Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:03,007
We've got facial drooping
and paralysis.
2
00:00:03,009 --> 00:00:04,607
My bet is he's had a stroke.
3
00:00:04,609 --> 00:00:06,939
Your emergency patient,
it seems, will survive,
4
00:00:06,941 --> 00:00:08,539
but won't be the man he was.
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,106
I've been contacted
by the Israeli Embassy.
6
00:00:11,108 --> 00:00:14,173
If I'm agreeable,
they'll ask Menzies to add me
7
00:00:14,175 --> 00:00:16,472
to our diplomatic staff
in Israel.
8
00:00:16,474 --> 00:00:18,473
Evens we stay.
9
00:00:19,307 --> 00:00:20,538
Odds we go.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,571
He was wondering
if I had any ideas
11
00:00:22,573 --> 00:00:24,105
for radio serials.
12
00:00:24,107 --> 00:00:26,605
I was thinking "Tender Vines."
13
00:00:26,607 --> 00:00:28,272
I forgot to mention
there may be an extra.
14
00:00:28,274 --> 00:00:29,605
- Oh, yes?
- He didn't commit.
15
00:00:29,607 --> 00:00:31,639
- Who are you expecting?
- Just Harry Polson.
16
00:00:32,472 --> 00:00:34,137
Adorable Harry.
17
00:00:34,139 --> 00:00:35,637
You're not stuck on him?
18
00:00:35,639 --> 00:00:38,806
I think Douglas would approve
of a philanthropic endeavor.
19
00:00:39,439 --> 00:00:42,203
The obvious thought
is the refuge.
20
00:00:42,205 --> 00:00:43,502
Something of my own, I think.
21
00:00:43,504 --> 00:00:46,836
Something for women,
as Douglas helped men.
22
00:00:46,838 --> 00:00:48,870
Let's see what response
this gets.
23
00:00:48,872 --> 00:00:50,803
Blokes.
Talkin'.
24
00:00:50,805 --> 00:00:52,404
Well, stranger things
have happened.
25
00:00:53,771 --> 00:00:54,837
Next time.
26
00:00:55,904 --> 00:00:58,135
- If there is one.
- I'm in it for the long haul.
27
00:00:58,137 --> 00:01:01,802
Caro and me...
we're mucking along.
28
00:01:01,804 --> 00:01:03,435
How is she with that?
29
00:01:03,437 --> 00:01:05,604
Okay one day,
frustrated the next.
30
00:01:17,675 --> 00:01:22,675
Subtitles by explosiveskull
31
00:01:33,567 --> 00:01:35,199
Mummy's coming with Leah!
32
00:01:35,201 --> 00:01:38,166
She's here!
She's here!
33
00:01:38,168 --> 00:01:39,699
Leah!
Shalom!
34
00:01:40,834 --> 00:01:42,865
Shalom! Shalom!
35
00:01:42,867 --> 00:01:45,631
Oh!
Kisses from the kibbutz?
36
00:01:45,633 --> 00:01:47,464
- No kisses.
- I know, I know.
37
00:01:47,466 --> 00:01:49,965
- How is everyone there?
- They all send their love.
38
00:01:49,967 --> 00:01:51,631
And the clinic on the kibbutz?
39
00:01:51,633 --> 00:01:53,198
Oh, they miss Sarah.
40
00:01:53,200 --> 00:01:55,463
Guess what I've got!
A spaceship!
41
00:01:55,465 --> 00:01:57,030
A spaceship?!
42
00:01:57,032 --> 00:01:58,830
We can go to the moon!
Come on!
43
00:01:58,832 --> 00:02:01,297
Now, Leah's not here
to look after you, remember.
44
00:02:01,299 --> 00:02:02,697
But I need her to.
45
00:02:02,699 --> 00:02:04,396
She's got a different job now.
46
00:02:04,398 --> 00:02:06,829
She's gonna become a nurse,
like Mummy.
47
00:02:06,831 --> 00:02:09,296
And I've got you a surprise!
Come on!
48
00:02:09,298 --> 00:02:10,863
Uh, Uncle Isaac still well?
49
00:02:10,865 --> 00:02:13,395
Uh, yeah. He's very busy.
He's got two assistants now.
50
00:02:13,397 --> 00:02:14,596
I'm not surprised.
51
00:02:14,598 --> 00:02:17,063
And he wants to know
when you're coming back.
52
00:02:17,065 --> 00:02:19,361
Well, that depends.
53
00:02:19,363 --> 00:02:20,494
Come on, Leah!
54
00:02:20,496 --> 00:02:22,428
I give up.
55
00:02:22,430 --> 00:02:24,097
All right.
Come on.
56
00:02:24,663 --> 00:02:26,663
Depends on what?
57
00:02:27,297 --> 00:02:28,595
Oh, no.
58
00:02:28,597 --> 00:02:30,427
- Oh. David.
- Uh, David!
59
00:02:30,429 --> 00:02:31,863
- David!
- Stop, please!
60
00:02:33,662 --> 00:02:37,027
♪ I got a fine-lookin' woman
dancing next to me ♪
61
00:02:37,029 --> 00:02:38,096
Your boyfriend.
62
00:02:38,662 --> 00:02:40,861
♪ She's a good-lookin' girl ♪
63
00:02:40,863 --> 00:02:42,093
♪ That's plain to see ♪
64
00:02:42,095 --> 00:02:44,659
David's excited
to know a rock-and-roll star.
65
00:02:44,661 --> 00:02:46,227
I'm... I'm sorry.
66
00:02:46,229 --> 00:02:49,392
Um, it's what he always wanted,
Larry.
67
00:02:49,394 --> 00:02:51,392
It's just...
68
00:02:51,394 --> 00:02:53,060
It's a surprise.
69
00:02:53,062 --> 00:02:55,226
♪ Gonna take her home tonight ♪
70
00:02:55,228 --> 00:02:56,825
Too much grown-up talk?
71
00:02:56,827 --> 00:02:57,925
Yes.
72
00:02:57,927 --> 00:03:00,491
Come on, Mr. Groovy.
73
00:03:00,493 --> 00:03:01,558
Let's...
74
00:03:01,560 --> 00:03:03,861
...rock!
75
00:03:05,760 --> 00:03:07,924
Come on, Mrs. Groovy.
76
00:03:07,926 --> 00:03:10,791
Let's rock!
77
00:03:10,793 --> 00:03:15,225
♪ Well, she looks just like
a high-class fashion show ♪
78
00:03:16,392 --> 00:03:18,923
So Leah will be joining you
as a nurse's aide
79
00:03:18,925 --> 00:03:21,489
until the next training intake
in the city.
80
00:03:21,491 --> 00:03:23,690
I'll be staying
with your Mrs. Collins.
81
00:03:23,692 --> 00:03:25,758
We can have some fun.
82
00:03:26,525 --> 00:03:29,356
Oh, uh, Dr. Duncan,
83
00:03:29,358 --> 00:03:31,958
I brought you and Mrs. Duncan
a little something.
84
00:03:43,290 --> 00:03:44,923
I'm so sorry.
85
00:03:45,756 --> 00:03:47,754
In all the excitement
picking Leah up from the ship,
86
00:03:47,756 --> 00:03:49,588
- I didn't think...
- Why would you?
87
00:03:49,590 --> 00:03:51,257
We're old news.
88
00:03:52,057 --> 00:03:53,788
Should we, um...
89
00:03:53,790 --> 00:03:56,287
How about a walk
after you finish work?
90
00:03:56,289 --> 00:03:57,587
- Something.
- No, I'm good.
91
00:03:57,589 --> 00:03:58,887
Thanks.
92
00:03:58,889 --> 00:04:01,954
You can't keep avoiding Ash Park
forever.
93
00:04:01,956 --> 00:04:03,321
Come up for dinner.
94
00:04:03,323 --> 00:04:04,720
Anytime.
Just turn up.
95
00:04:04,722 --> 00:04:06,021
No.
I'm good.
96
00:04:09,554 --> 00:04:11,719
I know you don't want advice,
but...
97
00:04:11,721 --> 00:04:12,719
I would agree.
