All language subtitles for american.horror.story.s08e02.webrip.x264-tbs_HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,772 --> 00:01:02,463 Snakes! Snakes! 2 00:01:08,685 --> 00:01:10,615 What the hell is going on? 3 00:01:12,097 --> 00:01:14,327 I thought everything outside was dead. 4 00:01:14,397 --> 00:01:17,522 God knows how deep they went after the blast. 5 00:01:18,343 --> 00:01:19,870 Maybe they came through the sewage 6 00:01:19,940 --> 00:01:22,110 or the ventilation system. 7 00:01:26,438 --> 00:01:27,708 Hallelujah. 8 00:01:29,811 --> 00:01:31,670 Looks like we got some fresh protein. 9 00:01:31,740 --> 00:01:33,030 - Won't they be contaminated? - No. 10 00:01:33,070 --> 00:01:34,700 We'll scan 'em. 11 00:01:34,740 --> 00:01:37,070 I don't see any mutations. 12 00:01:37,163 --> 00:01:39,934 Boy, this looks like good eating, huh? 13 00:02:00,930 --> 00:02:03,000 I have a rule against eating things with 14 00:02:03,070 --> 00:02:05,000 no legs or too many legs. 15 00:02:05,070 --> 00:02:07,600 Oh, right, but you're fine eating something with two legs. 16 00:02:07,670 --> 00:02:10,442 For the last time, we didn't eat your boyfriend. 17 00:02:10,483 --> 00:02:13,080 Eat it or don't. No one's gonna force it down you. 18 00:02:13,431 --> 00:02:16,141 Adversity makes strange bedfellows 19 00:02:16,604 --> 00:02:18,831 and worse dinner companions. 20 00:02:19,100 --> 00:02:21,343 It's food, and we're starving. 21 00:02:21,847 --> 00:02:23,817 We should be grateful for the fruits of the earth. 22 00:02:23,936 --> 00:02:26,847 Well, steamed snake soup is actually quite delicious. 23 00:02:26,910 --> 00:02:29,384 It was the centerpiece of a dinner that I attended 24 00:02:29,425 --> 00:02:31,716 at the Royal Court in Kuala Lumpur 25 00:02:31,757 --> 00:02:33,650 with Gina Lolabrigida. 26 00:02:37,893 --> 00:02:39,425 So, who's in your office? 27 00:02:40,346 --> 00:02:41,770 I beg your pardon? 28 00:02:41,840 --> 00:02:44,140 Alarms went off before. Someone came inside. 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,660 Who else is here? 30 00:02:47,700 --> 00:02:50,130 All questions will be answered in due course. 31 00:02:53,143 --> 00:02:54,385 Eat. 32 00:04:12,460 --> 00:04:15,496 Those snakes were chopped up and cooked. 33 00:04:15,712 --> 00:04:17,575 How did they come back to life? 34 00:04:17,616 --> 00:04:19,001 I don't know. There were a lot of snakes. 35 00:04:19,041 --> 00:04:21,011 Maybe they just missed a couple. 36 00:04:21,671 --> 00:04:23,771 You don't really believe that. 37 00:04:24,206 --> 00:04:26,166 Honestly, I'm trying not to think about it at all. 38 00:04:26,210 --> 00:04:29,060 I'm more interested in whoever Venable is hiding in her office. 39 00:04:32,680 --> 00:04:34,750 Just headed to the library. 40 00:05:35,593 --> 00:05:38,914 My name is Langdon, and I represent The Cooperative. 41 00:05:39,376 --> 00:05:41,830 I won't sugarcoat the situation. 42 00:05:42,595 --> 00:05:44,840 Humanity is on the brink of failure. 43 00:05:46,337 --> 00:05:47,870 My arrival here was 44 00:05:47,910 --> 00:05:50,930 crucial to the survival of civilized life on Earth. 45 00:05:52,384 --> 00:05:54,960 The three other compounds-- in Syracuse, New York, 46 00:05:55,000 --> 00:05:57,520 Beckley, West Virginia, and San Angelo, Texas 47 00:05:57,561 --> 00:05:59,521 have been overrun and destroyed. 48 00:06:00,470 --> 00:06:03,082 We've had no contact from the six international outposts, 49 00:06:03,123 --> 00:06:06,023 but we are assuming that they, too, have been eliminated. 50 00:06:06,064 --> 00:06:07,790 What happened to the people inside? 51 00:06:08,704 --> 00:06:09,830 Massacred. 52 00:06:10,829 --> 00:06:14,134 The same fate that will befall almost all of you. 53 00:06:14,209 --> 00:06:15,909 Almost all? 54 00:06:17,985 --> 00:06:20,230 In the knowledge that this very moment might occur, 55 00:06:20,270 --> 00:06:23,728 we built a failsafe-- The Sanctuary. 56 00:06:23,880 --> 00:06:25,509 The Sanctuary? 57 00:06:25,587 --> 00:06:28,060 The Sanctuary is unique. 58 00:06:28,876 --> 00:06:31,663 It has certain security measures that will prevent overrun. 59 00:06:31,704 --> 00:06:32,476 Excuse me, sir. 60 00:06:32,517 --> 00:06:34,870 What measures? Why weren't we given them? 61 00:06:34,940 --> 00:06:36,212 That's classified. 