26,511
...como un huevo...
254
00:15:26,551 --> 00:15:28,717
T� eres el hombre gallina.
255
00:15:33,150 --> 00:15:35,920
Ella dijo que yo mat� a todas
esas personas...
256
00:15:36,583 --> 00:15:39,410
- ...en el futuro.
- Est�s delirando, beb�.
257
00:15:39,450 --> 00:15:41,950
No, no, no estoy loco.
No lo estoy.
258
00:15:42,517 --> 00:15:44,610
Todas las voces,
las cosas que vi...
259
00:15:44,650 --> 00:15:45,810
dijeron que era esquizofr�nico,
pero eso era...
260
00:15:45,850 --> 00:15:48,983
...no sab�an la verdad,
lo que soy, qui�n soy.
261
00:15:49,483 --> 00:15:51,560
Tengo poderes.
Soy poderoso.
262
00:15:52,483 --> 00:15:57,043
Y luego vino Syd y ahora, lo s�.
S� que soy...
263
00:15:57,083 --> 00:15:59,010
�Qu�?
�Normal?
264
00:15:59,050 --> 00:16:00,750
No, especial.
265
00:16:01,350 --> 00:16:02,760
Un mutante.
266
00:16:03,450 --> 00:16:04,680
Omega.
267
00:16:06,317 --> 00:16:08,077
- Soy quien los salva.
- �A qui�n?
268
00:16:08,117 --> 00:16:09,643
A todos.
Soy...
269
00:16:09,683 --> 00:16:11,610
...el h�roe.
Salvo al amor.
270
00:16:11,650 --> 00:16:13,543
�Lo entiendes?
Farouk, �l es el diablo.
271
00:16:13,583 --> 00:16:16,080
Lo que me hizo,
lo que le hace a todos.
272
00:16:16,417 --> 00:16:18,640
�Por qu� ella no puede ver eso?
273
00:16:18,850 --> 00:16:20,240
San David.
274
00:16:20,283 --> 00:16:23,240
No, no estoy diciendo eso.
Cometo errores, pero...
275
00:16:24,483 --> 00:16:25,610
...estoy tratando de ayudar
a la gente.
276
00:16:25,650 --> 00:16:28,583
Un delirio comienza
como cualquier otra idea,
277
00:16:30,850 --> 00:16:32,040
...como un huevo.
278
00:16:32,117 --> 00:16:34,150
Deja de decir eso.
279
00:16:38,350 --> 00:16:40,360
�Sabes cu�l es tu delirio?
280
00:16:48,183 --> 00:16:49,960
Espera un momento...
�Es esa??
281
00:16:50,017 --> 00:16:51,600
�Qui�n es ella?
282
00:16:53,717 --> 00:16:56,000
Una yegua
que puede dar sorpresas.
283
00:16:57,150 --> 00:16:59,283
Entr� tarde a la carrera.
284
00:17:07,650 --> 00:17:08,800
Ah�.
285
00:17:09,317 --> 00:17:10,600
�Lo ves?
286
00:17:15,450 --> 00:17:17,917
El huevo se rompi� justo ah�...
287
00:17:18,750 --> 00:17:20,750
...y naci� el delirio.
288
00:17:23,717 --> 00:17:25,600
�De qu� est�s hablando?
289
00:17:33,683 --> 00:17:35,640
Soy una buena persona...
290
00:17:37,317 --> 00:17:38,983
...merezco amor.
291
00:17:41,383 --> 00:17:43,320
Soy una buena persona...
292
00:17:45,283 --> 00:17:46,840
...merezco amor.
293
00:17:46,883 --> 00:17:51,443
Para que un delirio prospere,
otras ideas m�s racionales...
294
00:17:51,483 --> 00:17:52,810
...deben ser destruidas.
295
00:17:52,850 --> 00:17:54,800
Soy una buena persona...
296
00:17:56,250 --> 00:17:57,810
...as� que merezco amor.
297
00:17:57,850 --> 00:17:59,040
No...
298
00:17:59,550 --> 00:18:01,217
eso no es...
299
00:18:02,050 --> 00:18:03,720
...ella me salv�.
300
00:18:04,283 --> 00:18:08,043
Me mostr� lo que pod�a ser.
Me hizo bueno.
301
00:18:08,083 --> 00:18:10,017
�Ella te hizo bueno?
302
00:18:10,517 --> 00:18:12,560
Entonces, qu�,
�no eras bueno antes?
303
00:18:12,617 --> 00:18:14,410
David Haller, el peque�o
pedazo de basura.
304
00:18:14,450 --> 00:18:16,520
No, eso no es...
son solo...
305
00:18:16,817 --> 00:18:18,777
...palabras.