98
00:04:12,721 --> 00:04:15,019
- It's not...
- Leave it.
99
00:04:15,021 --> 00:04:17,521
It's not healthy
to shut people out.
100
00:04:18,254 --> 00:04:19,718
Anna rang the other night...
101
00:04:19,720 --> 00:04:21,018
Look.
If... If you'll excuse me.
102
00:04:21,020 --> 00:04:22,852
She said you hung up on her.
103
00:04:24,187 --> 00:04:25,854
You know what?
104
00:04:26,653 --> 00:04:27,985
I'm the bad guy.
105
00:04:27,987 --> 00:04:30,650
Just... Just all take Carolyn's
side and get on with it.
106
00:04:30,652 --> 00:04:32,051
No one's doing that.
107
00:04:32,053 --> 00:04:33,752
We're concerned.
108
00:04:34,320 --> 00:04:35,717
Are you talking to anyone?
109
00:04:35,719 --> 00:04:37,385
You at the moment.
110
00:04:38,919 --> 00:04:40,417
Well, you're not
going to like this,
111
00:04:40,419 --> 00:04:41,684
but if there's a man
in your group...
112
00:04:41,686 --> 00:04:44,317
Do not keep badgering me.
113
00:04:44,319 --> 00:04:45,451
I have work to do.
114
00:04:50,518 --> 00:04:54,051
I-I haven't been badgering you,
Jack.
115
00:04:54,617 --> 00:04:57,249
I'm watching your back.
It's what friends d...
116
00:04:57,251 --> 00:05:00,350
You ever notice how you always
have to have the last word?
117
00:05:22,415 --> 00:05:25,013
And now
for today's emotional episode
118
00:05:25,015 --> 00:05:27,548
of "Tender Vines."
119
00:05:28,182 --> 00:05:31,179
"Tender Vines"... the story
of a young country woman
120
00:05:31,181 --> 00:05:33,681
torn between two worlds.
121
00:05:34,248 --> 00:05:35,712
This time of year,
122
00:05:35,714 --> 00:05:37,979
Italian mamas were keeping
their eyes glued
123
00:05:37,981 --> 00:05:40,478
to their tomato crops.
124
00:05:40,480 --> 00:05:42,078
Charlotte.
125
00:05:42,080 --> 00:05:43,377
Yes, Mrs. Angelo?
126
00:05:43,379 --> 00:05:45,578
You come to our festa, darling?
127
00:05:45,580 --> 00:05:47,611
Everyone make passata.
128
00:05:47,613 --> 00:05:49,278
You bring your papa, yes?
129
00:05:49,280 --> 00:05:53,245
I'm sorry, signora.
He won't be able to come.
130
00:05:53,247 --> 00:05:55,010
It was because he was angry.
131
00:05:55,012 --> 00:05:56,610
It was one thing
to make friends
132
00:05:56,612 --> 00:05:58,144
with the poor Italian farmers.
133
00:05:58,146 --> 00:06:01,476
It was another to fall in love
with their sons.
134
00:06:01,478 --> 00:06:03,810
It's all a bit puzzling.
135
00:06:03,812 --> 00:06:06,542
She left him, after all.
136
00:06:06,544 --> 00:06:09,375
She had hoped to do it
without hurting him.
137
00:06:09,377 --> 00:06:13,043
If she's so miserable,
perhaps she should go back.
138
00:06:13,045 --> 00:06:15,176
Without his changing
significantly,
139
00:06:15,178 --> 00:06:16,909
- what would be the point?
- Mm.
140
00:06:16,911 --> 00:06:19,441
She'd be on exactly
the same roundabout as before.
141
00:06:20,443 --> 00:06:23,474
Work plasters over pain,
I suppose.
142
00:06:23,476 --> 00:06:25,575
Until it doesn't.
143
00:06:25,577 --> 00:06:28,008
Charlotte, you and Primo
are just friends, aren't you?
144
00:06:28,010 --> 00:06:29,341
Not really, Father.
145
00:06:29,343 --> 00:06:30,841
They're in love.
146
00:06:30,843 --> 00:06:32,807
You're the last one to see it.
147
00:06:32,809 --> 00:06:34,707
You must never,
ever see him again.
148
00:06:40,442 --> 00:06:42,341
Jack!
149
00:06:42,408 --> 00:06:44,273
Jack, I can explain!
Jack!
150
00:06:44,275 --> 00:06:46,173
- Really? Well, so can I.
- Please...
151
00:06:46,175 --> 00:06:47,906
You've had one foot out the door
ever since we met!
152
00:06:47,908 --> 00:06:50,106
- Please!
- That's it!
153
00:06:50,108 --> 00:06:52,406
What if I live with
the Angelos for six months?
154
00:06:52,408 --> 00:06:54,039
I'll prove
it's the life I want.
155
00:06:54,041 --> 00:06:56,039
Charlotte, you are not
thinking straight.
156
00:06:56,041 --> 00:06:58,105
Primo is the love of my life.
157
00:07:15,673 --> 00:07:18,469
How wonderful to see you!
158
00:07:18,471 --> 00:07:20,903
Oh!
How was the flight?
159
00:07:20,905 --> 00:07:24,003
Georgie met the pilot.
160
00:07:24,005 --> 00:07:25,939
Did you? Oh!
161
00:07:28,206 --> 00:07:31,171
You really meant
a construction site.
162
00:07:31,737 --> 00:07:33,169
I filled her in.
163
00:07:33,171 --> 00:07:35,669
Not that we could actually have
a conversation in the car.
164
00:07:35,671 --> 00:07:38,069
A certain radio serial
was on the air.
165
00:07:38,071 --> 00:07:39,669
Yes.
The entire city stops.
166
00:07:39,671 --> 00:07:42,001
Grandmother gets very cross
if people don't listen.
167
00:07:44,670 --> 00:07:47,701
Oh, this baby just loves
the sound of carpentry.
168
00:07:47,703 --> 00:07:50,101
- A boy, do you think?
- Hm.
169
00:07:50,103 --> 00:07:53,068
We'll all be staying down here
while they're working upstairs.
170
00:07:53,070 --> 00:07:55,333
I'll organize some refreshments?
171
00:07:55,335 --> 00:07:57,967
What about a hot chocolate
for you before you have a sleep?
172
00:07:57,969 --> 00:07:59,700
Yes, please.
173
00:07:59,702 --> 00:08:03,034
I bought you a present with
my own money... French money.
174
00:08:03,036 --> 00:08:04,100
Did you?
175
00:08:04,102 --> 00:08:06,066
Oh, you're so grown up.
176
00:08:08,935 --> 00:08:10,499
She's in her element.
177
00:08:10,501 --> 00:08:13,732
Well, she would be if you
and that architect got together.
178
00:08:13,734 --> 00:08:15,766
She's been matching you two up
in her mind for weeks.
179
00:08:15,768 --> 00:08:16,766
Anna...
180
00:08:16,768 --> 00:08:18,265
Did you see the look
he gave you?
181
00:08:18,267 --> 00:08:19,600
I did.
182
00:08:20,167 --> 00:08:22,733
I may not be on the market.
183
00:08:23,301 --> 00:08:24,567
Excuse me?
184
00:08:25,700 --> 00:08:27,398
What does that mean?
185
00:08:27,400 --> 00:08:29,067
Olivia.
186
00:08:31,399 --> 00:08:33,630
In my own time.
187
00:08:36,966 --> 00:08:39,997
So the idea came from Jack,
really.
188
00:08:39,999 --> 00:08:43,230
It's in some ways an extension
of the women's clinic
189
00:08:43,232 --> 00:08:45,963
and Douglas' refuge.
190
00:08:45,965 --> 00:08:50,796
A place for single women,
like Anna and Carolyn,
191
00:08:50,798 --> 00:08:53,030
women who might need somewhere
to give birth.
192
00:08:53,032 --> 00:08:55,428
Nonjudgmental.
Secular.
193
00:08:55,430 --> 00:08:57,162
Where will you live
when it's done?
194
00:08:57,164 --> 00:08:58,929
Prudence and I have decided
that her place
195
00:08:58,931 --> 00:09:00,562
is more than big enough
for both of us.
