Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,566 --> 00:00:04,106
What are you doing?
You know exactly what I'm doing.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,120
Option A,
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
we co-parent, or option B,
4
00:00:09,040 --> 00:00:10,880
you walk away, no strings.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,080
It's option B.
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,984
We have to stop having sex.
Why?
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,959
I don't think I could
be with somebody
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,480
who would abandon
their own child.
9
00:00:19,560 --> 00:00:22,000
What's that?
Gross!
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,720
Penny, I'm so sorry.
You're a GIF.
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,760
Hugh asked me to do this.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,799
Well your husband lost his mind
13
00:00:31,800 --> 00:00:34,160
and broke his wrist.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,759
How are you going to look after
Jimmy with one arm?
15
00:00:36,760 --> 00:00:40,560
Welcome to Whyhope's newest
matchmaking agency, Betty.
16
00:00:40,600 --> 00:00:42,680
Country Connections.
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,159
Are you drinking to forget your mum?
18
00:00:44,160 --> 00:00:47,199
She was never on the Gold Coast,
she's been in Bali this whole time.
19
00:00:47,200 --> 00:00:48,720
Did she say how long for?
20
00:00:50,040 --> 00:00:52,439
I'll give you two weeks
and then I want you
21
00:00:52,440 --> 00:00:54,519
to take Ivy and you go
and find her mother.
22
00:00:54,520 --> 00:00:55,759
You're absolutely right.
23
00:00:55,760 --> 00:00:57,080
It's time to go.
24
00:00:57,120 --> 00:00:58,415
And I want a baby too.
25
00:00:58,440 --> 00:01:00,439
Did I mention that,
'cause you never responded.
26
00:01:00,440 --> 00:01:04,040
I look at Hayley
and nothing in me wants it.
27
00:01:07,000 --> 00:01:10,319
Actually I told Harriet I would do
the co-parenting thing after all.
28
00:01:10,320 --> 00:01:12,400
Good for you.
29
00:01:25,880 --> 00:01:27,120
Carlito?
30
00:01:29,160 --> 00:01:30,840
You're buggering off?
31
00:01:30,920 --> 00:01:33,639
Just listen to me for a sec...
No, no, no, she said two weeks.
32
00:01:33,640 --> 00:01:35,519
So you're going to stay the two weeks
33
00:01:35,520 --> 00:01:37,399
and then you're going to
take Ivy with you.
34
00:01:37,400 --> 00:01:39,119
I always said you were
very emotional, Matt,
35
00:01:39,120 --> 00:01:41,159
just like this scene right now.
Stop talking.
36
00:01:41,160 --> 00:01:43,519
And your emotion will make you
a wonderful father.
37
00:01:43,520 --> 00:01:44,959
I was not born like that.
38
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
I made too many mistakes.
39
00:01:46,920 --> 00:01:48,520
And what's this, hey?
40
00:01:48,560 --> 00:01:49,840
Excellent decision?
41
00:01:51,440 --> 00:01:54,760
You can keep me here now, but
I will only leave later on.
42
00:01:55,680 --> 00:01:56,800
Please.
43
00:01:56,840 --> 00:01:59,320
They will be better off without me.
44
00:01:59,360 --> 00:02:00,831
Tell Charlie I'm sorry...
45
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
...and I love her, please.
46
00:02:16,720 --> 00:02:19,840
Well this isn't the reaction
I was expecting.
47
00:02:22,360 --> 00:02:23,799
Enough with the breakfast!
48
00:02:23,800 --> 00:02:25,960
Throw a chair, or a plate, or me.
49
00:02:26,040 --> 00:02:27,599
And what do you want me to say,
Matt?
50
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
This is what he does.
51
00:02:29,080 --> 00:02:31,239
Things get overcomplicated
and he runs.
52
00:02:31,240 --> 00:02:32,359
You should call him.
53
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
Later.
54
00:02:33,480 --> 00:02:35,439
I think he might have forgotten
something, Charlie.
55
00:02:35,440 --> 00:02:36,560
Matt, stop it.
56
00:02:36,600 --> 00:02:38,319
He is not manipulating us into this.
57
00:02:38,320 --> 00:02:39,879
What are we going to do
with a teenager?
58
00:02:39,880 --> 00:02:40,999
Well, she's staying here.
59
00:02:41,000 --> 00:02:42,719
There's not really another option.
Yes, there is.
60
00:02:42,720 --> 00:02:46,191
Tell him that you're not going
to clean up his mess anymore.
61
00:02:48,800 --> 00:02:50,160
Hey.
62
00:02:50,240 --> 00:02:51,759
Why don't you take a seat
for a second,
63
00:02:51,760 --> 00:02:53,159
'cause we want to have
a talk to you.
64
00:02:53,160 --> 00:02:55,278
So you can tell me Carlito has gone?
65
00:02:55,680 --> 00:02:57,159
Did he tell you that he was leaving?
66
00:02:57,160 --> 00:03:00,808
Nup, but I kind of assumed
when I saw him at 5 am this morning.
67
00:03:01,960 --> 00:03:03,919
Well have some breakfast...
Enough with the breakfast.
68
00:03:03,920 --> 00:03:05,159
What is it with you people?
69
00:03:05,160 --> 00:03:06,719
...and you're going to
come to school with me.
70
00:03:06,720 --> 00:03:07,800
What?
71
00:03:07,840 --> 00:03:09,000
Why?
72
00:03:09,920 --> 00:03:11,040
Because I said so.
73
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
I want you to imagine
74
00:03:51,400 --> 00:03:57,000
the next exhalation
coating your body in a second skin.
75
00:03:59,680 --> 00:04:04,520
Betty, I have a couple of patients
to call and a coffee on my desk.
76
00:04:04,560 --> 00:04:07,520
Shh, a second skin.
77
00:04:07,600 --> 00:04:09,777
You know,
this really isn't necessary.
78
00:04:09,840 --> 00:04:11,800
I'm fine.
I know.
79
00:04:11,880 --> 00:04:15,199
And you're doing a terrific job
coming to terms with the breakup.
80
00:04:15,200 --> 00:04:20,000
I am just gifting you
some extra spiritual armour.
81
00:04:20,080 --> 00:04:23,520
A shield, if you will,
to cope with future negative energy.
82
00:04:24,480 --> 00:04:25,760
Negative energy?
83
00:04:25,800 --> 00:04:27,040
No negative energy.
84
00:04:27,120 --> 00:04:29,479
This is just
a courtesy call to let you know
85
00:04:29,480 --> 00:04:32,119
that our baby may come out
covered in cobwebs.
86
00:04:32,120 --> 00:04:33,920
Morning, Harriet.
87
00:04:33,960 --> 00:04:35,239
Nice to hear from you.
88
00:04:35,240 --> 00:04:37,319
Geriatric mother, that's what
those nurses at the hospital
89
00:04:37,320 --> 00:04:38,599
called me this morning.
90
00:04:38,600 --> 00:04:41,080
Well none of them
have seen my arse.
91
00:04:41,120 --> 00:04:42,640
Well give them time.
92
00:04:42,720 --> 00:04:46,400
I'm going to Fratelli to pretend
drink and eat a tub of cheese.
93
00:04:46,480 --> 00:04:50,720
Now Harriet, we've spoken about
cheese, it's bad for the baby.
94
00:04:50,800 --> 00:04:52,839
But research doesn't say anything
about chocolate,
95
00:04:52,840 --> 00:04:55,720
so I'll have some sent over, OK?
96
00:04:55,760 --> 00:04:57,200
Hang in there.
97
00:04:59,560 --> 00:05:01,000
Watch?
98
00:05:02,240 --> 00:05:03,920
I'm fine.
99
00:05:03,960 --> 00:05:06,040
He said he was co-parenting.
100
00:05:07,960 --> 00:05:09,196
This is co-parenting.