Est�s tratando de confundirme.
306
00:18:18,817 --> 00:18:20,200
Ella dijo:
307
00:18:20,483 --> 00:18:21,743
"Los drogadictos,
los masoquistas...
308
00:18:21,783 --> 00:18:24,143
...las prostitutas
y los que han malgastado todo...
309
00:18:24,183 --> 00:18:26,277
son el anillo de los �ngeles m�s
brillantes alrededor del cielo".
310
00:18:26,317 --> 00:18:27,850
Lo recuerdo.
311
00:18:28,317 --> 00:18:30,643
Dios ama m�s a los pecadores.
312
00:18:30,683 --> 00:18:32,560
Un delirio comienza...
313
00:18:35,383 --> 00:18:37,450
�En verdad crees eso...
314
00:18:37,783 --> 00:18:40,350
...en el fondo?
�Qu� Dios te ama?
315
00:18:40,650 --> 00:18:42,383
No lo escuches.
316
00:18:43,317 --> 00:18:44,960
Dios no existe...
317
00:18:45,517 --> 00:18:47,610
...excepto t�,
as� que la pregunta es...
318
00:18:47,650 --> 00:18:49,440
�te amas a ti mismo?
319
00:18:49,583 --> 00:18:51,720
No, eso no es lo que estoy...
320
00:18:51,883 --> 00:18:53,040
...ella dijo...
321
00:18:53,117 --> 00:18:55,343
�Deja de hacer eso,
de hacerla tener raz�n!
322
00:18:55,383 --> 00:18:57,840
A todos ellos, de preocuparte
por lo que piensan.
323
00:18:57,917 --> 00:18:59,817
Te deben todo a ti.
324
00:18:59,917 --> 00:19:01,320
Este mundo.
325
00:19:02,017 --> 00:19:04,400
Un beb� abandonado
por sus padres...
326
00:19:04,817 --> 00:19:07,440
...con un demonio
atrapado en su cabeza...
327
00:19:07,817 --> 00:19:11,050
...usado, enga�ado, juzgado...
328
00:19:11,383 --> 00:19:14,240
...tirado al basurero
como grasa de una cl�nica,
329
00:19:14,817 --> 00:19:17,720
y te dicen que eres t�,
que t� eres repugnante...
330
00:19:17,850 --> 00:19:19,643
...como el cond�n usado
de alguien que no deja...
331
00:19:19,683 --> 00:19:20,710
...de pegarse a los zapatos
de las personas.
332
00:19:20,750 --> 00:19:21,743
�Quieres saber la verdad?
333
00:19:21,783 --> 00:19:23,243
Est�n aterrorizados
de que te vayas a despertar...
334
00:19:23,283 --> 00:19:25,560
...un d�a y te des cuenta
de que eres un dios...
335
00:19:25,617 --> 00:19:28,040
...que no necesitas
a ninguno de ellos...
336
00:19:28,083 --> 00:19:29,943
...as� que te ponen
en un hospital psiqui�trico.
337
00:19:29,983 --> 00:19:32,150
No est�s ayudando.
338
00:19:32,317 --> 00:19:33,510
Est� enfermo.
339
00:19:33,550 --> 00:19:35,010
- Estoy tratando de...
- No...
340
00:19:35,050 --> 00:19:37,440
...ellos est�n enfermos.
Ella est� enferma.
341
00:19:37,517 --> 00:19:40,000
Esta cosa rubia
que pretende amarnos...
342
00:19:40,183 --> 00:19:42,943
...que baja nuestras defensas
y se mete en nuestra cabeza.
343
00:19:42,983 --> 00:19:45,477
- Ella es el delirio, el par�sito
- Basta.
344
00:19:45,517 --> 00:19:46,378
Eso no es...
345
00:19:46,418 --> 00:19:48,760
...estamos enamorados.
Eso es real.
346
00:19:51,883 --> 00:19:52,943
Nuestro amor es real.
347
00:19:52,983 --> 00:19:55,480
Entonces,
�por qu� acaba de dispararte?
348
00:19:56,583 --> 00:19:58,160
Tiene un punto.
349
00:20:16,817 --> 00:20:19,183
Syd, por favor.
T� me conoces.
350
00:20:19,950 --> 00:20:21,360
S�, as� es.
351
00:20:21,450 --> 00:20:22,720
Cielos.
352
00:20:25,150 --> 00:20:27,520
�Y adivina qu�?
T� no eres el h�roe.
353
00:20:28,550 --> 00:20:31,483
- Toma esto, maldita...
- Entonces, �qui�n lo es?
354
00:20:33,583 --> 00:20:34,683
Yo.
355
00:21:34,183 --> 00:21:36,277
Un delirio comienzacomo cualquier otra...
