All language subtitles for hurricane-2018-720p-bluray-x264-eider

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,050 --> 00:01:49,490 Jan Zumbach... 2 00:05:33,759 --> 00:05:36,015 -How many? -Two hundred plus sir and building. 3 00:05:36,020 --> 00:05:37,467 Convoys? 4 00:05:37,475 --> 00:05:41,315 Eight, the nearest "Bread of Dover". Nine Carriers and a Destroyer escort sir. 5 00:05:41,317 --> 00:05:43,316 What's the weather in the channel? 6 00:05:43,318 --> 00:05:46,378 The report says it clearing sir and clouds at 8,000 feet. 7 00:05:46,380 --> 00:05:49,146 -Have you heard from Manston? -3 squadrons sir. 8 00:05:49,151 --> 00:05:51,017 Well, get them up. 9 00:05:51,019 --> 00:05:53,120 And 32nd at Biggin Hill. 10 00:05:53,122 --> 00:05:55,621 And put 111th of Northhold in stand-bye. 11 00:05:55,623 --> 00:05:56,157 Roger that! 12 00:05:56,159 --> 00:06:02,961 2-4-9 and 603-Squadrons 1-0-Angels-2-0. 13 00:06:07,563 --> 00:06:10,131 Acknowledge, quick! 14 00:06:10,133 --> 00:06:13,133 Squadrons 6-0-0-2-3, Angels 1-8. 15 00:06:16,135 --> 00:06:18,902 Not even the Luftwaffe would go up in this sludge. 16 00:06:23,904 --> 00:06:26,406 B-Flight "Scramble!" 17 00:07:25,414 --> 00:07:26,776 Just delivering this. 18 00:07:29,198 --> 00:07:30,925 From the Squadron leader. 19 00:07:30,954 --> 00:07:35,071 -It says "well done". -For what? For dying? 20 00:07:40,456 --> 00:07:42,357 Not joining me? 21 00:07:42,929 --> 00:07:44,359 Officers only. 22 00:08:24,964 --> 00:08:28,265 -I thought nylons were forbidden? -They are... 23 00:08:29,365 --> 00:08:32,057 ...you are a "toy boy"... 24 00:08:46,272 --> 00:08:47,271 No... 25 00:08:48,973 --> 00:08:52,675 Shit day all round. 26 00:08:56,677 --> 00:08:58,347 Not going to see the month at this rate. 27 00:08:59,349 --> 00:09:03,886 I hated it... placing Marcus on that board knowing... 28 00:09:03,890 --> 00:09:06,489 Some of us won't come back. 29 00:09:07,491 --> 00:09:11,925 -Say a little prayer? -Don't get too excited. 30 00:09:11,927 --> 00:09:14,297 Worth picking nylons on the floor and that's about it. 31 00:10:53,391 --> 00:10:56,577 We are not bombers, sir... We are fighter pilots. 32 00:10:56,582 --> 00:10:58,944 In Poland we shot down many Germans. 33 00:10:58,948 --> 00:11:02,567 These skills, our experiences your RAF need. 34 00:11:02,569 --> 00:11:06,534 Having said that, uuh... Arbanovicz, 35 00:11:07,036 --> 00:11:09,036 there is the question of English. 36 00:11:09,839 --> 00:11:11,139 The language... 37 00:11:11,141 --> 00:11:14,774 Yes, I understand that most of you could barely speak a word. 38 00:11:14,776 --> 00:11:16,778 You understand wrong sir, many... 39 00:11:16,780 --> 00:11:18,582 Arbanivicz, I do admire your conviction, 40 00:11:18,584 --> 00:11:26,651 however the first Polish crews will be trained for bombers, dismiss... 41 00:11:35,654 --> 00:11:40,086 They did rather better against the Luftwaffe than we give them credit for sir. 42 00:11:40,088 --> 00:11:42,193 Considering the antique of their flight. 43 00:11:42,199 --> 00:11:43,702 Well, that's the point... 44 00:11:43,704 --> 00:11:47,015 ...We have radar, a plotting systems, hughly sophisticated. 45 00:11:47,020 --> 00:11:50,776 Can we risked it in the hands of a bunch of marauding bandits? 46 00:11:51,778 --> 00:11:54,313 Stashed the Poles somewhere, they will do the least harm. 47 00:11:54,315 --> 00:11:57,481 That's pretty much what we have been doing sir. 48 00:11:57,483 --> 00:11:59,516 And Arbanovicz? 49 00:12:02,119 --> 00:12:06,552 English is half decent. I like his spirit. 50 00:12:06,554 --> 00:12:08,388 Send him to training. 51 00:12:08,390 --> 00:12:11,823 Fit him into an under-manned fighter squadron, 52 00:12:11,825 --> 00:12:14,695 see how he gets along. 53 00:12:34,644 --> 00:12:36,711 Yes, "Angels 1" at 1,800 meters... 54 00:12:36,713 --> 00:12:41,450 1,000 Arbanovicz 18,000... ... and it is feet, not meters! 55 00:12:44,420 --> 00:12:46,152 Bandits sighted in this area. 56 00:12:46,232 --> 00:12:47,037 Keep an eye out boys! 57 00:12:47,042 --> 00:12:49,143 -Bandits 1'o clock! -Bandits sighted! 58 00:12:51,145 --> 00:12:52,448 Scatter! 59 00:14:25,875 --> 00:14:27,210 Gotcha! 60 00:14:27,212 --> 00:14:29,847 In your dreams! 61 00:14:36,452 --> 00:14:37,886 Drinks sir on you sir. 62 00:14:39,888 --> 00:14:42,621 Had you a million pieces up there. 63 00:14:42,623 --> 00:14:45,457 I know how huff you Yanks get when we don't let you win. 64 00:14:45,459 --> 00:14:47,092 Canadians sir, just letting you know. 65 00:14:48,094 --> 00:14:49,227 How was it? 66 00:14:49,252 --> 00:14:52,627 Rear view is not great, tight squeeze in the cockpit, 67 00:14:52,629 --> 00:14:56,381 but the fuel injection means you can bank or turn her without a stutter. 68 00:14:56,387 --> 00:14:58,206 I mean she's a hell of a fighter sir. 69 00:14:58,208 --> 00:15:00,842 Though I reckon I can outfoxed a hurri any day. 70 00:15:00,905 --> 00:15:03,439 -That's just as well. -Sir? 71 00:15:03,441 --> 00:15:07,841 Your request for a transfer from testing to pilot has been accepted. 72 00:15:08,245 --> 00:15:10,613 You have a zero 3, flying out of Northolt. 73 00:15:10,615 --> 00:15:13,549 - Fantastic! - If you say so... 74 00:15:14,750 --> 00:15:18,749 It's with a bunch of foreigners... Poles! 75 00:15:18,751 --> 00:15:21,220 They offered themselves flying with whoever will have them. 76 00:15:21,222 --> 00:15:23,352 You are looking forward to a fun time, my boy. 77 00:15:25,856 --> 00:15:29,058 Congratulations in any case. 78 00:15:30,060 --> 00:15:31,093 Sense of humor, sir. 79 00:15:31,095 --> 00:15:33,527 You English, huh? 80 00:17:05,631 --> 00:17:08,600 Joseph Frantisek, I have just resigned from the Czech Air Force. 81 00:17:08,602 --> 00:17:09,802 They go to bombers. 82 00:17:09,804 --> 00:17:12,906 Fuck the bombers. I am a fighter pilot! 83 00:17:12,908 --> 00:17:16,608 - In France I downed fifteen Me109's. - Fifteen? 84 00:17:16,610 --> 00:17:19,898 Fifteen, sure! I'm the best! 85 00:17:20,248 --> 00:17:22,547 You're lucky to have me in your shitty squadron! 