62 00:06:37,267 --> 00:06:40,874 All that matters is that The Sanctuary will... survive, 63 00:06:40,915 --> 00:06:42,900 so the people populating it will survive, 64 00:06:42,960 --> 00:06:45,060 so humanity will survive. 65 00:06:45,130 --> 00:06:47,030 Who are the people who are populating it? 66 00:06:47,100 --> 00:06:48,673 Also classified. 67 00:06:49,462 --> 00:06:51,870 However, I have been sent to determine 68 00:06:51,910 --> 00:06:54,940 if any of you are worthy and fit to join us. 69 00:06:57,180 --> 00:06:58,890 The Cooperative has developed a particular 70 00:06:58,930 --> 00:07:00,960 and rigorous questioning technique 71 00:07:01,030 --> 00:07:03,900 we like to call... "Cooperating." 72 00:07:04,985 --> 00:07:06,585 I will then use the information 73 00:07:06,626 --> 00:07:09,220 gained to determine if you belong. 74 00:07:09,270 --> 00:07:11,100 What is this, The Hunger Games? 75 00:07:11,548 --> 00:07:13,351 This is bullshit. 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,890 I paid my way in here, 77 00:07:14,960 --> 00:07:17,900 and that is the only cooperating I plan on doing. 78 00:07:18,618 --> 00:07:20,770 You don't have to sit for questioning. 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,222 What happens if we choose not to? 80 00:07:22,263 --> 00:07:24,540 Then you stay here and die. 81 00:07:26,603 --> 00:07:27,940 I volunteer to go first. 82 00:07:28,587 --> 00:07:30,070 And so you shall. 83 00:07:30,970 --> 00:07:33,000 The process should only take me a couple of days, 84 00:07:33,064 --> 00:07:36,446 so you won't be kept in suspense forever. 85 00:07:36,829 --> 00:07:39,384 For those of you who don't make the cut, 86 00:07:39,735 --> 00:07:40,900 all is not lost. 87 00:07:42,048 --> 00:07:45,039 If the worst should happen and feral cannibals come knocking, 88 00:07:46,158 --> 00:07:48,088 down one of these. 89 00:07:48,134 --> 00:07:51,260 One minute later, you fall asleep and never wake up. 90 00:07:55,040 --> 00:07:58,270 I look forward to meeting each and every one of you. 91 00:08:19,126 --> 00:08:20,040 Well, 92 00:08:20,110 --> 00:08:22,392 smooth move, asking to go first. 93 00:08:22,633 --> 00:08:24,463 There's an old actor's adage. 94 00:08:24,504 --> 00:08:26,729 Either go first or go last. 95 00:08:26,770 --> 00:08:27,930 You're not going anywhere. 96 00:08:27,970 --> 00:08:29,800 Are you suggesting 97 00:08:29,840 --> 00:08:31,343 that he is going to pass me up? 98 00:08:31,384 --> 00:08:33,110 You're ancient. 99 00:08:33,170 --> 00:08:35,240 He's looking for people to repopulate the Earth, 100 00:08:35,310 --> 00:08:37,180 - not fill a bingo hall. - You know, 101 00:08:37,250 --> 00:08:40,200 for someone with the mental capacity of a three-year-old, 102 00:08:40,814 --> 00:08:43,735 I suppose 52 might seem ancient. 103 00:08:43,970 --> 00:08:45,000 You were 52 104 00:08:45,070 --> 00:08:47,070 when Elvis took his last shit. 105 00:08:47,140 --> 00:08:49,030 - That's enough! - Oh, no. 106 00:08:49,070 --> 00:08:52,880 Let her spout. I remember a wonderful lunch 107 00:08:52,940 --> 00:08:54,960 that I had at Dan Tana's with Natalie Wood. 108 00:08:55,030 --> 00:08:57,060 Natalie turned to me and she said, 109 00:08:57,130 --> 00:08:59,900 "Evie, you are a survivor. 110 00:08:59,970 --> 00:09:02,000 You're gonna outlive us all." 111 00:09:02,070 --> 00:09:05,200 And dear Natalie-- she turned out to be right. 112 00:09:05,724 --> 00:09:06,993 Hmm. 113 00:09:19,220 --> 00:09:21,071 So how's this work? 114 00:09:21,884 --> 00:09:25,140 I'm not gonna tell you what criteria I'm using to grade you. 115 00:09:26,079 --> 00:09:28,060 Things you may feel are helpful may be hurtful. 116 00:09:28,130 --> 00:09:30,030 Things you may feel will compel rejection 117 00:09:30,100 --> 00:09:32,000 may be exactly what I'm looking for. 118 00:09:35,085 --> 00:09:36,603 So I can't game the system? 119 00:09:36,644 --> 00:09:39,130 If you hedge, I will know. 120 00:09:39,798 --> 00:09:41,540 If you lie, I will know. 121 00:09:42,220 --> 00:09:43,980 And if you try to trick me, I will know, 122 00:09:44,050 --> 00:09:47,830 and this interview will be over, and you will die here painfully. 123 00:09:49,133 --> 00:09:50,571 Are we clear? 124 00:09:53,407 --> 00:09:55,000 What is your sexual orientation? 