356
00:21:36,317 --> 00:21:38,920
Entonces, sabemos
lo que tenemos que hacer.
357
00:21:38,983 --> 00:21:40,083
S�.
358
00:21:42,350 --> 00:21:44,360
David, necesito que lo digas.
359
00:21:44,417 --> 00:21:45,600
S�...
360
00:21:46,783 --> 00:21:48,920
...s� lo que tengo que hacer.
361
00:22:22,050 --> 00:22:23,680
Esto va a doler.
362
00:22:53,617 --> 00:22:55,000
�Qu� pas�?
363
00:22:57,583 --> 00:22:59,440
Tuviste una pesadilla.
364
00:23:16,417 --> 00:23:17,520
Dame un minuto.
365
00:23:17,583 --> 00:23:18,643
�Qu� van a hacer con �l?
366
00:23:18,683 --> 00:23:21,410
- Habr� un juicio.
- Se espera que testifiques.
367
00:23:21,450 --> 00:23:23,077
Claro.
Solo sean cuidadosos.
368
00:23:23,117 --> 00:23:25,960
Recuerden, no pueden creer
todo lo que les dice.
369
00:23:33,650 --> 00:23:36,650
Voy directo a la silla
el�ctrica, chico.
370
00:23:36,983 --> 00:23:38,083
No.
371
00:23:38,350 --> 00:23:40,360
Dios tiene planes para ti.
372
00:23:41,650 --> 00:23:43,400
Yo no creo en Dios.
373
00:23:44,550 --> 00:23:46,120
Yo creo que s�.
374
00:24:18,250 --> 00:24:20,440
�Est�s segura
de que est�s bien?
375
00:24:20,483 --> 00:24:22,040
S�, s�...
solo...
376
00:24:22,117 --> 00:24:22,944
...fue un d�a largo.
377
00:24:22,984 --> 00:24:25,280
�S�! Luchamos contra
un minotauro.
378
00:24:26,017 --> 00:24:28,410
Est�s bastante golpeada.
Ven al laboratorio.
379
00:24:28,450 --> 00:24:30,440
D�jame hacerte una tomograf�a.
380
00:24:30,483 --> 00:24:32,760
No. Solo necesito
dormir un poco.
381
00:24:32,817 --> 00:24:34,280
Te acompa�ar�.
382
00:24:34,350 --> 00:24:37,977
No, si no te importa, solo
necesito dormir un poco.
383
00:24:38,017 --> 00:24:40,640
T� tienes tu propia habitaci�n.
Solo por esta noche.
384
00:24:40,683 --> 00:24:43,280
Est� cerca de la nuestra.
Te la mostrar�.
385
00:24:56,550 --> 00:25:02,383
Conoc� a una chica,me enamor�, estaba muy feliz.
386
00:25:04,817 --> 00:25:11,550
Conoc� a una chica,me enamor�, estaba muy feliz.
387
00:25:16,250 --> 00:25:22,850
Pero pienso todo el tiempo:�es ella sincera conmigo?
388
00:25:26,883 --> 00:25:34,350
Porque no hay nada en este mundoque me impida preocuparme...
389
00:25:34,883 --> 00:25:36,850
...por esa chica.
390
00:25:42,450 --> 00:25:49,117
Descubr� que estabaequivocado, ella me era infiel.
391
00:25:50,617 --> 00:25:57,750
Descubr� que estaba equivocado,ella sigui� mintiendo.
392
00:26:02,083 --> 00:26:04,977
Ahora ella tratade decir la verdad...
393
00:26:05,017 --> 00:26:09,350
...y simplemente no le creo.
394
00:26:12,817 --> 00:26:17,317
Porque no hay nada
en este mundo...
395
00:26:18,750 --> 00:26:22,783
...que me impida preocuparmepor esa chica.
396
00:26:27,017 --> 00:26:30,583
Porque no hay nadaen este mundo...
397
00:26:33,283 --> 00:26:38,083
...que me impida preocuparme
por esa chica.
398
00:26:39,417 --> 00:26:40,920
Lo acordamos.
399
00:26:41,283 --> 00:26:43,040
Este no es el plan.
400
00:26:43,517 --> 00:26:45,160
Puedo arreglarlo.
401
00:26:45,483 --> 00:26:47,000
Otro delirio.
402
00:26:47,217 --> 00:26:50,010
Solo necesito tiempo.
Viste a Syd, ella no recuerda.
403
00:26:50,050 --> 00:26:51,477
Es un truco.
La enga�aste.
404
00:26:51,517 --> 00:26:52,883
No durar�.
405
00:26:53,017 --> 00:26:54,717
Est� confundida.