101
00:05:11,320 --> 00:05:14,400
Lovely, intimate co-parenting.
102
00:05:18,200 --> 00:05:20,399
I've taken the liberty
of compiling some information
103
00:05:20,400 --> 00:05:22,480
on today's special
stent recipient.
104
00:05:23,160 --> 00:05:24,279
He's an old mate, Ken.
105
00:05:24,280 --> 00:05:26,280
I know too much about him already.
106
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Wow, nice of you two to join us.
107
00:05:29,080 --> 00:05:32,519
Sorry for the delay, we were just
talking at an appropriate volume.
108
00:05:32,520 --> 00:05:34,319
Betty, if I could just get you
standing at the desk.
109
00:05:34,320 --> 00:05:35,919
Penny and Hugh,
I'm going to stagger us
110
00:05:35,920 --> 00:05:38,319
through the entranceway
for a more efficient reading.
111
00:05:38,320 --> 00:05:39,600
Ken, relax.
112
00:05:39,680 --> 00:05:41,279
I will, it's just
important to remember
113
00:05:41,280 --> 00:05:42,919
Doctor Fine's position on the board.
114
00:05:42,920 --> 00:05:45,599
He will no doubt be assessing
my processes today.
115
00:05:45,600 --> 00:05:47,639
He's already told me
he's going to endorse a stent,
116
00:05:47,640 --> 00:05:51,288
as soon as it's ready for
circulation, isn't that right, Penny?
117
00:05:52,720 --> 00:05:54,280
You'll be fine, Ken.
118
00:06:03,240 --> 00:06:04,640
Charlie,
119
00:06:04,720 --> 00:06:07,520
you've had a call from
Mr Johnson next door
120
00:06:07,600 --> 00:06:09,799
about the cricket bat
that went over the fence.
121
00:06:09,800 --> 00:06:12,160
Put his British shorthair
in a bad mood.
122
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
British shorthair?
His cat.
123
00:06:14,360 --> 00:06:16,713
He says he's going to
put in a complaint.
124
00:06:19,320 --> 00:06:21,026
Deb, can I have five minutes?
125
00:06:21,360 --> 00:06:23,039
The kids are occupied.
Are you OK?
126
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
Fine, just bathroom.
127
00:06:34,640 --> 00:06:37,000
This is Carlito, leave a message.
128
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
Knighty.
129
00:06:54,520 --> 00:06:56,160
Get over here.
130
00:06:56,200 --> 00:06:57,760
Nice wheels, mate.
131
00:06:57,840 --> 00:06:59,719
Hey, thanks for coming.
Are you kidding?
132
00:06:59,720 --> 00:07:02,239
I wasn't going to let
anyone else touch this heart.
133
00:07:02,240 --> 00:07:03,639
Welcome to Whyhope, Doctor Fine.
134
00:07:03,640 --> 00:07:05,079
We're looking forward to showing you
135
00:07:05,080 --> 00:07:07,610
some good old-fashioned
country hospitality.
136
00:07:07,800 --> 00:07:09,683
This is Ken, he's out admin guy.
137
00:07:09,880 --> 00:07:11,399
Thank you for having me, Ken.
138
00:07:11,400 --> 00:07:13,040
What a handsome admin guy.
139
00:07:14,840 --> 00:07:17,520
Thank you, Doctor Fine.
140
00:07:17,600 --> 00:07:20,079
Lucas, this is Betty
and my business partner, Penny.
141
00:07:20,080 --> 00:07:21,240
What?
142
00:07:21,280 --> 00:07:22,960
No wombat?
143
00:07:23,040 --> 00:07:24,440
I'm disappointed.
144
00:07:24,520 --> 00:07:28,344
Bunker said I was ruining his image,
I had to cut the dead weight.
145
00:07:29,960 --> 00:07:31,559
Wait, you guys don't know each other,
do you?
146
00:07:31,560 --> 00:07:33,280
Well, not strictly speaking.
147
00:07:33,360 --> 00:07:35,039
I've been following
Doctor Cartwright's
148
00:07:35,040 --> 00:07:37,520
online trajectory from afar.
149
00:07:37,600 --> 00:07:39,599
Lucas shared our investor video
after the leak.
150
00:07:39,600 --> 00:07:40,959
He's got quite the following,
Hugh,
151
00:07:40,960 --> 00:07:44,480
at Doctor Fine
on Facebook and Instagram.
152
00:07:44,520 --> 00:07:46,800
Seriously, you called it that?
153
00:07:46,840 --> 00:07:48,640
That's my name.
154
00:07:50,160 --> 00:07:52,399
A-and we've gone over time
on introductions.
155
00:07:52,400 --> 00:07:53,639
Sorry about that, Lucas.
156
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
Sorry, I just called you Lucas.
157
00:07:55,840 --> 00:07:57,720
It's alright, Ken.
158
00:07:57,760 --> 00:07:59,240
Lucas is fine.
159
00:07:59,280 --> 00:08:01,080
Cardio clinic is this way,
160
00:08:01,120 --> 00:08:02,297
for your assessment.
161
00:08:06,200 --> 00:08:08,080
Catch you later, Ken.
162
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Deb?
Yeah?
163
00:08:17,720 --> 00:08:19,040
Where's Ivy?
164
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
She needed the bathroom.
165
00:08:20,640 --> 00:08:22,399
Didn't you see her on your way back?
166
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
No.
167
00:08:51,840 --> 00:08:53,320
Welcome home, little man.
168
00:08:53,400 --> 00:08:55,599
Don't forget to support the head,
Hayley.
169
00:08:55,600 --> 00:08:56,880
It's not a football.
170
00:08:58,760 --> 00:09:01,359
Where's your pump, Hayley,
he's going to need another feed.
171
00:09:01,360 --> 00:09:07,480
Mum, we were kind of thinking
about taking care of Jimmy.
172
00:09:07,520 --> 00:09:09,199
Don't worry about that, Ajax.
173
00:09:09,200 --> 00:09:13,160
I am a fountain of knowledge
in this department.
174
00:09:13,240 --> 00:09:14,999
You're welcome to
drink from it anytime.
175
00:09:15,000 --> 00:09:17,039
But that seems quite wasteful, Meryl,
176
00:09:17,040 --> 00:09:20,040
when we feel kind of
quenched at the moment.
177
00:09:20,120 --> 00:09:22,879
We were thinking maybe
you could do your own thing today.
178
00:09:22,880 --> 00:09:24,360
My own thing?
179
00:09:24,440 --> 00:09:26,735
We'll bring you in
if we need some help.
180
00:09:27,720 --> 00:09:29,520
Well, the fountain is around.
181
00:09:30,160 --> 00:09:31,808
You do what is best for you.
182
00:09:33,480 --> 00:09:34,680
Yeah.
183
00:09:42,000 --> 00:09:43,920
Bubby.
184
00:09:43,960 --> 00:09:45,639
Look at his tiny little feet.
185
00:09:45,640 --> 00:09:47,240
He's got chubby cheeks.
186
00:09:47,280 --> 00:09:48,520
And that...
187
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Ajax, do you...
188
00:09:52,360 --> 00:09:54,200
Yeah, yeah, I see it.
189
00:09:54,240 --> 00:09:56,280
Come on, Jimmy.
190
00:09:56,320 --> 00:09:58,160
What's the matter?
191
00:09:59,360 --> 00:10:01,184
He looks kind of uncomfortable.
192
00:10:02,160 --> 00:10:04,800
See, I was going to go disappointed.
193
00:10:04,880 --> 00:10:07,292
He never looked like this
at the hospital.
194
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
Hello?
Ivy?
195
00:10:12,680 --> 00:10:13,880
Hello?
196
00:10:13,920 --> 00:10:15,239
Speak up, I can't hear you...
197
00:10:15,240 --> 00:10:16,440
Ivy, it's Charlie.
198
00:10:16,520 --> 00:10:17,959
...probably because
I'm busy right now.