125 00:09:56,462 --> 00:09:57,810 I'm gay, 126 00:09:57,880 --> 00:10:00,454 but I fucked a girl before in high school, 127 00:10:00,564 --> 00:10:02,610 and I finished and everything. 128 00:10:03,181 --> 00:10:04,423 She did, too. 129 00:10:05,900 --> 00:10:06,830 I think. 130 00:10:06,900 --> 00:10:08,642 It's harder to tell with girls. 131 00:10:08,735 --> 00:10:11,220 Um... but I'm just saying that I can do that, 132 00:10:11,260 --> 00:10:14,240 you know, for, for procreation if I have to. 133 00:10:14,310 --> 00:10:16,270 We have techniques for harvesting genetic material. 134 00:10:16,310 --> 00:10:20,960 We still need a woman's womb to incubate the fetus, for now, 135 00:10:21,030 --> 00:10:24,130 but your ability to impregnate some poor girl isn't needed. 136 00:10:27,064 --> 00:10:29,532 Tell me about your anger. 137 00:10:31,040 --> 00:10:32,751 Tell me about your grandmother. 138 00:10:34,127 --> 00:10:35,907 Why would you put those two things together? 139 00:10:39,454 --> 00:10:42,462 Okay. I hate her fucking guts. 140 00:10:42,626 --> 00:10:44,040 Good. 141 00:10:44,837 --> 00:10:45,726 Why? 142 00:10:45,767 --> 00:10:48,170 Because she wants me to be the perfect gay: 143 00:10:48,712 --> 00:10:50,870 married, with a pair of Yorkies 144 00:10:50,910 --> 00:10:52,140 and a collection of Wedgwood dishes. 145 00:10:52,180 --> 00:10:53,960 - A eunuch. - A eunuch. 146 00:10:54,030 --> 00:10:56,000 That's not me at all. I'm not that old, 147 00:10:56,070 --> 00:10:57,970 but I'm old enough to remember when sucking dick 148 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 was both a way to get off and an act of political rebellion. 149 00:11:00,681 --> 00:11:02,200 She's shamed you. 150 00:11:03,332 --> 00:11:05,002 In the past. 151 00:11:07,308 --> 00:11:08,626 What do you know? 152 00:11:09,760 --> 00:11:11,196 Maybe... 153 00:11:12,525 --> 00:11:15,525 I have a file that tells me all your secrets, 154 00:11:16,954 --> 00:11:18,770 or maybe I'm sensing something, 155 00:11:18,840 --> 00:11:20,993 or maybe I'm just fishing. 156 00:11:22,069 --> 00:11:24,029 Tell me who you really are. 157 00:11:25,030 --> 00:11:28,060 Are you looking for some kind of confession? 158 00:11:28,337 --> 00:11:29,800 I'm not a priest. 159 00:11:30,196 --> 00:11:31,759 I don't even know if I believe in God. 160 00:11:31,800 --> 00:11:34,860 I mean, if there was a God, why would he allow the Armageddon? 161 00:11:36,056 --> 00:11:38,840 The concept of sin does seem a bit antiquated. 162 00:11:39,423 --> 00:11:42,060 Rules for keeping the chaos at bay. 163 00:11:42,860 --> 00:11:45,800 No need for rules anymore; chaos has won. 164 00:11:51,829 --> 00:11:53,110 Uh, uh, Nana, 165 00:11:53,170 --> 00:11:56,840 she used to throw these bullshit suburban gay lunches. 166 00:11:57,431 --> 00:11:59,830 God, it was like the homo version of The Bachelor. 167 00:12:01,603 --> 00:12:04,870 Walter, who was a lawyer who represented Scarlett Johansson 168 00:12:04,940 --> 00:12:07,853 and had an affinity for pleated khakis. 169 00:12:07,993 --> 00:12:10,023 Morris, who owned, like, 14 dogs. 170 00:12:10,868 --> 00:12:12,070 And Mario Vestri, 171 00:12:12,413 --> 00:12:14,253 who was a manager at Pottery Barn. 172 00:12:14,415 --> 00:12:16,538 Anyway, they were all dipshits. 173 00:12:16,579 --> 00:12:17,990 They hated her, but they pretended 174 00:12:18,030 --> 00:12:22,000 to like her crappy food and listen to her dumb stories, 175 00:12:22,040 --> 00:12:23,793 because they thought that if they hooked me, 176 00:12:23,834 --> 00:12:26,360 they would get her money when she died. 177 00:12:26,907 --> 00:12:28,810 She never told them that she donated everything 178 00:12:28,880 --> 00:12:30,940 to some cat charity in her will. 179 00:12:44,587 --> 00:12:48,060 Darling, that is not proper dining attire. 180 00:12:50,548 --> 00:12:52,200 It is where I like to eat, Nana. 181 00:12:55,165 --> 00:12:56,935 Is that bisque? 182 00:12:56,976 --> 00:12:58,836 I freakin' love bisque. 183 00:13:01,310 --> 00:13:03,270 Oh, yeah. 184 00:13:04,345 --> 00:13:06,100 Ah, bisque, baby. 185 00:13:14,251 --> 00:13:15,870 You're pathetic. 186 00:13:16,251 --> 00:13:19,080 And that was the last time she ever tried to tame me. 187 00:13:19,985 --> 00:13:21,884 So you like leather? 188 00:13:22,252 --> 00:13:23,692 I like a lot of things. 