406
00:26:55,117 --> 00:26:56,510
Solo necesito...
solo necesitamos pasar...
407
00:26:56,550 --> 00:26:59,443
...un tiempo juntos
para recordar lo que ten�amos...
408
00:26:59,483 --> 00:27:00,111
tenemos.
409
00:27:00,151 --> 00:27:02,520
No, no pertenecemos aqu�,
con ellos.
410
00:27:02,817 --> 00:27:05,560
En fin, Farouk a�n est� vivo.
Tengo que acabar con �l.
411
00:27:05,617 --> 00:27:07,920
Ahora est�s cambiando
la historia.
412
00:27:08,117 --> 00:27:10,177
�Acaso acabas de...?
Sal de mi cabeza. Estoy...
413
00:27:10,217 --> 00:27:12,080
...tratando de pensar.
414
00:27:27,417 --> 00:27:29,550
Syd, mi amor.
415
00:27:34,417 --> 00:27:38,850
...se encender�n en tres,
dos, uno.
416
00:28:09,083 --> 00:28:11,840
- �C�mo es que est�s...?
- Es una proyecci�n.
417
00:28:11,983 --> 00:28:14,600
Mi cuerpo est� en mi habitaci�n,
pero mi mente est� aqu�.
418
00:28:14,650 --> 00:28:17,800
Ya no necesitamos la habitaci�n
blanca para hacer esto.
419
00:28:25,383 --> 00:28:27,683
Te amo tanto.
420
00:28:31,183 --> 00:28:32,880
Yo tambi�n te amo.
421
00:28:36,517 --> 00:28:37,720
Syd...
422
00:28:40,150 --> 00:28:41,840
...escapa conmigo.
423
00:28:43,050 --> 00:28:44,240
�Qu�?
424
00:28:45,650 --> 00:28:47,783
Solo v�monos.
Ahora, t� y yo.
425
00:28:49,350 --> 00:28:51,760
Busquemos una caba�a cerca
de un lago en alguna parte.
426
00:28:51,817 --> 00:28:55,317
Compremos un perro,
algunas gallinas.
427
00:28:56,317 --> 00:28:58,080
Tengamos una granja.
428
00:28:59,817 --> 00:29:01,560
�Qu� hay de Farouk?
429
00:29:01,950 --> 00:29:03,377
- �El juicio?
- Despu�s.
430
00:29:03,417 --> 00:29:07,417
Tan pronto est� muerto,
nos iremos y nunca volveremos.
431
00:29:11,783 --> 00:29:12,960
�Qu�?
432
00:29:14,617 --> 00:29:15,800
Nada.
433
00:29:18,283 --> 00:29:19,680
Pareces...
434
00:29:20,983 --> 00:29:22,320
distinto.
435
00:29:24,750 --> 00:29:26,400
Tal vez sea yo...
436
00:29:27,417 --> 00:29:29,920
...despu�s de todo
lo que hemos pasado.
437
00:29:32,750 --> 00:29:34,560
Ahora estamos juntos.
438
00:29:35,283 --> 00:29:37,360
Eso es todo lo que importa.
439
00:29:37,983 --> 00:29:40,000
�Acaso no lo ves?
Se acab�.
440
00:29:41,983 --> 00:29:43,750
Se acab�.
Ganamos.
441
00:29:46,350 --> 00:29:47,650
Ganamos.
442
00:30:53,233 --> 00:30:54,920
�C�mo se siente...
443
00:30:55,767 --> 00:30:57,720
...saber que te venc�...
444
00:30:58,633 --> 00:31:00,480
...saber que perdiste?
445
00:31:00,867 --> 00:31:02,120
�Perd�?
446
00:31:03,567 --> 00:31:05,560
Bueno, est�s en una jaula,
sin poderes...
447
00:31:05,600 --> 00:31:07,240
...a punto de ser ejecutado.
448
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
No, no me matar�n.
449
00:31:11,300 --> 00:31:13,567
Soy demasiado...
450
00:31:14,633 --> 00:31:16,040
...valioso.
451
00:31:17,200 --> 00:31:20,833
Me pondr�n en lo profundo
de un s�tano, en alguna parte...
452
00:31:21,267 --> 00:31:24,467
- ...un arma secreta.
- No, vas a morir.
453
00:31:25,933 --> 00:31:28,120
�Qu� te hace estar tan seguro?
454
00:31:28,633 --> 00:31:29,993
Porque...
455
00:31:30,033 --> 00:31:33,600
si ellos no te matan ma�ana,
yo lo har�.
456
00:31:36,933 --> 00:31:39,000
Ya lo intentaste una vez...
457
00:31:39,833 --> 00:31:41,960
...y sin embargo, aqu� estoy.
