Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,558 --> 00:00:08,659
♪ I stalked you for so long ♪
2
00:00:08,661 --> 00:00:10,962
♪ You watched me
just as strong ♪
3
00:00:12,832 --> 00:00:16,200
♪ It feels right bein' wrong ♪
4
00:00:16,202 --> 00:00:18,236
♪ Never thought
I'd get you, no ♪
5
00:00:18,238 --> 00:00:21,239
♪ But here you are,
my mind's blown ♪
6
00:00:23,610 --> 00:00:25,576
♪ My mind's blown... ♪
7
00:00:37,190 --> 00:00:41,190
♪ NCIS: LA 9x01 ♪
Party Crashers
Original Air Date on October 1, 2017
8
00:00:41,214 --> 00:00:48,114
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9
00:01:26,707 --> 00:01:28,140
What are you doing here?
10
00:01:29,109 --> 00:01:31,510
Just came to see
what the catch of the day was.
11
00:01:32,980 --> 00:01:35,647
You're glad to see me,
I can tell.
12
00:01:35,649 --> 00:01:37,315
Of course I am.
13
00:01:37,317 --> 00:01:38,717
Hetty send you?
14
00:01:38,719 --> 00:01:41,586
No. No, I came
all on my own.
15
00:01:42,656 --> 00:01:44,623
Work that slow?
16
00:01:44,625 --> 00:01:46,425
On the contrary.
17
00:01:46,427 --> 00:01:47,826
Very busy.
18
00:01:47,828 --> 00:01:49,494
Very exciting stuff
going on
19
00:01:49,496 --> 00:01:52,597
that you're gonna be really
upset that you're missing.
20
00:01:52,599 --> 00:01:55,634
This is nice.
21
00:01:55,636 --> 00:01:57,068
Hmm.
22
00:01:58,138 --> 00:02:01,106
It's heaven.
23
00:02:01,108 --> 00:02:02,407
Mm-hmm.
24
00:02:02,409 --> 00:02:04,776
How long are you
gonna stay?
25
00:02:06,713 --> 00:02:08,814
Probably...
26
00:02:08,816 --> 00:02:11,983
one or two days past forever.
27
00:02:11,985 --> 00:02:14,619
Well, you told me you
were taking time off
28
00:02:14,621 --> 00:02:17,556
to be with your kids.
29
00:02:17,558 --> 00:02:19,257
Kamran has been posting
for several weeks now
30
00:02:19,259 --> 00:02:20,425
about her freshman
experience at Stockdale,
31
00:02:20,427 --> 00:02:22,194
and I happen to
know for a fact
32
00:02:22,196 --> 00:02:25,864
that classes began at Annapolis
over a month ago.
33
00:02:25,866 --> 00:02:27,299
So...
34
00:02:27,301 --> 00:02:29,234
by the looks of it,
35
00:02:29,236 --> 00:02:31,369
the only thing around
here is, uh...
36
00:02:31,371 --> 00:02:32,771
you and...
37
00:02:32,773 --> 00:02:35,774
terrified sea life.
38
00:02:37,344 --> 00:02:39,778
I'm happy, G.
39
00:02:40,647 --> 00:02:42,380
No, you're not.
40
00:02:42,382 --> 00:02:44,082
I mean, you
think you are.
41
00:02:44,084 --> 00:02:45,917
I get that--
but you're not.
42
00:02:45,919 --> 00:02:49,020
Look, I get it.
Thi...
43
00:02:49,022 --> 00:02:50,188
This is awesome.
44
00:02:50,190 --> 00:02:51,223
It is peaceful,
45
00:02:51,225 --> 00:02:53,592
it is relaxing,
it is quiet.
46
00:02:53,594 --> 00:02:55,794
It's beautiful.
47
00:02:56,730 --> 00:02:59,231
It's just not you.
48
00:03:01,802 --> 00:03:03,702
You left a big hole behind.
49
00:03:04,505 --> 00:03:06,972
Find a replacement.
50
00:03:07,841 --> 00:03:09,441
It's not that easy.
51
00:03:09,443 --> 00:03:11,076
I didn't say
it was easy.
52
00:03:11,078 --> 00:03:15,046
But you can't find someone
if you don't start looking.
53
00:03:15,048 --> 00:03:16,882
I don't want to have
to train anybody.
54
00:03:16,884 --> 00:03:18,517
Geez, it took me
long enough with you.
55
00:03:18,519 --> 00:03:20,986
It's good to know you still
have your sense of humor.
56
00:03:22,055 --> 00:03:24,022
What, do you want
more money, huh?
57
00:03:24,024 --> 00:03:26,992
You want your own office?
58
00:03:26,994 --> 00:03:29,694
What is it gonna take
to bring you back?
59
00:03:36,103 --> 00:03:38,403
A miracle.
60
00:03:39,206 --> 00:03:42,674
So... unless
you have one
61
00:03:42,676 --> 00:03:44,709
hiding up your sleeve...
62
00:03:44,711 --> 00:03:47,212
save your breath,
drink your beer...
63
00:03:47,214 --> 00:03:48,914
enjoy the view.
64
00:03:50,183 --> 00:03:53,285
Go inside and rinse off,
make us some breakfast.
65
00:03:53,287 --> 00:03:55,453
Hope you're hungry.
66
00:04:02,062 --> 00:04:04,129
When was the last timeyou talked to your mom?
67
00:04:04,131 --> 00:04:05,230
I don't know. Why?
68
00:04:05,232 --> 00:04:06,598
What?
69
00:04:06,600 --> 00:04:08,166
You haven't told
her yet, have you?
70
00:04:08,168 --> 00:04:10,235
Trust me, you do not
want me to tell her...
71
00:04:10,237 --> 00:04:11,736
Oh, God.
...because once I tell her,
72
00:04:11,738 --> 00:04:13,138
she's gonna be
all over this.
73
00:04:13,140 --> 00:04:15,240
Deeks, you are putting me
in an awful position, okay?
74
00:04:15,242 --> 00:04:16,953
She deserves to know. You
have to tell her, come on.
75
00:04:16,954 --> 00:04:17,640
I will.
76
00:04:17,644 --> 00:04:19,811
- When?
- Right after the honeymoon.
77
00:04:19,813 --> 00:04:22,213
- Deeks!
- Relax, all right?
78
00:04:22,215 --> 00:04:24,516
If you told your mom,
then she definitely told my mom.
79
00:04:24,518 --> 00:04:26,017
Then why hasn't
she said anything?
80
00:04:26,019 --> 00:04:27,218
Oh. Maybe it's
because she's angry
81
00:04:27,220 --> 00:04:29,421
that she heard it
from my mom and not us.
82
00:04:29,423 --> 00:04:31,690
No, 'cause if she was angry,
we'd definitely hear about it
83
00:04:31,692 --> 00:04:33,725
over and over
and over again.
84
00:04:33,727 --> 00:04:35,560
Oh, my gosh, what if
she doesn't approve?
85
00:04:35,562 --> 00:04:37,228
Are you out of your mind?
86
00:04:37,230 --> 00:04:38,830
She likes you
more than she likes me.
87
00:04:38,832 --> 00:04:40,765
That's not tr...
Well, okay, maybe.
88
00:04:40,767 --> 00:04:42,367
But if you called
her, she wouldn't.
89
00:04:42,369 --> 00:04:44,269
You want me to call her?
Yeah, I do.
90
00:04:44,271 --> 00:04:46,438
- You really want me to call her?
- That's what I'm saying.
91
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
- Fine. Fine, I'll call her.
- Good.
92
00:04:48,642 --> 00:04:49,941
It's not good.
93
00:04:49,943 --> 00:04:51,242
Let's be perfectly
clear about this.
94
00:04:51,244 --> 00:04:54,012
This is gonna be
very, very bad.
95
00:04:54,014 --> 00:04:55,647
But that's fine.
96
00:04:55,649 --> 00:04:57,716
That's fine.
I'm calling her.
97
00:04:57,718 --> 00:04:58,850
Okay.
98
00:04:58,852 --> 00:05:00,685
This is Bert.
Leave a message.
99
00:05:00,687 --> 00:05:02,053
Voice mail.
100
00:05:02,055 --> 00:05:03,888
Mama, hey. It's Marty.
101
00:05:03,890 --> 00:05:06,491
Listen, I was just calling
to, uh...
102
00:05:06,493 --> 00:05:08,259
to check in on you,
103
00:05:08,261 --> 00:05:09,327
and, uh...
104
00:05:09,329 --> 00:05:10,462
Not important.
105
00:05:10,464 --> 00:05:12,197
Just call me back
whenever you can.
106
00:05:12,199 --> 00:05:14,499
Not a rush.
Could be today or tomorrow
107
00:05:14,501 --> 00:05:16,234
or... next month.
108
00:05:16,236 --> 00:05:19,337
Okay. I love you, Mama.
109
00:05:20,741 --> 00:05:22,007
Happy?
110
00:05:22,009 --> 00:05:23,308
Ecstatic.
111
00:05:23,310 --> 00:05:24,709
Great. Good.
112
00:05:24,711 --> 00:05:26,277
Wonderful.
This is love.
113
00:05:26,279 --> 00:05:27,779
Horrible person!
114
00:05:58,345 --> 00:05:59,611
Oh, my God!
115
00:05:59,613 --> 00:06:00,912
Ooh! Aah!
116
00:06:00,914 --> 00:06:02,881
I give! I give!
117
00:06:08,689 --> 00:06:10,121
Hi.
118
00:06:10,123 --> 00:06:11,523
How'd you know
it was me?
119
00:06:11,525 --> 00:06:13,658
Seriously, Beale?
Avocado season's over.
120
00:06:13,660 --> 00:06:16,227
There's no reason
to be passing out flyers.
121
00:06:16,229 --> 00:06:18,263
That's probably why Deeks got
such a good deal on the rental.
