Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
Thank you for everything.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,520
I'm sorry to have brought trouble
to your home.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,880
This house has seen worse.
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,240
Be careful in Madison.
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,200
Baldwin will stall the Congregation
as long as he can,
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,560
although it will be no more
than a couple of days.
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,680
-But this isn't his battle, it's yours.
-I know, Maman.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,880
Take care, now.
9
00:00:37,040 --> 00:00:40,360
-Whatever you need of me, I'm ready.
-I thank you, Maman.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,920
Shall we?
11
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
12
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
Home.
13
00:01:30,280 --> 00:01:33,000
Madison in the fall
is the best Madison there is.
14
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
There's nobody here.
I told them when we were arriving.
15
00:01:56,920 --> 00:01:59,560
They wanted to give us a few minutes
alone with the house.
16
00:02:06,800 --> 00:02:09,840
The house has been known
to misbehave with new people.
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,920
-They're letting it get used to you.
-So it's haunted?
18
00:02:14,080 --> 00:02:16,360
We're witches.
Of course, it's haunted.
19
00:02:23,040 --> 00:02:24,360
Okay.
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,920
What's it capable of?
21
00:02:33,920 --> 00:02:36,600
Slamming doors, flickering lights.
22
00:02:36,760 --> 00:02:39,480
One time, the whole second floor
disappeared for a week.
23
00:02:40,840 --> 00:02:43,760
Well, nice to see you too, Tabitha.
24
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
Don't worry. It's not you
I need to interrogate.
25
00:02:48,240 --> 00:02:50,080
We won't be staying long.
26
00:02:55,360 --> 00:02:56,880
Domenico fails to retrieve her.
27
00:02:57,040 --> 00:02:59,280
You fail to retrieve her.
28
00:02:59,440 --> 00:03:02,840
And now what? Are you saying
that we've lost her altogether?
29
00:03:03,000 --> 00:03:05,240
You expect us to believe that?
30
00:03:05,400 --> 00:03:10,640
You seem extraordinarily interested
in Diana Bishop, Agatha.
31
00:03:10,800 --> 00:03:14,360
Is there something
you'd like to tell us?
32
00:03:14,520 --> 00:03:17,160
My interest is in The Book Of Life.
33
00:03:17,320 --> 00:03:20,000
You promised that Diana
would answer our questions.
34
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
And she will.
35
00:03:22,200 --> 00:03:25,840
Once we find Satu
and bring her and Diana home.
36
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
Satu has Diana?
37
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
I'm afraid it looks that way.
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
Gentlemen?
39
00:03:35,880 --> 00:03:41,080
Our team repeated the spell work
and got exactly the same result.
40
00:03:41,240 --> 00:03:45,800
There are two distinct
magical signatures.
41
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Satu's with another witch.
42
00:03:54,360 --> 00:03:57,480
Do we think that Diana
is an ally or a prisoner?
43
00:03:57,640 --> 00:03:59,760
Unclear, I'm afraid.
44
00:04:04,120 --> 00:04:07,200
Let us keep the search going
round the clock.
45
00:04:07,360 --> 00:04:08,840
I want her found.
46
00:04:11,720 --> 00:04:15,160
Why isn't Gerbert here?
Do you know where he is?
47
00:04:16,320 --> 00:04:18,440
Pay Miss Durand a visit, find out.
48
00:04:20,480 --> 00:04:25,200
The rest of you can go home. For now,
let us each take care of our own.
49
00:04:25,360 --> 00:04:26,720
I intend to.
50
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Diana!
51
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
Honey! Oh, my God!
52
00:04:46,080 --> 00:04:48,360
Did the house lock you out?
53
00:04:49,360 --> 00:04:52,160
What did I say?
I said the house wouldn't like him.
54
00:04:52,320 --> 00:04:53,920
The house likes him fine.
55
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
Tell me the truth.