458
00:31:44,233 --> 00:31:48,160
�Sabes lo que extra�� m�s al
estar encerrado en una tumba...
459
00:31:48,200 --> 00:31:49,960
...durante 30 a�os?
460
00:31:51,067 --> 00:31:52,360
El caf�.
461
00:31:53,567 --> 00:31:55,640
S� amable y hazme una taza.
462
00:31:56,900 --> 00:31:58,000
No.
463
00:31:59,233 --> 00:32:01,200
Yo doy las �rdenes ahora.
464
00:32:01,833 --> 00:32:03,560
No era una orden...
465
00:32:03,933 --> 00:32:05,720
...era una petici�n.
466
00:32:05,933 --> 00:32:08,200
La �ltima petici�n
de un moribundo.
467
00:32:08,267 --> 00:32:09,840
No hagas eso...
468
00:32:10,767 --> 00:32:13,480
...tratar de hacerme sentir
simpat�a por ti.
469
00:32:13,800 --> 00:32:15,280
�Por qu� no?
470
00:32:16,000 --> 00:32:17,720
�Est� funcionando?
471
00:32:19,933 --> 00:32:21,600
Vete al infierno.
472
00:32:22,967 --> 00:32:24,240
Me voy.
473
00:32:25,467 --> 00:32:27,000
Solo vine a...
474
00:32:28,033 --> 00:32:29,160
�Qu�?
475
00:32:29,200 --> 00:32:30,960
- �Presumir?
- No...
476
00:32:31,233 --> 00:32:33,133
...a decir adi�s.
477
00:32:36,200 --> 00:32:37,440
Adi�s.
478
00:32:38,633 --> 00:32:40,160
Es muy enfermizo...
479
00:32:40,200 --> 00:32:43,900
...lo que le est�s haciendo.
�No lo crees?
480
00:32:49,533 --> 00:32:50,920
A tu amor.
481
00:32:53,400 --> 00:32:56,200
- �C�mo es que...?
- El caballo con la brida...
482
00:32:56,333 --> 00:32:58,160
...a�n puede caminar.
483
00:32:58,800 --> 00:33:00,833
Te vi en la colina...
484
00:33:01,600 --> 00:33:03,440
...lo que le hiciste...
485
00:33:03,500 --> 00:33:05,567
...suprimir su memoria,
486
00:33:06,000 --> 00:33:08,560
enga�arla para que te volviera
a amar.
487
00:33:08,600 --> 00:33:10,493
No la enga��.
Ella me ama.
488
00:33:10,533 --> 00:33:12,260
Es solo que lo olvid�.
489
00:33:12,300 --> 00:33:16,067
Ah, y t� la ayudaste a recordar
control�ndola.
490
00:33:16,633 --> 00:33:19,440
- �Qu� hombre tan amable eres!
- Cierra la boca.
491
00:33:19,500 --> 00:33:20,840
Cr�eme...
492
00:33:21,300 --> 00:33:23,640
No puedes hacer
que alguien te ame.
493
00:33:24,133 --> 00:33:25,840
Yo lo he intentado.
494
00:33:25,900 --> 00:33:27,960
�Con qui�n, tus aduladores?
495
00:33:28,367 --> 00:33:29,560
No...
496
00:33:30,367 --> 00:33:31,880
...contigo...
497
00:33:32,033 --> 00:33:35,533
...por 30 a�os,
desde que eras un beb�...
498
00:33:36,067 --> 00:33:37,160
...mi beb�.
499
00:33:37,200 --> 00:33:39,033
Por favor...
500
00:33:40,100 --> 00:33:42,427
...me enfermas. �Lo sab�as?
Me enfermas f�sicamente.
501
00:33:42,467 --> 00:33:44,720
Cada vez que te veo,
cada vez que escucho tu voz...
502
00:33:44,767 --> 00:33:46,480
...quiero vomitar.
503
00:33:47,733 --> 00:33:48,920
Bien.
504
00:33:49,133 --> 00:33:51,200
Recuerda ese sentimiento...
505
00:33:52,233 --> 00:33:56,467
...porque pronto lo ver�s
en sus ojos cuando te mire.
506
00:34:27,667 --> 00:34:29,360
Yo tambi�n te amo.
507
00:34:45,700 --> 00:34:47,320
Te ves rid�culo.
508
00:34:48,300 --> 00:34:51,280
Estoy reconstruyendo
lo que sucedi� en la colina...
509
00:34:51,367 --> 00:34:53,760
...a partir de la informaci�n
disponible de los sensores.
510
00:34:53,833 --> 00:34:56,027
�Te dije que le cort� la cabeza
al minotauro?
511
00:34:56,067 --> 00:34:58,400
S�, lo hiciste,
con detalles gr�ficos.