122
00:06:19,232 --> 00:06:21,066
Why'd I listen
to him anyway?
123
00:06:21,068 --> 00:06:22,267
For the future,
a simple hat,
124
00:06:22,269 --> 00:06:23,401
a pair of sunglasses,
125
00:06:23,403 --> 00:06:25,503
might be a tad less
conspicuous.
126
00:06:25,505 --> 00:06:27,072
That's the genius
of it, though.
127
00:06:27,074 --> 00:06:29,340
Nobody expects a
giant vegetable.
128
00:06:29,342 --> 00:06:31,843
Well, technically, an avocado is
a fruit with a single nut, so...
129
00:06:31,845 --> 00:06:34,112
...have fun with that.
130
00:06:34,114 --> 00:06:35,346
That's a coincidence.
131
00:06:35,348 --> 00:06:36,481
What?
132
00:06:36,483 --> 00:06:38,083
My phone is
in my pocket.
133
00:06:38,085 --> 00:06:40,418
Can...
Yeah, I got you covered.
134
00:06:40,420 --> 00:06:42,053
Emergency alert.
135
00:06:42,055 --> 00:06:43,888
"All hands on deck.
136
00:06:43,890 --> 00:06:45,090
This is not a drill."
Let's go.
137
00:06:45,092 --> 00:06:46,858
Holy moly, guacamole.
138
00:06:54,367 --> 00:06:56,668
Special Agent Callen.
Nice to finally meet you.
139
00:06:56,670 --> 00:06:59,003
Special Agent
Harley Hidoko.
140
00:06:59,005 --> 00:07:01,139
Executive assistant
to the EAD-PAC.
141
00:07:01,141 --> 00:07:02,574
Did you send this alert?
142
00:07:02,576 --> 00:07:04,109
No. I did.
143
00:07:04,111 --> 00:07:07,712
Executive Assistant
Director Mosley.
144
00:07:07,714 --> 00:07:09,981
I've been assigned
by NCIS headquarters
145
00:07:09,983 --> 00:07:12,050
to replace Owen Granger.
146
00:07:12,052 --> 00:07:15,653
And to find a new operations
manager for this unit.
147
00:07:15,655 --> 00:07:17,355
Where's Hetty?
148
00:07:17,357 --> 00:07:19,390
Probably halfway to Fiji by now.
149
00:07:19,392 --> 00:07:21,960
And why do you say that?
150
00:07:21,962 --> 00:07:23,762
Well, because she always said
151
00:07:23,764 --> 00:07:27,132
she wanted to sail into
the sunset when she retired.
152
00:07:28,535 --> 00:07:31,236
Surely she told you.
153
00:07:31,238 --> 00:07:33,738
That's why you sent
this emergency message?
154
00:07:33,740 --> 00:07:35,073
No.
155
00:07:35,075 --> 00:07:36,274
I sent that message because
156
00:07:36,276 --> 00:07:37,609
we've received Intel
that North Korea
157
00:07:37,611 --> 00:07:39,911
is launching a missile
at Los Angeles.
158
00:07:39,913 --> 00:07:41,613
Today.
159
00:07:55,270 --> 00:07:57,737
Think this threat
from North Korea's legit?
160
00:07:57,739 --> 00:07:59,139
I doubt it.
161
00:07:59,141 --> 00:08:00,740
I'm more concerned
about Hetty.
162
00:08:00,742 --> 00:08:03,276
She always leaves
a contingency plan with Nell.
163
00:08:03,278 --> 00:08:05,278
Not this time. I swear.
164
00:08:05,280 --> 00:08:06,446
This is the first
I'm hearing of this.
165
00:08:06,448 --> 00:08:08,148
Beale?
166
00:08:08,150 --> 00:08:10,383
Oh, don't look at me--
I haven't seen her for days.
167
00:08:10,385 --> 00:08:11,818
But you know Hetty.
168
00:08:11,820 --> 00:08:14,921
Maybe Michelle's death
was hard on Sam and Hetty.
169
00:08:16,024 --> 00:08:18,625
Ladies and gentlemen,
what we have here
170
00:08:18,627 --> 00:08:20,527
is a time-sensitive situation.
171
00:08:21,730 --> 00:08:24,998
Defense Intelligence
Agent Thomas Park
172
00:08:25,000 --> 00:08:27,067
was supposed to be stationed
in South Korea, but last night
173
00:08:27,069 --> 00:08:29,402
he fell to his death
outside a Sunset nightclub.
174
00:08:29,404 --> 00:08:31,371
The initial police report
is on your desks.
175
00:08:31,373 --> 00:08:34,474
We're still waiting
on the coroner's results.
176
00:08:38,113 --> 00:08:40,514
How do I get this
to the big screen?
177
00:08:40,516 --> 00:08:41,982
Yeah. It can
be tricky.
178
00:08:41,984 --> 00:08:43,083
Yeah.
179
00:08:43,085 --> 00:08:44,651
So, uh, Mosley,
180
00:08:44,653 --> 00:08:45,552
huh?
181
00:08:45,554 --> 00:08:48,688
Is that, uh...
is that Irish?
182
00:08:48,690 --> 00:08:50,490
Irish?
183
00:08:50,492 --> 00:08:51,791
Irish.
184
00:08:51,793 --> 00:08:53,960
Irish...
185
00:08:55,597 --> 00:08:57,964
Not Irish.
186
00:08:57,966 --> 00:09:01,268
Um, your operating system
is 4.8.
187
00:09:01,270 --> 00:09:03,436
4.8? Oh,
188
00:09:03,438 --> 00:09:04,504
we will
definitely need
189
00:09:04,506 --> 00:09:06,673
to update that for
you.
190
00:09:06,675 --> 00:09:08,508
So what was he doing
191
00:09:08,510 --> 00:09:10,243
- in Los Angeles?
- We're not sure.
192
00:09:10,245 --> 00:09:12,712
Agent Park was
a bit of a wild card.
193
00:09:12,714 --> 00:09:14,514
His supervisors
didn't even know he was here.
194
00:09:14,516 --> 00:09:16,349
He boarded a flight
to L.A. yesterday
195
00:09:16,351 --> 00:09:17,918
with no checked luggage.
196
00:09:17,920 --> 00:09:19,653
He was a part
of an intelligence task force
197
00:09:19,655 --> 00:09:21,354
assigned
to North Korea's aerospace
198
00:09:21,356 --> 00:09:22,189
and missile program.
199
00:09:22,191 --> 00:09:23,623
Minutes before
his death,
200
00:09:23,625 --> 00:09:25,659
he sent this text.
201
00:09:29,164 --> 00:09:31,198
- That could mean anything.
- Well, even if it did,
202
00:09:31,200 --> 00:09:32,832
I mean, North Korea
doesn't have the technology
203
00:09:32,834 --> 00:09:34,668
to hit us with an ICBM.
204
00:09:34,670 --> 00:09:37,204
DIA Agent Park lost his life
to get us this information.
205
00:09:37,206 --> 00:09:40,040
I think we need to take this
as a legitimate threat.
206
00:09:40,042 --> 00:09:42,142
We have copies of
Agent Park's open cases.
207
00:09:42,144 --> 00:09:44,611
Hopefully, they can help us
determine which one was in play.
208
00:09:44,613 --> 00:09:46,413
This is
a priority assignment,
209
00:09:46,415 --> 00:09:48,215
so I'd like Agent Callen
and Agent Blye
210
00:09:48,217 --> 00:09:49,382
working this.
211
00:09:49,384 --> 00:09:51,017
Oh, you know, that's
a good... idea.
212
00:09:51,019 --> 00:09:53,453
What we usually do, just for
the record, is that I work...
213
00:09:53,455 --> 00:09:54,988
Uh, I'm
sorry, Detective.
214
00:09:54,990 --> 00:09:56,623
I know you've played
an important role
215
00:09:56,625 --> 00:09:58,024
with this team in the past,
216
00:09:58,026 --> 00:10:00,327
but this falls
under national security.
217
00:10:00,329 --> 00:10:02,429
- Oh.
- You'd be most helpful now
218
00:10:02,431 --> 00:10:04,531
if you returned to LAPD
219
00:10:04,533 --> 00:10:07,801
and kept us updated on their
end of the investigation.
220
00:10:07,803 --> 00:10:10,704
Thank you
for your understanding.
221
00:10:10,706 --> 00:10:12,372
Yeah,
no, of course.
222
00:10:12,374 --> 00:10:13,907
I just don't really...
understand what...
223
00:10:13,909 --> 00:10:17,277
you just...
Good talk. Okay.
224
00:10:23,485 --> 00:10:25,652
Hi. Hi. Cheers.
225
00:10:25,654 --> 00:10:28,922
Well, well.
226
00:10:28,924 --> 00:10:31,124
The prodigal son has returned.
227
00:10:31,126 --> 00:10:34,494
What did you finally do
to piss off Thumbelina?
228
00:10:34,496 --> 00:10:36,763
Wasn't Hetty;
she's retired.
229
00:10:36,765 --> 00:10:38,965
We got a new
sheriff in town.
230
00:10:38,967 --> 00:10:41,001
Well, I'm surprised
you lasted this long.
231
00:10:41,003 --> 00:10:43,270
Thanks for that
vote of confidence.
232
00:10:43,272 --> 00:10:46,139
You got a desk for me?
233
00:10:46,141 --> 00:10:49,142
Oh, you bet I do.
234
00:11:13,435 --> 00:11:17,704
Hetty, please call me back
and tell me what's going on.
235
00:11:20,942 --> 00:11:22,375
Maybe this is a play.
236
00:11:22,377 --> 00:11:24,344
For what?
237
00:11:28,050 --> 00:11:31,151
Well, you never
know with Hetty.
238
00:11:31,153 --> 00:11:33,219
You all right?
