Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,539 --> 00:00:44,875
- Do you have it?
- Of course.
2
00:00:45,410 --> 00:00:47,074
Do you?
3
00:00:57,854 --> 00:00:59,834
Did she feel the pain?
4
00:00:59,971 --> 00:01:02,848
That bitch tried
to steal my husband.
5
00:01:02,985 --> 00:01:06,045
I want that whore
to have felt the pain.
6
00:01:28,280 --> 00:01:30,486
I'm gonna need
something from you.
7
00:01:34,128 --> 00:01:36,525
Toenails? Nasty.
8
00:01:36,706 --> 00:01:38,254
You really hate your husband.
9
00:01:38,391 --> 00:01:39,338
No.
10
00:01:39,425 --> 00:01:41,626
I hate his wandering dick.
11
00:01:44,180 --> 00:01:47,228
Strawberries make it
go down easier.
12
00:01:58,526 --> 00:01:59,604
Mm-mm.
13
00:01:59,691 --> 00:02:01,175
Mm-mm.
14
00:02:33,170 --> 00:02:34,233
That's it?
15
00:02:34,327 --> 00:02:36,287
Tell all your friends.
16
00:02:36,485 --> 00:02:39,116
The voodoo queen
can fix any problem.
17
00:02:39,253 --> 00:02:40,781
When he wakes up,
18
00:02:41,272 --> 00:02:43,221
he's not gonna remember a thing.
19
00:02:43,358 --> 00:02:44,818
And from this moment on,
20
00:02:44,955 --> 00:02:48,231
his dick won't get hard
for anyone but you.
21
00:02:48,368 --> 00:02:49,710
Good.
22
00:02:58,491 --> 00:03:00,255
Making house calls?
23
00:03:00,897 --> 00:03:03,530
I can't believe
you would dare show your face,
24
00:03:03,667 --> 00:03:05,989
after what you witches done
to our queen.
25
00:03:06,126 --> 00:03:07,126
God rest her soul.
26
00:03:07,263 --> 00:03:09,481
You know we had nothing
to do with that.
27
00:03:10,431 --> 00:03:12,343
Fact is, Marie Laveau's demise
28
00:03:12,480 --> 00:03:15,133
elevated you
to the queen of voodoo.
29
00:03:15,270 --> 00:03:18,262
What's a queen without subjects?
30
00:03:18,467 --> 00:03:19,850
Or a domain?
31
00:03:19,987 --> 00:03:22,410
There's too much poverty
and crime in New Orleans
32
00:03:22,547 --> 00:03:23,827
to scratch out a goddamn living.
33
00:03:23,964 --> 00:03:24,986
And out here,
34
00:03:25,123 --> 00:03:27,780
not enough white folks
come to us for voodoo.
35
00:03:27,917 --> 00:03:30,622
They don't want to be
appropriating our culture.
36
00:03:30,798 --> 00:03:32,420
I call bullshit.
37
00:03:32,557 --> 00:03:35,077
The only thing that matters in
this world isn't white or black.
38
00:03:35,214 --> 00:03:36,299
It's green.
39
00:03:36,436 --> 00:03:39,341
You got money,
all the doors open.
40
00:03:39,600 --> 00:03:41,677
Maybe you can open one for me.
41
00:03:41,873 --> 00:03:43,559
I need your help, Dinah.
42
00:03:43,920 --> 00:03:45,788
You're the most powerful witch
in the world.
43
00:03:45,925 --> 00:03:47,739
What can I do
that you couldn't?
44
00:03:49,092 --> 00:03:51,555
Get me a meeting
with Papa Legba.
45
00:03:53,889 --> 00:03:56,072
You're at a crossroads,
Cordelia.
46
00:03:56,209 --> 00:03:57,733
That would be the only reason
47
00:03:57,870 --> 00:03:59,966
you need to talk
to the voodoo devil.
48
00:04:00,436 --> 00:04:02,200
I'll owe you one.
49
00:04:02,418 --> 00:04:04,731
I don't do favors.
50
00:04:05,979 --> 00:04:07,788
$100,000.
51
00:04:09,850 --> 00:04:11,675
Cash.
52
00:05:12,906 --> 00:05:15,326
*AMERICAN HORROR STORY - APOCALYPSE*
Season 08 Episode 07
Episode Title: "Traitor"
53
00:05:40,792 --> 00:05:42,765
Merry Christmas, dearest.
54
00:05:42,902 --> 00:05:44,336
I hope you like it.
55
00:05:44,473 --> 00:05:47,904
It's never easy shopping
for the most beautiful woman
56
00:05:48,041 --> 00:05:49,997
in the world.
Oh, hoh! Darling.
57
00:05:50,134 --> 00:05:52,651
It doesn't matter...
58
00:05:53,125 --> 00:05:54,442
What the hell is this?
59
00:05:54,579 --> 00:05:57,250
I always feel so inadequate
60
00:05:57,387 --> 00:05:59,262
whenever you wear heels,
crumpet.
61
00:05:59,399 --> 00:06:02,119
You know how sensitive
I am about my height.
62
00:06:02,256 --> 00:06:04,398
Why worry
about your height
63
00:06:04,535 --> 00:06:08,270
when you're so inadequate
in so many other areas?
64
00:06:08,407 --> 00:06:09,996
H-H-H-Here we go.
65
00:06:10,133 --> 00:06:12,328
- Mm.
- Try to remember
66
00:06:12,465 --> 00:06:15,456
that this is the season
of giving.
67
00:06:15,593 --> 00:06:18,934
Well, this is what I would like
to give you!
68
00:06:19,071 --> 00:06:21,838
You haven't the guts.
69
00:06:28,742 --> 00:06:30,206
Neither have you.
70
00:06:31,462 --> 00:06:33,411
And I fucked
your business partner
71
00:06:33,548 --> 00:06:36,713
every year since 1972.
72
00:06:36,918 --> 00:06:38,831
Grandma? Grandma?
73
00:06:38,995 --> 00:06:41,643
Grandma!
I heard a noise.
74
00:06:41,780 --> 00:06:42,788
Is Santa here?
75
00:06:42,925 --> 00:06:44,578
Oh, not yet, sweetie.
76
00:06:44,715 --> 00:06:46,140
Now, you go back to bed,
77
00:06:46,277 --> 00:06:47,809
because if he knows
you're awake,
78
00:06:47,946 --> 00:06:49,737
you might scare him off.