86 00:17:22,549 --> 00:17:27,984 And also: "I understand Polish", so don't go calling me "an asshole" behind my back. 87 00:17:45,726 --> 00:17:47,128 They're here sir. 88 00:17:48,660 --> 00:17:51,131 What about ranks? Do we give the Polish one? 89 00:17:51,133 --> 00:17:55,299 Let the air ministry decide. Least of our problems I would imagined. 90 00:18:04,301 --> 00:18:06,636 God, they're a mess. 91 00:18:06,638 --> 00:18:08,939 They have hauled their asses half-way across Europe, sir. 92 00:18:09,976 --> 00:18:11,979 Even so... 93 00:18:11,981 --> 00:18:14,816 ...they coming nowhere near my planes looking like that. 94 00:18:16,042 --> 00:18:19,712 I'll call my tailors, I'll fixed them up. 95 00:18:19,714 --> 00:18:21,514 That will cost a fortune, sir. 96 00:18:21,886 --> 00:18:24,188 I'll pay for it myself if I have to. 97 00:18:26,190 --> 00:18:31,957 Right! You shower of Polish scum... Pay attention !!! 98 00:18:31,959 --> 00:18:33,292 Go on... tell them. 99 00:18:33,294 --> 00:18:38,161 Brave and handsome Polish pilots... ... welcome to the RAF. 100 00:18:38,163 --> 00:18:42,130 For some reason the powers that be, have deem you fit the purpose. 101 00:18:42,132 --> 00:18:46,932 Now it is my duty to teach you your asses from your elbows. 102 00:18:46,934 --> 00:18:52,300 Things such as, there is a sergeant mess and there is an officer's mess. 103 00:18:52,302 --> 00:18:55,882 And you must go to the right one, once we decides 104 00:18:55,907 --> 00:18:59,094 which of you don't deserve to be call officers that is. 105 00:19:07,244 --> 00:19:11,183 -Is that it? -Poles is a very concise language. 106 00:19:17,919 --> 00:19:20,022 Eyes front, you rabble! 107 00:19:21,024 --> 00:19:26,724 This is the RAF and that is strictly out of bound for the likes of you. 108 00:19:39,396 --> 00:19:41,829 Johnny Kent, welcome to Northolt. 109 00:19:41,831 --> 00:19:45,965 We are ready to go sir. Just get us up there and we will finish the job. 110 00:19:45,967 --> 00:19:48,167 All in good time. 111 00:19:48,169 --> 00:19:51,737 Angels... Altitude... 112 00:19:51,739 --> 00:19:55,141 ... Pancake... landing... 113 00:19:55,143 --> 00:20:00,175 Next! The altitude regulator... correct! 114 00:20:00,177 --> 00:20:02,513 Now the flap indicator. 115 00:20:07,461 --> 00:20:09,761 No! That's the undercarriage indicator. 116 00:20:09,763 --> 00:20:13,000 The flap indicator is here. 117 00:20:26,777 --> 00:20:29,611 The fourth letter... bottom line. 118 00:20:35,783 --> 00:20:38,818 E. 119 00:20:42,820 --> 00:20:47,121 That will be all. Captain Horobin will see you next. 120 00:20:47,123 --> 00:20:49,457 This isn't France or Poland... 121 00:20:49,459 --> 00:20:52,325 ... and you may say you're an excellent flyer... 122 00:20:52,327 --> 00:20:54,029 but we'll take your word for that. 123 00:20:54,031 --> 00:20:56,299 The facts is... 124 00:21:17,046 --> 00:21:20,213 M-A-D-E -... I-N-E... 125 00:21:20,215 --> 00:21:26,316 No! The last line is X-V-R-F. 126 00:21:26,318 --> 00:21:28,318 Can you explain? 127 00:21:29,320 --> 00:21:31,587 X-V-R-F 128 00:21:43,992 --> 00:21:46,592 Is sergeant, again!? 129 00:21:48,594 --> 00:21:51,330 The important thing, some of you have only flown fixed wheels. 130 00:21:51,332 --> 00:21:52,864 But these, these goes up. 131 00:21:52,866 --> 00:21:54,637 You just have to remember to bring it back down before you land. 132 00:22:02,015 --> 00:22:03,215 Is there a problem? 133 00:22:03,217 --> 00:22:08,884 Yes sir, you teach us MPH not KBH, gallons not liters, feet instead of meters. 134 00:22:08,886 --> 00:22:12,354 But the one thing we all already know how to do is fly. 135 00:22:14,827 --> 00:22:18,259 Horodovyszcz and many others they're already fighting. 136 00:22:18,261 --> 00:22:20,096 -Why not us? -Cause they're already up to scratch. 137 00:22:20,098 --> 00:22:22,399 You want to die in your first mission cause you can't read the fuel gauge? 138 00:22:22,401 --> 00:22:25,633 Listen, our country is destroy. They kill our people and we're doing fucking nothing! 139 00:22:25,635 --> 00:22:27,535 My wife, my little girls. 140 00:22:29,538 --> 00:22:32,936 Flying combat many years. We killed Germans and we know how to fly those planes. 141 00:22:32,938 --> 00:22:35,440 Yeah, but you lost! You lost. 142 00:22:35,442 --> 00:22:38,411 Poland, France... you lost Vedomme! 143 00:22:38,413 --> 00:22:42,311 You stay where you are, airman! 144 00:22:42,313 --> 00:22:43,916 We speak English in the Royal Airforce. 145 00:22:43,918 --> 00:22:49,234 Right, you can fly, I get that. But there are other attributes as important. 146 00:22:49,239 --> 00:22:51,627 Like, unity... like discipline! 147 00:22:51,929 --> 00:22:55,864 Every bullet fired out of this gun has to be considered, has to be the right choice. 148 00:22:55,868 --> 00:22:58,070 Every maneuver up there has to be the best, the quickest! 149 00:22:58,072 --> 00:23:02,673 That way we win, that way we survive gentlemen! 150 00:23:16,675 --> 00:23:17,410 Thanks. 151 00:23:17,412 --> 00:23:21,215 How is the other half? Settling in all right? 152 00:23:22,188 --> 00:23:25,854 It is a long way from Winniepeg sir, that's for sure. 153 00:23:31,857 --> 00:23:32,891 Problem? 154 00:23:33,893 --> 00:23:35,396 Sir... eh... 155 00:23:35,433 --> 00:23:38,569 Sir, I've been thinking about putting in for a transfer. 156 00:23:43,571 --> 00:23:45,205 -Why would you want to do that? -Why not sir? 157 00:23:46,207 --> 00:23:49,376 The Poles hate me more than they hate the goddamn Germans. 158 00:23:49,378 --> 00:23:51,678 Well, maybe not that much. 159 00:23:52,680 --> 00:23:57,049 The fact is, we're due to start training fight as of tomorrow. 160 00:23:57,051 --> 00:24:01,118 Sir, these men are irresponsible, arrogant and ill disciplined. 161 00:24:01,120 --> 00:24:03,188 But you are their commanding officer. 162 00:24:03,190 --> 00:24:07,190 If they are ill disciplined than I should be concerned about you rather than them. 163 00:24:15,193 --> 00:24:16,360 Look Johnny, 164 00:24:17,362 --> 00:24:21,996 I know we both drawn the short straw here. But the shit hit the fan weeks ago, 165 00:24:21,998 --> 00:24:25,966 Spitfires and Hurricanes are getting destroyed as fast as new ones are being delivered. 