239
00:11:33,221 --> 00:11:36,122
Yeah, just, you know,
I mean, I don't like
240
00:11:36,124 --> 00:11:37,724
that Deeks has been
sent back to LAPD,
241
00:11:37,726 --> 00:11:39,125
but what am I
gonna do about it?
242
00:11:41,496 --> 00:11:42,962
What do you got, Eric?
243
00:11:42,964 --> 00:11:45,799
Every law enforcement agency
has been put on high alert
244
00:11:45,801 --> 00:11:47,834
with this North
Korean threat,
245
00:11:47,836 --> 00:11:50,303
but there's a gag order not
to share it with the public
246
00:11:50,305 --> 00:11:51,438
or the media.
247
00:11:51,440 --> 00:11:53,340
They probably don't want
people panicking.
248
00:11:53,342 --> 00:11:55,408
And none of the agencies
have been able to confirm
249
00:11:55,410 --> 00:11:56,776
this is a viable threat.
250
00:11:57,746 --> 00:11:59,145
Great.
251
00:11:59,147 --> 00:12:01,681
First case with Mosley
is a wild goose chase.
252
00:12:01,683 --> 00:12:02,882
Hey, did you find Hetty?
253
00:12:02,884 --> 00:12:06,820
Um, not yet, but I did
check with Washington.
254
00:12:06,822 --> 00:12:09,756
Callen, her retirement
is legit.
255
00:12:09,758 --> 00:12:11,725
It went into effect last week.
256
00:12:11,727 --> 00:12:12,992
Doesn't mean anything.
257
00:12:12,994 --> 00:12:14,861
It could still be one
of Hetty's elaborate ploys.
258
00:12:14,863 --> 00:12:16,696
Maybe she's gunning for
assistant director gig
259
00:12:16,698 --> 00:12:18,498
and this is her way
of applying leverage.
260
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
Might be why
she's not talking to us.
261
00:12:20,702 --> 00:12:21,868
I don't think so.
262
00:12:21,870 --> 00:12:23,903
Hetty has unloaded
three of her properties
263
00:12:23,905 --> 00:12:26,740
in the last two months:
the beach house,
264
00:12:26,742 --> 00:12:29,242
the downtown loft and the condo
in the Argyle
265
00:12:29,244 --> 00:12:30,210
have all been sold.
266
00:12:30,212 --> 00:12:31,611
What about her place
in Hancock Park?
267
00:12:31,613 --> 00:12:32,746
Not yet,
268
00:12:32,748 --> 00:12:34,247
but it is listed.
269
00:12:34,249 --> 00:12:35,582
What about her boat?
270
00:12:35,584 --> 00:12:36,883
Uh...
271
00:12:38,053 --> 00:12:40,086
Gone.
272
00:12:40,088 --> 00:12:42,021
Did she sell it?
273
00:12:42,023 --> 00:12:43,123
I can try to find out.
274
00:12:43,125 --> 00:12:44,891
Can you track it?
275
00:12:44,893 --> 00:12:46,393
Well, either she turned
her transponder off
276
00:12:46,395 --> 00:12:47,660
or she's out of range.
277
00:12:47,662 --> 00:12:48,962
Now, I can try
to extend the search
278
00:12:48,964 --> 00:12:52,098
with the help of the Navy,
but that might take
279
00:12:52,100 --> 00:12:54,401
some time, so we're
gonna have to...
280
00:12:54,403 --> 00:12:56,503
I got to go.
281
00:12:56,505 --> 00:12:57,971
What was that?
282
00:12:57,973 --> 00:12:59,806
What?
283
00:12:59,808 --> 00:13:03,309
Oh, uh, that-that
was nothing.
284
00:13:03,311 --> 00:13:05,478
Looked like a marina.
285
00:13:05,480 --> 00:13:07,247
Oh, that.
286
00:13:07,249 --> 00:13:09,082
Oh, marina.
Yes, um,
287
00:13:09,084 --> 00:13:12,085
we have been trying to get
a slip in Marina Del Rey
288
00:13:12,087 --> 00:13:13,754
for what, like,
three years now, um...
289
00:13:13,778 --> 00:13:15,356
Three years.
290
00:13:15,357 --> 00:13:17,390
...so, sometimes we
just tap their security
291
00:13:17,392 --> 00:13:19,459
to see if they have
anything available.
292
00:13:19,461 --> 00:13:20,927
Shh.
293
00:13:20,929 --> 00:13:23,196
You two have a boat?
294
00:13:23,198 --> 00:13:24,964
Yes.
No.
295
00:13:24,966 --> 00:13:26,166
Well, we...
Well...
296
00:13:26,168 --> 00:13:28,034
- we ha...
- we ha... technically, had...
297
00:13:28,036 --> 00:13:30,336
- Past tense-- had a boat.
- ...a boat.
298
00:13:30,338 --> 00:13:31,771
But it...
But then it sunk.
299
00:13:31,773 --> 00:13:33,306
To the bottom.
So...
300
00:13:33,308 --> 00:13:34,641
Davy Jones' Locker.
301
00:13:34,643 --> 00:13:37,243
How?
302
00:13:40,449 --> 00:13:42,282
Okay, well,
303
00:13:42,284 --> 00:13:44,050
let's just keep this
our little secret.
304
00:13:44,052 --> 00:13:45,218
But whatever you do,
don't let Mosley catch you
305
00:13:45,220 --> 00:13:46,186
using our resources
306
00:13:46,188 --> 00:13:47,787
for personal use.
307
00:13:47,789 --> 00:13:49,309
That's a fireable offense
in her books.
308
00:13:49,925 --> 00:13:52,025
Wow, okay.
Okay.
309
00:13:52,027 --> 00:13:56,162
So, uh, no World of Warcraft
on the big screen?
310
00:13:57,599 --> 00:13:58,798
Kidding.
311
00:13:58,800 --> 00:13:59,833
He's a kidder.
312
00:13:59,835 --> 00:14:02,535
She doesn't like kidders,
either.
313
00:14:02,537 --> 00:14:04,237
Good to know.
314
00:14:06,041 --> 00:14:08,241
Oo-Kay.
315
00:14:13,415 --> 00:14:16,282
He must've climbed over the
glass and out onto that ledge.
316
00:14:16,284 --> 00:14:18,718
It's the only way he could've
landed where he did.
317
00:14:18,720 --> 00:14:20,320
Probably high as a kite.
318
00:14:20,322 --> 00:14:22,255
Unless it was suicide.
319
00:14:22,257 --> 00:14:23,857
Anybody see him?
Not till he hit the limo.
320
00:14:23,859 --> 00:14:25,792
What if he came out up there?
321
00:14:25,794 --> 00:14:28,027
No public access to that floor.
322
00:14:30,799 --> 00:14:31,998
This is always locked.
323
00:14:38,006 --> 00:14:39,506
Hmm.
324
00:14:41,576 --> 00:14:43,943
Well, we've got blood.
325
00:14:43,945 --> 00:14:46,045
And we've got scuff marks.
326
00:14:46,047 --> 00:14:48,581
Looks like he was dragged
backwards
327
00:14:48,583 --> 00:14:50,483
and...
328
00:14:50,485 --> 00:14:51,651
he was bleeding.
Grabbed anything he could
329
00:14:51,653 --> 00:14:52,652
before they threw him
out the window.
330
00:14:52,654 --> 00:14:54,621
Did you and
your staff see him
331
00:14:54,623 --> 00:14:56,389
with anybody or see him have
an altercation with anyone?
332
00:14:56,391 --> 00:14:58,024
No.
333
00:14:58,026 --> 00:15:00,560
Can we see your security footage
from that night?
334
00:15:00,562 --> 00:15:02,629
We already showed the cops.
335
00:15:02,631 --> 00:15:05,365
Did they see the
footage from this area?
336
00:15:11,873 --> 00:15:13,740
You recognize
either of them?
337
00:15:13,742 --> 00:15:16,342
I've never seen that guy before,
but this one's
338
00:15:16,344 --> 00:15:18,711
in here a lot.
339
00:15:33,634 --> 00:15:35,567
So, his name is Michael Lee.
340
00:15:35,569 --> 00:15:36,868
He is a graduate student
341
00:15:36,870 --> 00:15:39,771
who entered the country from
Vancouver six months ago
342
00:15:39,773 --> 00:15:41,339
on a Canadian passport.
343
00:15:41,341 --> 00:15:43,108
Yeah, talk to Canadian
authorities.
344
00:15:43,110 --> 00:15:44,643
It might be bogus.
345
00:15:44,645 --> 00:15:46,778
It's a lot easier to enter the
country posing as a Canadian.
346
00:15:46,780 --> 00:15:48,313
According
to school records here,
347
00:15:48,315 --> 00:15:50,515
he's working towards
his PhD in physics,
348
00:15:50,517 --> 00:15:53,285
but there's nothing
out of the ordinary.
349
00:15:53,287 --> 00:15:55,253
I mean, no apparent
connections to North Korea
350
00:15:55,255 --> 00:15:57,289
or our dead DIA Agent
Tommy Park.
351
00:15:57,291 --> 00:15:59,524
What about the other guy
who was with him?
352
00:15:59,526 --> 00:16:00,659
No, we're still running
facial rec on him.
353
00:16:00,661 --> 00:16:02,928
Do we have an address
on Michael Lee?
354
00:16:02,930 --> 00:16:04,496
Yup, it's already
on your phone.
355
00:16:04,498 --> 00:16:06,531
Look, keep looking
into Michael Lee.
356
00:16:06,533 --> 00:16:07,933
See if there's anything that
can tie him to the cases
357
00:16:07,935 --> 00:16:09,267
that Agent Park
was working on.
358
00:16:09,269 --> 00:16:11,469
Yup, you got it.
359
00:16:11,471 --> 00:16:13,138
"Peaceful resolution"?
360
00:16:13,140 --> 00:16:15,140
Who am I, Gandhi?
361
00:16:15,142 --> 00:16:17,075
I didn't make up the
three-strike rule.