196
00:09:00,564 --> 00:09:02,164
Sorority girls.
197
00:09:02,964 --> 00:09:06,161
As soon as she who shall not
be named is on her merry way.
198
00:09:06,163 --> 00:09:08,327
Grandmother, that's unfair.
199
00:09:08,329 --> 00:09:09,594
Delia.
200
00:09:09,596 --> 00:09:11,861
And you know nothing more
has happened between them.
201
00:09:11,863 --> 00:09:14,627
Perhaps, but Carolyn
is being stubborn.
202
00:09:14,629 --> 00:09:16,794
She's living there
to avoid my censure.
203
00:09:16,796 --> 00:09:19,227
So no improvement
since your last letter?
204
00:09:19,229 --> 00:09:20,762
It's worse.
205
00:09:21,562 --> 00:09:23,194
I'm sorry.
206
00:09:23,196 --> 00:09:24,795
I know.
It's horrible.
207
00:09:25,395 --> 00:09:27,194
Can anyone talk to them?
208
00:09:27,196 --> 00:09:28,860
I've given up talking
to either of them.
209
00:09:28,862 --> 00:09:31,028
They're equally intransigent.
210
00:09:31,594 --> 00:09:33,659
Well, I'm not giving up on them.
211
00:09:33,661 --> 00:09:36,026
I've got my own plan.
212
00:09:36,028 --> 00:09:37,861
In my own time.
213
00:11:02,121 --> 00:11:03,119
Oh.
214
00:11:03,121 --> 00:11:04,819
Oh!
215
00:11:04,821 --> 00:11:09,350
♪ It almost breaks my heart
in two ♪
216
00:11:11,053 --> 00:11:13,553
I'm glad that we decided
to wait.
217
00:11:14,920 --> 00:11:17,583
To go back.
218
00:11:17,585 --> 00:11:20,083
Jack's in such pain.
219
00:11:20,085 --> 00:11:23,117
I can't leave
until I know that...
220
00:11:23,119 --> 00:11:27,917
that he's not so entrenched,
moving ahead somehow.
221
00:11:27,919 --> 00:11:30,317
You might want to get
your skates on.
222
00:11:31,251 --> 00:11:33,350
I wanted to surprise you.
223
00:11:34,584 --> 00:11:36,515
We met on a ship,
224
00:11:36,517 --> 00:11:40,285
so as we're about to embark on
the next phase in our lives...
225
00:11:44,184 --> 00:11:45,614
Good cabins are in demand,
226
00:11:45,616 --> 00:11:48,815
and most of the passages
already full.
227
00:11:48,817 --> 00:11:50,015
The Stratheden.
228
00:11:50,017 --> 00:11:51,349
Mm.
229
00:11:53,416 --> 00:11:55,249
Brand-new decade.
230
00:11:55,882 --> 00:11:57,249
Ours.
231
00:11:58,415 --> 00:11:59,982
George.
232
00:12:02,849 --> 00:12:06,445
So Christmas here,
then Hanukkah,
233
00:12:06,447 --> 00:12:09,113
New Year's, then...
234
00:12:09,115 --> 00:12:11,115
The 3rd of January.
235
00:12:12,182 --> 00:12:14,979
That's almost four months.
236
00:12:14,981 --> 00:12:18,014
If I can't make headway
with Jack by then...
237
00:12:19,713 --> 00:12:22,047
But I have to, don't I?
238
00:12:26,747 --> 00:12:29,477
You're back for your divorce,
Anna tells me.
239
00:12:29,479 --> 00:12:31,011
Finally.
240
00:12:31,013 --> 00:12:34,278
I go to court
the day after tomorrow.
241
00:12:34,280 --> 00:12:36,278
Can you keep it out
of the papers?
242
00:12:36,280 --> 00:12:38,811
Her solicitor says
there's a high-profile case
243
00:12:38,813 --> 00:12:41,643
on the same day, so they'll
ignore James and Livvy.
244
00:12:41,645 --> 00:12:43,076
Ah.
245
00:12:43,078 --> 00:12:45,243
Anyway.
246
00:12:45,245 --> 00:12:48,910
Uh... Andrew wanted to telephone,
247
00:12:48,912 --> 00:12:52,478
but... I wanted to tell you
in person.
248
00:12:53,944 --> 00:12:55,542
Andrew?
249
00:12:55,544 --> 00:12:57,341
My Andrew?
250
00:12:59,343 --> 00:13:04,642
A couple of months ago, not long
after I arrived in France...
251
00:13:04,644 --> 00:13:08,810
Andrew was holidaying there,
and... we met up.
252
00:13:09,943 --> 00:13:12,141
On a yacht party, of all things.
253
00:13:12,143 --> 00:13:13,476
Sheer coincidence.
254
00:13:14,043 --> 00:13:17,508
Oh, my goodness.
255
00:13:18,042 --> 00:13:19,873
Is that what you were
getting at?
256
00:13:19,875 --> 00:13:22,742
Oh, heavens.
I'm lost for words.
257
00:13:24,242 --> 00:13:26,740
I mean, I thought he'd turned
a new leaf when I saw him last,
258
00:13:26,742 --> 00:13:29,107
and his friends tell me so.
259
00:13:29,109 --> 00:13:33,106
But for you to... and to...
260
00:13:33,108 --> 00:13:34,839
Oh!
261
00:13:34,841 --> 00:13:37,438
Happy, happy mother!
262
00:13:37,440 --> 00:13:38,438
Oh!
263
00:13:47,174 --> 00:13:49,107
It's beautiful.
264
00:13:51,040 --> 00:13:52,504
Oh.
Are you sure, Livvy?
265
00:13:52,506 --> 00:13:54,370
Can we just take a breather
here?
266
00:13:54,372 --> 00:13:57,970
You, my dear,
will be the making of him.
267
00:13:57,972 --> 00:14:00,370
He's making himself, Prudence.
268
00:14:00,372 --> 00:14:03,171
He's doing very good work.
269
00:14:03,173 --> 00:14:07,404
And... James has given
his blessing.
270
00:14:07,971 --> 00:14:09,903
He really has transformed.
271
00:14:09,905 --> 00:14:12,402
Yes. Yes.
I hear he has...
272
00:14:12,404 --> 00:14:17,036
in that country
that starts with a "V."
273
00:14:19,137 --> 00:14:21,237
Oh!
274
00:14:21,837 --> 00:14:25,035
Vietnam.
He's probably a spy.
275
00:14:25,037 --> 00:14:26,768
He makes Livvy happy.
276
00:14:26,770 --> 00:14:28,568
Matt made Livvy happy.
277
00:14:28,570 --> 00:14:31,435
She's setting herself up
for another disaster.
278
00:14:32,203 --> 00:14:34,433
Mind you,
most relationships are that.
279
00:14:34,435 --> 00:14:35,934
Are what?
280
00:14:35,936 --> 00:14:37,934
Lives of quiet desperation.
281
00:14:37,936 --> 00:14:40,534
But then,
Andrew Swanson is a psychopath,
282
00:14:40,536 --> 00:14:42,599
so there'll never be
a dull moment, I'm sure.
283
00:14:42,601 --> 00:14:44,200
People change, Mama.
284
00:14:44,202 --> 00:14:47,800
Ah. People become more
of themselves.
285
00:14:47,802 --> 00:14:49,866
There isn't a shadow of doubt
on her face.
286
00:14:49,868 --> 00:14:51,401
He might be the one.
287
00:14:51,968 --> 00:14:55,632
There wasn't a shadow of doubt
on my face when I married Jack.
288
00:14:55,634 --> 00:15:00,201
And if you could just keep
that memory alive.
289
00:15:13,499 --> 00:15:15,167
Mum!
290
00:15:19,032 --> 00:15:20,665
Struth.
291
00:15:30,198 --> 00:15:31,395
Mrs. O'Rourke.
292
00:15:31,397 --> 00:15:33,462
He said someone might come by.
293
00:15:33,464 --> 00:15:34,962
I wasn't sure what he meant.
294
00:15:34,964 --> 00:15:36,962
We just got off the train.