189 00:13:25,900 --> 00:13:27,970 Can I ask you something? 190 00:13:29,970 --> 00:13:33,070 Are you gay? 'Cause I'm getting a real major hit off of you. 191 00:13:33,641 --> 00:13:35,601 Does the idea of that excite you? 192 00:13:37,415 --> 00:13:39,009 Yes. 193 00:13:41,971 --> 00:13:44,071 What are you gonna do about it? 194 00:13:58,962 --> 00:14:01,523 Let's continue this conversation another time. 195 00:14:01,564 --> 00:14:03,000 What? That's it? 196 00:14:03,679 --> 00:14:05,809 How did I do? Did I get in? 197 00:14:15,806 --> 00:14:17,525 This one kiss a week is bullshit. 198 00:14:17,566 --> 00:14:18,767 I know. 199 00:14:20,107 --> 00:14:20,999 I want to get out of here. 200 00:14:21,040 --> 00:14:23,170 - What are you talking about? - I'm not gonna wait around 201 00:14:23,210 --> 00:14:25,601 to find out if Langdon chooses us. 202 00:14:25,642 --> 00:14:27,740 And I don't exactly trust him, anyway. 203 00:14:28,275 --> 00:14:30,930 I say we steal two rad-suits and some food 204 00:14:31,000 --> 00:14:33,610 and take our chances on the road. 205 00:14:33,673 --> 00:14:34,930 Find The Sanctuary ourselves. 206 00:14:35,540 --> 00:14:36,710 That is crazy. 207 00:14:36,751 --> 00:14:37,970 We don't... 208 00:14:38,446 --> 00:14:40,866 Have you forgotten what it's like out there? 209 00:14:40,907 --> 00:14:42,840 Langdon made it here okay, and he was all alone. 210 00:14:42,910 --> 00:14:45,190 He doesn't exactly look like Mad Max. 211 00:14:45,260 --> 00:14:47,230 We don't even know where The Sanctuary is. 212 00:14:47,270 --> 00:14:51,270 Maybe... there's something in his room that'll tell us. 213 00:14:55,087 --> 00:14:56,319 What? 214 00:14:56,360 --> 00:14:58,140 There's something wrong about Langdon. 215 00:14:58,210 --> 00:15:00,180 We're smarter than him, 216 00:15:00,802 --> 00:15:02,692 so let's fucking prove it. 217 00:15:11,684 --> 00:15:14,424 Tell me who you really are. 218 00:15:18,587 --> 00:15:19,930 What? 219 00:15:20,468 --> 00:15:22,228 Come in. 220 00:15:28,817 --> 00:15:31,787 Oh... you pack that thing in your luggage? 221 00:15:41,923 --> 00:15:45,200 Is this phase two of the interview, or... 222 00:15:46,638 --> 00:15:49,538 are you just here on your own time? 223 00:15:57,030 --> 00:15:58,743 I am yours... 224 00:16:00,198 --> 00:16:01,884 body and fucking soul. 225 00:16:43,900 --> 00:16:45,060 Oh, God. 226 00:17:15,053 --> 00:17:16,548 Come. 227 00:17:22,415 --> 00:17:25,770 I'm so sorry, I-I never thought I would have to do this, 228 00:17:25,811 --> 00:17:28,739 but I am truly at a loss. 229 00:17:28,780 --> 00:17:29,940 You got something to say? 230 00:17:30,374 --> 00:17:32,304 Well, I know that blood 231 00:17:32,345 --> 00:17:34,760 is thicker than water, but... 232 00:17:35,290 --> 00:17:37,830 oh, the things I have just seen. 233 00:17:40,392 --> 00:17:41,969 I'm terribly conflicted. 234 00:17:42,743 --> 00:17:44,100 Because this could totally destroy 235 00:17:44,140 --> 00:17:47,632 his chances of going to the Utopia. 236 00:17:47,673 --> 00:17:49,060 Of course, I can... 237 00:17:49,100 --> 00:17:52,770 console myself with the fact that his absence 238 00:17:52,830 --> 00:17:57,556 will leave an empty place for somebody more deserving. 239 00:18:06,428 --> 00:18:08,428 What did your grandson do? 240 00:18:34,954 --> 00:18:35,980 Is that on? 241 00:18:36,805 --> 00:18:39,196 No, wait. What are you...? 242 00:18:40,352 --> 00:18:41,452 Okay. 243 00:18:46,270 --> 00:18:47,940 This was sent a week ago. 244 00:18:48,010 --> 00:18:50,062 How is that possible? There's no infrastructure. 245 00:18:50,103 --> 00:18:52,010 I don't know how he did, but he did it. 246 00:18:52,080 --> 00:18:54,837 He must have a satellite hookup or something. 247 00:18:57,412 --> 00:18:59,672 It's to The Cooperative about Venable. 248 00:18:59,770 --> 00:19:01,830 "She has deviated from operating protocols 249 00:19:01,900 --> 00:19:05,428 "and has instituted her own rules forbidding sexual contact. 250 00:19:05,469 --> 00:19:07,499 Violation punishable by death." 251 00:19:35,532 --> 00:19:36,637 You have a gift 252 00:19:36,678 --> 00:19:39,251 for making the ugly look presentable. 253 00:19:41,673 --> 00:19:43,157 Order on the outside 254 00:19:43,198 --> 00:19:46,148 does wonders to keep the chaos safely on the inside. 