56
00:04:56,960 --> 00:04:59,080
All this time, did you know
what was wrong with me?
57
00:05:01,040 --> 00:05:03,800
Why don't we just, erm...
just go inside?
58
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
No, tell me now.
59
00:05:05,880 --> 00:05:07,200
What's going on?
60
00:05:08,560 --> 00:05:10,640
Did you know that I was spellbound?
61
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
What?
62
00:05:17,640 --> 00:05:21,040
I, erm... I guessed
that you might be, yes.
63
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
Who was it?
64
00:05:28,080 --> 00:05:31,400
-Diana, you have to understand...
-Who? Who was it?
65
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
Rebecca and Stephen.
66
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
Honey, your parents.
67
00:05:44,040 --> 00:05:46,560
No, Em! No, I don't believe it!
68
00:05:46,720 --> 00:05:51,120
-Rebecca? She would never put...
-Just tell me why!
69
00:05:52,120 --> 00:05:54,280
-What is wrong with me?
-Oh, sweetie.
70
00:05:54,440 --> 00:05:56,760
Honey, there's nothing wrong with you.
71
00:05:56,920 --> 00:05:58,880
No, you do not do that for no reason.
72
00:05:59,880 --> 00:06:02,000
Not to your child! Not to anyone.
73
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
Believe me, Diana,
you did nothing wrong.
74
00:06:06,080 --> 00:06:10,600
Look. The Congregation would have tested
your powers when you came of age,
75
00:06:10,760 --> 00:06:14,400
just like with any other kid,
but Knox, he wouldn't wait.
76
00:06:14,560 --> 00:06:17,520
He was obsessed with the idea that
you would inherit your mum's powers.
77
00:06:17,680 --> 00:06:19,960
Rebecca and Stephen
didn't want him to see you.
78
00:06:20,120 --> 00:06:24,760
I mean, that's why they came here,
honey, to get away from him.
79
00:06:24,920 --> 00:06:29,240
Look. Whatever Rebecca's
reasons were, honey,
80
00:06:29,400 --> 00:06:32,560
she only meant to protect you.
81
00:06:32,720 --> 00:06:35,680
You were everything to her.
Stephen too.
82
00:06:35,840 --> 00:06:38,720
They loved you, Diana, they loved you.
83
00:06:39,720 --> 00:06:45,360
I was half myself for years
and you didn't say a thing.
84
00:06:48,640 --> 00:06:52,320
I had to trust that she wanted me
to keep this secret for a reason.
85
00:06:52,480 --> 00:06:55,800
I had to trust that what
she thought was best.
86
00:06:57,240 --> 00:06:59,320
And that's it?
87
00:06:59,480 --> 00:07:02,400
-That's all you know?
-I promise. I said I promise.
88
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
Let her go.
89
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
Excuse me?!
90
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
What the hell?
91
00:07:14,840 --> 00:07:17,200
What's wrong with the house?
92
00:07:17,360 --> 00:07:20,160
It's... It's Peter Knox.
He's found us.
93
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
The house is trying to protect us.
94
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
We're out of time.
95
00:07:58,000 --> 00:08:00,720
Mum, why are you sad?
96
00:08:00,880 --> 00:08:04,400
I'm not sad, pumpkin.
I'm here for a story.
97
00:08:04,560 --> 00:08:06,440
Your favorite story,
98
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
The Magic Ribbons
And The Shadow Prince.
99
00:08:09,760 --> 00:08:12,560
You have to stay very still if you
want to hear it, okay, sweetheart?
100
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Once upon a time,
there was a young witch...
101
00:08:21,080 --> 00:08:25,600
a very brave young witch who
was covered in invisible ribbons...
102
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
Guardians of the elements, I call you.
103
00:08:27,560 --> 00:08:29,960
..in all the colors of the rainbow.
104
00:08:30,120 --> 00:08:32,080
Guardians of the elements...
105
00:08:32,240 --> 00:08:35,000
Lie down, sweetheart.