295
00:15:36,964 --> 00:15:39,662
Ash Park's got
a food service going.
296
00:15:39,664 --> 00:15:41,165
Anyone in a bit of need.
297
00:15:41,763 --> 00:15:43,264
I see.
298
00:15:44,696 --> 00:15:47,130
Place is a terrible mess,
isn't it?
299
00:15:47,696 --> 00:15:50,327
You back for good
or you just visiting or...
300
00:15:50,329 --> 00:15:52,496
Well, he can't look after
himself.
301
00:15:53,862 --> 00:15:55,196
It's Mr. Briggs, Stan.
302
00:16:00,328 --> 00:16:03,862
One way to...
give the kids a f-fright.
303
00:16:07,162 --> 00:16:09,494
He said it's one way
to give the kids a fright.
304
00:16:11,162 --> 00:16:12,494
Yeah.
305
00:16:15,162 --> 00:16:17,658
The yard needs work.
The whole place needs work.
306
00:16:17,660 --> 00:16:18,958
So I was thinking.
307
00:16:18,960 --> 00:16:20,958
You mentioned having trouble
getting blokes talking
308
00:16:20,960 --> 00:16:22,391
during these group things.
309
00:16:22,393 --> 00:16:23,958
But when men really get yarning
310
00:16:23,960 --> 00:16:27,291
is when they're building
something... sawing, hammering.
311
00:16:27,293 --> 00:16:30,557
So maybe try setting up
a working bee type of thing,
312
00:16:30,559 --> 00:16:33,290
help people out who are
going through a rough patch.
313
00:16:33,292 --> 00:16:34,292
The O'Rourkes.
314
00:16:36,459 --> 00:16:38,325
Well, I need an icebreaker.
315
00:16:39,659 --> 00:16:41,324
This could be it.
316
00:16:45,358 --> 00:16:47,756
What's Andrew doing in Vietnam?
317
00:16:47,758 --> 00:16:49,356
Mama thinks he's a spy.
318
00:16:51,525 --> 00:16:55,355
He's working for the
International Rescue Committee,
319
00:16:55,357 --> 00:16:59,122
mostly in Europe
but Vietnam for the moment.
320
00:16:59,124 --> 00:17:01,588
He's resettling refugees,
321
00:17:01,590 --> 00:17:04,156
problems between north
and south.
322
00:17:04,158 --> 00:17:06,420
He's worried that a full-scale
war might break out there
323
00:17:06,422 --> 00:17:08,255
the way things are going.
324
00:17:08,257 --> 00:17:10,856
So he's kind to refugees.
325
00:17:11,523 --> 00:17:13,322
Is he kind to you?
326
00:17:14,223 --> 00:17:15,890
Don't be worried.
327
00:17:16,623 --> 00:17:19,953
I've seen the worst of Andrew.
328
00:17:19,955 --> 00:17:21,889
And now I've seen the best.
329
00:17:24,089 --> 00:17:26,321
He's a very different man.
330
00:17:27,288 --> 00:17:32,121
Well, now I know your secret,
I'll tell you mine.
331
00:17:36,088 --> 00:17:39,652
If you insist on going
to Inverness,
332
00:17:39,654 --> 00:17:44,051
which I think is a bad idea,
then you should leave today.
333
00:17:44,053 --> 00:17:47,218
Forget about my going to court.
I can go on my own, truly.
334
00:17:47,220 --> 00:17:49,317
I'm not taking no for an answer.
335
00:17:49,319 --> 00:17:51,152
It's why I've waited in town.
336
00:17:51,154 --> 00:17:54,050
This is a huge thing.
You will need support.
337
00:17:54,052 --> 00:17:55,350
Grandmother!
338
00:17:55,352 --> 00:17:57,917
Olivia's divorce day.
Tell her she can't go alone.
339
00:17:57,919 --> 00:18:00,184
- Oh, of course not.
- Thank you. I'm going with you.
340
00:18:00,186 --> 00:18:03,117
All I have to do
is go up on the stand,
341
00:18:03,119 --> 00:18:05,116
be questioned
by my own barrister...
342
00:18:05,118 --> 00:18:06,616
And I'll be there.
343
00:18:06,618 --> 00:18:09,315
I'll go to Inverness the next
day and wait to drop my bundle.
344
00:18:09,317 --> 00:18:11,916
Oh. So she's told you
about her silly notion.
345
00:18:11,918 --> 00:18:13,315
It's not a notion.
346
00:18:13,317 --> 00:18:15,116
Mama will have to go down
to see the baby.
347
00:18:15,118 --> 00:18:17,314
Papa will be there, and they
will break their impasse
348
00:18:17,316 --> 00:18:19,784
over the cradle and talk.
349
00:18:20,184 --> 00:18:22,184
Excuse me.
What's that?
350
00:18:24,617 --> 00:18:26,084
Oh.
351
00:18:27,117 --> 00:18:28,448
I have some news.
352
00:18:28,450 --> 00:18:31,114
- Some news.
- Well, tell me.
353
00:18:31,116 --> 00:18:32,947
Hold on to your hat.
354
00:18:32,949 --> 00:18:34,280
Anna!
355
00:18:34,282 --> 00:18:36,081
Nothing surprises me these days.
356
00:18:36,083 --> 00:18:37,480
Well, this will.
357
00:18:37,482 --> 00:18:40,549
A little bit of respect,
if you don't mind.
358
00:18:41,481 --> 00:18:43,548
Should I be sitting down?
359
00:18:44,115 --> 00:18:46,213
Well...
360
00:18:55,814 --> 00:18:59,578
There are some blokes
that meet up at the clinic
361
00:18:59,580 --> 00:19:02,079
for a cup of tea
and a natter sometimes.
362
00:19:02,081 --> 00:19:05,844
What they've said to me is...
tell us what needs fixing,
363
00:19:05,846 --> 00:19:08,346
what you need, and they'll do
their best to see it done.
364
00:19:08,913 --> 00:19:12,147
Well, we never replaced that
old chook house that blew over.
365
00:19:12,713 --> 00:19:14,211
Oh.
Well, good.
366
00:19:14,213 --> 00:19:17,013
Just decide where you want it
and we'll build you another one.
367
00:19:17,578 --> 00:19:20,443
Mowing.
Fences.
368
00:19:20,445 --> 00:19:22,612
Charity.
369
00:19:23,478 --> 00:19:25,110
It works both ways.
370
00:19:32,711 --> 00:19:34,176
We'll set up a day that suits.
371
00:19:34,178 --> 00:19:36,009
Thank you, Dr. Duncan.
372
00:19:36,011 --> 00:19:37,475
Mrs. O'Rourke, Stan.
373
00:19:43,843 --> 00:19:46,008
Sorry to intrude.
374
00:19:46,010 --> 00:19:49,108
Trying to persuade him
to let the men's group help out.
375
00:19:49,110 --> 00:19:51,242
Roy said that Sheila was back,
376
00:19:51,244 --> 00:19:54,275
and it's about time
I had a word to Stan, so...
377
00:19:54,842 --> 00:19:56,675
I'll wait for you.
378
00:19:57,475 --> 00:19:59,408
I won't be long.
379
00:20:02,575 --> 00:20:05,305
It's lovely to see you,
Mrs. Bligh.
380
00:20:05,307 --> 00:20:07,305
And you, Sheila.
381
00:20:07,307 --> 00:20:08,975
How are you?
382
00:20:10,041 --> 00:20:12,941
Healthwise I'm really good,
but...
383
00:20:17,507 --> 00:20:19,174
Of course.
384
00:20:26,340 --> 00:20:28,340
Mr. O'Rourke.
385
00:20:31,405 --> 00:20:32,572
What?
386
00:20:34,173 --> 00:20:38,706
I, uh... I've been thinking.
387
00:20:39,806 --> 00:20:41,938
I wanted to let you know that...
388
00:20:42,905 --> 00:20:46,669
...that there's no hostility
on my part.
389
00:20:46,671 --> 00:20:49,505
No hard feelings, not anymore.
390
00:20:52,872 --> 00:20:54,568
All right.