79
00:07:05,492 --> 00:07:07,344
Horrible old bastard.
80
00:07:07,481 --> 00:07:08,788
Ugh.
81
00:07:12,775 --> 00:07:14,351
Yes?
82
00:07:16,837 --> 00:07:18,832
If you're collecting
for charity,
83
00:07:18,969 --> 00:07:20,654
I don't give to charity.
84
00:07:23,210 --> 00:07:24,198
We interrupt to bring you
85
00:07:24,335 --> 00:07:25,398
this emergency news bulletin.
86
00:07:25,535 --> 00:07:27,433
The individual who escaped
from the Brisbane Asylum
87
00:07:27,570 --> 00:07:29,352
for the Criminally Insane
has now been identified
88
00:07:29,489 --> 00:07:31,738
as the notorious
Decapitation Killer.
89
00:07:31,875 --> 00:07:33,729
He is a white male,
six feet tall,
90
00:07:33,866 --> 00:07:35,690
and dressed
in a Santa Claus suit.
91
00:07:35,827 --> 00:07:37,969
If spotted, do not attempt
to engage the killer,
92
00:07:38,106 --> 00:07:40,762
but immediately contact
the police.
93
00:07:47,526 --> 00:07:49,408
Ho ho ho.
94
00:07:49,568 --> 00:07:52,190
It's Santa!
He's coming down the chimney!
95
00:07:52,327 --> 00:07:56,026
- Ho ho ho.
- No!
96
00:08:00,435 --> 00:08:01,791
No!
97
00:08:08,285 --> 00:08:10,915
Run!
To the neighbors!
98
00:08:20,325 --> 00:08:21,924
Ho ho ho.
99
00:08:22,041 --> 00:08:23,541
No...!
100
00:08:24,192 --> 00:08:25,940
Ho ho...
101
00:08:26,027 --> 00:08:27,315
Cut!
102
00:08:27,455 --> 00:08:29,055
- Sorry.
- Jesus Christ.
103
00:08:29,296 --> 00:08:31,219
My bad. It's my dry throat.
104
00:08:31,356 --> 00:08:34,391
Will someone get Santa
a cough drop?
105
00:08:34,640 --> 00:08:36,714
And please get me
out of here.
106
00:08:36,851 --> 00:08:38,115
Come on, Bubbles.
107
00:08:38,252 --> 00:08:40,222
- Ow. God.
- You all right?
108
00:08:40,578 --> 00:08:42,318
- Who cast that guy?
- I don't know.
109
00:08:42,455 --> 00:08:44,198
Hey, but we're gonna rehearse
your stunt later,
110
00:08:44,335 --> 00:08:45,394
- all right?
- No.
111
00:08:45,531 --> 00:08:47,508
Oh, I,
I got the lines right.
112
00:08:47,658 --> 00:08:49,701
This is killing me,
this belt.
113
00:08:49,838 --> 00:08:50,978
Ow.
114
00:08:51,168 --> 00:08:52,608
Ooh, thanks.
115
00:08:52,745 --> 00:08:53,901
Ohh.
116
00:08:57,958 --> 00:09:00,789
Hey,
the old broad still has it.
117
00:09:01,338 --> 00:09:02,847
Oh, man, I got to take a shit.
118
00:09:02,984 --> 00:09:05,773
Congratulations!
I suppose, for you,
119
00:09:05,910 --> 00:09:08,445
taking a shit
is a form of reproduction.
120
00:09:08,595 --> 00:09:10,048
Go on.
121
00:09:10,166 --> 00:09:11,063
Go to it. Go on.
122
00:09:11,200 --> 00:09:13,814
You still have
a way with people.
123
00:09:13,951 --> 00:09:16,141
Well, well, well.
124
00:09:16,436 --> 00:09:19,111
So, the disturbing rumors
are true.
125
00:09:19,248 --> 00:09:20,622
You are back.
126
00:09:20,759 --> 00:09:22,518
Which is more
than I can say for you.
127
00:09:22,655 --> 00:09:24,816
Didn't you already make
this movie?
128
00:09:24,953 --> 00:09:26,396
Before they had sound?
129
00:09:26,533 --> 00:09:29,505
When was the last time that you
were on a movie set, missy?
130
00:09:29,642 --> 00:09:31,604
I mean other than the ones
in which the actors
131
00:09:31,741 --> 00:09:33,427
don't have
to wear protection.
132
00:09:33,564 --> 00:09:35,874
You were one of the reasons
why I left the coven.
133
00:09:36,011 --> 00:09:39,076
As the only witch
who was also an actress...
134
00:09:39,213 --> 00:09:40,557
- Says you.
- I repeat,
135
00:09:40,694 --> 00:09:43,270
as the only witch
who was also an actress,
136
00:09:43,407 --> 00:09:46,596
I decided that I didn't want
to be living like a nun
137
00:09:46,733 --> 00:09:48,844
and herding
all those spoiled brats
138
00:09:48,981 --> 00:09:51,570
when I could be out
honing my craft.
139
00:09:54,107 --> 00:09:55,588
- Your craft?
- Yes.
140
00:09:55,725 --> 00:09:59,555
Witchcraft is a talent
that I was born with.
141
00:09:59,720 --> 00:10:02,599
But acting, I had to work for.
142
00:10:02,736 --> 00:10:04,013
I had to struggle.
143
00:10:04,150 --> 00:10:06,060
You and your generation think
that you can get
144
00:10:06,197 --> 00:10:07,924
whatever you want
with the click of a mouse
145
00:10:08,061 --> 00:10:10,273
or the uttering of a spell.
146
00:10:10,431 --> 00:10:11,932
But, let me tell you,
147
00:10:12,069 --> 00:10:14,107
to achieve something,
148
00:10:14,275 --> 00:10:16,984
that's magic
of the highest order.
149
00:10:17,121 --> 00:10:18,286
- Oh.
- Oh.
150
00:10:18,423 --> 00:10:20,469
Well, I didn't come here
to visit.
151
00:10:20,931 --> 00:10:22,664
You've been summoned.
152
00:10:22,861 --> 00:10:24,228
Summoned?
153
00:10:24,634 --> 00:10:26,607
We are facing a situation.
154
00:10:26,744 --> 00:10:28,359
Like, a world situation.
155
00:10:28,496 --> 00:10:30,484
Like "everything we know hangs
in the balance" kind of thing.