166 00:24:25,968 --> 00:24:30,335 -The level of casualties... you seen the figures? -Yeah. 167 00:24:30,337 --> 00:24:32,341 They're the only the ones that prepared to be made public. 168 00:24:37,344 --> 00:24:39,342 Certified daily losses... 169 00:24:40,344 --> 00:24:42,711 ... the past week alone. 170 00:24:45,714 --> 00:24:48,852 So you see Johnny, I can't let you transfer 171 00:24:48,877 --> 00:24:52,441 anywhere till I have a fully operational squadron. 172 00:24:52,752 --> 00:24:56,420 Which means I'm relying on you to knock the Poles into shape. 173 00:24:56,422 --> 00:24:58,623 Sooner rather than later. 174 00:25:11,627 --> 00:25:12,192 How was it? 175 00:25:12,194 --> 00:25:16,128 Brilliant machine, better than anything I flown before. 176 00:25:16,130 --> 00:25:17,297 Definitely. 177 00:25:17,299 --> 00:25:19,099 Any problems? 178 00:25:19,101 --> 00:25:23,035 Known issues, throttle working in reverse, inconstant speed propeller. 179 00:25:27,037 --> 00:25:29,605 Fuck! The wheels are down. 180 00:25:30,607 --> 00:25:33,675 Wheels down! Wheels down! 181 00:25:51,583 --> 00:25:57,050 So, I fly, these fucking wheels... I forgot the fucking wheels! 182 00:25:57,052 --> 00:25:58,452 I fly good! 183 00:26:52,432 --> 00:26:55,170 Picked up by a seaplane and you just watched? 184 00:26:55,543 --> 00:26:58,543 The same pilot could be back attacking us tomorrow. 185 00:26:58,545 --> 00:27:02,478 You tell us: "don't kill pilots in a parachute," not sporting or shame. 186 00:27:02,480 --> 00:27:06,248 But when they are rescued, we do kill them, yes? 187 00:27:06,250 --> 00:27:11,185 The Germans have sea-rescue planes. We don't. 188 00:27:11,187 --> 00:27:14,019 The marker dyed to help identify their pilots. 189 00:27:14,021 --> 00:27:17,520 Even their life jackets go ppffff... ... inflate themselves. 190 00:27:17,522 --> 00:27:19,522 All things we are looking into. 191 00:27:20,525 --> 00:27:24,192 Look, I realize the uncertainty back home, it can't be easy. 192 00:27:24,194 --> 00:27:27,063 Maybe you be better off elsewhere with your own kind. 193 00:27:27,065 --> 00:27:30,501 There is a Polish squadron coming online soon. 194 00:27:30,503 --> 00:27:33,437 The 303th out of Northolt. 195 00:27:33,439 --> 00:27:36,542 Comprising your fellow countrymen, how does that appeal? 196 00:27:36,544 --> 00:27:39,381 I am here to serve sir, wherever. 197 00:27:40,784 --> 00:27:45,785 Sorry about that. Fine pilot but a bit of a loose cannon. 198 00:27:46,787 --> 00:27:48,620 But air sea rescue is a disgrace. 199 00:27:48,622 --> 00:27:52,194 At last one Me109 down. You need to find 15 men. 200 00:27:52,196 --> 00:27:55,230 We taking naive young boys and sticking them in an aeroplanes. 201 00:27:55,232 --> 00:27:58,234 We filling cockpits sir, that's all. 202 00:27:58,236 --> 00:28:02,138 What if they are all as good as him? The Poles I mean, sir. 203 00:28:02,140 --> 00:28:04,276 What if they are all as good as Arbanoviscz? 204 00:28:08,277 --> 00:28:12,614 Okay listen up! Today is a training exercise. Protecting the Blenheim bombers. 205 00:28:12,616 --> 00:28:15,151 Remember, we work as a team. 206 00:28:15,153 --> 00:28:18,555 And above all, you obey my instructions. You got that? 207 00:28:26,597 --> 00:28:29,499 Frantisek, what's the phrase? 208 00:28:32,501 --> 00:28:37,338 - Wheels up... wheels down. - Good boy, and don't you forget it. 209 00:28:41,178 --> 00:28:44,779 -This is "Red Leader" to eighth flight. -Flight leader for Angels 6-5. 210 00:28:45,178 --> 00:28:46,763 We vector at 3-2-O. 211 00:28:46,768 --> 00:28:50,808 We are protecting, got that? No heroic, is that understood? 212 00:28:50,810 --> 00:28:52,310 Is that understood? 213 00:28:52,312 --> 00:28:54,177 Yes! Yes sir! 214 00:28:54,179 --> 00:29:00,781 Roger that. Hostiles gathering above Calais, 100 plus, Angels 1-5. 215 00:29:00,894 --> 00:29:02,295 Victory-chief 3 point 4-5. 216 00:29:02,907 --> 00:29:04,408 Keep an eye on the airspace. 217 00:29:04,784 --> 00:29:08,185 -Bandits at 11 o'clock and about thousand feet above us. -Roger that. 218 00:29:11,128 --> 00:29:13,894 English! English! 219 00:29:21,189 --> 00:29:24,890 Rupert back in formation, now! Paskoviscz! 220 00:29:24,892 --> 00:29:27,257 -Hurricane in trouble sir! -Paskoviscz! 221 00:29:27,259 --> 00:29:28,195 Sorry, I can't hear you sir! 222 00:29:28,199 --> 00:29:31,129 If anyone else break formation, I'll shoot him down myself! 223 00:29:34,260 --> 00:29:37,029 What's that? Romeo 5-9? 224 00:29:37,031 --> 00:29:39,230 That is a training flight escort, 303. 225 00:29:40,230 --> 00:29:43,230 -The poles... -Got you. 226 00:29:43,230 --> 00:29:46,231 Training? Get them out of there! And "NOW" !!! 227 00:30:11,233 --> 00:30:12,913 I have got one! 228 00:30:15,934 --> 00:30:17,913 Everyone's now calm down! 229 00:30:17,915 --> 00:30:19,915 Over Red leader, over Red leader... 230 00:30:19,915 --> 00:30:23,916 Large force of hostiles heading your way... ... just remain for home and "pancake". 231 00:30:23,916 --> 00:30:25,916 ... I repeat "Pancake". 232 00:30:25,916 --> 00:30:27,916 Flight, back home, that's an order! 233 00:30:32,917 --> 00:30:33,917 Can't go any further son. 234 00:30:33,918 --> 00:30:36,916 I... I'm a Polish pilot... I want souvenir. 235 00:30:36,917 --> 00:30:38,917 That plane... he shoot it down. 236 00:30:38,918 --> 00:30:40,917 Please, for mess wall. 237 00:30:40,918 --> 00:30:42,917 Go on then, be quick. 238 00:31:56,752 --> 00:31:57,274 Yes! 239 00:31:57,752 --> 00:32:00,552 Training flights are just that. If you go around 240 00:32:00,752 --> 00:32:03,103 shooting up the enemy, you compromised the safety 241 00:32:03,108 --> 00:32:05,577 of the entire squadron and the Blenheimers. 242 00:32:05,753 --> 00:32:07,553 From now on no more individual heroics! 243 00:32:08,555 --> 00:32:11,153 You'll obverse strict procedure at all times. 244 00:32:13,156 --> 00:32:14,554 One final thing... 245 00:32:14,754 --> 00:32:18,554 I have a message here from Air Chief Marshal. 246 00:32:18,556 --> 00:32:22,555 Congratulations to 303 Squadron on their first "kill". 