199
00:10:17,960 --> 00:10:19,400
So leave a message.
200
00:10:20,880 --> 00:10:22,399
Right, I know what you're doing,
201
00:10:22,400 --> 00:10:24,799
you're doing that teenage thing
where you're hurt,
202
00:10:24,800 --> 00:10:27,239
so you push people away,
see if they give up on you.
203
00:10:27,240 --> 00:10:29,080
Believe me, I get it.
204
00:10:29,120 --> 00:10:31,480
But I'm not going to do that, OK?
205
00:10:31,560 --> 00:10:33,719
Why don't we try being
mature about this,
206
00:10:33,720 --> 00:10:36,600
just bring the car back, right now
207
00:10:36,680 --> 00:10:38,840
and then we can definitely...
208
00:10:38,880 --> 00:10:41,040
Shit.
209
00:10:42,360 --> 00:10:43,719
It's beautiful, you guys.
210
00:10:43,720 --> 00:10:46,897
You can see why he doesn't
want to come back to Sydney.
211
00:10:49,080 --> 00:10:53,400
Your exercise stress tests
show exertional angina
212
00:10:53,480 --> 00:10:58,520
and your last angiogram
showed restricted blood flow
213
00:10:58,560 --> 00:11:00,640
in the right coronary artery.
214
00:11:00,680 --> 00:11:02,279
Man, I miss your sexy heart speak.
215
00:11:02,280 --> 00:11:04,760
Isn't he a dreamboat, Penny?
216
00:11:04,840 --> 00:11:08,319
Less of a dreamboat I'd say,
when he's telling a 30 something
217
00:11:08,320 --> 00:11:10,732
he's prematurely
clogged his own arteries.
218
00:11:12,920 --> 00:11:17,640
Yes, but he's still a dreamboat,
a huge dreamboat.
219
00:11:21,280 --> 00:11:24,222
I've left your admit paperwork
at reception, Lucas.
220
00:11:26,960 --> 00:11:28,439
Did I say the wrong thing?
221
00:11:28,440 --> 00:11:33,240
No, there's just a bit of
history there.
222
00:11:33,280 --> 00:11:34,440
Anyway...
223
00:11:35,120 --> 00:11:37,119
Harriet is pregnant,
so it didn't work out.
224
00:11:37,120 --> 00:11:38,400
Harriet?
225
00:11:38,480 --> 00:11:40,679
As in Harriet who spiked my drink
with dental sedatives
226
00:11:40,680 --> 00:11:42,960
and spent all my money
on novelty hats?
227
00:11:43,000 --> 00:11:44,720
That's the one.
228
00:11:44,760 --> 00:11:46,280
Look at you.
229
00:11:47,000 --> 00:11:49,120
You are really torn up about this.
230
00:11:49,200 --> 00:11:51,280
What?
No.
231
00:11:52,760 --> 00:11:55,360
You really like her.
Tell Doctor Fine.
232
00:11:55,400 --> 00:11:57,280
Stop calling yourself that.
233
00:11:58,520 --> 00:12:00,479
You're like a fish
flopping around on the deck.
234
00:12:00,480 --> 00:12:02,840
A highly qualified cagey fish.
235
00:12:02,880 --> 00:12:05,040
Scouts honour.
236
00:12:05,080 --> 00:12:07,139
I will not make a move on this one.
237
00:12:07,440 --> 00:12:12,720
That's what you said about
Mikayla Chandler and my mother.
238
00:12:14,120 --> 00:12:15,800
I mean it this time.
239
00:12:15,840 --> 00:12:17,320
Yes, she's gorgeous.
240
00:12:18,920 --> 00:12:20,480
You are more gorgeous.
241
00:12:21,360 --> 00:12:24,478
I think you might be right
about the meditation stuff.
242
00:12:25,840 --> 00:12:28,680
Let's say we scrap
the spiritual shield thing
243
00:12:28,760 --> 00:12:32,320
and try out a different kind,
a human one.
244
00:12:32,360 --> 00:12:34,240
A human shield?
245
00:12:35,200 --> 00:12:38,480
I had to wipe Lucas's drool
off the reception counter.
246
00:12:39,040 --> 00:12:41,800
I didn't mind, it was pretty drool.
247
00:12:42,840 --> 00:12:45,480
Lucas is the human shield?
248
00:12:45,560 --> 00:12:49,560
Sometimes a little attention from
someone else is a nice distraction.
249
00:12:49,640 --> 00:12:52,360
To throw in the way
of negative energy.
250
00:12:52,440 --> 00:12:55,920
I couldn't do that to Hugh.
No, you're right.
251
00:12:56,000 --> 00:12:58,359
It would be inappropriate
to showcase your relationship
252
00:12:58,360 --> 00:13:00,537
with someone else
around the hospital.
253
00:13:05,600 --> 00:13:08,320
The reason why she might have left?
254
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
Well her dad took off this morning.
255
00:13:11,880 --> 00:13:14,720
Stepdad, guardian.
256
00:13:14,760 --> 00:13:16,920
Carlito's gone?
257
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
You OK?
Fine.
258
00:13:21,320 --> 00:13:23,399
So he just left you here
to deal with his kid?
259
00:13:23,400 --> 00:13:24,879
Have you been talking to Matt
or something?
260
00:13:24,880 --> 00:13:25,920
No.
261
00:13:25,960 --> 00:13:27,640
Have you?
262
00:13:27,680 --> 00:13:29,480
I will once we find her.
263
00:13:30,240 --> 00:13:32,560
It's easier as a team, you know?
264
00:13:32,640 --> 00:13:36,405
This might be good practice for
when you two get one of your own.
265
00:13:39,400 --> 00:13:40,880
No.
What?
266
00:13:42,080 --> 00:13:43,920
That little shit.
267
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Take a right here.
268
00:13:51,720 --> 00:13:53,600
Ivy?
269
00:13:53,640 --> 00:13:54,993
Get out here right now.
270
00:13:57,400 --> 00:13:58,840
I know you can hear me.
271
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
No, I can't.
272
00:14:00,160 --> 00:14:01,520
Crap!
273
00:14:02,840 --> 00:14:04,000
Come on.
274
00:14:08,360 --> 00:14:10,040
How did you find me?
275
00:14:10,120 --> 00:14:13,199
The bank likes to tell you
when your account has been drained.
276
00:14:13,200 --> 00:14:15,039
Well I'm going to Sydney
to fly to Bali.
277
00:14:15,040 --> 00:14:16,999
Now that Carlito is gone,
it makes sense.
278
00:14:17,000 --> 00:14:18,839
I texted mum and she said
it's all good.
279
00:14:18,840 --> 00:14:21,239
It's all good to fly overseas
with my credit card
280
00:14:21,240 --> 00:14:23,039
and just some stuff
from the car floor?
281
00:14:23,040 --> 00:14:24,160
Yeah.
282
00:14:24,240 --> 00:14:28,440
You can take back
your teacher cardigan.
283
00:14:28,480 --> 00:14:29,879
I'll keep the mints, though.
284
00:14:29,880 --> 00:14:31,799
Well you're 15,
you can't just leave.
285
00:14:31,800 --> 00:14:34,319
Yeah and you're not my mum.
This isn't your decision.
286
00:14:34,320 --> 00:14:36,800
OK, well why don't we call Sunshine
287
00:14:36,840 --> 00:14:38,599
and if she gives me the all clear,
288
00:14:38,600 --> 00:14:40,160
then I'll let you go.
289
00:14:40,200 --> 00:14:41,440
Fine.
290
00:14:51,680 --> 00:14:53,559
Hi, Sunshine, it's Charlie here.
291
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
I'm sure Ivy has told you
about our situation.
292
00:14:56,640 --> 00:15:00,640
I just wanted to check with you
that you're ready for her over there.
293
00:15:01,360 --> 00:15:02,920
She misses you.