156
00:10:30,621 --> 00:10:32,602
So it's all hands on deck.
157
00:10:32,920 --> 00:10:35,133
Even the ones with age spots.
158
00:10:37,728 --> 00:10:39,539
Get your broom.
159
00:10:41,189 --> 00:10:42,189
Cheers.
160
00:10:42,276 --> 00:10:44,345
You bitch.
161
00:10:49,814 --> 00:10:52,367
Wow, I think I've seen
her in a movie before.
162
00:10:52,586 --> 00:10:54,598
I wonder what kind of panties
she's got on.
163
00:10:54,735 --> 00:10:56,781
Yesterday was silk.
164
00:10:57,361 --> 00:10:58,533
I'm sorry?
165
00:10:58,772 --> 00:11:00,914
But I prefer
to wear nothing.
166
00:11:04,431 --> 00:11:07,086
Wait, that's your power?
167
00:11:07,509 --> 00:11:09,838
What you are witnessing,
my dear,
168
00:11:09,975 --> 00:11:11,730
is my human wiles.
169
00:11:11,867 --> 00:11:15,250
Bubbles has the power
of lectio animo.
170
00:11:15,432 --> 00:11:18,314
The ability to listen
to someone's very soul.
171
00:11:18,451 --> 00:11:20,201
So the bitch reads minds.
172
00:11:20,338 --> 00:11:21,818
Bubbles knows exactly how
173
00:11:21,955 --> 00:11:23,869
to extract the truth
in any situation,
174
00:11:24,006 --> 00:11:26,258
which is precisely why
we need her.
175
00:11:26,395 --> 00:11:28,932
I'm presuming the two of you
go way back
176
00:11:29,069 --> 00:11:31,068
to the very dawn of time.
177
00:11:31,205 --> 00:11:33,198
We were young witches
at the academy
178
00:11:33,335 --> 00:11:35,758
and we became
instant friends.
179
00:11:35,947 --> 00:11:37,048
To this day,
180
00:11:37,185 --> 00:11:39,884
my mastery of the art of
fellatio is unparalleled,
181
00:11:40,021 --> 00:11:43,130
thanks to this special teacher
here at the table.
182
00:11:43,267 --> 00:11:45,096
Okay,
let me be the adult here
183
00:11:45,233 --> 00:11:48,305
and redirect this trip
down memory lane.
184
00:11:48,779 --> 00:11:50,674
We have
a real fucking problem.
185
00:11:50,811 --> 00:11:54,397
Our next Supreme has us
barreling towards annihilation.
186
00:11:54,603 --> 00:11:57,524
The issue here is not only
Michael, it's the warlocks.
187
00:11:57,661 --> 00:12:00,555
They're protecting him.
Ariel Augustus...
188
00:12:00,692 --> 00:12:03,210
You think he's dangerous,
impatient.
189
00:12:03,347 --> 00:12:06,845
Hell-bent on clearing
a path for Michael...
190
00:12:06,982 --> 00:12:09,484
yet with nary a detail
of what you heard,
191
00:12:09,621 --> 00:12:12,529
you expect me to read his mind.
192
00:12:12,765 --> 00:12:14,148
Did you just read hers?
193
00:12:14,285 --> 00:12:16,575
Like a Sidney Sheldon novel,
darling.
194
00:12:16,712 --> 00:12:19,078
Then you must know the gravity
of the situation.
195
00:12:19,215 --> 00:12:21,651
That Michael is the spawn
of Satan?
196
00:12:21,788 --> 00:12:24,792
Yes, that thought has been
traipsing through Madison's mind
197
00:12:24,929 --> 00:12:26,601
ever since she first
sat down here.
198
00:12:26,738 --> 00:12:29,695
I know that a male Supreme is
a tough pill to swallow,
199
00:12:29,832 --> 00:12:33,271
but it won't be the literal end
of the world.
200
00:12:33,630 --> 00:12:36,560
Just come with us to Hawthorne.
201
00:12:37,081 --> 00:12:39,866
I'll arrange a dinner; I'll even
steer the conversation.
202
00:12:40,003 --> 00:12:42,406
But we need you to find out
what Ariel knows
203
00:12:42,543 --> 00:12:44,646
and... what he's planning.
204
00:12:45,001 --> 00:12:47,506
If you won't do it for
the future of the planet,
205
00:12:47,643 --> 00:12:51,119
perhaps you'll do it to repay me
for my decades of loyalty.
206
00:12:51,256 --> 00:12:53,141
Out of all the people currently
in your life,
207
00:12:53,278 --> 00:12:56,094
I'd wager there's only one
who's come close enough
208
00:12:56,231 --> 00:12:58,881
to learn your actual age.
209
00:12:59,444 --> 00:13:01,796
Ha. Hmm.
210
00:13:02,546 --> 00:13:03,757
Cheers.
211
00:13:09,733 --> 00:13:12,454
Are you sure about this,
Cordelia?
212
00:13:14,210 --> 00:13:18,365
Make a deal with Papa Legba
and he will fulfill his end.
213
00:13:19,163 --> 00:13:21,947
But he'll make damn sure
you do, too.
214
00:13:25,663 --> 00:13:27,922
Don't promise anything
you can't deliver.
215
00:13:28,059 --> 00:13:29,467
I understand.
216
00:13:52,843 --> 00:13:54,638
Papa Legba,
217
00:13:55,046 --> 00:13:59,013
ouvirier barrier pour moi agoe.
218
00:13:59,887 --> 00:14:02,388
Papa Legba,
219
00:14:02,812 --> 00:14:05,662
ouvirier barrier
220
00:14:05,873 --> 00:14:08,099
pour moi agoe.
221
00:14:08,578 --> 00:14:10,123
Papa Legba,
222
00:14:10,749 --> 00:14:15,490
ouvirier barrier pour moi agoe.
223
00:14:30,749 --> 00:14:32,688
Dinah Stevens.
224
00:14:32,825 --> 00:14:36,422
No voodoo priestess gives me
better rum.
225
00:14:36,559 --> 00:14:38,803
Hello, Papa.
226
00:14:39,398 --> 00:14:41,678
You've outdone yourself, Mambo.
227
00:14:42,428 --> 00:14:45,603
Does this mean
you've reconsidered my offer?
228
00:14:45,740 --> 00:14:47,117
Hell no.