362
00:16:17,077 --> 00:16:20,045
If it was up to me, I'd have an
electric chair in my station.
363
00:16:20,047 --> 00:16:21,947
Wow.
Yeah.
364
00:16:21,949 --> 00:16:24,115
Yeah, you could quote me
on that.
365
00:16:24,117 --> 00:16:25,584
Don't quote...
366
00:16:26,887 --> 00:16:28,286
You know what I hate
about lawyers, Deeks?
367
00:16:28,288 --> 00:16:29,921
Hmm?
368
00:16:29,923 --> 00:16:31,523
Everything.
369
00:16:32,926 --> 00:16:33,653
Yeah.
370
00:16:33,677 --> 00:16:35,528
How are you settling
in to your new desk?
371
00:16:35,529 --> 00:16:37,462
Yeah, about that,
I thought we were, uh,
372
00:16:37,464 --> 00:16:39,230
I thought we were friends.
373
00:16:39,232 --> 00:16:41,333
Deeks.
374
00:16:41,335 --> 00:16:43,068
Friends are just people
who haven't figured out
375
00:16:43,070 --> 00:16:44,669
what they want from you yet.
376
00:16:44,671 --> 00:16:46,771
So, what do you want?
377
00:16:46,773 --> 00:16:48,206
And don't say a different desk,
378
00:16:48,208 --> 00:16:49,708
'cause that's the best I
could do on short notice.
379
00:16:49,710 --> 00:16:51,676
Have you heard anything
about a possible missile strike
380
00:16:51,678 --> 00:16:53,011
on Los Angeles?
381
00:16:53,013 --> 00:16:56,081
Oh. You've been hanging out
382
00:16:56,083 --> 00:16:57,415
with the secret squirrels
too long, Deeks.
383
00:16:57,417 --> 00:16:59,351
No way a missile
is getting
384
00:16:59,353 --> 00:17:01,519
this far unless it's strapped
to a dolphin.
385
00:17:01,521 --> 00:17:03,121
And what if you're wrong?
386
00:17:03,123 --> 00:17:06,024
Maybe I don't have
to pay alimony anymore.
387
00:17:06,026 --> 00:17:09,694
Wow.
You just said that out loud.
388
00:17:09,696 --> 00:17:12,364
Okay, uh, I'm gonna go
to the crime scene
389
00:17:12,366 --> 00:17:13,898
and then check on my mom.
390
00:17:13,900 --> 00:17:15,734
You forget the lunch
she packed you?
391
00:17:15,736 --> 00:17:18,637
No, I just haven't
heard back from her
392
00:17:18,639 --> 00:17:20,005
in a couple of days.
393
00:17:20,007 --> 00:17:21,339
I'm gonna check in on her.
394
00:17:21,341 --> 00:17:22,507
Really?
395
00:17:22,509 --> 00:17:23,875
Yeah, I'm gonna make sure
she's okay.
396
00:17:23,877 --> 00:17:24,876
No, I-I mean,
397
00:17:24,878 --> 00:17:26,411
why are you telling me this?
398
00:17:26,413 --> 00:17:27,612
Uh, you're a grown man, Deeks.
399
00:17:27,614 --> 00:17:29,114
I mean, what do I care if
you go see your mother.
400
00:17:29,116 --> 00:17:31,916
I mean, do-do you need me to
write you a note or something?
401
00:17:31,918 --> 00:17:34,019
I, uh, I'm used
to working on a team
402
00:17:34,021 --> 00:17:36,221
and therefore, I thought
I was being considerate
403
00:17:36,223 --> 00:17:37,889
in case anyone here needed me.
404
00:17:37,891 --> 00:17:40,625
Oh.
405
00:17:40,627 --> 00:17:42,227
Does anybody need
406
00:17:42,229 --> 00:17:44,262
Detective Deeks
right now?!
407
00:17:44,264 --> 00:17:45,363
Who?
408
00:17:45,365 --> 00:17:47,732
No.
Hmm, yeah.
409
00:17:47,734 --> 00:17:49,534
Ah, we're good.
410
00:17:49,536 --> 00:17:52,170
Hey, uh, you're an ass.
411
00:17:52,172 --> 00:17:53,471
Thank you.
412
00:17:53,473 --> 00:17:54,739
- It's good to have you back, too, Deeks.
- Yeah.
413
00:17:54,741 --> 00:17:57,075
Oh, and tell
your mom I said,
414
00:17:57,077 --> 00:17:59,778
"What's up?"
415
00:18:01,014 --> 00:18:03,381
That's not gonna happen.
Oh, no?
416
00:18:03,383 --> 00:18:04,616
Not gonna happen.
Tell her!
417
00:18:04,618 --> 00:18:06,384
No, I'm not saying anything
to her.
418
00:18:14,327 --> 00:18:17,662
Now we find out what kind of
boss Mosley is gonna be.
419
00:18:17,664 --> 00:18:20,031
Okay.
420
00:18:29,676 --> 00:18:31,076
Go for Mosley.
421
00:18:31,078 --> 00:18:34,579
Yeah, one of the guys that threw
Agent Park off the building
422
00:18:34,581 --> 00:18:36,147
was, uh, identified
as a graduate student.
423
00:18:36,149 --> 00:18:37,348
We're at his house.
The door is locked.
424
00:18:37,350 --> 00:18:38,383
There's no one home.
425
00:18:38,385 --> 00:18:40,385
Cell phone is going straight
to voice mail.
426
00:18:40,387 --> 00:18:43,254
We need to know what got
Agent Park killed.
427
00:18:43,256 --> 00:18:45,557
Mm-hmm. Well,
as you well know,
428
00:18:45,559 --> 00:18:47,559
we will need a warrant
to search the house.
429
00:18:47,561 --> 00:18:50,562
Agent Callen, these are
exigent circumstances.
430
00:18:50,564 --> 00:18:53,465
You let me worry about
the legal ramifications
431
00:18:53,467 --> 00:18:56,868
while you find out
who killed Agent Park.
432
00:18:56,870 --> 00:18:58,803
Absolutely.
433
00:18:58,805 --> 00:19:00,405
Oh, and Agent Callen,
434
00:19:00,407 --> 00:19:04,209
I hope I passed your test.
435
00:19:04,211 --> 00:19:06,945
Okay.
436
00:19:06,947 --> 00:19:09,414
If it wasn't for Deeks, I'd
almost start to like this woman.
437
00:19:15,222 --> 00:19:17,055
Michael Lee?
438
00:19:17,057 --> 00:19:20,391
Federal agents, can we
come in and talk to you?
439
00:19:38,612 --> 00:19:39,978
Clear.
440
00:19:39,980 --> 00:19:41,579
Clear.
441
00:19:41,581 --> 00:19:44,048
This guy is neat.
442
00:19:44,050 --> 00:19:45,583
Yeah, I'll say.
443
00:19:45,585 --> 00:19:47,218
Probably has a housekeeper.
444
00:19:47,220 --> 00:19:49,187
Or he's OCD.
445
00:19:49,189 --> 00:19:52,090
Got a crosscut shredder.
446
00:19:55,996 --> 00:19:57,529
Looks like he's flushing
whatever he's shredding.
447
00:19:57,531 --> 00:19:59,697
Must hate his homework.
448
00:19:59,699 --> 00:20:03,768
Even his garbage
can is neat.
449
00:20:12,112 --> 00:20:17,148
Energy drinks, takeout.
450
00:20:17,150 --> 00:20:19,684
And a cell phone.
451
00:20:19,686 --> 00:20:22,253
Actually,
452
00:20:22,255 --> 00:20:24,155
two cell...
453
00:20:26,927 --> 00:20:28,259
...three cell phones.
454
00:20:28,261 --> 00:20:31,563
All different makes,
all different models.
455
00:20:31,565 --> 00:20:33,731
Bought at different stores.
456
00:20:33,733 --> 00:20:35,300
Seems inefficient to me.
457
00:20:35,302 --> 00:20:38,036
That seems like spycraft.
458
00:20:44,711 --> 00:20:46,344
Mom?
459
00:20:46,346 --> 00:20:47,679
What...
460
00:20:51,952 --> 00:20:53,418
Yeah, stay down.
Don't shoot.
461
00:20:53,420 --> 00:20:54,886
Stay down.
Don't shoot. Bertie. Bertie!
462
00:20:54,888 --> 00:20:55,820
Don't shoot.
463
00:20:55,822 --> 00:20:57,355
Marty, what the hell
are you doing?
464
00:20:57,357 --> 00:20:59,557
- No! Mom, he was in the kitchen.
- That's... that's Guy.
465
00:20:59,559 --> 00:21:02,227
Put your gun down,
you're scaring him.
466
00:21:02,229 --> 00:21:05,096
I'm sorry.
Put your gun do...
467
00:21:05,098 --> 00:21:08,733
Was that really
necessary?
468
00:21:08,735 --> 00:21:11,069
Wait a minute, is he...
469
00:21:11,071 --> 00:21:13,938
Were you guys just...
Is thi...
470
00:21:13,940 --> 00:21:16,574
No. No, oh...
471
00:21:16,576 --> 00:21:18,276
Martin.
Mom!
472
00:21:18,278 --> 00:21:20,044
You get back here
right now.
473
00:21:24,918 --> 00:21:26,417
What's the matter
with you?
474
00:21:26,419 --> 00:21:28,019
What's the matter
with me?
475
00:21:28,021 --> 00:21:30,054
What's the matter with you?
I've called you every day
476
00:21:30,056 --> 00:21:31,890
for, like, the past five days.
- No, you haven't.
477
00:21:31,892 --> 00:21:34,225
No, I haven't, but I
called you five times today.
478
00:21:34,227 --> 00:21:36,227
I was busy.
Yeah.
479
00:21:36,229 --> 00:21:37,862
That's obvious,
that you were...
480
00:21:37,864 --> 00:21:39,230
you were busy--
oh...