294
00:15:02,960 --> 00:15:05,078
Probably more than she's letting on.
295
00:15:05,760 --> 00:15:07,360
Anyway, call me.
296
00:15:07,400 --> 00:15:08,920
I left a message.
297
00:15:09,000 --> 00:15:11,599
As soon as she calls back,
I'll take you to the airport myself.
298
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
I promise.
299
00:15:22,280 --> 00:15:24,760
Trust me, I've seen
this look with calves.
300
00:15:24,840 --> 00:15:27,439
They're always uncomfortable when
they come on the land at first.
301
00:15:27,440 --> 00:15:29,959
Once we welcome him to the farm,
he'll feel heaps better.
302
00:15:29,960 --> 00:15:33,200
Um...
Try the button at the back.
303
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
It's not a button, it's a handle.
304
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
It's definitely a button.
305
00:15:38,720 --> 00:15:43,280
I saw your flyer at the hospital
for Country Connections.
306
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
Thanks for seeing me, Meryl.
307
00:15:45,360 --> 00:15:48,040
I understand you're
looking for a man?
308
00:15:48,080 --> 00:15:50,920
A baby more than a man.
309
00:15:55,600 --> 00:15:57,160
Hold that thought.
310
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
Ajax, do you need a hand?
311
00:16:00,400 --> 00:16:01,840
No!
312
00:16:01,920 --> 00:16:03,479
If you want to go outside,
pram's a bit tricky.
313
00:16:03,480 --> 00:16:04,600
Ajax!
314
00:16:04,680 --> 00:16:06,519
The button looks like a handle,
darling.
315
00:16:06,520 --> 00:16:08,559
No drinking from the fountain, Ajax.
316
00:16:08,560 --> 00:16:11,160
We're fine, Mum.
We're staying inside.
317
00:16:14,160 --> 00:16:15,960
April, where were we?
318
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
I was saying I want a baby.
319
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
Maybe.
320
00:16:22,080 --> 00:16:24,800
Right, your cooking dinner.
321
00:16:24,840 --> 00:16:26,760
That's your punishment.
322
00:16:26,800 --> 00:16:27,920
For what?
323
00:16:29,200 --> 00:16:30,479
Car doughnuts, ring any bells?
324
00:16:30,480 --> 00:16:32,559
Carlito would have been
cool with them, he taught me.
325
00:16:32,560 --> 00:16:35,678
Yeah, did he also teach you
how to steal credit cards?
326
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Hey, big day?
327
00:16:38,520 --> 00:16:40,360
Kind of.
328
00:16:43,480 --> 00:16:46,010
Pales in comparison
to yours though, really.
329
00:16:46,440 --> 00:16:49,199
Appreciate the cooking after that
long commute, how far was it?
330
00:16:49,200 --> 00:16:50,840
Six hours?
331
00:16:52,200 --> 00:16:54,159
Stayed away from the braids, I see,
that's a good choice.
332
00:16:54,160 --> 00:16:55,749
Ivy, the pasta needs basil.
333
00:16:55,760 --> 00:16:57,440
We don't have any basil.
334
00:16:57,520 --> 00:17:00,462
Well we live on a farm,
I'm sure you can find some.
335
00:17:03,120 --> 00:17:06,280
I got a text from the bank today...
Matt, it's OK.
336
00:17:06,320 --> 00:17:07,919
...and you didn't think to call me?
337
00:17:07,920 --> 00:17:10,239
Look, I'm getting her to make pasta,
it's her punishment.
338
00:17:10,240 --> 00:17:12,079
So it all worked out in the end.
339
00:17:12,080 --> 00:17:13,999
I need to know why you're
pushing this, Charlie.
340
00:17:14,000 --> 00:17:15,319
Have you called Carlito yet?
341
00:17:15,320 --> 00:17:17,799
No, but I called Sunshine
and I left a message
342
00:17:17,800 --> 00:17:19,880
and as soon as she gets back to me,
343
00:17:19,960 --> 00:17:22,431
I'm going to put her
on that plane to Bali.
344
00:17:30,360 --> 00:17:34,480
Right, so what we have here is
an occluded right coronary artery.
345
00:17:35,600 --> 00:17:37,040
Nitroglycerin.
346
00:17:40,080 --> 00:17:43,139
How are you feeling, Lucas,
are you nice and relaxed?
347
00:17:43,800 --> 00:17:45,320
Can confirm...
348
00:17:45,360 --> 00:17:47,120
...drugs are good.
349
00:17:47,160 --> 00:17:49,200
Moral support.
350
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
I'm now deploying the stent.
351
00:17:53,720 --> 00:17:58,400
In a few moments,
I will remove the balloon.
352
00:17:58,440 --> 00:18:01,160
You have really soft hands.
353
00:18:01,200 --> 00:18:03,280
Do you get that a lot?
354
00:18:03,320 --> 00:18:04,920
Never.
355
00:18:05,000 --> 00:18:08,920
You know what they say
about a man with soft hands?
356
00:18:10,600 --> 00:18:12,560
I'm not sure actually.
357
00:18:12,600 --> 00:18:14,760
I should look into that.
358
00:18:18,680 --> 00:18:20,800
Right, the balloon has been removed,
359
00:18:20,840 --> 00:18:23,560
the stent has been expanded,
360
00:18:23,640 --> 00:18:27,360
the artery is wide open
and the blood flow is excellent.
361
00:18:28,680 --> 00:18:31,520
Look at me,
costing an anaesthetised man.
362
00:18:32,200 --> 00:18:34,120
I'm so sorry, Doctor Fine.
363
00:18:38,160 --> 00:18:39,600
Lucas, mate,
364
00:18:39,680 --> 00:18:43,400
your heart attack has been avoided,
congratulations.
365
00:18:44,840 --> 00:18:47,280
Knighty, thank you.
366
00:18:47,320 --> 00:18:49,480
Both of you.
367
00:18:50,640 --> 00:18:53,120
Right, well you're on bed rest.
368
00:18:53,200 --> 00:18:56,199
I'll get a nurse to come
and take you through to recovery.
369
00:18:56,200 --> 00:18:57,360
I'll do it.
370
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
Really?
371
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
Well I'm right here
and my afternoon is quiet.
372
00:19:05,520 --> 00:19:08,840
Well thank you, Doctor Cartwright.
373
00:19:08,880 --> 00:19:11,600
You're welcome, Doctor Knight.
374
00:19:24,960 --> 00:19:26,640
How did it go?
375
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
It was excellent.
376
00:19:28,120 --> 00:19:31,280
Lucas is in recovery now with Penny.
377
00:19:33,680 --> 00:19:35,319
Has she said something to you?
378
00:19:35,320 --> 00:19:37,440
She's said lots of things to me.
379
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
Can you be more specific?
380
00:19:40,400 --> 00:19:42,520
About Lucas?
381
00:19:44,400 --> 00:19:45,989
She thinks he's delightful.
382
00:19:47,160 --> 00:19:49,240
Can you be more specific?
383
00:19:49,280 --> 00:19:50,520
Well I could,
384
00:19:50,600 --> 00:19:54,680
but not really our business
to care so much anymore, is it?
385
00:19:57,040 --> 00:19:58,879
Why is it not your business?
It is.
386
00:19:58,880 --> 00:20:02,233
I was just lumping us together
to soften the blow for you.
387
00:20:08,920 --> 00:20:10,320
Hey, you.
388
00:20:11,160 --> 00:20:13,043
Did you get the chocolate?
I did.
389
00:20:13,080 --> 00:20:15,079
IT took away the pain
for a little bit,
390
00:20:15,080 --> 00:20:17,119
until the internet told me
that second hand sugar
391
00:20:17,120 --> 00:20:19,360
is the new second hand smoke.
392
00:20:19,440 --> 00:20:21,880
Is there anything I can do?