512
00:34:58,467 --> 00:35:02,133
- �Sabes a qu� ol�a su sangre?
- Por favor, Kerry.
513
00:35:02,600 --> 00:35:04,280
De acuerdo, esto es extra�o.
514
00:35:04,333 --> 00:35:06,860
�Te acuerdas de esos cubos
de caldo de carne...
515
00:35:06,900 --> 00:35:08,560
- ...cuando �ramos ni�os?
- Basta.
516
00:35:08,600 --> 00:35:10,227
�De esos a los que les vert�as
agua hirviendo encima?
517
00:35:10,267 --> 00:35:11,480
Basta.
518
00:35:13,033 --> 00:35:15,100
Pero no sab�a as�.
519
00:35:24,867 --> 00:35:26,040
�Qu�?
520
00:35:34,267 --> 00:35:35,880
Es una traici�n.
521
00:37:46,017 --> 00:37:48,543
CAP�TULO DOCE:
Juicio del Rey Sombra
522
00:37:48,583 --> 00:37:53,817
Al final, �cu�l es el sonido
de la verdad?
523
00:37:54,350 --> 00:37:59,183
Las olas en la playa,
la risa de un ni�o.
524
00:37:59,717 --> 00:38:05,350
O tal vez haya verdades
que compiten.
525
00:38:05,717 --> 00:38:11,617
La verdad de la mente,
la verdad del coraz�n.
526
00:38:12,117 --> 00:38:15,010
Si todas las manzanas
est�n magulladas, entonces...
527
00:38:15,050 --> 00:38:17,743
...es la manzana sin mallugar
la que est� mal...
528
00:38:17,783 --> 00:38:22,783
...el hombre sano
es el que est� loco.
529
00:38:23,583 --> 00:38:26,377
Porque lo que es normal
es aquello en lo que...
530
00:38:26,417 --> 00:38:28,817
...nueve sabios
pueden concordar...
531
00:38:29,417 --> 00:38:32,777
...dejando que el d�cimo
se balancee en la cuerda...
532
00:38:32,817 --> 00:38:34,520
...de un ahorcado.
533
00:38:40,717 --> 00:38:42,640
En los viejos tiempos...
534
00:38:42,917 --> 00:38:44,917
...no hace mucho...
535
00:38:45,817 --> 00:38:48,280
...los locos eran metidos
en barcos...
536
00:38:48,683 --> 00:38:50,850
...y enviados al mar.
537
00:38:52,017 --> 00:38:55,750
Se dec�a que buscaban
su cordura perdida.
538
00:38:57,450 --> 00:39:01,950
Llamaban a estos barcos
"El Barco de los Locos".
539
00:39:05,883 --> 00:39:09,683
Y durante mucho tiempo pensamos
que �ramos los cuerdos...
540
00:39:10,083 --> 00:39:12,720
...los que nos qued�bamos
en tierra firme.
541
00:39:17,150 --> 00:39:19,383
Pero, �y si no lo somos?
542
00:39:20,983 --> 00:39:25,450
�Y si ha pasado tanto tiempo
que olvidamos la verdad...
543
00:39:27,350 --> 00:39:30,783
...que de hecho,
nosotros somos los locos...
544
00:39:32,450 --> 00:39:34,960
...y flotamos
en un mar interminable...
545
00:39:36,250 --> 00:39:38,483
...pretendiendo ser...
546
00:39:39,350 --> 00:39:40,800
...normales?
547
00:40:07,317 --> 00:40:08,520
David.
548
00:40:08,950 --> 00:40:10,120
Aqu�.
549
00:40:15,217 --> 00:40:18,240
Solo quer�a darte las gracias.
Nos salvaste a todos.
550
00:40:18,417 --> 00:40:19,840
Es mi trabajo.
551
00:40:19,917 --> 00:40:20,611
�D�nde est� Farouk?
552
00:40:20,651 --> 00:40:21,977
Lo est�n trayendo
en este momento.
553
00:40:22,017 --> 00:40:24,777
D�jame hacerte algunas preguntas
antes de que comencemos.
554
00:40:24,817 --> 00:40:27,040
D�jame buscar mi bloc de notas.
555
00:40:41,750 --> 00:40:42,843
Syd.
556
00:40:42,883 --> 00:40:44,200
�Qu�...?
557
00:41:22,617 --> 00:41:24,640
David, detente, por favor.
558
00:41:29,783 --> 00:41:32,477
S� que no quieres creerme,
pero queremos ayudarte.
559
00:41:32,517 --> 00:41:34,240
�D�jenme salir, ahora!
560
00:41:34,283 --> 00:41:35,477
David Haller...