229
00:14:47,429 --> 00:14:49,672
You charge more for immortality
230
00:14:49,809 --> 00:14:52,068
than a little Cuban contraband.
231
00:14:52,335 --> 00:14:56,362
And I told you, I'm not about
snatching newborns
232
00:14:56,499 --> 00:14:58,326
from the maternity ward.
233
00:14:59,085 --> 00:15:01,857
I'm here because she paid me.
234
00:15:03,406 --> 00:15:05,498
So let's get to it.
235
00:15:06,468 --> 00:15:08,198
The Witch Queen.
236
00:15:08,335 --> 00:15:11,226
I've been looking forward
to this meeting.
237
00:15:11,363 --> 00:15:14,753
You come with
an intriguing request.
238
00:15:14,890 --> 00:15:16,180
You know why I'm here?
239
00:15:16,317 --> 00:15:18,047
The Antichrist.
240
00:15:18,184 --> 00:15:23,050
Michael Langdon,
bringer of the End of Days.
241
00:15:23,187 --> 00:15:25,771
But what makes you think
I can help?
242
00:15:25,913 --> 00:15:30,103
I am merely a gatekeeper between
humanity and the underworld.
243
00:15:30,240 --> 00:15:33,006
Open the gates.
244
00:15:34,117 --> 00:15:35,730
I will lure him inside
245
00:15:35,867 --> 00:15:38,735
and he will be condemned
to roam the underworld.
246
00:15:38,872 --> 00:15:43,006
Betray Satan's spawn... Ouf.
247
00:15:43,859 --> 00:15:47,710
I would be putting myself
at great risk.
248
00:15:47,847 --> 00:15:49,497
Name your price.
249
00:15:54,717 --> 00:15:59,305
The last time a conspiring Mambo
and Witch Queen summoned me...
250
00:15:59,818 --> 00:16:02,318
they brought me
the greatest offering.
251
00:16:04,727 --> 00:16:06,797
Come out, child.
252
00:16:09,525 --> 00:16:11,828
Oh, my God.
253
00:16:12,931 --> 00:16:16,867
Cordelia,
long time no see, bitch.
254
00:16:17,298 --> 00:16:19,117
Fucking Fiona.
255
00:16:20,603 --> 00:16:21,815
If you've hurt her...
256
00:16:21,952 --> 00:16:22,997
It's okay.
257
00:16:23,103 --> 00:16:24,852
Papa's nice to me.
258
00:16:25,138 --> 00:16:28,539
And I really like Hell,
it's fun.
259
00:16:28,676 --> 00:16:29,676
Fun?
260
00:16:30,457 --> 00:16:31,830
What do you do down there?
261
00:16:31,967 --> 00:16:33,586
I make trouble.
262
00:16:37,257 --> 00:16:41,141
Nan is my favorite
little helper.
263
00:16:43,439 --> 00:16:46,367
I could use more like her.
264
00:16:47,118 --> 00:16:49,079
You want me to give you a soul.
265
00:16:49,216 --> 00:16:51,657
And you want me
to perform a coup.
266
00:16:51,915 --> 00:16:56,382
An order so tall demands
a steep price.
267
00:16:56,519 --> 00:17:02,499
Not one soul,
but... all of them.
268
00:17:03,539 --> 00:17:05,835
Your girls.
269
00:17:08,071 --> 00:17:10,134
No.
270
00:17:11,064 --> 00:17:12,738
I won't give you my girls.
271
00:17:12,875 --> 00:17:14,611
You want a soul, take mine.
272
00:17:14,748 --> 00:17:16,677
You are not enough.
273
00:17:16,814 --> 00:17:19,312
I'm the most powerful witch
on Earth.
274
00:17:24,087 --> 00:17:26,036
I've made my offer.
275
00:17:26,173 --> 00:17:29,562
Turn it down and you will not
get another.
276
00:17:30,196 --> 00:17:32,234
Don't be a fool, Cordelia.
277
00:17:32,681 --> 00:17:34,838
Please?
I want to see my friends again.
278
00:17:34,975 --> 00:17:36,843
I miss them.
279
00:17:38,656 --> 00:17:40,515
I'm sorry, Nan.
280
00:17:41,491 --> 00:17:43,091
I can't.
281
00:17:51,548 --> 00:17:52,970
Mmm.
282
00:17:58,570 --> 00:18:00,968
Then we have no deal.
283
00:18:04,167 --> 00:18:06,249
Come, child.
284
00:18:12,198 --> 00:18:14,490
Dinah, what do I have to do?
285
00:18:14,627 --> 00:18:16,584
There must be something else
I can offer,
286
00:18:16,721 --> 00:18:17,834
something else that I can do.
287
00:18:17,971 --> 00:18:19,520
It doesn't work like that.
288
00:18:19,657 --> 00:18:22,434
Papa made you an offer
and he only makes one.
289
00:18:22,571 --> 00:18:24,247
And you refused him.
290
00:18:24,384 --> 00:18:27,107
So that's it.
You blew it.
291
00:18:27,244 --> 00:18:29,917
Now, not only
will your girls die,
292
00:18:30,127 --> 00:18:34,602
but six billion
other people will, too.
293
00:18:53,963 --> 00:18:56,365
So what's the new
Supreme like? Is he nice?
294
00:18:56,502 --> 00:18:58,714
- Girl, he ain't nobody's Supreme yet.
- I don't get it.
295
00:18:58,851 --> 00:19:01,610
So,
when does he become Supreme?
296
00:19:03,330 --> 00:19:05,010
Um...
297
00:19:05,666 --> 00:19:10,204
The new Supreme rises
only when the old one dies.
298
00:19:14,315 --> 00:19:15,975
How can... go? My God!
299
00:19:16,112 --> 00:19:18,809
You guys.
You guys, you guuuuys!
300
00:19:18,946 --> 00:19:20,284
You're never gonna believe it.
301
00:19:20,421 --> 00:19:22,693
- What?
- I discovered a new power.
302
00:19:22,830 --> 00:19:24,339
I don't want to toot
my own horn,
303
00:19:24,476 --> 00:19:27,212
but... it's pretty incredible.
304
00:19:33,869 --> 00:19:36,438
476 calories.
305
00:19:36,575 --> 00:19:37,705
Mal?
306
00:19:37,908 --> 00:19:41,146
Large chocolate chip muffin
is 476 calories.