255 00:19:52,439 --> 00:19:54,173 I'm onto you. 256 00:19:55,845 --> 00:19:57,970 You've created your own rules in here. 257 00:19:59,407 --> 00:20:00,910 I understand why. 258 00:20:01,610 --> 00:20:03,937 I'm sure it was impossible to resist the temptation 259 00:20:03,978 --> 00:20:06,501 of making this place over in your image, 260 00:20:07,298 --> 00:20:09,730 especially when you thought that no one who knew any better 261 00:20:09,770 --> 00:20:11,587 would ever be around to notice. 262 00:20:11,665 --> 00:20:13,710 I'm not sure what you're talking about. 263 00:20:13,770 --> 00:20:15,770 Complete abstinence? 264 00:20:16,470 --> 00:20:18,671 Punishable by summary execution? 265 00:20:18,712 --> 00:20:21,788 I received my orders in an encrypted communiqué 266 00:20:21,829 --> 00:20:24,830 from The Co-op before all communication lines went down. 267 00:20:25,290 --> 00:20:26,501 Do you have it? 268 00:20:26,542 --> 00:20:28,634 No, I do not. 269 00:20:29,999 --> 00:20:33,169 The orders were to destroy it after I read it. 270 00:20:33,756 --> 00:20:35,566 Odd. 271 00:20:35,931 --> 00:20:38,189 I was instrumental in drafting all of the directives 272 00:20:38,230 --> 00:20:40,900 in regards to the running of the outposts. 273 00:20:41,032 --> 00:20:43,077 And nothing would be more humiliating 274 00:20:43,118 --> 00:20:45,840 to a man such as yourself than to learn that a woman 275 00:20:45,910 --> 00:20:48,251 had more information than he did. 276 00:20:50,735 --> 00:20:52,681 A man such as myself? 277 00:20:52,978 --> 00:20:55,321 You... and the others. 278 00:20:57,181 --> 00:20:59,000 Masters of the universe, 279 00:20:59,070 --> 00:21:00,618 titans of industry... 280 00:21:01,200 --> 00:21:04,077 swinging your dicks around so much that you managed 281 00:21:04,118 --> 00:21:05,810 to blow the whole world to hell. 282 00:21:06,606 --> 00:21:08,606 You're a fighter. 283 00:21:11,782 --> 00:21:13,421 I like that about you. 284 00:21:13,462 --> 00:21:14,800 I'm just doing my best 285 00:21:14,840 --> 00:21:17,345 with the mess men made of things. 286 00:21:18,485 --> 00:21:20,940 Maybe that's what was needed around here, hmm? 287 00:21:21,566 --> 00:21:23,396 Some improvisation. 288 00:21:26,923 --> 00:21:29,930 I'm gonna give you some important information instead. 289 00:21:30,985 --> 00:21:32,327 You're the leader in here. 290 00:21:32,368 --> 00:21:33,900 You need to understand what's at stake, 291 00:21:33,970 --> 00:21:37,548 what's really going on out there. 292 00:21:45,330 --> 00:21:48,460 On the way here, I came across a woman. 293 00:21:48,501 --> 00:21:51,462 A young mother with two children. 294 00:21:51,689 --> 00:21:53,390 They were some of the unlucky ones 295 00:21:53,431 --> 00:21:55,031 who were far enough from the blast radius 296 00:21:55,109 --> 00:21:57,181 to survive the fireball but... 297 00:21:58,878 --> 00:22:00,728 not the radiation. 298 00:22:02,196 --> 00:22:03,593 They were covered 299 00:22:05,079 --> 00:22:06,645 in tumors. 300 00:22:07,195 --> 00:22:08,499 Sores. 301 00:22:08,540 --> 00:22:10,810 Their lungs were burnt from the toxic air. 302 00:22:13,423 --> 00:22:15,124 After a few moments, I realized 303 00:22:15,165 --> 00:22:17,730 that the child she was carrying in her arms 304 00:22:17,770 --> 00:22:19,712 was already dead. 305 00:22:21,103 --> 00:22:22,433 She was begging for us 306 00:22:22,474 --> 00:22:25,048 to murder her other child out of pity. 307 00:22:26,196 --> 00:22:27,648 Mercy. 308 00:22:27,689 --> 00:22:29,880 She didn't have the strength to do it herself, 309 00:22:29,940 --> 00:22:32,830 so she prayed for someone to come along and do it for her. 310 00:22:35,401 --> 00:22:36,631 Did you? 311 00:22:38,864 --> 00:22:40,071 No. 312 00:22:42,257 --> 00:22:43,407 So... 313 00:22:44,400 --> 00:22:47,210 who deserves a shot at salvation? 314 00:22:48,001 --> 00:22:50,501 Let's start with... 315 00:22:51,060 --> 00:22:53,800 Coco Saint Pierre Vanderbilt. 316 00:22:57,376 --> 00:23:00,910 The Vanderbilt girl is a vacuous abomination of inbreeding. 317 00:23:01,985 --> 00:23:04,840 She'd be my last choice to propagate the human race. 318 00:23:05,860 --> 00:23:08,060 The hairdresser is a cowardly homosexual. 