No,
393
00:20:21,960 --> 00:20:24,400
unless you want to put me
in a padded cell
394
00:20:24,480 --> 00:20:26,319
with a bag of mung beans
or something.
395
00:20:26,320 --> 00:20:28,520
Actually, they're out too.
Salmonella.
396
00:20:28,560 --> 00:20:30,400
You're kidding me?
397
00:20:30,480 --> 00:20:33,240
Haven't you got
some doctoring to do?
398
00:20:33,280 --> 00:20:35,520
I do, just checking in.
399
00:20:35,560 --> 00:20:37,325
Call me before your next meal.
400
00:20:42,440 --> 00:20:45,160
Doctor Knight?
What are you doing?
401
00:20:45,200 --> 00:20:46,720
A little rain dance.
402
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
What are you doing?
403
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
I was taking a call.
404
00:20:51,560 --> 00:20:53,439
You're meant to be checking
on Lucas in recovery.
405
00:20:53,440 --> 00:20:55,840
What are you wearing?
406
00:20:55,880 --> 00:20:57,600
Nothing.
407
00:20:58,440 --> 00:21:00,959
It looks a lot like
the outfit Lucas had on today.
408
00:21:00,960 --> 00:21:02,919
I spilled my drink
and I had to change.
409
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
What, into Lucas?
410
00:21:07,440 --> 00:21:09,999
You haven't got a little man-crush
going on there have you, Ken?
411
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
No.
412
00:21:11,160 --> 00:21:12,280
Walking.
413
00:21:12,320 --> 00:21:13,840
Recovery.
414
00:21:18,960 --> 00:21:21,080
He's been sleeping for ages.
415
00:21:22,440 --> 00:21:24,200
Do you reckon he's breathing?
416
00:21:35,800 --> 00:21:38,159
Now, I'd like you to tell
the fair people of Whyhope,
417
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
in intimate detail,
418
00:21:39,360 --> 00:21:42,240
about your Country Connections
perfect match.
419
00:21:42,280 --> 00:21:43,839
How intimate are we talking?
420
00:21:43,840 --> 00:21:46,240
I abhor censorship, Viv.
421
00:21:48,680 --> 00:21:50,279
Ajax, is everything alright?
422
00:21:50,280 --> 00:21:53,400
That sounds like a distressed cry.
It's fine.
423
00:21:53,440 --> 00:21:55,000
Yeah, thanks, Meryl.
424
00:21:57,760 --> 00:21:59,880
It looks worse, Hayles.
425
00:21:59,920 --> 00:22:01,360
I know.
426
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
Should we check on them?
427
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
We'll just let it pass.
428
00:22:10,880 --> 00:22:13,800
So basically people
get excited about doctors
429
00:22:13,840 --> 00:22:15,960
that aren't completely hideous.
430
00:22:19,360 --> 00:22:21,600
It's a novelty.
431
00:22:21,640 --> 00:22:23,720
Well, it's about bloody time.
432
00:22:23,800 --> 00:22:26,199
What kind and establishment
are you running here?
433
00:22:26,200 --> 00:22:27,360
Sorry, Doctor Fine.
434
00:22:27,440 --> 00:22:29,159
I know my schedule said
Hugh would be here earlier.
435
00:22:29,160 --> 00:22:30,960
It's Lucas.
436
00:22:32,360 --> 00:22:35,120
Sweet suit, Ken.
437
00:22:35,160 --> 00:22:38,120
No.
438
00:22:38,200 --> 00:22:40,720
Thank you, Lucas.
439
00:22:45,720 --> 00:22:49,680
You wants to have a look, Hugh,
at Doctor Fine being gorgeous?
440
00:22:49,760 --> 00:22:52,839
No, I'm good, I've seen him
being gorgeous quite a bit.
441
00:22:52,840 --> 00:22:55,279
Just thought I'd check on
how you were doing.
442
00:22:55,280 --> 00:22:57,360
He's doing great.
443
00:22:58,560 --> 00:23:01,640
Good, well I'll leave you to it then.
444
00:23:02,840 --> 00:23:04,080
You two have fun.
445
00:23:04,120 --> 00:23:05,560
Yeah, all right.
446
00:23:25,760 --> 00:23:27,320
Pasta OK?
447
00:23:28,120 --> 00:23:29,591
Pasta was delicious, Ivy.
448
00:23:29,640 --> 00:23:31,720
Wasn't it, Matt?
Totally.
449
00:23:31,800 --> 00:23:34,519
I'm not sure I'd spent $800 on it,
but it was still pretty good.
450
00:23:34,520 --> 00:23:35,720
I don't get it?
451
00:23:35,760 --> 00:23:37,000
Ivy, plates.
452
00:23:39,560 --> 00:23:40,880
Cost of a plane fare.
453
00:23:40,960 --> 00:23:42,800
Right.
That's funny, Matt.
454
00:23:42,840 --> 00:23:44,119
I didn't pick you as funny.
455
00:23:44,120 --> 00:23:46,039
Carlito always said
you were the emotional brother.
456
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
No, can confirm, does do jokes.
457
00:23:48,200 --> 00:23:50,320
Wow, what is that?
458
00:23:50,400 --> 00:23:54,459
I thought I might need to say thank
you for being so cool about today.
459
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
Nice.
460
00:23:56,880 --> 00:23:58,400
That's it for me.
461
00:23:58,440 --> 00:24:00,760
Well that's a very small slice.
462
00:24:00,800 --> 00:24:02,679
We can't eat the rest by ourselves.
463
00:24:02,680 --> 00:24:05,120
Yeah, you can.
I believe in you.
464
00:24:06,560 --> 00:24:09,149
You'll probably be hungry later.
Night, guys.
465
00:24:14,840 --> 00:24:18,000
OK, it's bedtime.
466
00:24:21,800 --> 00:24:24,920
You OK?
467
00:24:24,960 --> 00:24:28,520
Yeah, I feel great.
468
00:24:28,600 --> 00:24:30,799
What's wrong, why are you laughing?
We're still fighting.
469
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
I don't know.
470
00:24:32,200 --> 00:24:35,320
But that cake was good, wasn't it?
471
00:24:35,360 --> 00:24:37,960
It's like really good.
472
00:24:38,000 --> 00:24:40,160
She's put something in it.
473
00:24:43,480 --> 00:24:45,800
Why is that funny?
474
00:25:03,640 --> 00:25:05,440
Hey.
475
00:25:10,960 --> 00:25:12,520
What is that?
476
00:25:12,560 --> 00:25:13,960
What?
477
00:25:15,720 --> 00:25:18,720
Matt, are you OK?
478
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
I'm fine.
Matt.
479
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
What?
480
00:25:21,920 --> 00:25:23,040
Matt.
What?
481
00:25:24,840 --> 00:25:28,080
It's a text from Sunshine.
482
00:25:30,000 --> 00:25:31,360
Hi, Charlie.
483
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
Thanks for your call.
484
00:25:33,560 --> 00:25:36,960
Please save us your pleasantries.
485
00:25:37,040 --> 00:25:40,479
This trip has been a revelation
for my creative energy centres.
486
00:25:40,480 --> 00:25:44,680
Now, more than ever, I'm needing
some time to refuel in Bali.
487
00:25:44,760 --> 00:25:47,600
Thank you for looking after Ivy
while I'm away.
488
00:25:47,640 --> 00:25:48,920
OK, we have to reply.
489
00:25:49,000 --> 00:25:50,640
No.
Yes.
490
00:25:50,720 --> 00:25:53,800
Yes, I'll video message her,
it's more personal.
491
00:25:53,840 --> 00:25:55,120
OK.
492
00:25:58,760 --> 00:26:02,280
Greetings, Sunshine.
493
00:26:02,320 --> 00:26:04,560
Matt and Charlie say hello.
494
00:26:04,640 --> 00:26:08,600
Unfortunately we are running
out of creative energy centres
495
00:26:08,640 --> 00:26:11,120
to keep looking after your daughter.