481
00:21:39,232 --> 00:21:41,299
Okay, you know what,
Mom, I was just...
482
00:21:41,301 --> 00:21:43,601
I was worried about you, okay?
I was worried about you.
483
00:21:43,603 --> 00:21:44,602
Well, then, you should
have called me
484
00:21:44,604 --> 00:21:46,804
several weeks ago.
485
00:21:46,806 --> 00:21:48,406
And then you could have
told me
486
00:21:48,408 --> 00:21:51,209
about your engagement.
487
00:21:52,579 --> 00:21:53,912
So Kensi's mom
called you?
488
00:21:53,914 --> 00:21:55,947
Of course she called me.
She was ecstatic.
489
00:21:55,949 --> 00:21:57,882
I, on the other hand,
was surprised
490
00:21:57,884 --> 00:22:01,019
and embarrassed since I didn't
know a damn thing about it.
491
00:22:01,021 --> 00:22:02,353
Listen, Mom, I'm sorry,
I just didn't...
492
00:22:02,355 --> 00:22:03,721
Eh, save it.
493
00:22:03,723 --> 00:22:06,024
You don't want me
to get involved, I get it.
494
00:22:06,026 --> 00:22:08,393
- No, that's not what it is.
- Yeah, that is what it is.
495
00:22:08,395 --> 00:22:10,595
But you know what?
I don't care.
496
00:22:10,597 --> 00:22:12,630
- Don't say that, 'cause you do care.
- No.
497
00:22:12,632 --> 00:22:14,666
I've got a wedding
of my own to plan.
498
00:22:14,668 --> 00:22:17,001
What?
499
00:22:17,003 --> 00:22:19,170
It's high time you finally
had a new father.
500
00:22:19,172 --> 00:22:20,505
Oh, my God, Mom!
501
00:22:20,507 --> 00:22:22,373
Oh, relax, Martin,
I'm just kidding you.
502
00:22:22,375 --> 00:22:23,942
Don't get your knickers
in a twist, we're just friends.
503
00:22:23,944 --> 00:22:24,976
Okay, that's fine.
504
00:22:24,978 --> 00:22:27,078
With benefits.
Stop talking.
505
00:22:27,080 --> 00:22:28,613
If you know what I mean.
Mom!
506
00:22:28,615 --> 00:22:30,615
The sex.
Mom!
507
00:22:30,617 --> 00:22:31,849
I'm going.
I gotta go to work.
508
00:22:31,851 --> 00:22:33,051
Well, don't you
want to meet Guy?
509
00:22:33,053 --> 00:22:34,218
No, no, I don't.
510
00:22:34,220 --> 00:22:35,286
Well, I think it's
the least you could do
511
00:22:35,288 --> 00:22:36,921
since you almost shot him.
512
00:22:36,923 --> 00:22:38,890
Okay, "Guy" isn't even
a real name.
513
00:22:38,892 --> 00:22:40,458
It's French.
514
00:22:40,460 --> 00:22:41,960
Is it?
515
00:22:41,962 --> 00:22:43,361
Well, you're the one
who told me
516
00:22:43,363 --> 00:22:45,029
I should get a trainer.
517
00:22:46,099 --> 00:22:47,298
He's your trainer?
518
00:22:47,300 --> 00:22:49,367
Oh, yeah.
519
00:22:49,369 --> 00:22:51,469
Oh... Oh...
520
00:22:52,472 --> 00:22:53,972
I don't feel good.
I love you.
521
00:22:53,974 --> 00:22:55,239
I don't love...
522
00:22:55,241 --> 00:22:56,307
I love you, honey.
523
00:22:56,309 --> 00:22:57,408
I love you!
524
00:22:57,410 --> 00:22:59,344
Have a nice afternoon.
Mom, let's, uh...
525
00:22:59,346 --> 00:23:01,846
I know I will.
What?!
526
00:23:04,284 --> 00:23:06,651
It's a big safe.
527
00:23:06,653 --> 00:23:08,653
What do you think's
in there?
528
00:23:08,655 --> 00:23:11,556
I don't know, but you
can color me curious.
529
00:23:11,558 --> 00:23:13,458
Think you can open it?
530
00:23:13,460 --> 00:23:15,226
Maybe.
531
00:23:16,296 --> 00:23:18,296
Nope.
532
00:23:18,298 --> 00:23:19,697
Resourceful.
533
00:23:19,699 --> 00:23:21,733
- Yeah, it was worth a shot.
- Mm.
534
00:23:26,539 --> 00:23:28,339
Got uniforms.
535
00:23:30,243 --> 00:23:32,777
Hmm.
536
00:23:39,753 --> 00:23:41,519
Federal agents!
Don't move.
537
00:23:45,792 --> 00:23:47,358
We got runners.
538
00:23:49,329 --> 00:23:51,362
Get down!
539
00:23:51,998 --> 00:23:53,564
Go.
540
00:24:15,132 --> 00:24:17,433
Hey. You okay?
What happened?
541
00:24:17,435 --> 00:24:19,168
Yeah, hey, uh, shootout
542
00:24:19,170 --> 00:24:20,803
with the two guys who threw
Agent Park off the roof.
543
00:24:20,805 --> 00:24:22,004
One of them got away,
but not before
544
00:24:22,006 --> 00:24:24,473
he put several bullets
into his buddy.
545
00:24:24,475 --> 00:24:26,608
So "unfriended" the hard way.
Mm.
546
00:24:26,610 --> 00:24:27,709
How was your day?
547
00:24:27,711 --> 00:24:29,511
Uh, not much better.
548
00:24:29,513 --> 00:24:32,548
Saw my mom.
And?
549
00:24:32,550 --> 00:24:34,750
And I can't talk about it.
I have permanent scarring.
550
00:24:34,752 --> 00:24:37,019
- What?
- Well, we could have used you today, Deeks.
551
00:24:37,021 --> 00:24:38,387
Well, talk to your boss
about that.
552
00:24:38,389 --> 00:24:40,522
I intend to.
553
00:24:41,759 --> 00:24:43,358
Let's hope they got
the extended warranty.
554
00:24:43,360 --> 00:24:44,426
- Yeah.
- Let's hope that the Wonder Twins can
555
00:24:44,428 --> 00:24:47,196
can get something off of this.
Great.
556
00:24:47,198 --> 00:24:48,530
Thanks for that.
557
00:24:48,532 --> 00:24:50,265
Oy...
558
00:24:52,102 --> 00:24:54,169
This is Sam, leave a message.
559
00:24:54,171 --> 00:24:55,671
I hope you're having
a good day at the beach.
560
00:24:55,673 --> 00:24:58,073
I thought you might want to know
what I came back to.
561
00:24:58,075 --> 00:25:00,209
First off, Hetty's gone.
562
00:25:00,211 --> 00:25:02,211
She has retired, officially.
563
00:25:02,213 --> 00:25:03,512
She sold her properties,
564
00:25:03,514 --> 00:25:04,713
the boat is gone.
565
00:25:04,715 --> 00:25:07,583
Someone named "Mosley" has
taken over for Granger.
566
00:25:07,585 --> 00:25:09,585
Sent Deeks back to LAPD.
567
00:25:09,587 --> 00:25:11,487
Oh, and we have
plausible Intel
568
00:25:11,489 --> 00:25:17,226
that the DPRK is launching
an ICBM at Los Angeles today.
569
00:25:17,228 --> 00:25:20,362
So, unless you're busy
tormenting a squid
570
00:25:20,364 --> 00:25:21,463
or something like that,
why don't you just
571
00:25:21,465 --> 00:25:22,898
swing on by and maybe
lend a hand,
572
00:25:22,900 --> 00:25:24,967
just for old times' sake?
573
00:25:24,969 --> 00:25:27,302
Okay, bye-bye.
574
00:25:36,046 --> 00:25:38,614
Shootout adjacent
to a college campus.
575
00:25:38,616 --> 00:25:39,748
Not exactly what I wanted
576
00:25:39,750 --> 00:25:41,283
on my first day here,
Agent Callen.
577
00:25:41,285 --> 00:25:42,818
You think I did?
578
00:25:42,820 --> 00:25:44,486
Our biggest lead is dead.
579
00:25:44,488 --> 00:25:46,588
OSP is supposed to be
580
00:25:46,590 --> 00:25:49,091
an elite unit, not
a bunch of cowboys.
581
00:25:49,093 --> 00:25:52,060
And why is Deeks back?
Because we need him.
582
00:25:52,062 --> 00:25:53,395
If we'd had him today,
583
00:25:53,397 --> 00:25:54,930
we might have been able
to prevent what happened.
584
00:25:54,932 --> 00:25:57,165
Are you telling me
you can't do your job
585
00:25:57,167 --> 00:25:59,001
without Detective Deeks?
586
00:25:59,003 --> 00:26:01,236
I'm telling you
to let me run my team
587
00:26:01,238 --> 00:26:02,671
the way I see fit.
588
00:26:02,673 --> 00:26:04,806
You want to make
this unit stronger, great.
589
00:26:04,808 --> 00:26:07,776
But all you've done so far
is weaken it.
590
00:26:08,979 --> 00:26:10,212
You want me to
respect your decisions?
591
00:26:10,214 --> 00:26:12,147
Fine.
592
00:26:12,149 --> 00:26:14,716
Then you better start
respecting mine as well.
593
00:26:17,755 --> 00:26:19,888
Fair enough.
594
00:26:19,890 --> 00:26:22,357
Detective Deeks stays.
595
00:26:22,359 --> 00:26:23,792
Until I find
a more suitable
596
00:26:23,794 --> 00:26:24,993
replacement.
597
00:26:24,995 --> 00:26:26,562
Whom we both agree on.
598
00:26:26,564 --> 00:26:29,998
This is not a democracy,
Agent Callen.
599
00:26:30,000 --> 00:26:32,434
What is it,
a dictatorship?