391
00:20:54,570 --> 00:20:56,238
You said your bit.
392
00:20:57,337 --> 00:20:58,835
Now piss off.
393
00:20:58,837 --> 00:21:00,002
He said that he...
394
00:21:00,004 --> 00:21:02,069
Thank you, Sheila.
395
00:21:02,071 --> 00:21:03,238
I understood.
396
00:21:08,503 --> 00:21:10,168
Whatever Jack's offered
with the men,
397
00:21:10,170 --> 00:21:12,302
just know it comes
in good faith.
398
00:21:15,003 --> 00:21:17,035
And in any way we can help.
399
00:21:20,368 --> 00:21:21,935
Thank you.
400
00:21:28,635 --> 00:21:30,834
You know you didn't mean that.
401
00:21:31,334 --> 00:21:34,532
An apology would have meant
the world to her.
402
00:21:34,534 --> 00:21:36,233
Would it have hurt you?
403
00:21:36,235 --> 00:21:39,168
Everyone is trying to help.
404
00:21:44,833 --> 00:21:47,098
That was a mistake and a half.
405
00:21:47,100 --> 00:21:48,931
He's his own worst enemy.
406
00:21:48,933 --> 00:21:50,700
Stubborn as a mule.
407
00:21:52,067 --> 00:21:52,899
What?
408
00:21:54,032 --> 00:21:56,131
Well, it's interesting
you say that.
409
00:21:56,133 --> 00:21:57,131
Here we go.
410
00:21:57,133 --> 00:21:59,530
I remember
someone asking me once
411
00:21:59,532 --> 00:22:02,131
would I rather be right
or be happy?
412
00:22:02,133 --> 00:22:03,964
It forced me to swallow
my pride.
413
00:22:03,966 --> 00:22:06,264
Jesus wept.
Will you give it a break?
414
00:22:07,198 --> 00:22:09,196
I don't need to talk to her.
415
00:22:09,198 --> 00:22:11,196
She's gone.
416
00:22:24,697 --> 00:22:27,162
I could have strangled him.
417
00:22:27,164 --> 00:22:29,427
He's with all these men
he's supposed to be counseling,
418
00:22:29,429 --> 00:22:31,393
but physician heal thyself?
419
00:22:31,395 --> 00:22:34,027
- Forget it.
- He's feeling sorry for himself.
420
00:22:34,029 --> 00:22:36,494
No, he's drowning in self-pity.
421
00:22:36,496 --> 00:22:38,794
From Stan,
I could almost take it.
422
00:22:38,796 --> 00:22:41,628
Yes.
Well, his future is rather grim.
423
00:22:44,062 --> 00:22:46,162
I should put Jack
in the same room as Leah.
424
00:22:46,728 --> 00:22:47,826
All those years...
425
00:22:47,828 --> 00:22:50,459
years as a child,
confined to bed.
426
00:22:50,461 --> 00:22:52,793
If anyone had the right
to wallow, but no.
427
00:22:52,795 --> 00:22:55,625
She heads off to a new country,
mapping out a new life.
428
00:22:55,627 --> 00:23:00,761
To be fair... when I lost you,
I went off the rails.
429
00:23:01,827 --> 00:23:04,027
With rather disastrous
consequences.
430
00:23:07,259 --> 00:23:09,858
One more try with Jack.
431
00:23:09,860 --> 00:23:11,426
And then...
432
00:23:12,726 --> 00:23:14,392
Then I give up.
433
00:23:49,990 --> 00:23:51,988
This is a surprise.
434
00:23:51,990 --> 00:23:54,087
I wanted to let you know
they've offered me a position
435
00:23:54,089 --> 00:23:55,522
at the hospital.
436
00:23:56,156 --> 00:23:59,054
Assisting Mr. Rowe,
the new surgeon,
437
00:23:59,056 --> 00:24:01,056
in whatever capacity
I can manage.
438
00:24:03,223 --> 00:24:04,555
Well, good.
439
00:24:05,621 --> 00:24:09,122
But you should know
that I'm going to turn it down.
440
00:24:10,188 --> 00:24:11,387
Uh, because of us.
441
00:24:13,988 --> 00:24:15,321
Sure.
442
00:24:19,087 --> 00:24:21,085
Because in my eyes,
443
00:24:21,087 --> 00:24:23,687
and unless you've changed
your mind...
444
00:24:26,121 --> 00:24:27,787
...I'd like us to be together.
445
00:24:29,719 --> 00:24:30,719
More.
446
00:24:32,419 --> 00:24:33,886
How's that?
447
00:24:36,019 --> 00:24:38,252
Well, with James and I,
it was different.
448
00:24:39,385 --> 00:24:42,219
We were living in the same house
without suspicion.
449
00:24:42,952 --> 00:24:44,117
But if I were working here,
450
00:24:44,119 --> 00:24:47,119
living in the surgeon's
quarters...
451
00:24:47,718 --> 00:24:49,616
...we'd spend half our time
sneaking around,
452
00:24:49,618 --> 00:24:52,282
and it'd be living a lie.
453
00:24:52,284 --> 00:24:54,715
It'd be Doris all over again.
454
00:24:54,717 --> 00:24:55,884
Or worse.
455
00:24:57,851 --> 00:25:00,548
But if you're up
in the big smoke...
456
00:25:00,550 --> 00:25:01,917
You could come up.
457
00:25:04,118 --> 00:25:06,349
And occasionally...
458
00:25:07,483 --> 00:25:09,649
...this would be my weekender.
459
00:25:11,916 --> 00:25:15,181
No one would know that I'm here.
460
00:25:17,348 --> 00:25:19,116
Not to be away from you, to...
461
00:25:20,949 --> 00:25:22,949
...to be with you, yeah?
462
00:25:28,182 --> 00:25:29,347
See how it goes.
463
00:25:34,048 --> 00:25:35,681
See how it goes.
464
00:26:12,045 --> 00:26:13,212
It's over.
465
00:26:14,411 --> 00:26:17,209
I don't know why,
but I feel rather brokenhearted.
466
00:26:17,211 --> 00:26:19,044
Oh.
467
00:26:19,744 --> 00:26:21,675
- Are you all right?
- Me?
468
00:26:21,677 --> 00:26:24,077
You're wearing
a strange expression.
469
00:26:24,810 --> 00:26:26,810
Just indigestion.
470
00:26:29,442 --> 00:26:33,340
Anna, you asked me before
what a contraction feels like.
471
00:26:33,342 --> 00:26:34,941
I just have to make
a quick call.
472
00:26:34,943 --> 00:26:36,176
Anna.
473
00:26:36,676 --> 00:26:38,007
- Anna.
- Well, I've only had two.
474
00:26:38,009 --> 00:26:40,041
I've got plenty of time.
475
00:26:40,043 --> 00:26:41,973
Ooh.
476
00:26:41,975 --> 00:26:43,906
Oh.
477
00:26:43,908 --> 00:26:45,873
Three.
478
00:26:45,875 --> 00:26:48,372
All... All right.
479
00:26:48,374 --> 00:26:52,841
Um...
480
00:26:53,807 --> 00:26:56,106
Grandmother, don't panic.
481
00:26:56,108 --> 00:26:58,271
All I need is a car and a driver
482
00:26:58,273 --> 00:27:00,705
and for you to gather
some things from my room.
483
00:27:00,707 --> 00:27:04,604
If you have started your labor,
you absolutely cannot travel.
484
00:27:04,606 --> 00:27:06,671
Grandmother, please just arrange
for a car to be there
485
00:27:06,673 --> 00:27:07,804
when we arrive.
486
00:27:07,806 --> 00:27:09,637
A car to take you
to hospital here,
487
00:27:09,639 --> 00:27:10,938
not all the way down there.
488
00:27:10,940 --> 00:27:13,304
I am getting myself
to Inverness
489
00:27:13,306 --> 00:27:15,205
with your help or without.
490
00:27:15,207 --> 00:27:18,003
Anna, this is
a ridiculous notion.
491
00:27:18,005 --> 00:27:19,269
It is absurd.
492
00:27:19,271 --> 00:27:21,204
Did Dawn Briggs
teach you nothing?