319 00:23:08,130 --> 00:23:10,770 His grandmother is a festering pustule 320 00:23:10,830 --> 00:23:13,970 who just will not die. 321 00:23:16,650 --> 00:23:18,023 And the talk show host... 322 00:23:18,064 --> 00:23:21,728 well, actually, I don't know that much about that one. 323 00:23:21,790 --> 00:23:23,614 At this rate, it sounds like you and I 324 00:23:23,655 --> 00:23:26,337 will have The Sanctuary all to ourselves. 325 00:23:29,533 --> 00:23:30,803 Come. 326 00:23:32,056 --> 00:23:35,384 There's no need for us to be adversaries, Ms. Venable. 327 00:23:39,957 --> 00:23:41,887 Take off your dress. 328 00:23:41,928 --> 00:23:43,727 I will not. 329 00:23:46,485 --> 00:23:50,704 Part of your cooperation includes a physical examination. 330 00:23:51,126 --> 00:23:52,880 You can read my file. 331 00:23:52,940 --> 00:23:55,720 Your file won't show me what I need to see. 332 00:23:57,152 --> 00:23:59,052 Your shame. 333 00:24:04,900 --> 00:24:08,639 I want to see that part of you that humiliates you the most. 334 00:24:12,648 --> 00:24:15,308 You won't get a second chance. 335 00:24:36,104 --> 00:24:37,969 Does it hurt? 336 00:24:38,379 --> 00:24:40,279 No. 337 00:24:43,201 --> 00:24:46,221 But does it bring you great pain? 338 00:24:52,934 --> 00:24:54,220 Yes. 339 00:25:00,884 --> 00:25:03,071 Is this part of my test? 340 00:25:04,470 --> 00:25:06,148 Isn't everything? 341 00:25:06,189 --> 00:25:07,775 So, then... 342 00:25:09,385 --> 00:25:10,987 do I pass? 343 00:25:16,667 --> 00:25:18,010 No. 344 00:25:24,378 --> 00:25:27,385 - Yes? - I'm sorry to interrupt. 345 00:25:28,702 --> 00:25:30,503 I need Ms. Venable. 346 00:25:33,458 --> 00:25:35,658 Good evening, Mr. Langdon. 347 00:25:46,135 --> 00:25:47,198 Sir. 348 00:26:00,930 --> 00:26:02,860 Who was he with? 349 00:26:02,901 --> 00:26:04,741 The old bat didn't get a look at the guy's face 350 00:26:04,810 --> 00:26:08,180 because he was dressed in black latex. Head to toe. 351 00:26:08,221 --> 00:26:11,760 I pressed Gallant for a name, but he won't talk. 352 00:26:12,432 --> 00:26:14,730 It's obvious who this seducer was. 353 00:26:15,534 --> 00:26:16,900 Look around, Ms. Mead. 354 00:26:16,970 --> 00:26:18,170 What's different? 355 00:26:18,881 --> 00:26:20,551 Who's new? 356 00:26:21,362 --> 00:26:22,910 Langdon. 357 00:26:23,073 --> 00:26:25,206 I think they know each other. 358 00:26:26,339 --> 00:26:29,612 Why else would he volunteer to be his first interview? 359 00:26:31,322 --> 00:26:33,222 They're plotting something. 360 00:26:47,550 --> 00:26:49,450 Langdon. 361 00:26:50,504 --> 00:26:52,424 How long have you known him? 362 00:26:52,584 --> 00:26:55,174 In my soul, I've known him always. 363 00:26:57,449 --> 00:26:59,329 Rip Taylor! 364 00:27:01,188 --> 00:27:03,167 What are you two planning? 365 00:27:07,159 --> 00:27:09,448 Larry Kramer! 366 00:27:10,932 --> 00:27:11,940 Go on. 367 00:27:12,307 --> 00:27:14,469 With every crack of the whip, I'll pay tribute 368 00:27:14,556 --> 00:27:17,157 to the great gay radicals of the '70s and '80s. 369 00:27:17,198 --> 00:27:19,900 Their names give me strength! 370 00:27:19,970 --> 00:27:21,830 Oh, Greg Louganis! 371 00:27:24,697 --> 00:27:25,753 Again? 372 00:27:31,760 --> 00:27:32,846 No. 373 00:27:34,730 --> 00:27:36,060 He's enjoying it. 374 00:27:37,642 --> 00:27:40,297 Most fun I've had since the Folsom Street Fair. 375 00:27:51,823 --> 00:27:53,770 In seconds, we can destroy 376 00:27:53,830 --> 00:27:55,630 everything humanity has built 377 00:27:55,700 --> 00:27:57,893 over thousands of years, 378 00:27:59,010 --> 00:28:01,740 but we will never be free of the desire 379 00:28:01,810 --> 00:28:04,253 to be cruel to our fellow man. 380 00:28:07,489 --> 00:28:08,649 It wasn't so bad. 381 00:28:10,130 --> 00:28:11,930 Could have brought out the cat-o'-nine-tails, 382 00:28:11,971 --> 00:28:13,870 and I still wouldn't have ratted you out. 383 00:28:13,940 --> 00:28:15,987 Ratted me out? 384 00:28:17,424 --> 00:28:18,938 For what? 385 00:28:18,979 --> 00:28:20,700 You know. 386 00:28:21,526 --> 00:28:24,000 For coming to my room the way you did. 387 00:28:24,963 --> 00:28:26,830 In fact, all I could think about was our time together 388 00:28:26,870 --> 00:28:29,600 while they were having a go at me. 389 00:28:43,571 --> 00:28:45,352 I've never been to your room. 390 00:28:45,393 --> 00:28:46,909 Right. 