600
00:26:33,871 --> 00:26:35,837
Careful, Agent Callen.
601
00:26:35,839 --> 00:26:37,973
Let's not get off
on the wrong foot.
602
00:26:40,344 --> 00:26:42,644
What?
No band,
603
00:26:42,646 --> 00:26:43,979
no parade, no cake?
604
00:26:43,981 --> 00:26:46,148
Ooh.
Yes! Yes!
605
00:26:46,150 --> 00:26:47,416
Yes! Oh.
606
00:26:47,418 --> 00:26:48,750
Mm.
607
00:26:48,752 --> 00:26:50,118
You look great.
How are you? I'm good.
608
00:26:50,120 --> 00:26:51,286
I'm good, I'm good.
You look good.
609
00:26:51,288 --> 00:26:52,554
Thank you, thank you.
What's up, Deeks?
610
00:26:52,556 --> 00:26:55,023
Living the dream.
So good to see you.
611
00:26:55,025 --> 00:26:56,658
Yeah. Where's G?
612
00:26:56,660 --> 00:26:57,993
Oh, I'm just sorting
through applicants on my,
613
00:26:57,995 --> 00:26:59,561
uh, e-partner site.
614
00:26:59,563 --> 00:27:01,163
Oh, so I can leave?
615
00:27:01,165 --> 00:27:03,098
I mean, if you're here,
you might as well
616
00:27:03,100 --> 00:27:04,232
stay for the day, right?
617
00:27:04,234 --> 00:27:06,568
Welcome back, partner.
618
00:27:06,570 --> 00:27:09,137
Mm.
619
00:27:09,139 --> 00:27:10,872
So, what's this nonsense
I'm hearing about North Korea?
620
00:27:10,874 --> 00:27:12,541
Sam?
621
00:27:12,543 --> 00:27:14,309
Hey.
Hi. What's up?
622
00:27:14,311 --> 00:27:16,044
Hey, are we glad
to see you.
623
00:27:16,046 --> 00:27:18,547
Okay. Still awkward, I see.
624
00:27:18,549 --> 00:27:20,882
- What's the word?
- Okay.
625
00:27:20,884 --> 00:27:22,184
So, the computer
you recovered
626
00:27:22,186 --> 00:27:24,119
had extensive
security protocols
627
00:27:24,121 --> 00:27:26,655
that even Eric probably
wouldn't have been able
628
00:27:26,657 --> 00:27:29,024
to crack in several
days, if ever.
629
00:27:29,026 --> 00:27:30,692
I mean, I don't know
about "ever."
630
00:27:30,694 --> 00:27:32,361
Okay, nonetheless,
631
00:27:32,363 --> 00:27:34,029
the protocols were
corrupted by damage,
632
00:27:34,031 --> 00:27:36,398
which allowed Eric
access in.
633
00:27:36,400 --> 00:27:39,635
Unfortunately, everything
else was also corrupted.
634
00:27:39,637 --> 00:27:42,104
Now, we did find some
references to North Korea
635
00:27:42,106 --> 00:27:44,072
from an address that we
traced back to Iran.
636
00:27:44,074 --> 00:27:46,108
But, uh, couldn't
find much else.
637
00:27:46,110 --> 00:27:47,409
Iran has been helping
the hermit kingdom
638
00:27:47,411 --> 00:27:48,877
with their missile program.
639
00:27:48,879 --> 00:27:50,178
Some sources believe
they've been assisting
640
00:27:50,180 --> 00:27:52,614
North Korea with their
nuclear capabilities.
641
00:27:52,616 --> 00:27:54,549
Now, we've also found
what appear to be
642
00:27:54,551 --> 00:27:56,885
fragments of missile
schematics,
643
00:27:56,887 --> 00:27:59,721
as well as photographs
of Long Beach and San Pedro.
644
00:27:59,723 --> 00:28:02,057
Both make sense
as possible targets.
645
00:28:02,059 --> 00:28:04,126
What kind of warhead is that?
646
00:28:04,128 --> 00:28:05,260
It's not a missile.
647
00:28:05,262 --> 00:28:08,764
It's a conventional bomb.
A big one.
648
00:28:08,766 --> 00:28:10,032
Assistant Director Mosley
649
00:28:10,034 --> 00:28:11,566
is on the horn with SECNAV,
650
00:28:11,568 --> 00:28:12,734
and it's not good.
651
00:28:12,736 --> 00:28:14,736
In fact, it's
very, very bad.
652
00:28:16,373 --> 00:28:17,339
Please, let us...
653
00:28:17,341 --> 00:28:19,341
Oh, just...
There you go.
654
00:28:20,411 --> 00:28:22,577
Satellite photos confirm
North Korea is
655
00:28:22,579 --> 00:28:24,813
prepping an ICBM for launch.
656
00:28:24,815 --> 00:28:26,415
Okay,
657
00:28:26,417 --> 00:28:28,650
so if they do launch, how long
would it take to get here?
658
00:28:28,652 --> 00:28:29,918
If it could,
659
00:28:29,920 --> 00:28:31,887
it would take about
25 minutes to reach us.
660
00:28:31,889 --> 00:28:33,055
Well, that's not
gonna happen.
661
00:28:33,057 --> 00:28:34,456
We have no way of
knowing their ability
662
00:28:34,458 --> 00:28:37,125
to reach U.S. soil,
or the payload.
663
00:28:37,127 --> 00:28:39,127
The White House has
put all of our
664
00:28:39,129 --> 00:28:40,429
THAAD systems on high alert,
665
00:28:40,431 --> 00:28:43,398
along with carrier
strike group 11.
666
00:28:43,400 --> 00:28:45,967
Special Agent Hanna.
667
00:28:45,969 --> 00:28:48,570
EAD-PAC Mosley.
668
00:28:48,572 --> 00:28:50,906
Does your presence mean that
you're coming back to work?
669
00:28:50,908 --> 00:28:52,908
Well, under the circumstances,
670
00:28:52,910 --> 00:28:54,843
it doesn't seem like
I have much of a choice.
671
00:28:54,845 --> 00:28:57,279
What is the official word
from North Korea?
672
00:28:57,281 --> 00:28:58,580
Nothing.
673
00:28:58,582 --> 00:29:00,282
Pyongyang threatened
674
00:29:00,284 --> 00:29:01,917
a "super-mighty preemptive
strike" against the U.S.
675
00:29:01,919 --> 00:29:02,884
last April.
676
00:29:02,886 --> 00:29:04,486
That all tracks, but
677
00:29:04,488 --> 00:29:06,321
how does Iran
play into this?
678
00:29:06,323 --> 00:29:08,790
You thinking
what I'm thinking?
679
00:29:08,792 --> 00:29:11,793
Why build a bomb when
you've got a working missile?
680
00:29:11,795 --> 00:29:13,261
Timing is everything.
681
00:29:13,263 --> 00:29:15,130
Okay, guys,
we are headed
682
00:29:15,132 --> 00:29:17,532
towards an all-out
nuclear war.
683
00:29:17,534 --> 00:29:19,301
If you have information,
please, now's the time.
684
00:29:19,303 --> 00:29:21,336
What if it's
a bait and switch?
685
00:29:21,338 --> 00:29:23,371
Look, this missile launch
686
00:29:23,373 --> 00:29:25,173
was planned months ago.
687
00:29:25,175 --> 00:29:26,541
Yeah, they've launched
about 60 of them.
688
00:29:26,543 --> 00:29:27,876
Most of them end up
in the ocean,
689
00:29:27,878 --> 00:29:29,644
just like this one
probably will.
690
00:29:29,646 --> 00:29:32,147
But what if North
Korea launches a test missile,
691
00:29:32,149 --> 00:29:33,582
then, 22 minutes later,
a huge explosion
692
00:29:33,584 --> 00:29:35,717
rolls through
the Port of Los Angeles?
693
00:29:35,719 --> 00:29:37,285
North Korea would be framed.
694
00:29:37,287 --> 00:29:39,554
So you'd think that
they shot an ICBM...
695
00:29:39,556 --> 00:29:40,756
And then we would
discover the truth
696
00:29:40,758 --> 00:29:41,723
through satellite images
and forensics.
697
00:29:41,725 --> 00:29:44,659
But not before
we retaliated.
698
00:29:46,063 --> 00:29:47,696
No one wins if we go
to war with North Korea.
699
00:29:47,698 --> 00:29:51,066
Unless you live
on the other side of the world.
700
00:29:51,068 --> 00:29:52,300
Iran.
701
00:29:52,302 --> 00:29:54,102
We'd have to pull out
almost all of our troops
702
00:29:54,104 --> 00:29:56,371
in the Middle East if we
went to war with North Korea.
703
00:29:56,373 --> 00:29:59,040
Iran, ISIS, Al-Qaeda--
704
00:29:59,042 --> 00:30:00,809
they would all be unchecked.
705
00:30:00,811 --> 00:30:02,511
Okay, so how do we
find the bomb?
706
00:30:02,513 --> 00:30:05,847
Well, it'd be mobile.
In a truck or a van or...
707
00:30:07,484 --> 00:30:09,317
The EMT uniforms
at Lee's house.
708
00:30:09,319 --> 00:30:11,720
Ambulance would be
a perfect vehicle
709
00:30:11,722 --> 00:30:13,922
for delivery--
it could go anywhere.
710
00:30:13,924 --> 00:30:15,090
We're on it.
Let's go.
711
00:30:28,790 --> 00:30:30,323
Where are we?
712
00:30:30,325 --> 00:30:32,659
Kaleidoscope found an ambulance
on Ocean Boulevard
713
00:30:32,661 --> 00:30:34,561
with the same logo
as the EMT uniforms.
714
00:30:34,563 --> 00:30:37,697
Callen and Sam will
be there any minute.
715
00:30:37,699 --> 00:30:39,566
We've also identified
the second suspect.