307
00:19:41,283 --> 00:19:43,521
Bullshit. You looked it up,
didn't you?
308
00:19:43,658 --> 00:19:46,597
No, I swear on the souls of
the Supremes that I didn't.
309
00:19:46,734 --> 00:19:50,743
I just stare at a piece of food
and a number pops into my head.
310
00:19:51,057 --> 00:19:52,791
That means your powers
are growing.
311
00:19:52,928 --> 00:19:53,965
That's great.
312
00:19:54,102 --> 00:19:55,771
That's amazing, Coco.
313
00:19:55,908 --> 00:19:57,800
I told you, you just needed
to apply yourself.
314
00:19:57,937 --> 00:20:00,573
I used to feel embarrassed
about my powers,
315
00:20:00,710 --> 00:20:02,889
but now I'm kind of proud.
316
00:20:03,026 --> 00:20:05,862
Like, I think I could really
help people with this.
317
00:20:05,999 --> 00:20:08,154
Kind of like a human
Weight Watchers.
318
00:20:08,291 --> 00:20:10,931
Now, why don't you show us
what else you can do?
319
00:20:13,158 --> 00:20:14,486
407.
320
00:20:14,781 --> 00:20:16,181
Right.
321
00:20:19,036 --> 00:20:22,075
924. 606. 150.
322
00:20:22,212 --> 00:20:23,207
She's right.
323
00:20:23,344 --> 00:20:25,634
Aw, yeah.
324
00:20:27,345 --> 00:20:29,250
- 49.
- Right again.
325
00:20:29,387 --> 00:20:31,294
Okay, no, no. One more.
One more, one more.
326
00:20:31,431 --> 00:20:33,166
Okay, you know what?
I think I need a break.
327
00:20:33,303 --> 00:20:34,486
It really takes it out of me,
328
00:20:34,623 --> 00:20:35,978
- you know?
- Don't be a pussy!
329
00:20:36,115 --> 00:20:37,540
Whew!
330
00:20:39,527 --> 00:20:42,687
The only way
to expand your powers...
331
00:20:43,220 --> 00:20:44,826
is by pushing yourself.
332
00:20:44,963 --> 00:20:46,099
With a Sno Ball?
333
00:20:46,236 --> 00:20:48,384
Do you want to just trust me?
334
00:20:52,667 --> 00:20:53,800
80.
335
00:20:54,528 --> 00:20:57,291
No way there's
only 80 calories in that thing.
336
00:20:59,402 --> 00:21:01,499
Yeah, I always think
I love these things,
337
00:21:01,636 --> 00:21:03,316
then I take two bites
and it turns out I hate them.
338
00:21:03,453 --> 00:21:05,734
I don't have that problem.
Mmm.
339
00:21:05,871 --> 00:21:08,830
Guess that ass could use
another 80 calories, huh?
340
00:21:12,480 --> 00:21:15,259
Hey. Hey, are you okay?
341
00:21:15,396 --> 00:21:18,417
- Holy shit. Coco, breathe. Okay, breathe!
- Hey, hey, hey.
342
00:21:18,554 --> 00:21:19,880
Coco, just...
343
00:21:22,543 --> 00:21:23,900
Do a spell!
344
00:21:25,477 --> 00:21:27,205
Oh, shit, she's dead now.
345
00:21:58,058 --> 00:22:00,509
Okay, hey, hey, hey,
hey, you're okay.
346
00:22:02,488 --> 00:22:04,189
What was that?
347
00:22:06,277 --> 00:22:07,714
I just...
348
00:22:07,956 --> 00:22:09,343
helped her.
349
00:22:09,480 --> 00:22:11,853
I've never seen
anything like it.
350
00:22:13,557 --> 00:22:16,209
I've never even heard of a spell
for what you just did.
351
00:22:32,866 --> 00:22:34,466
I've got you.
352
00:22:37,483 --> 00:22:39,249
I don't want the girls
to see me like this.
353
00:22:39,386 --> 00:22:40,864
Will you help me to my room?
354
00:22:41,001 --> 00:22:42,309
Of course.
355
00:22:48,694 --> 00:22:51,544
It's happening faster
than I expected.
356
00:22:53,733 --> 00:22:57,044
Michael will destroy us.
357
00:22:59,850 --> 00:23:02,012
He's already started with me.
358
00:23:04,623 --> 00:23:06,754
I can't fight him, Zoe.
359
00:23:07,045 --> 00:23:09,145
Not in my condition.
360
00:23:13,756 --> 00:23:15,579
Maybe you don't have to.
361
00:23:16,287 --> 00:23:18,528
Maybe there's someone here
who will be ready.
362
00:23:21,162 --> 00:23:22,758
I don't think you're fading
363
00:23:22,895 --> 00:23:24,942
because Michael's
the next Supreme.
364
00:23:26,888 --> 00:23:28,723
I think it's Mallory.
365
00:23:43,500 --> 00:23:46,748
Oh, Myrtle, you are a genius.
366
00:23:46,944 --> 00:23:51,407
Every note you play has a way
of entering my body
367
00:23:51,544 --> 00:23:53,660
and stirring things up.
368
00:23:53,797 --> 00:23:55,633
Easy on the champagne, dear.
369
00:23:55,770 --> 00:23:58,250
We're here on business.
370
00:24:02,380 --> 00:24:03,980
Ladies.
371
00:24:04,781 --> 00:24:06,486
To what do we owe the pleasure?
372
00:24:06,623 --> 00:24:08,427
We've prepared a meal
373
00:24:09,132 --> 00:24:11,209
as a form of apology.
374
00:24:12,377 --> 00:24:15,367
I realize now that
under trying circumstances,
375
00:24:15,504 --> 00:24:17,646
some words may have
been spoken that were...
376
00:24:18,523 --> 00:24:20,404
poorly articulated.
377
00:24:20,765 --> 00:24:24,279
You called him
a pathetic, pompous ass.
378
00:24:24,460 --> 00:24:27,474
An error she is eager
to redress.
379
00:24:27,734 --> 00:24:29,355
I am Bubbles.
380
00:24:29,492 --> 00:24:31,845
Bubbles McGee.
You may have seen me
381
00:24:31,982 --> 00:24:33,678
on the silver screen.
382
00:24:34,265 --> 00:24:36,070
Well, maybe on one
of those procedurals
383
00:24:36,207 --> 00:24:38,248
that you see on CBS.