391 00:28:47,792 --> 00:28:49,170 And that wasn't you in the rubber suit 392 00:28:49,210 --> 00:28:51,070 giving it to me. 393 00:28:53,897 --> 00:28:56,547 Let me be as clear as I know how to be. 394 00:29:00,034 --> 00:29:03,115 I wouldn't fuck you if you were the last man on Earth, 395 00:29:03,156 --> 00:29:05,026 and you almost are. 396 00:29:06,870 --> 00:29:10,190 It's not because you're not physically attractive. 397 00:29:11,284 --> 00:29:12,924 It's your neediness. 398 00:29:13,807 --> 00:29:15,060 Your desperation 399 00:29:15,130 --> 00:29:17,385 to be seen and loved. 400 00:29:18,346 --> 00:29:21,166 The hole you need filled isn't in your face or your ass. 401 00:29:21,207 --> 00:29:23,107 It's in your heart. 402 00:29:28,080 --> 00:29:29,890 You're pathetic. 403 00:29:30,774 --> 00:29:33,874 I can see why your grandmother is disgusted by you. 404 00:29:35,670 --> 00:29:37,649 You don't know anything about my nana. 405 00:29:39,385 --> 00:29:41,713 Why else would she report you? 406 00:29:42,237 --> 00:29:44,840 Make them do this to you. 407 00:29:45,479 --> 00:29:48,730 I'm sure she hoped they would put you out of your misery... 408 00:29:49,401 --> 00:29:50,807 and hers. 409 00:29:53,307 --> 00:29:54,362 That's bullshit. 410 00:29:54,403 --> 00:29:57,181 She's the reason you're staring at a death sentence. 411 00:29:58,557 --> 00:30:00,870 She would do anything to increase her slim odds 412 00:30:00,910 --> 00:30:02,790 of getting out of here. 413 00:30:03,534 --> 00:30:05,846 You know she hates your guts. 414 00:30:06,667 --> 00:30:08,026 You're a liar. 415 00:30:08,067 --> 00:30:09,327 Am I? 416 00:30:11,588 --> 00:30:14,618 Perhaps you should go and talk to her about it yourself, then. 417 00:30:47,333 --> 00:30:50,081 This song makes me so melancholy. 418 00:30:51,010 --> 00:30:54,238 They used it in a very special Hardy Boys episode 419 00:30:54,279 --> 00:30:57,879 where one of the Hardy Boys' girlfriends dies. 420 00:30:58,970 --> 00:31:00,862 Can't remember which one. 421 00:31:01,710 --> 00:31:05,140 I had the biggest crush on Shaun Cassidy. 422 00:31:08,503 --> 00:31:09,932 Innocent times. 423 00:31:10,026 --> 00:31:11,560 Boring times. 424 00:31:12,753 --> 00:31:15,970 The Hardy Boys was a very popular program. 425 00:31:16,040 --> 00:31:19,188 Yeah, of course it was. You only had three networks. 426 00:31:19,229 --> 00:31:21,143 You know what, this is exactly why 427 00:31:21,184 --> 00:31:23,699 this is so much harder on us youth than it is 428 00:31:23,740 --> 00:31:25,448 for you geriatrics. 429 00:31:25,690 --> 00:31:26,630 You're used to only having 430 00:31:26,700 --> 00:31:28,799 two or three lame things in your life, 431 00:31:28,840 --> 00:31:32,307 like TV networks, uh, ways to drink coffee, 432 00:31:32,401 --> 00:31:33,781 sexual orientations. 433 00:31:33,822 --> 00:31:36,599 - Mallory, help me with this, please. - Dog breeds. 434 00:31:36,640 --> 00:31:38,800 We had at least ten different Pomeranians to choose from. 435 00:31:38,840 --> 00:31:41,297 And you guys were cool with drinking tap water. 436 00:31:41,338 --> 00:31:45,196 We had so many options for everything. 437 00:31:45,237 --> 00:31:47,235 Dental floss, air fresheners. 438 00:31:47,276 --> 00:31:48,960 We didn't just order a burger-- 439 00:31:49,000 --> 00:31:50,754 we needed to know if we wanted turkey or veggie 440 00:31:50,794 --> 00:31:54,479 or that meatless kind that bleeds like the real thing. 441 00:31:54,638 --> 00:31:57,338 We had at least four Chrises that could star in a movie. 442 00:31:57,379 --> 00:31:59,229 How many did you have? 443 00:32:10,810 --> 00:32:12,970 I've looked around enough to know 444 00:32:13,539 --> 00:32:17,354 That you're the one I want to go through time with 445 00:32:25,070 --> 00:32:26,870 Surprised to see me breathing, Nana? 446 00:32:27,471 --> 00:32:28,770 They usually shoot people for fucking. 447 00:32:28,810 --> 00:32:32,385 Or... did you not remember that when you turned me in? 448 00:32:32,542 --> 00:32:34,227 No hard feelings, darling. 449 00:32:34,268 --> 00:32:36,633 I want to live, and the only way to achieve that 450 00:32:36,674 --> 00:32:39,900 is to get rid of these ten little Indians who stand 451 00:32:39,970 --> 00:32:42,813 between me and that golden ticket out of here. 452 00:32:42,854 --> 00:32:45,040 Um, we're sitting right here. 453 00:32:45,110 --> 00:32:48,172 It's not my fault that you can't control your carnal urges. 