493
00:27:21,206 --> 00:27:22,570
It's how I want it to be.
494
00:27:22,572 --> 00:27:24,436
And please telephone Mama
and let her know.
495
00:27:24,438 --> 00:27:25,837
I won't be part of this.
496
00:27:25,839 --> 00:27:29,702
Grandmother, I thought I had
more time, and now I don't!
497
00:27:29,704 --> 00:27:31,136
I will see you shortly.
498
00:27:59,069 --> 00:28:01,300
Sorry for interrupting, Mr...
499
00:28:01,302 --> 00:28:02,302
Oh. Henry.
500
00:28:02,869 --> 00:28:05,299
Oh, good.
Uh, just the person I need.
501
00:28:05,301 --> 00:28:06,499
Would you excuse us?
502
00:28:06,501 --> 00:28:08,466
We were just finishing up.
503
00:28:08,468 --> 00:28:10,766
Uh, next time you're in
the city, let's have that drink.
504
00:28:10,768 --> 00:28:11,801
I look forward to it.
505
00:28:13,901 --> 00:28:15,532
Come on, Dad.
506
00:28:15,534 --> 00:28:17,600
Your timing's perfect.
507
00:28:24,700 --> 00:28:26,934
Do you always drive
like a snail?
508
00:28:27,633 --> 00:28:29,098
No, Elizabeth.
509
00:28:29,100 --> 00:28:30,931
It was a rhetorical question.
510
00:28:30,933 --> 00:28:33,064
But we could walk there
faster than this.
511
00:28:33,066 --> 00:28:35,363
Don't tell me you motor
at this pace on the Riviera.
512
00:28:35,365 --> 00:28:36,964
As a matter of fact...
513
00:28:40,531 --> 00:28:42,396
...I don't.
514
00:28:42,398 --> 00:28:45,197
You definitely spoke with Mama?
515
00:28:45,199 --> 00:28:47,765
- Yes. Yes, I did, darling.
- Okay. Thank you.
516
00:28:51,965 --> 00:28:54,628
This is typical Anna.
517
00:28:54,630 --> 00:28:56,361
I know why she's doing this...
518
00:28:56,363 --> 00:28:59,328
so that I'll charge down
to Inverness Hospital
519
00:28:59,330 --> 00:29:03,931
and have no choice but to sit
in the corridor with Jack.
520
00:29:04,730 --> 00:29:07,161
I could take you if you like.
521
00:29:08,463 --> 00:29:10,796
That's not going to help anyone.
522
00:29:11,996 --> 00:29:14,197
I'll go when it's time.
523
00:29:15,362 --> 00:29:16,862
But thank you.
524
00:29:18,595 --> 00:29:22,228
And... thank you.
525
00:29:27,462 --> 00:29:31,425
You know, I-I thought
you would have matured by now.
526
00:29:31,427 --> 00:29:33,659
You're like a bull
in a china shop.
527
00:29:33,661 --> 00:29:34,826
You want it all your way.
528
00:29:34,828 --> 00:29:36,093
Right back to Gino...
529
00:29:36,095 --> 00:29:38,525
too stubborn to see
how inappropriate that was.
530
00:29:38,527 --> 00:29:40,358
I thought you'd stopped
being critical!
531
00:29:40,360 --> 00:29:42,025
I'm doing my best.
532
00:29:43,060 --> 00:29:45,025
- Slow down.
- I can't!
533
00:29:45,027 --> 00:29:46,224
No, darling.
Not you.
534
00:29:46,226 --> 00:29:48,257
Olivia, one minute
you're Terry Tortoise,
535
00:29:48,259 --> 00:29:50,391
the next minute
you're Jack Brabham.
536
00:29:50,393 --> 00:29:52,890
I'm sorry, Elizabeth,
and this isn't easy to say...
537
00:29:52,892 --> 00:29:54,490
Don't hold back.
No one else is.
538
00:29:54,492 --> 00:29:58,559
Will you please shut up
and let me drive?!
539
00:30:01,292 --> 00:30:02,892
Mock me all you like.
540
00:30:03,859 --> 00:30:06,257
I shall just be happy
if we arrive in one piece.
541
00:30:09,624 --> 00:30:12,291
Knowing I'd meet with
them gave Elizabeth reassurance.
542
00:30:12,891 --> 00:30:14,789
Are you with me?
543
00:30:14,791 --> 00:30:16,588
Uh, yeah.
Yes.
544
00:30:20,557 --> 00:30:23,755
One minute long
and three minutes apart?
545
00:30:23,757 --> 00:30:25,488
That can't be right. Um...
546
00:30:25,490 --> 00:30:27,155
Stop the car.
Stop the car!
547
00:30:27,157 --> 00:30:29,854
If you can just hold on,
we're not too far away.
548
00:30:29,856 --> 00:30:31,687
Now, Livvy! Now!
I need to get out!
549
00:30:31,689 --> 00:30:32,520
Stop!
550
00:30:32,522 --> 00:30:33,821
- Stop!
- Stop!
551
00:30:33,823 --> 00:30:34,987
I am!
552
00:30:34,989 --> 00:30:36,587
Wait! Just hold on, darling.
553
00:30:36,589 --> 00:30:38,989
Hold on, hold on, hold on.
No, no, no.
554
00:30:45,722 --> 00:30:47,853
Do you think they've come
a different way?
555
00:30:47,855 --> 00:30:49,822
No.
We'll find them.
556
00:30:51,022 --> 00:30:54,618
All fathers get nervous.
It's part of the package.
557
00:30:54,620 --> 00:30:57,220
It's just that I know
what can go wrong.
558
00:31:04,453 --> 00:31:05,951
Oh, Olivia, I'm so hot!
559
00:31:05,953 --> 00:31:07,384
Here.
Here.
560
00:31:11,853 --> 00:31:13,484
I'm no expert, Anna,
561
00:31:13,486 --> 00:31:15,820
but I don't think you should try
and push just yet, darling.
562
00:31:17,052 --> 00:31:18,383
I need....
563
00:31:18,385 --> 00:31:20,850
Oh, I need...
I need an ambulance!
564
00:31:20,852 --> 00:31:23,685
I think we'll all need
an ambulance before too long.
565
00:31:24,885 --> 00:31:27,086
W-What if they just drive past?
566
00:31:27,652 --> 00:31:29,549
Perhaps I should run to the road
and check.
567
00:31:29,551 --> 00:31:31,215
Yes.
Yes, you do that.
568
00:31:31,217 --> 00:31:32,882
I'll stay with Anna.
569
00:31:32,884 --> 00:31:34,949
Oh, it's all right, sweetheart.
It's all right.
570
00:31:34,951 --> 00:31:36,782
- It's all right.
- I'm here. I'm here.
571
00:31:36,784 --> 00:31:38,749
Grandma's here.
It's all right, darling.
572
00:31:38,751 --> 00:31:41,247
You're doing so well, darling.
Just try.
573
00:31:41,249 --> 00:31:42,781
Try really hard.
574
00:31:42,783 --> 00:31:45,281
Try really hard to just...
575
00:32:02,116 --> 00:32:03,747
Oh, thank God.
576
00:32:05,748 --> 00:32:09,281
She's just down here.
Quickly!
577
00:32:10,614 --> 00:32:12,379
Oh, thank the Lord!
578
00:32:12,381 --> 00:32:14,180
- Here they come. They're coming.
- They're coming!
579
00:32:14,182 --> 00:32:17,079
You'll be all right.
You'll be all right. Hold on.
580
00:32:21,213 --> 00:32:24,545
This time tomorrow,
you'll be a grandmother.
581
00:32:26,780 --> 00:32:28,612
Yes.
582
00:32:31,512 --> 00:32:33,913
You want to be there, don't you?
583
00:32:36,646 --> 00:32:38,113
Yes.
584
00:32:47,945 --> 00:32:50,143
Ah.
My hand.
585
00:32:50,145 --> 00:32:51,943
And... And push now!
586
00:32:54,377 --> 00:32:55,711
Okay.
Stop.
587
00:32:56,210 --> 00:32:57,076
Stop.