496
00:26:14,720 --> 00:26:17,360
Shit!
Don't send that!
497
00:26:17,440 --> 00:26:18,879
OK, we've got to send one to
Carlito.
498
00:26:18,880 --> 00:26:20,440
Come on, it's time.
No.
499
00:26:20,520 --> 00:26:22,080
Come on.
I said no.
500
00:26:22,120 --> 00:26:23,440
No.
501
00:26:25,680 --> 00:26:29,399
Why would I want to call him when I
know exactly what he's going to say?
502
00:26:29,400 --> 00:26:32,930
I know that speech off by heart
and it never gets any easier.
503
00:26:32,960 --> 00:26:34,880
Shit.
504
00:26:36,120 --> 00:26:38,600
OK.
505
00:26:38,640 --> 00:26:39,880
I'm sorry.
506
00:26:39,960 --> 00:26:41,549
Thank you.
That makes sense.
507
00:26:48,600 --> 00:26:49,840
Charlie?
508
00:26:49,880 --> 00:26:51,320
Yeah?
509
00:26:51,400 --> 00:26:53,760
I've got to ask...
510
00:26:54,520 --> 00:26:56,400
Why this kid?
511
00:26:56,480 --> 00:27:00,400
Why can you take on this kid
and not take on ours?
512
00:27:04,680 --> 00:27:07,200
Because I'm that girl, Matt.
513
00:27:07,260 --> 00:27:11,380
I'm the one who gets left behind.
514
00:27:31,200 --> 00:27:32,319
God.
What's happened?
515
00:27:32,320 --> 00:27:33,639
Where's so sorry, Meryl.
516
00:27:33,640 --> 00:27:36,052
There's something wrong
with Jimmy's face.
517
00:27:36,440 --> 00:27:37,759
We've tried everything.
518
00:27:37,760 --> 00:27:39,639
Walking him, feeding him,
wrapping him up.
519
00:27:39,640 --> 00:27:40,760
Unwrapping him.
520
00:27:40,800 --> 00:27:42,920
We can't work out what he wants.
521
00:27:43,000 --> 00:27:45,589
Please let us drink
from the fountain, Meryl.
522
00:27:47,200 --> 00:27:48,480
Here.
523
00:27:48,520 --> 00:27:50,360
Let me have a look, darling.
524
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
Hello.
525
00:27:54,680 --> 00:27:56,880
Well he looks fine to me.
526
00:27:56,960 --> 00:28:00,720
It's just a job that takes
a little bit of getting used to.
527
00:28:00,760 --> 00:28:02,320
No, something is wrong.
528
00:28:04,360 --> 00:28:06,680
Looks like a happy,
healthy baby to me.
529
00:28:07,760 --> 00:28:09,800
Take a look.
That's OK.
530
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
He looks better with you.
531
00:28:13,200 --> 00:28:15,159
That left eyebrow has
definitely gone down a bit.
532
00:28:15,160 --> 00:28:17,400
Yeah, a lot, you're right.
533
00:28:26,640 --> 00:28:28,559
We can make you a page
if you'd like?
534
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
For you and the wombat.
535
00:28:30,000 --> 00:28:33,440
I don't know, I think I'm
sort of a one GIF wonder.
536
00:28:36,640 --> 00:28:37,960
Are you alright?
537
00:28:39,360 --> 00:28:42,008
You haven't complimented me
in a little while.
538
00:28:42,760 --> 00:28:45,320
I have a confession to make.
539
00:28:45,400 --> 00:28:49,280
I may have been using you today
as a human shield.
540
00:28:50,600 --> 00:28:53,320
I know.
541
00:28:53,360 --> 00:28:54,400
What?
542
00:28:54,440 --> 00:28:55,480
How?
543
00:28:55,560 --> 00:28:57,879
Hang on, do you know
what a human shield is?
544
00:28:57,880 --> 00:29:00,639
Well, I think the visuals
are pretty self-explanatory.
545
00:29:00,640 --> 00:29:03,039
You thought you would chuck
a not hideous looking man
546
00:29:03,040 --> 00:29:04,400
in your direct eyeline,
547
00:29:04,480 --> 00:29:07,119
so you could suppress
the Doctor Knight butterflies
548
00:29:07,120 --> 00:29:11,560
that you can't quite
seem to smoosh.
549
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
Wow, am I that transparent?
550
00:29:15,440 --> 00:29:16,600
You are.
551
00:29:17,840 --> 00:29:21,240
Not as transparent as Doctor Knight,
mind you.
552
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
He told me about the baby.
553
00:29:27,800 --> 00:29:29,960
Sorry, that sucks.
554
00:29:31,000 --> 00:29:34,400
It really does, yeah.
555
00:29:34,440 --> 00:29:36,279
But it's not going to suck for ever.
556
00:29:36,280 --> 00:29:38,680
And hey, until you get
back on your feet,
557
00:29:38,720 --> 00:29:40,440
here is your human shield,
558
00:29:40,480 --> 00:29:42,280
ready and willing.
559
00:29:43,560 --> 00:29:45,640
Thank you, Lucas.
560
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
Seriously?
561
00:29:50,720 --> 00:29:52,879
Seriously, this is what's
happening right now?
562
00:29:52,880 --> 00:29:54,759
No, Knighty, listen.
Let me explain.
563
00:29:54,760 --> 00:29:58,920
I told you and I thought
I wouldn't have to tell you.
564
00:29:59,000 --> 00:30:01,239
What do you think this is,
some kind of singles mixer?
565
00:30:01,240 --> 00:30:03,720
Hugh, he's post op.
Are you alright, Lucas?
566
00:30:03,800 --> 00:30:06,959
Shit, the insertion point's opened,
get the TR Band in here.
567
00:30:06,960 --> 00:30:08,720
Shit.
568
00:30:08,800 --> 00:30:11,560
So sorry, Lucas.
So sorry.
569
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
We are sorry.
570
00:30:13,120 --> 00:30:14,319
Tell him you're sorry.
571
00:30:14,320 --> 00:30:16,160
I'm sorry.
572
00:30:16,200 --> 00:30:17,760
Doctor Knight.
573
00:30:17,800 --> 00:30:19,560
Can't it wait?
574
00:30:19,640 --> 00:30:21,920
No, I don't think it can.
Good.
575
00:30:25,760 --> 00:30:28,719
You did this, you arsehole!
Shut up, it wasn't my fault!
576
00:30:28,720 --> 00:30:31,000
It's all your fault!
What's going on!
577
00:30:31,040 --> 00:30:32,400
The dog went berserk.
578
00:30:32,480 --> 00:30:34,239
Attacked this bloke
and turned on its owner.
579
00:30:34,240 --> 00:30:35,920
Bit half his ear off.
580
00:30:35,960 --> 00:30:37,159
What's it doing in my clinic?
581
00:30:37,160 --> 00:30:39,572
Different dog.
The other one was put down.
582
00:30:39,640 --> 00:30:40,959
They fight them.
Place bets.
583
00:30:40,960 --> 00:30:43,078
Found their pit
10 minutes from here.
584
00:30:44,120 --> 00:30:45,799
Alright, bring them here.
bring them here.
585
00:30:45,800 --> 00:30:47,639
Alright, alright,
let's just take a look at this ear.
586
00:30:47,640 --> 00:30:50,159
He didn't mean to. She's just got
trust issues, man. That's all.
587
00:30:50,160 --> 00:30:52,320
Alright.
588
00:30:54,920 --> 00:30:57,239
What's this?
I had time to get the missing piece.
589
00:30:57,240 --> 00:30:59,720
I saw it in a movie once,
the ice thing.
590
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
Lucky you.
591
00:31:01,840 --> 00:31:03,400
Good.
592
00:31:03,480 --> 00:31:05,119
Right, Mia,
you clean that leg wound.