561
00:41:35,517 --> 00:41:37,010
...tu traici�n
ha sido descubierta...
562
00:41:37,050 --> 00:41:39,280
...la inevitabilidad de tus
cr�menes futuros.
563
00:41:39,350 --> 00:41:42,210
Sydney Barrett y el Rey Sombra
nos informaron...
564
00:41:42,250 --> 00:41:43,910
...sobre los acontecimientos
que se producir�n...
565
00:41:43,950 --> 00:41:45,640
...en los pr�ximos d�as.
566
00:41:45,717 --> 00:41:48,640
Los restos del orbe que te llev�
fueron analizados.
567
00:41:48,717 --> 00:41:50,643
La probabilidad
de que el hombre Loudermilk...
568
00:41:50,683 --> 00:41:52,043
...lo haya creado d�cadas
a partir de este momento...
569
00:41:52,083 --> 00:41:53,883
...es de 98%.
570
00:42:01,417 --> 00:42:02,840
Esto es un error.
571
00:42:02,883 --> 00:42:04,600
�Cr�menes futuros?
572
00:42:05,350 --> 00:42:08,040
�Cosas que podr�a hacer?
�Est�n...? �Qu�...?
573
00:42:13,250 --> 00:42:15,120
�Qu� sucede realmente?
574
00:42:20,850 --> 00:42:22,080
Es tu culpa.
575
00:42:22,150 --> 00:42:23,250
No.
576
00:42:24,183 --> 00:42:25,717
Verte as�...
577
00:42:26,417 --> 00:42:28,600
...en lo que te has
convertido...
578
00:42:28,650 --> 00:42:31,650
...ese chico dulce perdido
en la venganza.
579
00:42:35,483 --> 00:42:37,917
Llena mi coraz�n de mucha pena.
580
00:42:39,550 --> 00:42:40,720
Mentiroso.
581
00:42:40,783 --> 00:42:45,117
David, s� lo dif�cil
que esto fue para ti.
582
00:42:45,450 --> 00:42:47,517
Lo que �l te hizo...
583
00:42:48,817 --> 00:42:50,720
...la vida que viviste.
584
00:42:50,950 --> 00:42:53,043
Pensar que estabas enfermo
durante todos esos a�os...
585
00:42:53,083 --> 00:42:54,910
...y luego que te dijeran
que era una mentira...
586
00:42:54,950 --> 00:42:56,800
...que tienes poderes.
587
00:43:00,383 --> 00:43:03,280
El monstruo en tu cabeza,
todo lo que dijo Melanie...
588
00:43:03,350 --> 00:43:04,810
...que no eras
un enfermo mental...
589
00:43:04,850 --> 00:43:07,080
- ...cuando la verdad es...
- Syd.
590
00:43:07,150 --> 00:43:09,080
...que eres ambas cosas.
591
00:43:12,817 --> 00:43:15,450
Te lo dije.
�Por qu� no escuchaste?
592
00:43:15,583 --> 00:43:17,240
�Ves lo que ella es?
593
00:43:17,283 --> 00:43:18,510
�Lo que todos son?
594
00:43:18,550 --> 00:43:20,310
Animales de mente peque�a...
595
00:43:20,350 --> 00:43:22,710
...aterrorizados
de lo que no pueden comprender.
596
00:43:22,750 --> 00:43:24,920
No, c�llense y d�jenme pensar.
597
00:43:27,183 --> 00:43:28,480
S�lo d�jenme...
598
00:43:28,550 --> 00:43:29,920
...pensar.
599
00:43:36,117 --> 00:43:38,417
�Algo que hago en el futuro?
600
00:43:39,483 --> 00:43:41,440
�Que a�n no ha sucedido?
601
00:43:41,883 --> 00:43:43,840
�Que ni siquiera soy yo?
602
00:43:47,950 --> 00:43:50,243
�No lo ven?
Es un tipo de psicosis masiva.
603
00:43:50,283 --> 00:43:51,840
Estas molesto.
604
00:43:51,983 --> 00:43:54,810
Tu mente no puede reconciliar
a la persona que vemos...
605
00:43:54,850 --> 00:43:56,877
...con la persona que crees
que eres.
606
00:43:56,917 --> 00:43:58,560
Pero podemos ayudarte.
607
00:43:58,617 --> 00:44:00,550
Medicina y terapia...
608
00:44:03,783 --> 00:44:06,160
�De vuelta a la sala
de psiquiatr�a?
609
00:44:08,783 --> 00:44:10,400
David, el zombi.
610
00:44:16,050 --> 00:44:18,317
Bien, basta de porquer�as.
611
00:44:18,483 --> 00:44:20,777
�De verdad quieren que me vaya?
Bueno, me voy.