588
00:32:57,078 --> 00:32:59,308
- Stop.
- Shut up! I heard!
589
00:33:00,844 --> 00:33:02,942
That's it.
Let it go.
590
00:33:02,944 --> 00:33:04,774
Let it...
Okay.
591
00:33:04,776 --> 00:33:07,041
You can do this.
592
00:33:13,776 --> 00:33:15,574
And another one if you can.
593
00:33:19,375 --> 00:33:22,575
That's it!
Keep pushing!
594
00:33:35,941 --> 00:33:37,672
Well done.
Another Miss Bligh!
595
00:33:40,506 --> 00:33:42,174
Oh!
Oh!
596
00:34:07,705 --> 00:34:09,836
She's perfect.
597
00:34:09,838 --> 00:34:12,971
I can't remember a time
when she wasn't here.
598
00:34:35,836 --> 00:34:38,068
I shouldn't have come.
599
00:34:38,070 --> 00:34:39,402
Jack?
600
00:34:39,469 --> 00:34:40,933
Jack!
601
00:34:40,935 --> 00:34:44,966
Your daughter risked her life
and the baby's life for this.
602
00:34:44,968 --> 00:34:46,800
Well, more fool her.
603
00:35:02,200 --> 00:35:06,266
Oh.
What a lucky little girl she is.
604
00:35:08,033 --> 00:35:09,199
Miss Bligh.
605
00:35:11,167 --> 00:35:12,964
Uncle Harry.
606
00:35:21,099 --> 00:35:23,765
Four generations.
607
00:35:24,799 --> 00:35:26,465
Four.
608
00:35:47,930 --> 00:35:49,630
You're here early.
609
00:35:52,829 --> 00:35:55,029
Hello, little one.
610
00:35:55,595 --> 00:35:56,827
"Dot and the Kangaroo."
611
00:35:56,829 --> 00:35:58,827
Oh!
This is my favorite!
612
00:35:58,829 --> 00:36:00,662
She'll love it.
613
00:36:01,996 --> 00:36:05,628
I've decided to let Caro
have the day.
614
00:36:06,194 --> 00:36:07,693
No, Papa.
615
00:36:07,695 --> 00:36:08,759
Please stay.
616
00:36:10,062 --> 00:36:13,561
Like Roy with Dawn's funeral,
best not get in the way.
617
00:36:14,327 --> 00:36:16,159
But you won't be.
618
00:36:16,161 --> 00:36:17,493
Please.
619
00:36:18,326 --> 00:36:19,994
You all enjoy yourselves.
620
00:36:20,727 --> 00:36:22,226
No.
621
00:36:23,260 --> 00:36:25,260
You're a beautiful mother.
622
00:36:26,994 --> 00:36:28,993
Or have I said that before?
623
00:36:30,626 --> 00:36:32,793
I'll be here in spirit.
624
00:36:41,258 --> 00:36:43,423
It's all rather intriguing,
isn't it?
625
00:36:43,425 --> 00:36:45,123
A naming ceremony.
626
00:36:45,125 --> 00:36:46,389
What do you think it means?
627
00:36:46,391 --> 00:36:47,990
Well, sort of like
a christening,
628
00:36:47,992 --> 00:36:50,489
but we're not in a church, so...
629
00:36:50,491 --> 00:36:53,922
Well, of course Miss Anna
was C of E,
630
00:36:53,924 --> 00:36:57,855
then Roman Catholic,
so perhaps to avoid confusion.
631
00:36:57,857 --> 00:37:01,221
You know, I did read once
about naming ceremonies
632
00:37:01,223 --> 00:37:02,889
in the National Geographic.
633
00:37:02,891 --> 00:37:07,587
Somewhere in Africa or... India
or somewhere.
634
00:37:07,589 --> 00:37:10,155
Well, then there's the father
and his chappie.
635
00:37:10,157 --> 00:37:11,187
Oh.
636
00:37:11,189 --> 00:37:13,821
Do you know,
I did ask Mr. Polson
637
00:37:13,823 --> 00:37:15,821
what his sort likes
to be called.
638
00:37:15,823 --> 00:37:18,154
- Struth, Doris!
- Do you know what he said?
639
00:37:18,156 --> 00:37:19,987
"Just not late for dinner."
640
00:37:21,822 --> 00:37:25,687
We're in the thick of bohemia
now, Mr. Briggs.
641
00:37:25,689 --> 00:37:27,486
The modern age.
642
00:37:27,488 --> 00:37:30,086
All we need is the Sputnik
to fly past the window.
643
00:37:43,120 --> 00:37:45,486
Papa decided not to come.
644
00:37:47,386 --> 00:37:49,384
Not today, darling.
645
00:37:54,719 --> 00:37:57,183
I thought
you'd probably be there.
646
00:37:57,185 --> 00:37:58,684
If you were up
at the christening,
647
00:37:58,686 --> 00:38:00,316
I wouldn't need to say this.
648
00:38:00,318 --> 00:38:02,952
But as you're hidden away, I do.
649
00:38:03,519 --> 00:38:05,849
Say what?
Why are you calling me?
650
00:38:05,851 --> 00:38:09,416
Because I'm sick of seeing
Carolyn so unhappy.
651
00:38:09,418 --> 00:38:10,916
This is our business, not yours.
652
00:38:10,918 --> 00:38:13,349
It most certainly is
my business,
653
00:38:13,351 --> 00:38:17,515
until you find the gumption to
talk with her at the very least.
654
00:38:17,517 --> 00:38:18,648
I'm hanging up.
655
00:38:18,650 --> 00:38:21,715
I can only respect your marriage
for so long.
656
00:38:21,717 --> 00:38:25,314
If you want her back,
get on with it.
657
00:38:25,316 --> 00:38:29,547
But if you don't fight for her,
I will take her from you.
658
00:38:29,549 --> 00:38:31,014
She's not a chess piece.
659
00:38:31,016 --> 00:38:34,447
No, she isn't.
She's a magnificent woman.
660
00:38:34,449 --> 00:38:37,380
And if I get her, it'll be
because you were too vindictive,
661
00:38:37,382 --> 00:38:41,314
too focused on your own needs
and you let her slip away.
662
00:39:00,781 --> 00:39:02,378
Here we all are.
663
00:39:02,380 --> 00:39:04,310
Thank you for coming.
664
00:39:04,312 --> 00:39:07,479
James, you get the prize
for longest distance.
665
00:39:08,212 --> 00:39:12,544
I first learned about
naming ceremonies in Hawaii,
666
00:39:12,546 --> 00:39:14,145
from a Japanese community.
667
00:39:14,147 --> 00:39:16,243
Hawaii! Of course.
That was it.
668
00:39:16,245 --> 00:39:19,910
So this is "The Prophet"
by Kahlil Gibran.
669
00:39:19,912 --> 00:39:21,777
He's a poet from Lebanon,
670
00:39:21,779 --> 00:39:24,977
and he was first published
over 30 years ago.
671
00:39:24,979 --> 00:39:27,012
"On Children."
672
00:39:28,711 --> 00:39:33,109
"Your children are not
your children.
673
00:39:33,111 --> 00:39:37,344
They are the sons and daughters
of life's longing for itself."
674
00:39:40,144 --> 00:39:44,641
"They come through you
but not from you.
675
00:39:44,643 --> 00:39:49,374
And though they are with you,
yet they belong not to you,
676
00:39:49,376 --> 00:39:53,742
you may give them your love
but not your thoughts...
677
00:39:54,709 --> 00:39:56,876
...for they have
their own thoughts."
678
00:39:59,409 --> 00:40:03,373
Um..."You may house their bodies
but not their souls,
679
00:40:03,375 --> 00:40:06,472
for their souls dwell
in the house of tomorrow,
680
00:40:06,474 --> 00:40:10,341
which you cannot visit,
not even in your dreams."
681
00:40:13,075 --> 00:40:17,039
"You may strive to be like them,
682
00:40:17,041 --> 00:40:19,007
but seek not to make them
like you...
683
00:40:20,774 --> 00:40:26,273
...for life goes not backward
or tarries with yesterday."