454 00:32:48,213 --> 00:32:50,486 You have lived! 455 00:32:51,783 --> 00:32:53,526 I... haven't. 456 00:32:53,800 --> 00:32:55,932 Oh, yes, you have. 457 00:32:56,213 --> 00:32:59,471 You have crammed ten lifetimes of failures 458 00:32:59,512 --> 00:33:02,573 and screwups into your 30 years! 459 00:33:03,354 --> 00:33:05,743 Am I the only one who makes mistakes? Hmm? 460 00:33:05,784 --> 00:33:08,672 No. But I'm always the one that has to clean up after you. 461 00:33:08,713 --> 00:33:10,040 Let me see. 462 00:33:10,081 --> 00:33:13,000 Three stints in rehab on my dime. 463 00:33:13,070 --> 00:33:15,670 Fancy lawyers to keep you out of prison. 464 00:33:16,338 --> 00:33:18,149 When your grandfather rejected you 465 00:33:18,190 --> 00:33:21,774 because of your perverted lifestyle, I took you in. 466 00:33:21,815 --> 00:33:24,001 And what did I get back? 467 00:33:24,698 --> 00:33:27,978 Yes, you went and you bankrupted two salons 468 00:33:28,019 --> 00:33:31,329 and then you snorted the third one up your nose. 469 00:33:33,463 --> 00:33:34,860 I deserve to live. 470 00:33:34,901 --> 00:33:38,563 I am the bridge between the past and the future. 471 00:33:38,604 --> 00:33:40,477 I mean, when those poor survivors arrive, 472 00:33:40,518 --> 00:33:43,683 what do they know about culture and music and art? 473 00:33:43,724 --> 00:33:46,764 And I will be there to tell them all about it. 474 00:33:48,906 --> 00:33:51,946 One lifetime of me is worth 50 of yours. 475 00:33:52,682 --> 00:33:55,990 Humanity may be in a sorry state, 476 00:33:56,876 --> 00:33:58,766 but it deserves better than you. 477 00:34:00,126 --> 00:34:03,135 I should have put you in that motion picture home years ago. 478 00:34:03,370 --> 00:34:05,071 The only thing I ever wanted from you 479 00:34:05,112 --> 00:34:07,740 was for you to love me and accept me. 480 00:34:08,075 --> 00:34:10,072 Why couldn't you just give me that? 481 00:34:10,784 --> 00:34:11,910 Sorry, darling. 482 00:34:12,776 --> 00:34:14,960 It's just not in my nature. 483 00:34:20,548 --> 00:34:24,049 Well, it's a good thing you convinced me to bring your nana. 484 00:34:25,040 --> 00:34:27,344 They've been making up rules this entire time 485 00:34:27,385 --> 00:34:28,840 and lying to us about it. 486 00:34:29,237 --> 00:34:30,710 What else have they been lying about? 487 00:34:30,750 --> 00:34:34,299 Are we what they say we are, here because of our perfect DNA? 488 00:34:38,101 --> 00:34:39,701 It doesn't matter. 489 00:34:48,198 --> 00:34:49,218 What are we doing? 490 00:34:49,259 --> 00:34:51,823 What we should have been doing this whole time. 491 00:37:20,282 --> 00:37:21,282 Stop! 492 00:37:49,460 --> 00:37:52,400 Wouldn't fuck me if I was the last man on Earth? 493 00:38:31,831 --> 00:38:34,252 This is extremely disappointing. 494 00:38:34,640 --> 00:38:36,210 You know what has to happen now. 495 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 Nothing has to happen, 496 00:38:37,310 --> 00:38:39,118 because we haven't done anything wrong. 497 00:38:39,159 --> 00:38:41,274 I explained the rules when you arrived. 498 00:38:41,315 --> 00:38:42,700 Those are your rules. 499 00:38:43,588 --> 00:38:45,398 The Cooperative doesn't care if we have sex. 500 00:38:45,439 --> 00:38:46,669 Who told you that? 501 00:38:47,315 --> 00:38:48,370 Langdon? 502 00:38:48,440 --> 00:38:51,557 He has a goddamn laptop in his room. 503 00:38:51,840 --> 00:38:55,276 You have been making all these bullshit rules up. 504 00:38:56,667 --> 00:38:58,299 You're sick. 505 00:39:04,600 --> 00:39:05,977 The world is strewn 506 00:39:06,018 --> 00:39:08,925 with the unburied corpses of seven billion people, 507 00:39:08,966 --> 00:39:11,588 and all you can think about is fornication? 508 00:39:12,940 --> 00:39:14,706 And I'm the sick one? 509 00:39:14,776 --> 00:39:16,284 Get them out of here. Their punishment 510 00:39:16,325 --> 00:39:18,370 - can't come soon enough. - No, please! 511 00:39:18,586 --> 00:39:20,596 No! 512 00:39:23,310 --> 00:39:24,541 Venable's crazy! 513 00:40:11,057 --> 00:40:13,570 We warned you. You brought this on yourselves. 514 00:40:13,610 --> 00:40:16,670 Emily, Emily, I'm sorry. 515 00:40:17,145 --> 00:40:19,085 Get it done. 37356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.