You need to stay very still, remember?
106
00:08:35,160 --> 00:08:37,440
Shield you from your power.
We bind you.
107
00:08:37,600 --> 00:08:41,320
The ribbons that wrapped around
the witch were special ribbons.
108
00:08:41,480 --> 00:08:43,080
..We bind you.
109
00:08:43,240 --> 00:08:44,880
Mum, I don't like it.
110
00:08:45,040 --> 00:08:47,280
Guardians of the elements, I call you.
111
00:08:47,440 --> 00:08:50,280
It's okay, baby.
Look at me, look at me.
112
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
-Mum.
-The ribbons would protect the girl
113
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
from witches who were
jealous of her power.
114
00:08:56,120 --> 00:08:59,680
Then one day,
when she was all grown up,
115
00:08:59,840 --> 00:09:02,280
-she met the Shadow Prince.
-Mum.
116
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
What have we done?
117
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
Our magic is who we are.
118
00:09:16,960 --> 00:09:21,640
She's safe, she's alive.
We had no other option.
119
00:09:21,800 --> 00:09:24,640
One day, if she really needs it,
she'll find it again.
120
00:09:30,560 --> 00:09:36,080
Mum, finish the story.
121
00:09:36,240 --> 00:09:39,760
He'll put his hand on your head
for a few minutes, that's all.
122
00:09:39,920 --> 00:09:43,440
You don't have to do anything
and it won't hurt, I promise.
123
00:09:48,600 --> 00:09:51,080
We'll be right out here,
sweetheart, okay?
124
00:09:57,320 --> 00:10:01,800
Hello, Diana. I'm Peter.
Come here.
125
00:10:01,960 --> 00:10:03,840
There's nothing to be afraid of.
126
00:10:04,000 --> 00:10:06,520
We just need to take a little look
at what's inside.
127
00:10:28,000 --> 00:10:31,200
-Here we go on an adventure!
-This bag is so heavy!
128
00:10:33,320 --> 00:10:37,400
Rebecca, you have every book
known to man in this suitcase!
129
00:10:39,360 --> 00:10:41,840
Come here, give me a hug.
130
00:10:42,000 --> 00:10:45,480
We'll be back in a couple of weeks,
okay? You be a good girl.
131
00:10:45,640 --> 00:10:48,160
If Peter comes back, it's us
he'll be looking for, not Diana.
132
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Look after your Aunt Sarah.
133
00:10:51,520 --> 00:10:53,600
Rebecca, what is going on?
134
00:10:55,520 --> 00:10:57,960
-Please don't ask me that.
-Okay.
135
00:11:03,120 --> 00:11:04,880
Ah, here we go!
136
00:11:05,880 --> 00:11:07,440
Yeah?
137
00:11:07,600 --> 00:11:10,520
Hey, sweetie, can I have my bag?
Can I have a hug?
138
00:11:18,080 --> 00:11:21,280
We'll be back before you know it,
pumpkin.
139
00:11:21,440 --> 00:11:23,520
Be good.
140
00:11:26,080 --> 00:11:28,200
Bye!
141
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
-Bye!
-Bye!
142
00:11:32,920 --> 00:11:34,320
Bye!
143
00:11:40,400 --> 00:11:42,720
Come on!
Hot chocolate and marshmallows.
144
00:11:42,880 --> 00:11:44,320
Definitely.
145
00:11:46,920 --> 00:11:48,240
Diana.
146
00:12:10,920 --> 00:12:12,240
Mum.
147
00:12:35,760 --> 00:12:39,680
There's nothing wrong with you, Diana.
There never was.
148
00:12:40,960 --> 00:12:43,640
Normally, when you're spellbound...
149
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
that's it.
150
00:12:47,160 --> 00:12:49,080
You're bound for life.
151
00:12:50,600 --> 00:12:53,160
Until that person sets you free.