247 00:32:22,755 --> 00:32:27,555 Even if it was down to Paskoviscz having a faulty radio. 248 00:32:28,755 --> 00:32:34,556 The 303th Polish squadron will be fully operational from 31st August... forthcoming. 249 00:32:35,756 --> 00:32:37,557 That's tomorrow, gentlemen. 250 00:32:37,757 --> 00:32:42,557 From tomorrow... we are operational! 251 00:32:54,759 --> 00:32:57,559 GIEVES "clothing made-to-measure". 252 00:33:08,759 --> 00:33:13,560 Chief... myself and all the men want to thank you, 253 00:33:15,560 --> 00:33:17,560 means a lot. 254 00:33:20,561 --> 00:33:24,561 -Good work Kent. -Money well spent sir. 255 00:33:25,561 --> 00:33:29,562 This guy in 260th he's asking me out and I really likes him. 256 00:33:29,564 --> 00:33:33,562 -Then go! - I want to, but then I think, what if he's killed? 257 00:33:34,564 --> 00:33:37,563 You see, that's why I always say yes. 258 00:33:37,565 --> 00:33:39,396 Because they will likely to die soon? 259 00:33:39,400 --> 00:33:42,563 Because maybe we all are. 260 00:33:42,565 --> 00:33:45,563 Every day more of them go up and fewer come back. 261 00:33:46,566 --> 00:33:49,564 Be running out of pilots. Good ones anyway. 262 00:33:58,567 --> 00:34:01,565 We need to make the most of this war ladies, seized the moment, 263 00:34:01,567 --> 00:34:03,566 we might never get another chance. 264 00:34:04,568 --> 00:34:07,566 -Is Phillis getting hitch then? -Ah, possibly, 265 00:34:07,568 --> 00:34:10,566 -if she plays her cards right. -Oh yes. 266 00:34:11,568 --> 00:34:13,567 What's my chances with Georgina, you reckon? 267 00:34:14,567 --> 00:34:17,567 Jimmy... as ugly as a gibbon one, 268 00:34:36,569 --> 00:34:38,570 -Bartender. -Sssh! 269 00:34:38,570 --> 00:34:40,570 What's this? The bloody Proms? 270 00:34:42,570 --> 00:34:44,570 A malts and a bitter please. 271 00:35:03,957 --> 00:35:06,965 Now I play march from Polish army. 272 00:35:06,970 --> 00:35:09,092 Except I don't know any. 273 00:35:10,092 --> 00:35:11,996 So... 274 00:35:23,094 --> 00:35:24,997 We are off. 275 00:35:25,094 --> 00:35:27,997 Keep a look-out, nothing out of hand. 276 00:35:27,999 --> 00:35:29,998 An hour we will head back to base. 277 00:35:39,998 --> 00:35:41,998 Sorry, they're taken. 278 00:35:42,000 --> 00:35:44,998 The seats maybe, but not you girls. 279 00:35:45,000 --> 00:35:46,999 -Do you like to dance? -I don't dance. 280 00:35:47,001 --> 00:35:49,999 But I do. 281 00:36:01,000 --> 00:36:03,950 -Mind if I butt in? -As a matter of fact, we do.. 282 00:36:03,952 --> 00:36:05,450 I wasn't asking you Phil. 283 00:36:06,150 --> 00:36:07,950 I have said no! 284 00:36:11,950 --> 00:36:12,951 Fine, you can bugger off. 285 00:36:12,953 --> 00:36:15,869 -We are off now. -You showing yourself up acting like a prick. 286 00:36:15,894 --> 00:36:17,951 Don't give me all the credit. 287 00:36:17,951 --> 00:36:20,952 -Excuse me... -Ooh fuck, another one... 288 00:36:20,952 --> 00:36:26,952 -I've told your friend Buggeropsky... -You can't treat women like this...shorty. 289 00:36:32,153 --> 00:36:34,153 Stop it! What are you doing? 290 00:36:41,154 --> 00:36:44,154 -Are you this man commanding officer? -I am and senior to you. 291 00:36:44,154 --> 00:36:50,155 I want him on a charge... sir. 292 00:36:50,157 --> 00:36:53,155 And if he has you on the same charge? 293 00:36:53,157 --> 00:36:56,156 I saw everything from over there. 294 00:36:58,156 --> 00:37:01,397 We need all men at our disposal. Don't you agree? 295 00:37:01,402 --> 00:37:06,157 He's fucking animal. 296 00:37:19,660 --> 00:37:21,159 In English. 297 00:37:24,159 --> 00:37:26,159 I'm sorry. 298 00:37:28,159 --> 00:37:31,160 Go on and shake hands, Ruben. 299 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 Do it! 300 00:37:53,162 --> 00:37:56,756 What's the point, you were all pretty useless in Poland. 301 00:37:58,163 --> 00:38:00,163 Three days was it you lasted? 302 00:38:00,164 --> 00:38:05,164 Yes, not much better in France were you, you fucking losers. 303 00:38:09,163 --> 00:38:16,164 You see at home, our people, tortured, executed. 304 00:38:16,165 --> 00:38:21,165 Hanging from trees, from lamp post in street. 305 00:38:23,165 --> 00:38:25,165 Be afraid! 306 00:38:26,875 --> 00:38:29,982 You English need all the help you can get. 307 00:39:45,990 --> 00:39:48,991 All in! Flush. 308 00:39:49,991 --> 00:39:53,991 That roll in your eyes, this is rubbish. And you've got a flush. 309 00:39:53,993 --> 00:39:54,991 Sorry ladies. 310 00:39:54,993 --> 00:39:58,992 -Couldn't beat a full house there, does it? -Oh, you cow. 311 00:39:58,994 --> 00:40:01,992 Personal-health medical want Dr.Balley at the 1400. 312 00:40:01,994 --> 00:40:03,991 "Personal health" is that what the old pervert calls it? 313 00:40:03,993 --> 00:40:05,261 Just be there Lambert. 314 00:40:05,263 --> 00:40:09,967 Show him he should at least buy us dinner first before gawking at our fannies. 315 00:40:15,970 --> 00:40:17,015 Can I come in? 316 00:40:17,017 --> 00:40:19,987 -You know us, we never closed. -Speak for yourself. 317 00:40:23,990 --> 00:40:25,689 We can't see them, you know. 318 00:40:28,691 --> 00:40:29,358 They are beautiful! 319 00:40:29,360 --> 00:40:31,962 Dare I say it cost a few bob. 320 00:40:31,964 --> 00:40:34,229 Are those for me? 321 00:40:34,231 --> 00:40:36,930 For all of you... from all of us. 322 00:40:36,932 --> 00:40:42,269 From the whole squadron, to say sorry for what happened in the pub. 323 00:40:42,271 --> 00:40:45,068 Georgie, get a vase. 324 00:40:50,071 --> 00:40:52,241 Are they really from all of you? 325 00:41:19,412 --> 00:41:21,414 Thanks for the invite boys. 326 00:41:21,416 --> 00:41:24,316 But we have to keep a lid on it. Anybody finds out, we'll be 327 00:41:24,318 --> 00:41:26,316 -on a charge. -We hide you under the bed. 328 00:41:26,318 --> 00:41:28,419 That would get us into even more troubles. 329 00:41:28,421 --> 00:41:30,188 Hey get the girls some drink. 330 00:41:30,190 --> 00:41:32,159 -What would you like? -What have you got? 331 00:41:34,862 --> 00:41:37,163 Oh, I'll have a vodka. 332 00:41:47,167 --> 00:41:48,435 Cheers! 