384
00:24:39,715 --> 00:24:42,828
Well, my true magic
is in the kitchen.
385
00:24:42,965 --> 00:24:44,684
And tonight
we have prepared for you
386
00:24:44,821 --> 00:24:46,372
the most wonderful, delicious,
387
00:24:46,509 --> 00:24:49,143
succulent meal
of your entire life.
388
00:24:49,280 --> 00:24:51,587
And why would we ever want
to dine with you?
389
00:24:51,724 --> 00:24:54,951
Because I was wrong
and you were right.
390
00:24:55,494 --> 00:24:57,888
I have to swallow my hubris.
391
00:24:58,679 --> 00:25:00,901
A man will be our next Supreme.
392
00:25:01,038 --> 00:25:03,253
He won the position
fair and square.
393
00:25:03,390 --> 00:25:04,851
I want to show you my loyalty,
394
00:25:04,988 --> 00:25:07,656
and... you can show me
your forgiveness.
395
00:25:07,793 --> 00:25:11,457
We can be the example
that unites our covens.
396
00:25:20,976 --> 00:25:23,323
Mmm. Bubbles,
you've exceeded your promise.
397
00:25:23,460 --> 00:25:25,179
This is a meal fit
for a Supreme.
398
00:25:25,316 --> 00:25:26,787
Oh, thank you so much.
399
00:25:27,124 --> 00:25:28,557
Where is our dear Michael?
400
00:25:28,694 --> 00:25:30,172
I was hoping he could join us.
401
00:25:30,309 --> 00:25:31,642
In the wilderness.
402
00:25:31,779 --> 00:25:34,018
Literally.
Michael has decided
403
00:25:34,155 --> 00:25:36,894
that he needs to be
completely alone.
404
00:25:37,031 --> 00:25:39,470
Cordelia had
a similar awakening.
405
00:25:39,607 --> 00:25:40,748
Oh, no.
406
00:25:40,835 --> 00:25:42,174
I've had enough.
407
00:25:42,311 --> 00:25:44,190
Oh, but this is Château Lafite.
408
00:25:44,327 --> 00:25:47,383
The bottle alone is
the same price as a small house.
409
00:25:47,520 --> 00:25:50,365
- Oh, come on.
- This is a special bottle.
410
00:25:50,921 --> 00:25:54,374
I must tell you the story
of how we procured it.
411
00:25:54,511 --> 00:25:56,557
We were in Madrid.
412
00:25:56,694 --> 00:25:58,840
- Maybe it was Barcelona...
- God, I hate
413
00:25:58,977 --> 00:26:01,075
- this bitch.
- We happened upon
414
00:26:01,212 --> 00:26:05,601
this amazing little shop
with an ancient old man.
415
00:26:05,738 --> 00:26:07,921
He would vanish somewhere
and bring out
416
00:26:08,058 --> 00:26:09,356
mysterious bottles of wine.
417
00:26:09,493 --> 00:26:11,781
No one
has brought up John Henry.
418
00:26:11,918 --> 00:26:14,179
I'm glad that fucker
is a pile of ash.
419
00:26:14,316 --> 00:26:15,950
After some conversation, and...
420
00:26:16,087 --> 00:26:18,078
maybe a little
magical intervention...
421
00:26:18,215 --> 00:26:19,512
- Oh.
- He brought us down
422
00:26:19,649 --> 00:26:22,952
to a secret cellar filled
with spectacular reds
423
00:26:23,089 --> 00:26:25,723
stolen from Mussolini's
private collection.
424
00:26:25,860 --> 00:26:29,578
Oh, I love a full-bodied red.
425
00:26:29,715 --> 00:26:31,940
We got the Lafite for a bargain.
426
00:26:32,215 --> 00:26:35,051
I don't like to use my magic
for personal gain.
427
00:26:35,188 --> 00:26:37,274
I can't wait
until they're dead,
428
00:26:37,411 --> 00:26:40,031
every last stinking witch.
429
00:26:40,168 --> 00:26:42,317
You're right, of course.
430
00:26:42,454 --> 00:26:44,252
Bad Myrtle.
431
00:26:45,441 --> 00:26:47,515
- This has been such a delight.
- Aah!
432
00:26:47,652 --> 00:26:50,230
I knew, if we could dine together,
we would find...
433
00:26:50,367 --> 00:26:53,409
- commonality and, dare I say...
- I want to wipe the smiles
434
00:26:53,546 --> 00:26:55,915
off their smug little faces.
435
00:26:59,768 --> 00:27:02,477
Oh, my.
It's getting late.
436
00:27:04,934 --> 00:27:07,821
Oh. It is. Very late.
437
00:27:08,706 --> 00:27:11,392
But I feel like we've finally
gotten to know each other.
438
00:27:11,557 --> 00:27:12,762
Well, don't bother.
439
00:27:12,899 --> 00:27:14,548
We'll clear everything up.
440
00:27:19,745 --> 00:27:21,189
Amateurs.
441
00:27:21,276 --> 00:27:24,044
Well,
what'd you hear?
442
00:27:24,181 --> 00:27:26,243
They murdered one of their own.
443
00:27:26,706 --> 00:27:30,123
And now they mean
to murder all of us.
444
00:27:30,260 --> 00:27:32,577
Well, it's perfectly clear.
445
00:27:33,103 --> 00:27:35,602
It's kill or be killed.
446
00:27:36,517 --> 00:27:37,994
We'll tell Cordelia,
447
00:27:38,131 --> 00:27:40,117
strike back together.
448
00:28:01,757 --> 00:28:03,634
These are marvelous.
449
00:28:04,580 --> 00:28:06,261
Hey, what's the matter?
450
00:28:06,398 --> 00:28:07,787
I just feel weird.
451
00:28:07,924 --> 00:28:11,212
I don't want to rise, if it means
Miss Cordelia has to fall.
452
00:28:11,487 --> 00:28:14,438
Don't ever be ashamed of
who you are, Mallory.
453
00:28:16,471 --> 00:28:18,686
This is how
it's always worked.
454
00:28:18,823 --> 00:28:22,264
And when the time does come,
I will be heartened to know
455
00:28:22,401 --> 00:28:24,642
that you will be the one
to lead this coven.
456
00:28:24,948 --> 00:28:26,514
But I'm not dead yet.
457
00:28:26,651 --> 00:28:29,034
And there are more tests
to be passed.