684
00:40:28,773 --> 00:40:30,038
"You are the bows
685
00:40:30,040 --> 00:40:33,439
from which your children
as living arrows are sent forth.
686
00:40:34,606 --> 00:40:38,537
The archer sees the mark
upon the path of the infinite,
687
00:40:38,539 --> 00:40:41,736
and he bends you with his might
688
00:40:41,738 --> 00:40:46,371
that his arrows may go swift
and far."
689
00:40:49,738 --> 00:40:55,769
"Let your bending in the
archer's hand be for gladness,
690
00:40:55,771 --> 00:40:59,468
for even as he loves the arrow
that flies,
691
00:40:59,470 --> 00:41:03,370
so he loves also the bow
that is stable."
692
00:41:04,070 --> 00:41:05,302
"On Children."
693
00:41:07,970 --> 00:41:09,636
Thank you.
694
00:41:10,269 --> 00:41:16,366
In the presence of you all,
family and dear friends
695
00:41:16,368 --> 00:41:23,435
and a wonderful father,
we name this child Elaine.
696
00:41:25,235 --> 00:41:28,165
Elaine Elizabeth Bligh.
697
00:41:28,167 --> 00:41:29,365
Oh.
698
00:41:29,367 --> 00:41:31,300
Oh, thank you.
699
00:41:32,467 --> 00:41:34,267
Thank you.
700
00:41:51,000 --> 00:41:52,131
What are you guys doing?
701
00:41:52,133 --> 00:41:58,563
"Your children...
are not your children.
702
00:41:58,565 --> 00:42:01,064
Children.
They are..."
703
00:42:01,066 --> 00:42:02,730
I'll be heading off in a minute.
704
00:42:02,732 --> 00:42:04,629
I have work to do.
705
00:42:04,631 --> 00:42:07,063
Now, Carolyn,
you're doing a wonderful job,
706
00:42:07,065 --> 00:42:08,896
but under the circumstances,
707
00:42:08,898 --> 00:42:11,063
if working with Delia
is too problematic...
708
00:42:11,065 --> 00:42:12,763
It's not.
Not at all.
709
00:42:12,765 --> 00:42:15,664
I bear a burden of the guilt.
I set the thing in motion.
710
00:42:16,296 --> 00:42:18,194
No hard feelings
if you want to take a step away.
711
00:42:18,196 --> 00:42:19,228
That's all.
712
00:42:19,230 --> 00:42:21,129
It needed to be this way.
713
00:42:21,131 --> 00:42:22,328
I'll be fine.
714
00:42:22,330 --> 00:42:24,330
Oh.
715
00:42:25,463 --> 00:42:27,330
Safe travels.
716
00:42:33,362 --> 00:42:35,696
Congratulations again.
717
00:42:37,729 --> 00:42:39,462
And you two.
718
00:42:42,762 --> 00:42:43,962
I'm glad.
719
00:42:44,561 --> 00:42:45,726
Cheers.
720
00:42:45,728 --> 00:42:47,559
I'm grateful to your family
for including me.
721
00:42:47,561 --> 00:42:48,793
Not everyone would.
722
00:42:48,795 --> 00:42:50,760
I'd have burnt the house down
if they hadn't.
723
00:42:50,762 --> 00:42:52,794
So would I.
724
00:42:55,460 --> 00:42:56,625
Father.
725
00:42:56,627 --> 00:42:58,458
Son.
726
00:42:58,460 --> 00:43:00,825
It's just about the New Year.
727
00:43:00,827 --> 00:43:04,858
I hope you don't mind, but I was
going to head back to France.
728
00:43:04,860 --> 00:43:07,924
Just seeing in the '60s
and, uh...
729
00:43:07,926 --> 00:43:09,424
I see.
I see.
730
00:43:09,426 --> 00:43:14,326
Um... New Year's Eve here
or on the Riviera.
731
00:43:15,292 --> 00:43:16,957
Yes.
732
00:43:16,959 --> 00:43:20,156
Well, it's hardly a choice,
is it, George?
733
00:43:20,158 --> 00:43:21,925
It certainly is not.
734
00:43:24,258 --> 00:43:25,657
Be mad if you didn't.
735
00:43:28,324 --> 00:43:29,822
Thank you.
736
00:43:29,824 --> 00:43:31,889
We'll meet up with you
over there soon.
737
00:43:31,891 --> 00:43:35,125
It is literally next year
in Jerusalem.
738
00:43:40,223 --> 00:43:41,888
Did Jack come?
739
00:43:41,890 --> 00:43:43,423
No.
740
00:43:43,923 --> 00:43:46,122
He doesn't deserve you.
741
00:43:46,124 --> 00:43:48,187
Not the way he is.
742
00:44:05,655 --> 00:44:08,285
She was very good today.
743
00:44:08,287 --> 00:44:10,221
Elaine Elizabeth.
744
00:44:14,554 --> 00:44:18,387
This is the last thing I'll say,
and then I give up.
745
00:44:19,553 --> 00:44:20,654
Good.
746
00:44:21,186 --> 00:44:24,153
Why do you think it's so hard
to move ahead?
747
00:44:24,820 --> 00:44:26,985
To fit yourself in
to what Carolyn wants?
748
00:44:26,987 --> 00:44:28,619
Oh.
749
00:44:29,686 --> 00:44:31,352
Why should I?
750
00:44:32,619 --> 00:44:35,384
I've got the hospital.
I've got the clinic growing.
751
00:44:35,386 --> 00:44:37,384
And you'll most likely
be doing it all alone.
752
00:44:37,386 --> 00:44:38,386
So be it.
753
00:44:39,152 --> 00:44:40,852
Really?
754
00:44:42,752 --> 00:44:45,085
You know what I can't forgive?
755
00:44:46,518 --> 00:44:49,483
I stood in that doorway,
and I saw what I saw.
756
00:44:49,485 --> 00:44:51,216
Bad enough the Japs
cut my balls off.
757
00:44:51,218 --> 00:44:53,415
The woman I love
just did it all over again,
758
00:44:53,417 --> 00:44:56,215
everything rationalized
by her standard old accusation
759
00:44:56,217 --> 00:44:57,248
that I am in a rut.
760
00:44:57,250 --> 00:44:58,415
I think you are.
761
00:44:58,417 --> 00:45:00,982
- Enough, all right?
- We both have been.
762
00:45:00,984 --> 00:45:04,216
You know, you and I, we are
opposite sides of the same coin.
763
00:45:04,783 --> 00:45:07,115
Because of my war damage,
I ran and couldn't stop.
764
00:45:07,117 --> 00:45:09,547
Because of your war damage,
you can't move.
765
00:45:09,549 --> 00:45:10,981
- That's not right.
- Listen.
766
00:45:10,983 --> 00:45:15,613
We were both brutalized every
hour of every day for years,
767
00:45:15,615 --> 00:45:18,448
until we almost forgot
who we were.
768
00:45:19,315 --> 00:45:21,813
What would anyone do
who went through what we did?
769
00:45:21,815 --> 00:45:24,080
You... You...
You find what feels safe
770
00:45:24,082 --> 00:45:25,348
and you hold on tight.
771
00:45:26,548 --> 00:45:29,746
It was safer for me to run
from happiness than embrace it.
772
00:45:29,748 --> 00:45:33,212
It's safer for you to be here
alone than risk change.
773
00:45:33,214 --> 00:45:35,414
These things,
they become habits.
774
00:45:35,981 --> 00:45:38,514
And we're too scared
to shake them off.
775
00:45:41,713 --> 00:45:44,947
You know, perhaps we will always
be revisited by our terrors.
776
00:45:46,980 --> 00:45:50,047
But it's another thing
to keep creating them.
777
00:45:51,445 --> 00:45:52,779
Hmm?
778
00:45:55,113 --> 00:45:59,176
I think you have to do
something big, Jack,
779
00:45:59,178 --> 00:46:01,443
or you won't be any good
to anyone,
780
00:46:01,445 --> 00:46:03,743
including this little girl.
781
00:46:30,055 --> 00:46:35,055
Subtitles by explosiveskull
54870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.