593
00:31:05,120 --> 00:31:06,679
Betty, get that dog outside.
594
00:31:06,680 --> 00:31:08,092
Really, he seems lovely.
595
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
OK, will do, alright.
596
00:31:11,000 --> 00:31:12,640
Come on, buddy, come on.
597
00:31:12,680 --> 00:31:14,040
Come on.
598
00:31:23,480 --> 00:31:25,360
He had trust issues, you know?
599
00:31:25,400 --> 00:31:27,280
Yeah, we know, you said.
600
00:31:27,360 --> 00:31:30,239
And this guy, standing by the side
of the ring screaming at him,
601
00:31:30,240 --> 00:31:32,960
he was psyching him out
and now my dog's dead.
602
00:31:33,000 --> 00:31:34,080
Alright, alright.
603
00:31:34,120 --> 00:31:35,800
Can we reattach it?
604
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
Well, it's a plastic's job.
605
00:31:39,000 --> 00:31:40,720
Not really my specialty.
606
00:31:40,760 --> 00:31:42,466
It's a tear, not a clean cut.
607
00:31:42,480 --> 00:31:43,960
There's bits missing.
608
00:31:44,040 --> 00:31:46,159
Probably still in the dog's teeth.
Henry.
609
00:31:46,160 --> 00:31:48,920
His name was Henry.
610
00:31:48,960 --> 00:31:50,400
Yep.
611
00:31:50,480 --> 00:31:54,240
Um, if we don't reattach
the blood vessels right,
612
00:31:54,320 --> 00:31:56,039
well lose the tissue
and then there's a dog factor.
613
00:31:56,040 --> 00:31:57,560
Their mouths are filthy.
614
00:31:57,600 --> 00:31:59,679
If we don't clean the wound right...
615
00:31:59,680 --> 00:32:03,920
We'd be suturing bacteria
into a warm, wet breeding ground.
616
00:32:03,960 --> 00:32:06,320
He could lose the whole ear.
617
00:32:08,440 --> 00:32:09,880
Look, I'm sorry, mate.
618
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
I can't reattach this.
619
00:32:11,480 --> 00:32:13,439
We'll fly you to Sydney
and we'll keep this on ice.
620
00:32:13,440 --> 00:32:14,759
Sydney, no, no,
I'm not going to Sydney.
621
00:32:14,760 --> 00:32:15,960
I want to stay here.
622
00:32:16,040 --> 00:32:20,200
If you stay here, it could mean
your hearing is affected.
623
00:32:20,240 --> 00:32:22,040
We'd need to cauterise.
624
00:32:22,080 --> 00:32:23,320
What does that mean?
625
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
Burn the edges a little,
to seal off the wound.
626
00:32:26,320 --> 00:32:29,000
It's not going to look very pretty.
627
00:32:29,080 --> 00:32:31,280
Who cares?
It doesn't need to.
628
00:32:31,320 --> 00:32:33,120
There'll be a piece missing,
629
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
like there is a piece missing
in my heart right now.
630
00:32:36,920 --> 00:32:38,200
Jesus.
631
00:32:39,120 --> 00:32:40,400
Just do it, please.
632
00:32:44,640 --> 00:32:48,320
Right, Mia, I'll need some
IV antibiotics, stat.
633
00:32:49,200 --> 00:32:52,560
Help me finish cleaning this ear
and then we'll go ahead.
634
00:32:54,880 --> 00:32:56,279
Boys and their fighting, hey?
635
00:32:56,280 --> 00:32:57,680
Yes.
636
00:32:57,720 --> 00:32:59,485
I really don't see the appeal.
637
00:33:14,440 --> 00:33:16,919
Was our house always this
bright? Why do we live here?
638
00:33:16,920 --> 00:33:18,880
No talk, coffee first.
639
00:33:18,920 --> 00:33:21,600
So I re-read Sunshine's text.
640
00:33:21,680 --> 00:33:26,240
Yeah, I know, she's palming Ivy off,
in her own confusing, Zen way.
641
00:33:26,320 --> 00:33:30,320
Yeah, I get it, Charlie,
but we can't keep her.
642
00:33:30,400 --> 00:33:33,559
She's a nightmare, she is going
to continue to be a nightmare.
643
00:33:33,560 --> 00:33:34,959
She doesn't want to stay.
644
00:33:34,960 --> 00:33:37,120
I've got to go to work.
645
00:33:37,200 --> 00:33:40,436
We'll talk to her tonight
OK, I just... I need to think.
646
00:33:40,960 --> 00:33:42,240
Morning, you two.
647
00:33:42,280 --> 00:33:43,560
Good sleep?
648
00:33:43,640 --> 00:33:46,080
Terrific.
It's non-eventful.
649
00:33:46,120 --> 00:33:47,359
What are you listening to?
650
00:33:47,360 --> 00:33:48,840
Bob Marley.
651
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
Well, I'm running late,
but since you're up early,
652
00:33:53,560 --> 00:33:55,319
Matt's going to show you
his work on the farm.
653
00:33:55,320 --> 00:33:56,560
How good is that?
654
00:33:59,040 --> 00:34:00,200
What are you doing?
655
00:34:00,240 --> 00:34:01,888
Letting you be part of this.
656
00:34:22,040 --> 00:34:24,240
Yes.
657
00:34:24,280 --> 00:34:27,760
You're a good boy.
658
00:34:46,880 --> 00:34:48,719
Alright, when you're
finished with that,
659
00:34:48,720 --> 00:34:50,959
you can get started on the weeding
down the side of the house.
660
00:34:50,960 --> 00:34:52,360
Aye-aye, Captain.
661
00:34:56,200 --> 00:34:57,640
You're good with her.
662
00:34:57,680 --> 00:34:58,920
Yeah.
663
00:34:59,000 --> 00:35:03,040
We used to have a dog actually,
but then Mum said his aura was off.
664
00:35:03,120 --> 00:35:05,199
We had to sell him
on Gumtree after that.
665
00:35:05,200 --> 00:35:08,199
Your mum is really into all that
free spirit stuff, isn't she?
666
00:35:08,200 --> 00:35:09,840
That's why she's in Bali.
667
00:35:09,880 --> 00:35:11,240
They love her there.
668
00:35:11,280 --> 00:35:12,559
I can't wait to go over.
669
00:35:12,560 --> 00:35:15,913
She says we can drink margaritas
and get matching tattoos.
670
00:35:18,720 --> 00:35:23,720
Ivy, Charlie got a text
from your mum last night.
671
00:35:25,120 --> 00:35:28,960
I-I think she might be after
a little bit more time
672
00:35:29,000 --> 00:35:31,640
to... regroup.
673
00:35:31,680 --> 00:35:33,920
Yeah, I know, it's her thing.
674
00:35:33,960 --> 00:35:36,200
By herself.
675
00:35:39,840 --> 00:35:41,400
Are you alright?
676
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Yeah.
677
00:35:44,240 --> 00:35:46,280
Are you sure?
Yeah.
678
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
I just should have seen it coming.
679
00:35:50,840 --> 00:35:52,320
Well you know,
680
00:35:52,360 --> 00:35:55,480
no matter how long your mum takes,
681
00:35:55,560 --> 00:36:00,160
I think you should stay with us
until she regroups.
682
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
We had about Country Connections.
683
00:36:10,720 --> 00:36:12,040
We're after a lady.
684
00:36:12,080 --> 00:36:13,840
Not just one lady,
685
00:36:13,880 --> 00:36:15,200
that'd be a bit weird.
686
00:36:15,240 --> 00:36:17,360
We'd like a lady for each of us.
687
00:36:17,400 --> 00:36:18,439
Are you working today?
688
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
Meryl, where are you?
689
00:36:20,440 --> 00:36:21,760
You can't go, Mum.
690
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
We need you to fix Jimmy.