458
00:28:29,171 --> 00:28:32,618
So please... drink up.
459
00:28:33,237 --> 00:28:34,862
Cheers.
460
00:28:35,018 --> 00:28:36,545
Cheers for us.
461
00:28:36,682 --> 00:28:38,003
How can you witches
462
00:28:38,140 --> 00:28:40,907
sit around here
casually sipping wine
463
00:28:41,096 --> 00:28:43,740
when people are going to die?
464
00:28:43,877 --> 00:28:45,659
There's an Antichrist
on the loose,
465
00:28:45,796 --> 00:28:48,537
- trying to destroy the world.
- Yes,
466
00:28:48,674 --> 00:28:51,441
and let's not forget
who aided in his ascension.
467
00:28:51,578 --> 00:28:52,784
Yeah.
468
00:28:53,065 --> 00:28:54,157
I know.
469
00:28:54,954 --> 00:28:56,532
I'm guilty.
470
00:28:57,056 --> 00:28:59,224
But now we know
what he's capable of.
471
00:28:59,361 --> 00:29:02,230
Madison and I saw firsthand
the people he hurt.
472
00:29:02,367 --> 00:29:03,720
His own family.
473
00:29:03,857 --> 00:29:05,342
Michael was born evil.
474
00:29:05,479 --> 00:29:06,964
We've got to stop him.
475
00:29:07,101 --> 00:29:08,813
And we will.
476
00:29:10,260 --> 00:29:13,259
But tonight
we are celebrating.
477
00:29:13,884 --> 00:29:17,548
Because this could be the
last time we'll all be together.
478
00:29:21,245 --> 00:29:23,162
I'm not naive, Behold.
479
00:29:23,299 --> 00:29:26,798
I know damn well
the challenges we're facing.
480
00:29:26,935 --> 00:29:29,165
I've known for some time.
481
00:29:32,065 --> 00:29:36,360
It forced me to do something
I vowed I would never do.
482
00:29:37,526 --> 00:29:39,681
And it almost killed me.
483
00:30:15,585 --> 00:30:18,470
Cinis est anima,
484
00:30:18,607 --> 00:30:21,589
oriri ex igne,
485
00:30:21,726 --> 00:30:24,217
revertere ad me,
486
00:30:24,726 --> 00:30:27,461
revertere ad me!
487
00:30:27,598 --> 00:30:30,412
Revertere ad me!
488
00:30:30,559 --> 00:30:32,576
Reverter...
489
00:30:52,098 --> 00:30:54,500
Cordelia, what have you done?
490
00:30:54,637 --> 00:30:57,310
I gave you strict instructions
not to bring me back.
491
00:30:57,447 --> 00:30:58,787
I know.
492
00:31:00,915 --> 00:31:03,255
But danger is coming.
493
00:31:04,345 --> 00:31:06,932
And I need your guidance.
494
00:31:08,270 --> 00:31:11,177
I don't know how
to protect my girls.
495
00:31:21,723 --> 00:31:24,728
I knew I had to do
everything in my power
496
00:31:24,865 --> 00:31:26,335
to prepare you girls
497
00:31:26,472 --> 00:31:28,231
for what was coming.
498
00:31:28,482 --> 00:31:31,032
And now that we are united
499
00:31:31,169 --> 00:31:32,848
and ready...
500
00:31:33,326 --> 00:31:35,837
it's time to fire
the first shot.
501
00:32:31,842 --> 00:32:33,676
John Henry.
502
00:32:34,670 --> 00:32:36,614
What's left of him.
503
00:32:37,834 --> 00:32:40,520
I remember him being taller.
504
00:32:41,248 --> 00:32:42,795
Mallory.
505
00:32:43,202 --> 00:32:46,747
Use your powers
to bring John Henry back to us.
506
00:33:45,317 --> 00:33:47,026
What I've seen...
507
00:33:47,231 --> 00:33:49,636
what I've learned...
508
00:33:50,307 --> 00:33:52,823
is a matter of life and death.
509
00:33:58,405 --> 00:34:01,018
- It's okay. Just take your time.
- Mm.
510
00:34:02,739 --> 00:34:05,240
We need information
about the night you died.
511
00:34:05,377 --> 00:34:07,719
Who killed you?
Was it Ariel? Baldwin?
512
00:34:07,856 --> 00:34:09,630
- What are you talking about?
- We know your brothers
513
00:34:09,767 --> 00:34:11,347
conspired against you.
514
00:34:18,301 --> 00:34:21,026
- Weren't they there?
- No, it wasn't them.
515
00:34:22,910 --> 00:34:24,924
I was killed by a woman.
516
00:34:25,847 --> 00:34:27,533
What woman?
517
00:34:52,145 --> 00:34:53,651
Shit.
518
00:34:53,738 --> 00:34:55,257
Really?
519
00:34:55,761 --> 00:34:58,495
Not every power is a blessing.
520
00:34:58,847 --> 00:34:59,894
Well.
521
00:34:59,981 --> 00:35:02,083
I have the power
of too much information.
522
00:35:02,220 --> 00:35:04,409
How am I ever gonna eat
another corn dog?
523
00:35:07,202 --> 00:35:10,299
Power is often
not what it seems.
524
00:35:13,168 --> 00:35:17,846
I suspect your gift
has more to offer.
525
00:35:19,340 --> 00:35:21,752
I need you
to do something for me.
526
00:35:22,120 --> 00:35:23,777
Anything.
527
00:35:26,699 --> 00:35:28,859
Michael has an ally.
528
00:35:28,996 --> 00:35:33,612
Someone who poses
a dangerous threat to our coven.
529
00:35:33,879 --> 00:35:35,488
A traitor.
530
00:35:36,691 --> 00:35:38,791
And she needs to be eliminated.
531
00:35:38,928 --> 00:35:41,088
Wait, you want me to do this?
532
00:35:41,300 --> 00:35:44,231
I'm basically just
a walking nutrition label.
533
00:35:44,368 --> 00:35:46,250
It's not that I am afraid.
534
00:35:46,387 --> 00:35:48,356
I would do anything
for the coven,
535
00:35:48,493 --> 00:35:50,969
but Mallory is much stronger
than I am.
536
00:35:51,106 --> 00:35:52,848
I mean,
she's the next Supreme.
537
00:35:52,985 --> 00:35:55,752
Mallory has another part to play
in all this.