612
00:44:20,817 --> 00:44:21,511
No.
613
00:44:21,551 --> 00:44:24,543
Permitir�s el tratamiento o nos
veremos obligados a matarte.
614
00:44:24,583 --> 00:44:26,650
�Qu�?
�Van a matarme?
615
00:44:27,550 --> 00:44:29,117
Corre. Huye.
616
00:44:30,083 --> 00:44:31,200
No.
617
00:44:31,550 --> 00:44:32,720
No...
618
00:44:33,083 --> 00:44:34,920
...quiero o�rte decirlo...
619
00:44:34,983 --> 00:44:37,143
...que van a matarme si no dejo
que me conviertan en algo...
620
00:44:37,183 --> 00:44:39,817
...diferente, en algo f�cil...
621
00:44:40,317 --> 00:44:42,000
...en algo limpio.
622
00:44:54,383 --> 00:44:55,680
David...
623
00:44:56,683 --> 00:44:58,360
...me drogaste...
624
00:45:00,917 --> 00:45:02,950
...y tuviste sexo conmigo.
625
00:45:05,750 --> 00:45:07,320
No.
Eso no es...
626
00:45:22,750 --> 00:45:24,750
Te necesito.
627
00:45:38,817 --> 00:45:40,600
Soy buena persona...
628
00:45:42,950 --> 00:45:44,560
...merezco amor.
629
00:45:58,783 --> 00:46:00,783
Soy una buena persona...
630
00:46:04,117 --> 00:46:05,720
...merezco amor.
631
00:46:10,817 --> 00:46:12,320
Merezco amor.
632
00:46:12,983 --> 00:46:14,477
Merezco...
soy una buena persona,
633
00:46:14,517 --> 00:46:16,000
merezco amor.
634
00:46:31,717 --> 00:46:33,600
�Saben qu�?
Ya me hart�.
635
00:46:33,850 --> 00:46:36,217
- Tuvieron su oportunidad.
- No.
636
00:46:40,917 --> 00:46:42,120
�Cary!
637
00:46:43,050 --> 00:46:44,320
El gas.
638
00:46:45,250 --> 00:46:46,520
Cary...
639
00:46:50,783 --> 00:46:52,800
El campo deber�a aguantar.
640
00:47:19,383 --> 00:47:21,200
Aseguren el edificio.
641
00:47:22,350 --> 00:47:24,160
Aseguren el edificio.
642
00:47:25,517 --> 00:47:27,320
Aseguren el edificio.
643
00:47:31,383 --> 00:47:33,200
Aseguren el edificio.
644
00:47:34,917 --> 00:47:36,720
Aseguren el edificio.
645
00:47:38,050 --> 00:47:39,880
Aseguren el edificio.
646
00:47:42,650 --> 00:47:44,560
Me voy.
En este momento.
647
00:47:44,883 --> 00:47:46,520
�Vienes conmigo?
648
00:47:47,250 --> 00:47:48,683
Cielos, s�.
649
00:47:57,350 --> 00:47:59,320
�Qu� hay de la rubiecita?
650
00:48:00,183 --> 00:48:02,120
Ya no hay m�s rubiecita.
651
00:48:10,883 --> 00:48:12,477
Esto no es real.
652
00:48:12,517 --> 00:48:14,543
Esto no es real.
653
00:48:14,583 --> 00:48:16,280
�Qu� hacemos ahora?
654
00:48:16,350 --> 00:48:17,543
Esto no es real.
655
00:48:17,583 --> 00:48:19,000
Ahora, rezamos.
656
00:48:19,050 --> 00:48:21,843
Esto no es real.Esto no es real...
657
00:48:21,883 --> 00:48:25,350
Esto no est� sucediendo.
658
00:48:26,717 --> 00:48:30,317
Apuestas que s� lo es.
659
00:48:30,883 --> 00:48:34,150
Apuestas que s� lo es.
660
00:48:35,683 --> 00:48:39,750
Oh, apuestas tu vida.
661
00:48:56,850 --> 00:49:03,877
Oh, coneja.�D�nde pusiste las llaves, ni�a?
662
00:49:03,917 --> 00:49:05,417
Oh...
663
00:49:08,817 --> 00:49:11,817
Y el hombre conla pistola dorada...
664
00:49:11,983 --> 00:49:16,443
...piensa que sabe mucho,piensa que sabe mucho.
665
00:49:16,483 --> 00:49:19,243
Esto no es real.Esto no es real.
666
00:49:19,283 --> 00:49:21,743
Esto no es.Esto no es real.
667
00:49:21,783 --> 00:49:24,477
Esto no es.Esto no es.
668
00:49:24,517 --> 00:49:31,250
Esto no es...real.
47856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.