716
00:30:39,568 --> 00:30:42,102
He entered the country
from South Korea
717
00:30:42,104 --> 00:30:45,572
on a German passport
as Herbert Dieter.
718
00:30:45,574 --> 00:30:47,707
But Agent Park's
case files suggest that he's
719
00:30:47,709 --> 00:30:50,577
Hebod Darvish,
a bomb maker for Hamas.
720
00:30:50,579 --> 00:30:52,879
We are closing in
on this, sir.
721
00:30:52,881 --> 00:30:55,014
So are we.
The USS Nebraska has been
722
00:30:55,016 --> 00:30:56,983
given a green light
to take out the missile site.
723
00:30:56,985 --> 00:30:58,718
Are we on open comms?
724
00:30:58,720 --> 00:31:00,220
Yes.
Yes, we are.
725
00:31:00,222 --> 00:31:02,455
This situationhas just gone critical
726
00:31:02,457 --> 00:31:05,291
The USS Nebraska
is weapons hot.
727
00:31:05,293 --> 00:31:06,626
What's your status?
728
00:31:06,628 --> 00:31:07,994
We have the ambulance in sight.
729
00:31:07,996 --> 00:31:09,395
Just waiting to move in.
730
00:31:09,397 --> 00:31:11,264
You are running out of time.
731
00:31:11,266 --> 00:31:13,133
There's too many
soft targets here.
732
00:31:13,135 --> 00:31:14,868
If he sees us coming
and decides to detonate early,
733
00:31:14,870 --> 00:31:16,069
there'll be mass casualties.
734
00:31:16,071 --> 00:31:17,871
He knows what Kensi and I
look like.
735
00:31:17,873 --> 00:31:20,774
Deeks, I think you're gonna have
to take one for the team here.
736
00:31:21,610 --> 00:31:24,010
Why do I think
this is gonna hurt?
737
00:31:32,387 --> 00:31:33,286
Ah, man.
738
00:31:33,288 --> 00:31:34,954
Are you okay?
739
00:31:34,956 --> 00:31:36,890
Somebody help him! Hey!
740
00:31:36,892 --> 00:31:39,292
Can you help me out?
This guy's really hurt.
741
00:31:39,294 --> 00:31:41,194
Turn off the engine.
742
00:31:41,196 --> 00:31:42,529
Now.
743
00:31:48,670 --> 00:31:49,903
Agent Callen,
744
00:31:49,905 --> 00:31:51,304
Agent Hanna, what's going on?
745
00:31:51,306 --> 00:31:52,972
We've neutralized
the target
746
00:31:52,974 --> 00:31:54,808
and secured the bomb.
747
00:31:55,577 --> 00:31:58,044
Sir, call off the strike.
748
00:31:58,046 --> 00:31:59,112
There is no threat.
749
00:31:59,114 --> 00:32:00,713
It's a hoax.
750
00:32:00,715 --> 00:32:02,382
There is no missile.
751
00:32:03,318 --> 00:32:05,151
Sir?
752
00:32:05,153 --> 00:32:06,319
Sir, do you hear me?
753
00:32:06,321 --> 00:32:08,621
Next time,
try not to cut it so close.
754
00:32:08,623 --> 00:32:09,989
Yes, sir.
755
00:32:11,726 --> 00:32:12,725
Think we got a problem.
756
00:32:12,727 --> 00:32:15,361
Define problem, Agent Callen.
757
00:32:15,363 --> 00:32:17,263
Well, the bomb is not nuclear,
758
00:32:17,265 --> 00:32:18,731
but it has been activated.
759
00:32:18,733 --> 00:32:20,500
Sam's trying to disarm it.
760
00:32:20,502 --> 00:32:21,501
How much time do we have?
761
00:32:21,503 --> 00:32:22,535
Sam?
762
00:32:22,537 --> 00:32:24,237
Not enough.
763
00:32:30,412 --> 00:32:31,711
Sorry.
764
00:32:43,525 --> 00:32:45,592
Sorry.
765
00:32:48,063 --> 00:32:49,362
Really?!
766
00:32:49,364 --> 00:32:51,497
Eric, we need a clear path
out of here.
767
00:32:51,499 --> 00:32:53,733
CHP, LAPD,
whatever you can do to get us
768
00:32:53,735 --> 00:32:54,767
a clear path.
769
00:32:54,769 --> 00:32:56,002
Yeah, yeah.
Where you gonna go?
770
00:32:56,004 --> 00:32:56,970
That's a good question.
771
00:32:56,972 --> 00:32:58,238
Sam, what's our blast radius?
772
00:32:58,240 --> 00:33:00,306
If this thing blows up,
they're gonna find pieces
773
00:33:00,308 --> 00:33:01,808
of you and me in Inglewood.
774
00:33:05,647 --> 00:33:06,946
What the hell, G?
775
00:33:06,948 --> 00:33:08,715
Sam, can you defuse it or not?
776
00:33:08,717 --> 00:33:10,550
Not if you keep driving
like that.
777
00:33:10,552 --> 00:33:12,352
Look, you want to drive,
be my guest.
778
00:33:12,354 --> 00:33:14,254
I would, except the only thing
worse than your driving
779
00:33:14,256 --> 00:33:16,122
is your bomb disposal skills.
780
00:33:17,926 --> 00:33:19,759
Seriously?!
781
00:33:19,761 --> 00:33:22,262
Okay, that was not intentional,
I swear.
782
00:33:22,264 --> 00:33:24,631
If this bomb doesn't kill you,
I'm going to.
783
00:33:24,633 --> 00:33:26,432
He didn't mean that.
784
00:33:26,434 --> 00:33:27,934
They're really
good friends.
785
00:33:27,936 --> 00:33:29,402
Most of the time.
786
00:33:29,404 --> 00:33:31,804
Okay, Callen,
CHP is going to
787
00:33:31,806 --> 00:33:33,273
try their best to coordinate
788
00:33:33,275 --> 00:33:35,575
with LAPD and the
sheriff's department
789
00:33:35,577 --> 00:33:38,578
to create a clear route
to the Long Beach Airport.
790
00:33:38,580 --> 00:33:41,281
The Long Beach Airport will then
divert all of their air traffic
791
00:33:41,283 --> 00:33:42,916
and give you a clear runway
792
00:33:42,918 --> 00:33:46,986
where fire and foam
rescue squads will meet you.
793
00:33:46,988 --> 00:33:48,788
How much time we got back there,
butterfingers?
794
00:33:48,790 --> 00:33:51,224
If I can bypass the timer,
we've got all day.
795
00:33:51,226 --> 00:33:52,358
And if you can't?
796
00:33:52,360 --> 00:33:54,727
We're not gonna
make the airport.
797
00:33:54,729 --> 00:33:56,663
Nice work, guys,
798
00:33:56,665 --> 00:33:58,498
but looks like we're gonna
have to go with plan B.
799
00:33:58,500 --> 00:34:00,066
Okay, what is plan B?
800
00:34:00,068 --> 00:34:03,069
"B" stands for "We better
come up with something fast."
801
00:34:03,939 --> 00:34:05,004
They're actually
802
00:34:05,006 --> 00:34:06,172
very good at this.
803
00:34:06,174 --> 00:34:07,774
Where the hell are they going?
804
00:34:07,776 --> 00:34:09,375
That's a good question.
805
00:34:15,984 --> 00:34:18,518
Son of a bitch!
What's wrong?
806
00:34:18,520 --> 00:34:21,020
What's wrong is I should've
stayed at the beach.
807
00:34:21,022 --> 00:34:22,889
And miss all this fun? Come on.
808
00:34:23,758 --> 00:34:25,458
I can't defuse it, G.
809
00:34:25,460 --> 00:34:26,826
Come on, it's easy.
Red wire, green wire.
810
00:34:26,828 --> 00:34:28,895
You pick one.
You got a 50-50 chance.
811
00:34:28,897 --> 00:34:31,230
This is why you're driving.
812
00:34:37,038 --> 00:34:38,705
I can't do this in time.
813
00:34:38,707 --> 00:34:40,840
Then hang on!
814
00:34:40,842 --> 00:34:42,108
What do you mean, hang on?
815
00:34:42,110 --> 00:34:43,142
Hang on to what?
816
00:34:43,144 --> 00:34:44,677
All I got is a bomb back here!
817
00:34:44,679 --> 00:34:47,547
I'll pay for that.
818
00:34:47,549 --> 00:34:49,515
G! What the hell was that?
819
00:34:49,517 --> 00:34:50,917
G! What's the plan here?
820
00:34:50,919 --> 00:34:52,352
G!
821
00:34:52,354 --> 00:34:54,220
Gentlemen, what's going on?
G!
822
00:34:54,222 --> 00:34:57,390
Sorry, buddy,this is gonna hurt!
823
00:35:04,733 --> 00:35:05,965
You okay?
824
00:35:05,967 --> 00:35:07,166
No, I'm not okay.
825
00:35:07,168 --> 00:35:08,668
They don't have
seatbelts back here.
826
00:35:08,670 --> 00:35:10,069
You know what this
reminds me of?
827
00:35:10,071 --> 00:35:11,537
Could you please stop talking
so we could conserve
828
00:35:11,539 --> 00:35:12,905
the little air we have left?
829
00:35:12,907 --> 00:35:14,941
It's that submarine. Although,
this is a little smaller
830
00:35:14,943 --> 00:35:16,542
and we're not
getting shot at.
831
00:35:16,544 --> 00:35:18,644
Give me a sitrep, Agent Callen.
832
00:35:18,646 --> 00:35:20,680
Agent Hanna?
833
00:35:20,682 --> 00:35:22,448
Why aren't they answering?
834
00:35:22,450 --> 00:35:23,816
Get some eyes
835
00:35:23,818 --> 00:35:26,452
on their last location, Mr. Beale.
I'm trying.
836
00:35:26,454 --> 00:35:27,987
I knew this was a mistake.
837
00:35:27,989 --> 00:35:29,455
No, it's okay.