333 00:41:49,437 --> 00:41:51,936 Now listen, as of tomorrow... 334 00:41:51,938 --> 00:41:57,042 When they send us up, we go so far as last resort mean. 335 00:41:57,044 --> 00:42:01,076 Last resort? They tell me it was weeks ago. 336 00:42:17,716 --> 00:42:19,417 It is quiet up there. 337 00:42:21,420 --> 00:42:23,853 For now. 338 00:42:31,856 --> 00:42:33,957 What is in Switzerland? 339 00:42:34,959 --> 00:42:37,091 Doing some homework yourself? 340 00:42:40,094 --> 00:42:42,431 A fiance? 341 00:42:42,433 --> 00:42:44,300 A wife? 342 00:42:45,302 --> 00:42:47,903 A mistress? 343 00:42:49,905 --> 00:42:51,306 All three I'll bet. 344 00:42:53,308 --> 00:42:56,977 None, not anymore. 345 00:44:15,046 --> 00:44:17,211 Go to standby, 5 minutes! 346 00:44:18,213 --> 00:44:18,983 Jesus Christ! 347 00:44:18,985 --> 00:44:21,985 Sooner expect to get them sorted. 348 00:44:28,790 --> 00:44:32,557 It was such fun. It was a great night, back in that dreary old pub. 349 00:44:33,559 --> 00:44:37,128 How can you be so chirpy, all that vodka, so terrible. 350 00:44:38,532 --> 00:44:42,235 You disappeared for ages, what were you up to? 351 00:44:43,237 --> 00:44:45,302 Oooh no, not another one!? 352 00:44:45,304 --> 00:44:49,439 You will lose it if you don't used it. 353 00:44:57,306 --> 00:44:59,440 A moment sir, repeat please. 354 00:45:00,306 --> 00:45:02,440 -Who do you think you are? -What's the problem? 355 00:45:03,442 --> 00:45:06,441 This size and direction.... it's a feign. 356 00:45:06,443 --> 00:45:10,441 They've tried it before. They're trying to disrupt us from the main force. 357 00:45:11,441 --> 00:45:13,442 What main force? 358 00:45:17,442 --> 00:45:20,442 Let's not bring your hang-over to work. 359 00:45:21,442 --> 00:45:23,443 Get on with plotting the raid. 360 00:45:37,443 --> 00:45:39,444 Squadron leader Rollings! 361 00:46:02,268 --> 00:46:05,269 A moment or two with us will do no harm. 362 00:46:07,269 --> 00:46:10,236 Filter rim reports of a large formation forming across the channel. 363 00:46:10,261 --> 00:46:13,270 Estimated strength 100 plus. 364 00:46:13,272 --> 00:46:15,270 The main force! 365 00:46:16,270 --> 00:46:18,270 Turning right, turn towards Northolt. 366 00:46:18,272 --> 00:46:20,270 Get 303th off, now! 367 00:46:22,271 --> 00:46:24,271 Well done Lambert. 368 00:47:54,782 --> 00:47:57,783 First combat flight lads, so these are on the house! 369 00:48:10,602 --> 00:48:12,602 Miss Lambert! 370 00:48:14,603 --> 00:48:16,603 Can I have a word? 371 00:48:16,603 --> 00:48:19,603 Do you mind... I'm off shift, I need to lie down. 372 00:48:20,603 --> 00:48:24,604 Good god, I heard you were easy. 373 00:48:27,604 --> 00:48:31,605 Don't you ever humiliate me like that again, do you hear me? 374 00:48:34,605 --> 00:48:36,605 Stick to what you do best, 375 00:48:37,605 --> 00:48:40,606 you wretched little whore. 376 00:48:42,606 --> 00:48:45,606 And I thought you prefered little boys. 377 00:49:31,962 --> 00:49:34,129 Well done for today, 378 00:49:34,129 --> 00:49:38,129 six kills and no losses, unheard of for a first mission. 379 00:49:40,130 --> 00:49:42,130 It is good for the squadron. 380 00:49:42,132 --> 00:49:44,130 But not for me... 381 00:49:45,130 --> 00:49:47,130 ... I screwed up. 382 00:49:47,132 --> 00:49:50,131 Forget to throw safety switch. 383 00:49:50,133 --> 00:49:52,131 And you will get chance to make up for it. 384 00:50:10,142 --> 00:50:12,778 You girls sure know how to parties. 385 00:50:12,778 --> 00:50:14,779 Excuse me? 386 00:50:14,781 --> 00:50:16,583 Well, last night, it was wild. 387 00:50:18,585 --> 00:50:25,352 -But I thought you and Rolo were you know.. -Together? Who says so? 388 00:50:25,352 --> 00:50:27,956 He behaves like a jealous husband, all of a sudden we were a couple. 389 00:50:31,959 --> 00:50:35,492 You know, if you already were, you are not anymore. 390 00:50:38,493 --> 00:50:44,528 But I wasn't spying. I happened to be passing coming back with Gabriel... 391 00:50:45,530 --> 00:50:48,499 Hey, it's none of my business. 392 00:50:48,500 --> 00:50:52,435 No, it's fucking well isn't. I've enough of judging jury for one today, thank you. 393 00:52:23,699 --> 00:52:25,399 I was on my own, test flight. 394 00:52:25,401 --> 00:52:27,040 -Gun cameras? -Not fitted yet. 395 00:52:27,503 --> 00:52:29,499 Well in that case, I can't allow it. 396 00:52:29,501 --> 00:52:31,000 Not even as a "probable". 397 00:52:31,002 --> 00:52:33,700 Why would I lie? You know I am the best. 398 00:52:33,702 --> 00:52:36,700 Well in that case, you'll break your "duck" soon enough, legitimately. 399 00:52:36,702 --> 00:52:40,701 "Duck"? What do you mean "duck"? 400 00:52:40,703 --> 00:52:43,701 It is a cryptic term, it means "no score". 401 00:52:43,703 --> 00:52:46,701 Still fucking useless then? 402 00:52:50,702 --> 00:52:51,702 Who are you? 403 00:52:51,704 --> 00:52:53,702 Arbanoviscz sir, reporting for duty. 404 00:54:38,361 --> 00:54:40,062 All down Lambert? 405 00:54:40,062 --> 00:54:42,062 Yes sir! 406 00:54:42,062 --> 00:54:44,062 You're sure? 407 00:54:45,062 --> 00:54:47,062 Everyone of them. Quite sure. 408 00:54:49,063 --> 00:54:53,063 Those Poles will end up winning these bloody war if we are not careful. 409 00:54:53,063 --> 00:54:57,064 -God, I underestimated them! -We all did. 410 00:54:57,064 --> 00:54:59,064 This is moral boosting stuff sir. 411 00:54:59,064 --> 00:55:04,064 That's why I suggest we send some press down to Northolt, newsreel and so on. 412 00:55:04,264 --> 00:55:06,065 Raised public awareness. 413 00:55:07,065 --> 00:55:12,365 -Propaganda! Hardly my area of expertise. -Nor mine. 414 00:55:12,367 --> 00:55:18,066 But we've been in the doldrums for months. This is a story worth getting out there. 415 00:55:19,066 --> 00:55:23,067 And it might encourage others to comes from god knows where and joined the fight. 416 00:55:25,067 --> 00:55:28,067 Well, as long as it doesn't interefered operations. 417 00:55:32,068 --> 00:55:34,068 Three gin tonics please. 418 00:55:34,070 --> 00:55:35,727 -Beer. -All right. 419 00:55:35,731 --> 00:55:36,068 Coming. 