691
00:36:23,480 --> 00:36:26,320
Look, I feel for you, my darlings,
I really do.
692
00:36:26,400 --> 00:36:28,119
This look that you
keep talking about,
693
00:36:28,120 --> 00:36:30,199
your baby is going to wear that look
for the rest of its life
694
00:36:30,200 --> 00:36:31,719
and it's nothing personal.
695
00:36:31,720 --> 00:36:34,426
All children are ungrateful,
judgemental beasts
696
00:36:34,480 --> 00:36:37,599
and as the sooner you learn
to love Jimmy for that, the better.
697
00:36:37,600 --> 00:36:40,359
Gentlemen, I'm having appointments
in the tearooms today...
698
00:36:40,360 --> 00:36:41,680
Well... But...
699
00:36:41,720 --> 00:36:43,880
...and I'm on mobile.
700
00:36:43,920 --> 00:36:45,519
You'll be fine, my darlings.
701
00:36:45,520 --> 00:36:46,760
Come on, gentlemen.
702
00:36:50,160 --> 00:36:52,040
So I did two loops here...
703
00:36:52,120 --> 00:36:55,000
...and then the car skidded
a shit tonne, see?
704
00:36:55,080 --> 00:36:56,679
Wow, you really did
a number on the asphalt.
705
00:36:56,680 --> 00:36:57,840
I'm impressed.
Yeah.
706
00:36:57,920 --> 00:36:59,319
You're not meant to be impressed,
Matt.
707
00:36:59,320 --> 00:37:01,840
You're meant to be horrified.
708
00:37:01,920 --> 00:37:04,679
What are you two doing here?
We brought you a snack.
709
00:37:04,680 --> 00:37:06,840
Ivy's idea.
Chocolate cake.
710
00:37:06,920 --> 00:37:09,640
Not THE chocolate cake,
you guys ate all that.
711
00:37:10,760 --> 00:37:13,999
Ivy's going to stay with us
until Sunshine gets back from Bali.
712
00:37:14,000 --> 00:37:15,480
I told her that was OK.
713
00:37:15,520 --> 00:37:17,840
That's definitely OK.
714
00:37:22,040 --> 00:37:24,480
Do you need to get that?
715
00:37:24,520 --> 00:37:26,040
Yeah, I do.
716
00:37:26,080 --> 00:37:27,400
One sec.
717
00:37:28,360 --> 00:37:29,600
Hi..
718
00:37:29,640 --> 00:37:30,817
Charlie, are you OK?
719
00:37:30,840 --> 00:37:32,040
No, I'm fine.
Good.
720
00:37:32,120 --> 00:37:33,399
Is Ivy still...
Is she OK?
721
00:37:33,400 --> 00:37:34,760
She's fine.
722
00:37:34,840 --> 00:37:36,640
I'm sorry.
That's OK.
723
00:37:36,720 --> 00:37:39,779
This has nothing to do with you,
you know that, yeah?
724
00:37:43,000 --> 00:37:44,120
Charlie?
725
00:37:44,200 --> 00:37:47,400
You know what, it's not fine,
actually.
726
00:37:47,440 --> 00:37:49,280
Neither of us are fine.
727
00:37:49,320 --> 00:37:50,600
Charlie...
728
00:37:50,640 --> 00:37:52,680
I can't do this anymore, Papa.
729
00:37:52,760 --> 00:37:55,319
This is the last time
I let you leave like this.
730
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
Listen, Charlie...
No, you listen.
731
00:37:58,080 --> 00:37:59,720
Don't call, don't visit.
732
00:37:59,760 --> 00:38:01,080
Charlie, please.
733
00:38:01,160 --> 00:38:02,960
Please.
Ciao.
734
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
I think I may have experienced
735
00:38:25,160 --> 00:38:27,600
the real meaning of
country hospitality.
736
00:38:27,640 --> 00:38:29,480
Neanderthal.
737
00:38:29,520 --> 00:38:32,240
Lucas, mate...
738
00:38:32,280 --> 00:38:34,045
I've never seen you like this.
739
00:38:38,760 --> 00:38:42,240
Whether it's back to country,
Hugh's a bit of a hot mess.
740
00:38:43,240 --> 00:38:44,760
Right.
741
00:38:44,840 --> 00:38:46,879
And for the record,
she still likes you.
742
00:38:46,880 --> 00:38:48,519
So you crazy kids
better sort something out
743
00:38:48,520 --> 00:38:49,839
before somebody gets hurt.
744
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
Somebody else.
745
00:38:52,120 --> 00:38:54,840
Doctor Fine, I've come to apologise.
746
00:38:54,920 --> 00:38:57,199
I understand you'll have to
report this to the board.
747
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Sorry?
748
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
My process has failed you.
749
00:39:00,760 --> 00:39:02,159
Your cardiologist went MIA,
750
00:39:02,160 --> 00:39:04,439
then you were assaulted
by said cardiologist,
751
00:39:04,440 --> 00:39:06,679
there were also those dogs...
OK, Ken, that's probably enough.
752
00:39:06,680 --> 00:39:08,040
Are you kidding, mate?
753
00:39:08,080 --> 00:39:09,720
Last night was a hoot.
754
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
And look at me, I'm fine.
755
00:39:11,840 --> 00:39:14,040
Are you?
Totally.
756
00:39:14,120 --> 00:39:16,719
We're all hospitals, you know.
Understaffed, under resourced,
757
00:39:16,720 --> 00:39:18,956
plus you've got to put up
with his lip.
758
00:39:20,040 --> 00:39:21,439
All about your processes, Ken.
759
00:39:21,440 --> 00:39:24,279
And I think I might have
a bit of a man crush on you.
760
00:39:24,280 --> 00:39:27,320
No.
761
00:39:27,360 --> 00:39:29,960
Thank you, Lucas.
762
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
Bring it in, buddy.
763
00:39:35,920 --> 00:39:38,744
Send me that paperwork
when the stent's approved.
764
00:39:42,160 --> 00:39:43,640
There you are.
765
00:39:43,680 --> 00:39:45,240
Here I am.
766
00:39:45,280 --> 00:39:47,080
Um...
767
00:39:47,120 --> 00:39:48,709
Lend me your ear for a bit?
768
00:39:48,720 --> 00:39:51,000
Funny.
Thanks.
769
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
Listen.
770
00:39:54,040 --> 00:39:56,000
Sorry about earlier.
771
00:39:56,040 --> 00:39:57,880
With Lucas.
772
00:40:00,720 --> 00:40:02,320
I'm sorry.
773
00:40:03,440 --> 00:40:05,880
I heard you speaking
to Harriet yesterday
774
00:40:05,920 --> 00:40:07,600
and it completely threw me.
775
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
The sound of you moving on.
776
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Um...
777
00:40:13,880 --> 00:40:15,640
Penny...
778
00:40:17,840 --> 00:40:20,039
...this baby is going to change
things, you were right.
779
00:40:20,040 --> 00:40:22,640
Didn't you want to
be with me anyway?
780
00:40:22,720 --> 00:40:24,897
Yes, I thought I could do both,
but...
781
00:40:26,440 --> 00:40:28,040
...maybe I can't.
782
00:40:29,760 --> 00:40:31,937
It's not really fair on anyone,
is it?
783
00:40:35,160 --> 00:40:36,600
Come on, stay...
784
00:40:36,640 --> 00:40:38,840
What, so we can flirt a little more
785
00:40:38,920 --> 00:40:41,450
and then you can check in
with your ex-wife?
786
00:40:42,000 --> 00:40:43,440
Like you said, Hugh,
787
00:40:43,480 --> 00:40:45,600
you can't do both.
788
00:41:07,320 --> 00:41:10,079
I thought we could give
the medication stuff another try?
789
00:41:10,080 --> 00:41:13,440
No shield analogies, I promise.
790
00:41:16,040 --> 00:41:17,960
Tomorrow then.
55969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.