838
00:35:29,457 --> 00:35:31,290
Once it fills up with water,
839
00:35:31,292 --> 00:35:33,726
the pressure will equalize,
we'll be able to open the doors.
840
00:35:33,728 --> 00:35:35,495
Thanks for that, Mr. Wizard.
841
00:35:47,776 --> 00:35:48,808
Oh, no.
842
00:35:48,810 --> 00:35:51,511
I don't see them.
843
00:35:54,582 --> 00:35:56,516
There. Oh...
844
00:35:56,518 --> 00:35:58,184
You good?
845
00:35:59,087 --> 00:36:00,186
Yeah.
846
00:36:00,188 --> 00:36:01,254
They're okay.
847
00:36:01,256 --> 00:36:03,122
They drove the ambulance
into the harbor.
848
00:36:04,626 --> 00:36:07,427
They drove the ambulance
into the harbor?
849
00:36:08,863 --> 00:36:10,463
That's hardcore.
850
00:36:11,433 --> 00:36:13,066
Are you kidding me?
851
00:36:13,068 --> 00:36:15,968
Come on, you got to
admit that was fun.
852
00:36:15,970 --> 00:36:17,970
You would have missed all this.
853
00:36:17,972 --> 00:36:19,672
Not even close.
854
00:36:19,674 --> 00:36:20,940
You guys okay?
855
00:36:20,942 --> 00:36:22,675
Of course.
No.
856
00:36:22,677 --> 00:36:24,077
He's sour because
857
00:36:24,079 --> 00:36:27,680
I got to drive and he had
to... disconnect the bomb.
858
00:36:27,682 --> 00:36:29,282
I didn't disconnect
the bomb.
859
00:36:29,284 --> 00:36:30,616
What?
860
00:36:31,486 --> 00:36:33,019
Whoa!
861
00:36:33,021 --> 00:36:34,420
Oh!
862
00:36:34,422 --> 00:36:36,489
- All right!
- Nice.
863
00:36:36,491 --> 00:36:37,657
It's okay. We're-we're okay.
864
00:36:37,659 --> 00:36:39,125
A little wet.
865
00:36:39,127 --> 00:36:43,162
Pretty exciting first day, huh,
Assistant Director Mosley?
866
00:36:43,164 --> 00:36:45,431
Yes, very exciting.
867
00:36:45,433 --> 00:36:46,866
Beale, call SeaWorld.
868
00:36:46,868 --> 00:36:49,302
We're gonna need SeaWorld
on the scene.
869
00:36:49,304 --> 00:36:51,270
Excuse me.
870
00:36:55,877 --> 00:36:58,444
She doesn't really
like excitement.
871
00:36:58,446 --> 00:37:00,980
What does she like?
872
00:37:01,850 --> 00:37:03,683
I'm still trying to
figure that out.
873
00:37:03,685 --> 00:37:04,917
Hmm.
874
00:37:12,160 --> 00:37:14,060
You wanted to see me?
875
00:37:14,062 --> 00:37:17,396
I give credit where credit
is due, Agent Callen.
876
00:37:17,398 --> 00:37:19,499
You and your team prevented
what could have been
877
00:37:19,501 --> 00:37:21,400
a disastrous tragedy.
878
00:37:21,402 --> 00:37:23,169
Well, like I said, we have a...
879
00:37:23,171 --> 00:37:25,705
certain way of operating around
here that seems to work for us.
880
00:37:25,707 --> 00:37:28,107
I'm just not sure that
it works for this agency.
881
00:37:28,109 --> 00:37:30,076
When I said that your team
882
00:37:30,078 --> 00:37:31,844
could be better, I meant it.
883
00:37:31,846 --> 00:37:34,780
My definition of
a perfect mission
884
00:37:34,782 --> 00:37:37,550
is one where you achieve
all of your objectives
885
00:37:37,552 --> 00:37:39,252
without any casualties,
886
00:37:39,254 --> 00:37:41,220
civilian or otherwise.
887
00:37:41,222 --> 00:37:44,157
There is no such thing
as a perfect mission.
888
00:37:44,159 --> 00:37:45,491
Well, I disagree.
889
00:37:45,493 --> 00:37:46,659
And even if there isn't,
890
00:37:46,661 --> 00:37:49,495
that's no excuse
for not trying.
891
00:37:49,497 --> 00:37:52,231
Your unit has a reputation
for using lethal force
892
00:37:52,233 --> 00:37:53,833
far above and well beyond
893
00:37:53,835 --> 00:37:55,968
any other unit in this agency.
894
00:37:55,970 --> 00:37:58,004
Well, maybe our criminals here
on the West Coast
895
00:37:58,006 --> 00:37:59,605
are just little more dangerous.
896
00:37:59,607 --> 00:38:01,407
Or maybe it's time
you and your team
897
00:38:01,409 --> 00:38:03,409
start to take responsibility
for your actions.
898
00:38:04,245 --> 00:38:05,878
Gone are the days
where you
899
00:38:05,880 --> 00:38:09,148
shoot first
and ask questions later.
900
00:38:09,150 --> 00:38:11,717
That it?
901
00:38:11,719 --> 00:38:13,986
Yeah, that's it.
902
00:38:13,988 --> 00:38:16,455
Have a good night, Agent Callen.
903
00:38:16,457 --> 00:38:19,659
You, too.
904
00:38:25,533 --> 00:38:26,699
What was that about?
905
00:38:26,701 --> 00:38:28,201
Oh, she just wanted
to congratulate us
906
00:38:28,203 --> 00:38:29,669
on a job well done.
907
00:38:29,671 --> 00:38:31,837
So what does that
mean for me?
908
00:38:31,839 --> 00:38:33,506
You're back.
909
00:38:33,508 --> 00:38:35,641
For good?
910
00:38:36,811 --> 00:38:38,544
Working on that.
911
00:38:40,014 --> 00:38:41,981
What about you?
912
00:38:41,983 --> 00:38:44,116
This for good?
913
00:38:44,118 --> 00:38:45,651
If something happened
to this team
914
00:38:45,653 --> 00:38:48,754
and I wasn't there
to do everything I could?
915
00:38:48,756 --> 00:38:50,756
I don't think
I could live with that.
916
00:38:53,494 --> 00:38:56,262
Even if it was just Deeks.
917
00:38:59,367 --> 00:39:00,499
Aw!
918
00:39:00,501 --> 00:39:01,567
All right.
919
00:39:01,569 --> 00:39:02,935
That's it.
920
00:39:02,937 --> 00:39:04,036
Band's back together.
921
00:39:04,038 --> 00:39:05,738
Let's celebrate.
922
00:39:05,740 --> 00:39:06,539
Let's do it.
923
00:39:06,563 --> 00:39:08,208
Ah, I think I'm gonna
take a rain check.
924
00:39:08,209 --> 00:39:09,442
Oh.
925
00:39:09,444 --> 00:39:11,410
And just like that,
Dad ruins the party.
926
00:39:11,412 --> 00:39:12,912
I just want to
try and figure out
927
00:39:12,914 --> 00:39:14,380
what actually happened to Hetty.
928
00:39:18,186 --> 00:39:21,487
Hate to say it, G,
but I speak from experience;
929
00:39:21,489 --> 00:39:22,888
maybe she didn't
say where she was going
930
00:39:22,890 --> 00:39:25,424
because she doesn't
want to be found.
931
00:39:59,494 --> 00:40:00,660
You're late.
932
00:40:00,662 --> 00:40:04,397
I was delayed at the border.
933
00:40:06,301 --> 00:40:08,734
I am surprised they let you in.
934
00:40:08,736 --> 00:40:11,170
The club or the country?
935
00:40:12,774 --> 00:40:14,140
Both.
936
00:40:15,376 --> 00:40:16,575
I honestly
937
00:40:16,577 --> 00:40:19,979
did not think you'd
make it through customs.
938
00:40:19,981 --> 00:40:22,715
I didn't go through customs.
939
00:40:33,895 --> 00:40:36,462
You got any other photos?
940
00:40:36,464 --> 00:40:38,497
That's it.
941
00:40:38,499 --> 00:40:39,632
He's clearly American.
942
00:40:39,634 --> 00:40:42,234
Or Canadian,
943
00:40:42,236 --> 00:40:45,771
or Australian, or Swedish.
944
00:40:45,773 --> 00:40:47,373
Hmm.
945
00:40:47,375 --> 00:40:49,475
Well, he say he, uh...
946
00:40:49,477 --> 00:40:50,943
worked for the CIA.
947
00:40:50,945 --> 00:40:52,945
Crashed, uh,
948
00:40:52,947 --> 00:40:56,449
in a helicopter in 1976.
949
00:40:58,653 --> 00:41:00,753
That's when you went down.
950
00:41:00,755 --> 00:41:02,021
Right?
951
00:41:02,023 --> 00:41:04,990
Yes, but I was
the only survivor.
952
00:41:05,860 --> 00:41:07,827
You sure about that?
953
00:41:10,064 --> 00:41:12,231
You know the story
of Tho San?
954
00:41:12,233 --> 00:41:16,769
Some say he was
an American soldier
955
00:41:16,771 --> 00:41:21,040
who went native
during the war.
956
00:41:21,042 --> 00:41:22,074
Got a taste for killing.
957
00:41:22,076 --> 00:41:26,078
Spent the rest of his life
in the jungle
958
00:41:26,080 --> 00:41:28,581
hunting people.
959
00:41:28,583 --> 00:41:30,082
On both sides.
960
00:41:30,084 --> 00:41:35,454
I haven't come all this way
to hunt the bogeyman.
961
00:41:36,290 --> 00:41:41,227
Even if that man
is an American operative
962
00:41:41,229 --> 00:41:45,798
who went MIA for... decades?
963
00:41:49,769 --> 00:41:52,002
I don't believe in ghosts.
964
00:41:52,004 --> 00:41:58,904
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.