420 00:55:36,072 --> 00:55:39,067 But we are fine to avoid the bloody invasion. 421 00:55:39,067 --> 00:55:44,068 -Well, they had a fair well week to be fair. -Beginner's luck, they're still fucking savages. 422 00:55:46,068 --> 00:55:47,762 Here you go. 423 00:55:47,766 --> 00:55:50,069 -Yes sir? -Three gin-tonics please. 424 00:56:11,071 --> 00:56:16,072 Gin and tonics from the boys of 260th, in appreciation for your sterling work ladies. 425 00:56:16,072 --> 00:56:18,072 Did we say we wanted company? 426 00:56:18,072 --> 00:56:22,072 Come on Phil, I've been an ass, okay. Forgive me my mistake. 427 00:56:23,073 --> 00:56:25,073 Cheers! 428 00:56:34,511 --> 00:56:36,681 We're heading up to town, "The Ambassador," what do you say? 429 00:56:36,685 --> 00:56:39,074 If it is "The Reagency", then maybe. 430 00:56:39,074 --> 00:56:40,444 Wherever you like. 431 00:56:40,825 --> 00:56:42,825 What about you Georgie? 432 00:56:45,825 --> 00:56:47,825 Up to you. 433 00:56:49,826 --> 00:56:52,826 Better not, I'll stay... thanks. 434 00:57:17,829 --> 00:57:19,829 303th, "scramble"! 435 00:58:21,835 --> 00:58:25,836 Push me again and I'll rip your balls off. 436 00:58:26,836 --> 00:58:28,836 Assuming I can find them. 437 00:58:40,838 --> 00:58:42,838 So they are all accounted for? 438 00:58:42,838 --> 00:58:44,038 Yes, incredible. 439 00:58:44,040 --> 00:58:46,858 -So what's next? -Refuelling and get back up. 440 00:58:46,862 --> 00:58:49,041 -Well... now? -Yes now! 441 00:59:37,046 --> 00:59:40,046 Out of ammo Blue leader, time for tea. I think that... 442 01:00:43,735 --> 01:00:46,735 Time to leave gentlemen! Chop... chop. 443 01:01:03,737 --> 01:01:05,737 Well then lads? Spilled them... 444 01:01:06,738 --> 01:01:10,738 Stop! stop stop stop stop stop stop stop.... 445 01:02:40,555 --> 01:02:43,389 "RUDIMENTARY POLISH" 446 01:03:44,397 --> 01:03:46,563 I thought you might want to see sir. 447 01:03:47,563 --> 01:03:52,564 I'm assuming a successful mission given the reactions we had. 448 01:03:52,564 --> 01:03:55,564 There was an incident I gather. 449 01:03:55,564 --> 01:04:00,366 One of the journalists got himself left behind, Daily Mail. 450 01:04:00,370 --> 01:04:05,243 Obviously considered grief and loss a tastier option than promoting the squadron. 451 01:04:05,243 --> 01:04:08,244 And one of the airmen took exception I'm afraid. 452 01:04:08,244 --> 01:04:11,244 Oh, good... as long as it hurt. 453 01:04:13,244 --> 01:04:19,245 We had numerous offers of support, people wanting to donate money, they love our Poles. 454 01:04:19,245 --> 01:04:22,245 Even an event in honors is being mooted. 455 01:04:22,245 --> 01:04:24,246 At the "Dorchester". 456 01:05:25,439 --> 01:05:27,439 At six o'clock and three o'clock. 457 01:05:32,440 --> 01:05:34,440 With me Frantisek! 458 01:05:54,441 --> 01:05:56,441 You got him, you got him Gabriel! 459 01:05:57,441 --> 01:05:59,442 Gabriel! 460 01:06:11,443 --> 01:06:13,443 Where is he? Can you see him? 461 01:06:17,444 --> 01:06:19,444 Going down... going down. 462 01:06:43,163 --> 01:06:45,163 Frantisek, take him! 463 01:06:46,163 --> 01:06:48,163 Frantisek! 464 01:07:35,499 --> 01:07:38,499 -It is one of ours. -I'll get the knife. 465 01:07:43,500 --> 01:07:47,500 Our grandson, Burt. He's a stoker. 466 01:07:47,500 --> 01:07:52,501 You can't say that, killer talk costs lives. 467 01:07:52,501 --> 01:07:54,501 He is on their side. 468 01:07:54,501 --> 01:07:57,267 No, the walls have ears. 469 01:07:57,271 --> 01:07:59,502 The only thing these walls got is damp. 470 01:08:02,748 --> 01:08:05,748 What then, we rent the house. 471 01:08:06,748 --> 01:08:08,749 Thank you. 472 01:08:21,749 --> 01:08:24,432 Me 109 and a Henkel, over Dover. 473 01:08:24,450 --> 01:08:26,950 Dover? You weren't vector there. 474 01:08:26,952 --> 01:08:29,450 Witnesses? 475 01:08:29,450 --> 01:08:31,450 You know by now, no witnesses, no "kill". 476 01:08:31,450 --> 01:08:34,451 There is no witnesses because you fuck off and leave me on my own again. 477 01:08:34,451 --> 01:08:35,915 Hey, you two! 478 01:08:35,915 --> 01:08:36,684 Knock it off! 479 01:08:37,715 --> 01:08:40,915 Go smarten yourself up. Been invited 480 01:08:40,915 --> 01:08:44,916 to a party in your honor. The "Dorchester" of all places. 481 01:08:46,716 --> 01:08:47,916 Dismissed! 482 01:08:51,917 --> 01:08:53,917 New word Ass holes! 483 01:09:14,119 --> 01:09:17,120 Seems to wire from news grandstand, Brands unit. 484 01:09:18,120 --> 01:09:22,349 Krol's stable, but it's too early to asses the damage long term. 485 01:09:24,350 --> 01:09:28,350 Right then... let's go party. 486 01:09:41,352 --> 01:09:43,352 Good luck with your driving test. 487 01:09:43,352 --> 01:09:46,352 -Don't have one, they're suspended for the war. -Thank goodness. 488 01:09:46,352 --> 01:09:49,352 -Lucky for you. -Cheeky bugger. 489 01:09:50,353 --> 01:09:51,709 Are you coming in with us. 490 01:09:51,853 --> 01:09:54,853 It's your night, wouldn't want to get pressed the glory boys. 491 01:09:55,853 --> 01:09:58,854 I'll be in the pub around the corner, "The Crown". 492 01:09:58,854 --> 01:10:00,854 Zumbach! 493 01:10:16,556 --> 01:10:19,556 This is like Warsaw, not so long time ago. 494 01:10:22,556 --> 01:10:25,557 You will be back there soon enough. 495 01:10:25,557 --> 01:10:27,557 Back to what? 496 01:10:27,557 --> 01:10:30,887 The Germans, the Russians gorged themselves, they leaves us 497 01:10:30,912 --> 01:10:34,582 to savored our carcasse. 498 01:10:35,558 --> 01:10:36,558 Thank you. 499 01:10:41,558 --> 01:10:46,558 Vintage... Dartignard... Graynard probably. 500 01:10:46,558 --> 01:10:49,558 Absolutely right sir. 501 01:11:23,568 --> 01:11:26,569 Ladies and gentlemen... 502 01:11:27,569 --> 01:11:35,570 I would like to introduce our hostess for this evening, Mrs Smith-Beam. 503 01:11:39,570 --> 01:11:48,571 Air Chief Marshall, my Lords, Ladies and Gentlemen. And especially the Polish pilots. 504 01:11:55,572 --> 01:12:01,745 As you know, this evening is all about showing our appreciation to these brave men. 505 01:12:01,745 --> 01:12:08,746 Who have left their faraway land to come and fight for us in the skies over England. 