538
00:35:56,777 --> 00:36:01,081
I am asking you,
to do yours.
539
00:36:04,801 --> 00:36:06,328
What do you want me to do?
540
00:36:06,465 --> 00:36:08,311
Ms. Mead,
what can I do for you?
541
00:36:08,448 --> 00:36:11,315
Give me a pound and a half
of your cheapest cut.
542
00:36:12,340 --> 00:36:14,419
Oh, and a couple
of those cloven hooves
543
00:36:14,484 --> 00:36:17,370
for that satanic zing.
544
00:36:20,387 --> 00:36:22,479
Here's your stew meat.
545
00:36:25,664 --> 00:36:28,374
Two extra-large hooves.
546
00:36:56,203 --> 00:36:58,490
I hope you like it hot, bitch,
547
00:36:58,627 --> 00:37:00,632
'cause where you're going...
548
00:37:04,461 --> 00:37:06,801
You dumb heretic.
549
00:37:06,938 --> 00:37:09,546
I saw you following me
in that store.
550
00:37:09,860 --> 00:37:13,585
I'm gonna boil you
in my Crock-Pot, missy.
551
00:37:25,329 --> 00:37:27,399
- Did we get her?
- Yeah.
552
00:37:28,969 --> 00:37:31,934
- Am I gonna die?
- No. You're gonna sleep.
553
00:37:32,071 --> 00:37:33,727
Oh.
554
00:37:33,946 --> 00:37:36,347
Mission accomplished.
555
00:37:51,141 --> 00:37:52,368
Mm, mm, mm.
556
00:37:52,505 --> 00:37:53,977
Careful.
557
00:37:54,868 --> 00:37:57,371
It's the deadliest
I've ever created.
558
00:37:57,508 --> 00:37:59,762
I won't bore you
with the ingredients,
559
00:37:59,899 --> 00:38:01,650
but suffice to say this powder
560
00:38:01,787 --> 00:38:04,074
has taken me a lifetime
to perfect.
561
00:38:04,211 --> 00:38:07,415
I'm so happy that
we're finally able to put it to good use.
562
00:38:07,552 --> 00:38:09,905
- Delivery?
- Through the air.
563
00:38:10,196 --> 00:38:12,770
Once inhaled, mere seconds pass
564
00:38:12,907 --> 00:38:15,680
before the cellular walls
inside the body break down.
565
00:38:15,817 --> 00:38:18,757
The victims
will literally bleed out
566
00:38:19,061 --> 00:38:21,401
through their pores.
567
00:38:21,848 --> 00:38:25,418
What the fuck?!
568
00:38:25,555 --> 00:38:28,686
- Are you trying to kill me?
- No.
569
00:38:28,954 --> 00:38:32,632
Because it only kills women.
570
00:38:38,697 --> 00:38:40,980
This is the magic bullet
571
00:38:41,117 --> 00:38:43,637
we will use
to destroy the witches.
572
00:38:49,124 --> 00:38:52,755
This is... truly inspired.
573
00:38:53,148 --> 00:38:54,956
Those bitches love to go on
574
00:38:55,093 --> 00:38:58,048
about how a warlock
will never equal one of them.
575
00:38:58,185 --> 00:38:59,719
I wonder what they'd say now
576
00:38:59,856 --> 00:39:01,568
if they saw what you've done.
577
00:39:01,874 --> 00:39:04,255
They'd say it was plagiarism.
578
00:39:09,038 --> 00:39:10,664
Agnes Sampson concocted
579
00:39:10,801 --> 00:39:13,362
the identical formula
back in 1590.
580
00:39:13,499 --> 00:39:15,203
You've just switched around
the genders.
581
00:39:15,340 --> 00:39:17,462
Unfortunately,
Agnes was burned at the stake
582
00:39:17,599 --> 00:39:19,405
before she got a chance
to use it.
583
00:39:22,977 --> 00:39:25,087
Seems you've made
the same mistake.
584
00:39:25,224 --> 00:39:28,282
Cordelia, your powers
have already waned.
585
00:39:28,419 --> 00:39:30,377
Michael will bring...
586
00:39:30,644 --> 00:39:32,890
Perpetuum clausis.
587
00:39:37,151 --> 00:39:38,975
My powers are waning.
588
00:39:39,797 --> 00:39:41,796
Say it again.
589
00:40:23,945 --> 00:40:25,623
Ariel Augustus.
590
00:40:26,977 --> 00:40:29,444
Baldwin Pennypacker.
591
00:40:30,281 --> 00:40:33,814
For the murder of your fellow
warlock, John Henry Moore,
592
00:40:33,951 --> 00:40:37,722
and conspiring to commit treason
against this coven,
593
00:40:37,859 --> 00:40:40,715
I, Cordelia Goode,
on behalf of this council,
594
00:40:40,829 --> 00:40:43,389
sentence you to death by fire.
595
00:40:43,984 --> 00:40:46,235
Our people have long stood
by an agreement
596
00:40:46,372 --> 00:40:49,842
that no witch may kill
a condemned warlock.
597
00:40:51,352 --> 00:40:54,394
Only your brother
may light the flame.
598
00:40:54,531 --> 00:40:58,069
I do not intend to break
with that tradition today.
599
00:41:08,511 --> 00:41:10,078
May I?
600
00:41:42,965 --> 00:41:44,885
Any last words?
601
00:41:46,109 --> 00:41:47,347
Ah, right.
602
00:41:47,867 --> 00:41:50,522
You think death is a punishment?
603
00:41:50,734 --> 00:41:53,295
I do not fear the fire.
604
00:41:53,563 --> 00:41:55,405
It cleanses me,
605
00:41:55,555 --> 00:41:57,983
as it will cleanse this world.
606
00:41:58,325 --> 00:42:00,358
I've seen the end.
607
00:42:00,633 --> 00:42:03,819
I bear witness to the darkness.
608
00:42:04,141 --> 00:42:05,734
Father!
609
00:42:05,968 --> 00:42:08,866
Take me in your arms.
610
00:42:09,898 --> 00:42:13,280
Your kingdom is nigh.
611
00:42:42,053 --> 00:42:44,499
You don't have to look
if you don't want to.
612
00:43:22,809 --> 00:43:25,196
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX
613
00:43:25,333 --> 00:43:27,927
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
614
00:43:28,064 --> 00:43:30,470
Sync corrections by srjanapala
43233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.