506 01:12:47,750 --> 01:12:55,751 And it falls upon me, to present 303th squadron with a new mascot. 507 01:13:00,752 --> 01:13:08,964 His name is Cooper. And I trust he will be as loyal to you as you were being to us. 508 01:13:24,965 --> 01:13:27,965 Great party, gentlemen. 509 01:13:29,515 --> 01:13:34,516 Three weeks ago we were all madman. 510 01:13:34,516 --> 01:13:42,517 And now... champagne, fine food and beautiful women. 511 01:13:43,517 --> 01:13:45,517 We have a dog... 512 01:13:45,517 --> 01:13:51,518 When we're dead, what happens to the dog? You eat it? 513 01:13:54,268 --> 01:13:57,268 This event was concieved with the best intentions. 514 01:13:57,268 --> 01:14:06,269 -These people wanted to show their gratitude. -And the men do appreciate, I'm sorry sir. 515 01:14:06,269 --> 01:14:11,270 -I apologized. The men are dead on their feet. -No need, I understand. 516 01:14:12,270 --> 01:14:17,271 Good luck, gentlemen, enjoy the rest of your night. 517 01:14:19,271 --> 01:14:27,272 Ludwig, Zieg, Antoni, you won't see them drinking your champagne in all of this. 518 01:14:27,272 --> 01:14:31,272 While your own cities being bombed. your people out on the street... 519 01:14:34,273 --> 01:14:37,273 They're butchering us. 520 01:14:37,273 --> 01:14:39,573 Shooting... 521 01:14:41,273 --> 01:14:43,574 ...all over Poland. 522 01:14:44,574 --> 01:14:47,574 People we love. 523 01:15:18,582 --> 01:15:21,582 Sorry, you're too late, we have already eaten. 524 01:15:22,582 --> 01:15:25,583 I need you to take me somewhere. 525 01:15:25,583 --> 01:15:27,583 My driving is not so bad then. 526 01:15:27,583 --> 01:15:29,583 I'm too drunk to notice. 527 01:16:09,587 --> 01:16:12,587 Watch out tonights you two, for Jerry bombs forecast. 528 01:16:21,588 --> 01:16:24,588 You know what they say about imminent danger. 529 01:16:25,589 --> 01:16:28,589 The most powerful aphrodisiac. 530 01:16:37,590 --> 01:16:39,590 I was... 531 01:16:39,590 --> 01:16:42,591 ...judging you the other day. 532 01:16:43,591 --> 01:16:47,591 I took things for granted, it was wrong. 533 01:16:47,591 --> 01:16:50,591 Forget it, I over-reacted. 534 01:16:56,592 --> 01:17:03,593 You know... before all this... madness. 535 01:17:04,593 --> 01:17:06,593 They would have called me a tart. 536 01:17:07,593 --> 01:17:12,084 Now there's a war on, I'm just a good sport. 537 01:17:13,084 --> 01:17:20,085 And when this is all over, who's going to know about my summer of love? 538 01:17:20,623 --> 01:17:23,623 Or about my bloody husband, wherever he might be. 539 01:17:45,626 --> 01:17:48,626 I don't supposed you have girls like me in Poland. 540 01:17:50,626 --> 01:17:53,627 Serious... 541 01:17:54,627 --> 01:17:57,627 I doubt there is anyone quite like you anywhere. 542 01:18:12,628 --> 01:18:16,629 Secured. Stop the infection, you see. 543 01:18:25,630 --> 01:18:27,630 Uh, I'm here... 544 01:18:36,631 --> 01:18:44,914 Look at me, I look like a Rembrand, or more like a Picasso. 545 01:18:46,632 --> 01:18:48,914 Trust me, you will always be a Picasso. 546 01:18:49,632 --> 01:18:51,915 Huh, don't make me laugh. 547 01:18:54,633 --> 01:18:57,915 They will have me go out soon I hope. 548 01:18:58,633 --> 01:19:00,916 I have to go back up there. 549 01:19:04,916 --> 01:19:09,917 How are my boys? They're still going good? 550 01:19:09,917 --> 01:19:12,917 They are remarkable men Krol. You should be proud of them. 551 01:19:13,917 --> 01:19:15,917 I know I am. 552 01:19:16,918 --> 01:19:21,168 I am! It is an honor and a privilege to fly with them. 553 01:19:21,172 --> 01:19:23,918 Got to get moving, the doctor does his round. 554 01:19:45,921 --> 01:19:47,921 You are one of us now. 555 01:20:46,290 --> 01:20:48,788 I'll take her again back up, get her ready. 556 01:20:52,789 --> 01:20:54,789 Hey, what is that? 557 01:20:54,789 --> 01:20:58,789 "Man's Dream", you should try. They gave it to us instead of sleep. 558 01:20:58,789 --> 01:21:02,790 I have asked them to get you some leave, but... 559 01:21:02,790 --> 01:21:04,790 There is a war on, I know. 560 01:21:05,790 --> 01:21:09,791 Anyway... what would we do leave. Two weeks now. 561 01:21:09,791 --> 01:21:11,791 Well, we sorted that. 562 01:21:11,791 --> 01:21:15,791 Squadron leader Kurt has decided to pay all your wages himself for the time being. 563 01:21:16,791 --> 01:21:18,792 Have you see Krol? 564 01:21:18,792 --> 01:21:20,792 -Yeah, I did. -Who else? 565 01:21:20,817 --> 01:21:22,816 But he won't be back with us anytime soon. 566 01:21:23,295 --> 01:21:24,792 Should have leave us all. 567 01:21:24,792 --> 01:21:26,593 Listen, 568 01:21:27,393 --> 01:21:30,793 There is something I got to show you, it's important. 569 01:21:43,795 --> 01:21:45,795 Emptying guns into nothing and flying home. 570 01:21:46,743 --> 01:21:50,013 -Who? -Gabriel Horoditscz. 571 01:21:50,015 --> 01:21:54,014 He is a danger to himself and the whole squadron. 572 01:24:34,431 --> 01:24:37,032 Hello handsome. 573 01:24:39,032 --> 01:24:44,033 You're confusing me with the man I used to be. 574 01:24:59,034 --> 01:25:03,035 -I do realize we've been on for 26... -32 hours... sir. 575 01:25:03,035 --> 01:25:04,864 The thing is it's working. 576 01:25:04,869 --> 01:25:07,035 The four bases depleted. 577 01:25:07,035 --> 01:25:10,036 And if we sustained this level, they won't be able to rebuild. 578 01:25:10,036 --> 01:25:12,036 Get them down to a rate of 2 to 1 for our losses. 579 01:25:12,036 --> 01:25:14,036 Last push gentlemen. 580 01:25:14,036 --> 01:25:16,036 Win this and I'll tuck you into bed myself. 581 01:25:17,036 --> 01:25:19,037 Horoditscz! 582 01:25:19,037 --> 01:25:21,037 A word! 583 01:26:33,971 --> 01:26:36,306 Good hit Jan, good hit. 584 01:26:36,306 --> 01:26:39,306 -Thank you Kent. -That's "Red Leader" to you. 585 01:26:50,307 --> 01:26:52,308 Gabriel! You shouldn't be here. 586 01:26:58,308 --> 01:27:00,309 What is Gabriel doing here? 587 01:28:21,317 --> 01:28:23,317 You defend Tolo! I'll follow after you! 588 01:28:47,528 --> 01:28:49,789 Hey! Keep it up. 589 01:28:49,793 --> 01:28:52,366 Maybe someday you're going to be as good as me. 590 01:29:02,369 --> 01:29:04,305 Left hood. We have him "Red Leader". 591 01:29:04,444 --> 01:29:07,479 Watch your fuel boys, I'll see you when you get back there. 592 01:29:16,482 --> 01:29:18,350 How's your fuel? 593 01:29:19,352 --> 01:29:21,387 All good. All good! 594 01:29:26,390 --> 01:29:29,488 Frantscz, we shouldn't be here. 595 01:29:29,490 --> 01:29:32,023 Neither should the fucking Germans. 596 01:29:43,026 --> 01:29:45,860 -You hit him! -I'll finish him off. 597 01:30:20,864 --> 01:30:22,864 Home time, Tchechian boy. 598 01:32:03,519 --> 01:32:04,852 Lambert? 599 01:32:04,852 --> 01:32:06,852 All clear sir. 600 01:32:06,852 --> 01:32:08,452 All clear. 601 01:34:47,609 --> 01:34:51,910 Exceptional work from 303th and all your support staffs. 602 01:34:51,912 --> 01:34:56,211 You should all be very proud of the work you have done and continue to do. 603 01:34:57,211 --> 01:35:00,211 Now as far as we can tell, northern France has been neutralized. 604 01:35:00,211 --> 01:35:03,680 And it is the spearhead of this squadron, to whom the 605 01:35:03,705 --> 01:35:07,212 people of Great Britain owed a great debt of gratitude. 606 01:35:07,212 --> 01:35:10,213 126 "kills" in six weeks gentlemen. 607 01:35:10,213 --> 01:35:13,213 The 303th squadron is now officially the highest scoring squadron of 11th group. 608 01:35:13,213 --> 01:35:16,213 That means in the entire RAF. 609 01:35:16,213 --> 01:35:21,214 Gentlemen, your contribution has been nothing short of miraculous. 610 01:35:43,215 --> 01:35:48,216 After six years of war in the streets, million gather to salute the allied forces. 611 01:35:48,216 --> 01:35:52,216 Comrades from the battle front, wounded from every theatre of war. 612 01:35:52,216 --> 01:35:56,217 Representatives of millions who fought and work for their final victory. 613 01:35:57,217 --> 01:36:02,218 A 2 miles long procession made up of units from every corner of the globe, 614 01:36:02,218 --> 01:36:04,218 of every color, race and creed. 615 01:36:04,218 --> 01:36:08,005 And now the fly pass from our remarkable men of the Royal Air Force, 616 01:36:08,009 --> 01:36:14,219 headed out by 3 Hurricanes of the 263th squadron, heroes to a man. 617 01:36:14,219 --> 01:36:15,419 Fucking heroes. 618 01:36:15,419 --> 01:36:19,420 There is jubilation in the streets. As the men with the costume... 619 01:36:28,621 --> 01:36:30,275 This is my family. 620 01:36:33,421 --> 01:36:35,421 You see? Czech. 621 01:36:38,422 --> 01:36:48,423 Once we made Vodka, now the Soviets take control, we have nothing. 622 01:36:53,424 --> 01:36:56,363 At the same time, from various assembly points, 623 01:36:56,388 --> 01:36:59,424 an allies marching column start through the streets. 624 01:36:59,424 --> 01:37:03,425 Over 21,000 fighting men and women of the allied forces. 625 01:37:03,425 --> 01:37:08,425 All our gallant allies, Indians, Australians and Canadians. 626 01:37:08,425 --> 01:37:12,156 -Commonwealth... -Meanwhile a separate mechanize column moves.. 627 01:37:12,181 --> 01:37:14,450 -... London boroug... -Not all of them. 628 01:37:15,426 --> 01:37:18,426 Wouldn't want to offend fucking Stalin. 629 01:37:21,427 --> 01:37:24,427 Thought you weren't allow to march in the victory parade. 630 01:37:26,427 --> 01:37:28,428 I'm meeting the others. 631 01:37:28,428 --> 01:37:32,428 And "Kent" ovsky. 632 01:37:32,428 --> 01:37:34,428 He wouldn't march without us. 633 01:37:35,428 --> 01:37:37,429 Loyalty. 634 01:37:37,429 --> 01:37:40,429 Ready for more to see? 635 01:37:59,431 --> 01:38:02,436 I have three days to leave the country. 636 01:38:04,436 --> 01:38:06,436 W... what do you mean? 637 01:38:06,436 --> 01:38:09,436 They're kicking me out. 638 01:38:12,436 --> 01:38:15,436 After... After everything? 639 01:38:16,436 --> 01:38:18,436 They can't do that. 640 01:38:23,437 --> 01:38:27,077 If you don't enrolled on their resettlement scheme, 641 01:38:27,102 --> 01:38:30,462 you've outstayed your welcome, it seems. 642 01:38:32,438 --> 01:38:35,438 The English want us repatriated. 643 01:38:35,438 --> 01:38:37,439 But back to what? 644 01:38:37,439 --> 01:38:41,439 Some service in salty mine? 645 01:38:42,439 --> 01:38:44,440 Many men are dying there. 646 01:38:45,440 --> 01:38:47,440 Then they did here. 647 01:38:48,440 --> 01:38:54,441 Poland may have won the war, but we lost peace. 648 01:39:05,708 --> 01:39:10,709 I will never forget you, Jan Zumbach. 649 01:39:12,709 --> 01:39:17,709 It's been precious. 650 01:39:18,710 --> 01:39:20,710 Every minute. 651 01:39:24,710 --> 01:39:26,710 Three years... 652 01:39:31,770 --> 01:39:34,781 I knew this couldn't last forever but today, 653 01:39:34,786 --> 01:39:37,736 of all days, we supposed to be celebrating. 654 01:39:47,713 --> 01:39:52,713 I once said I doubt there is anyone quite like you anywhere. 655 01:39:53,714 --> 01:39:55,714 I was right. 656 01:40:02,559 --> 01:40:08,559 Will you go? What would you do? 657 01:40:10,560 --> 01:40:12,560 Friends... 658 01:40:13,560 --> 01:40:15,560 ...in the U.S... 659 01:40:15,560 --> 01:40:18,560 ... Africa maybe. 660 01:40:19,561 --> 01:40:21,561 I'll find something. 661 01:40:23,561 --> 01:40:27,562 -And I would ask to come with me but... -I would say yes... 662 01:40:27,562 --> 01:40:29,562 ... You wouldn't say "yes". 663 01:40:29,562 --> 01:40:33,562 Even if you wanted to. 664 01:40:33,562 --> 01:40:40,563 I've known from the start, you'll never leave home. 665 01:41:38,585 --> 01:41:40,527 303 were the highest scoring fighter squadron of 666 01:41:40,552 --> 01:41:42,470 the Battle of Britain. The 145 Polish pilots who 667 01:41:42,495 --> 01:41:44,564 served in the Battle of Britain, shot down over 203 668 01:41:44,589 --> 01:41:46,554 aircraft and constituted 20% of the RAF strength. 669 01:41:46,554 --> 01:41:52,004 After the war, an opinion poll showed that 56% of the 670 01:41:52,029 --> 01:41:57,555 British public thought the Poles should be repatriated. 671 01:41:57,555 --> 01:42:04,556 Many of those who did return were persecuted, imprisoned, or sentenced to death. 52772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.