152
00:12:53,320 --> 00:12:57,400
-But not you.
-No, I think they tied it to need.
153
00:12:59,200 --> 00:13:02,160
If I was ever in trouble, I could...
154
00:13:02,320 --> 00:13:04,720
still call upon my magic
155
00:13:04,880 --> 00:13:06,640
and I wouldn't be alone.
156
00:13:10,480 --> 00:13:12,720
Matthew, you were in their stories.
157
00:13:12,880 --> 00:13:16,320
The spell was somehow tied to me too.
158
00:13:18,200 --> 00:13:20,280
To my need for you.
159
00:13:29,960 --> 00:13:32,680
They knew I'd fall in love with you.
160
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
Coffee, Sarah?
161
00:14:10,040 --> 00:14:12,680
You know, I thought she'd come home
and tell you herself.
162
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
But then, you know...
163
00:14:16,680 --> 00:14:18,400
we buried them...
164
00:14:19,440 --> 00:14:22,800
and it just didn't seem to matter.
165
00:14:22,960 --> 00:14:25,520
We were only holding
ourselves together.
166
00:14:29,200 --> 00:14:32,320
I suspected that Diana's magic
just wasn't right.
167
00:14:32,480 --> 00:14:35,360
I mean, you saw it.
Honey, it came and went.
168
00:14:36,800 --> 00:14:39,760
And it's not like those old stories
about spellbound witches
169
00:14:39,920 --> 00:14:41,840
that are left with nothing.
170
00:14:44,320 --> 00:14:47,480
The thought of saying
those words out loud,
171
00:14:47,640 --> 00:14:51,000
to you, telling you that I thought
172
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
Rebecca spellbound her daughter.
173
00:14:53,880 --> 00:14:57,040
I just didn't want to
break your heart again.
174
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
She didn't trust me, Em.
175
00:15:06,800 --> 00:15:08,120
Oh.
176
00:15:08,920 --> 00:15:11,960
Darling, it wasn't like that.
177
00:15:12,120 --> 00:15:15,400
It was. It was and it's okay.
178
00:15:18,840 --> 00:15:21,640
She knew too well...
179
00:15:22,640 --> 00:15:25,640
She knew you'd be careful...
180
00:15:26,640 --> 00:15:28,520
and patient.
181
00:15:28,680 --> 00:15:32,160
And I'd just rant and rage and...
182
00:15:33,160 --> 00:15:35,960
go after Knox with a carving knife.
183
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Well, maybe you should have.
184
00:15:39,760 --> 00:15:41,280
Well, there's still time.
185
00:15:42,760 --> 00:15:44,920
Sarah, look at me, please.
186
00:15:45,080 --> 00:15:47,840
Please, please, please, look at me.
187
00:15:50,440 --> 00:15:54,680
She trusted you, she did.
Honey, she trusted you
188
00:15:54,840 --> 00:15:57,720
to be the carer, the warrior.
189
00:15:57,880 --> 00:16:00,200
To keep her safe while she was gone.
190
00:16:00,360 --> 00:16:02,880
And that is exactly
what you did, my love.
191
00:16:03,040 --> 00:16:06,720
Oh, honey, don't cry, please!
192
00:16:19,160 --> 00:16:20,840
Who is it?
193
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
Who is there?
194
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
Who is it?
195
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
Who's there?
196
00:16:34,640 --> 00:16:37,600
You killed Rebecca Bishop
and Stephen Proctor.
197
00:16:43,840 --> 00:16:45,440
Where's Diana?
198
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
You told me...
199
00:16:51,480 --> 00:16:55,160
opening someone up
would affect the spell caster too.
200
00:16:55,320 --> 00:16:58,360
And you knew it because
you cast a spell yourself.
201
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Twice.
202
00:17:02,840 --> 00:17:07,680
You opened them up to get to the power
you couldn't find in their daughter.
203
00:17:07,840 --> 00:17:09,400
-Am I right?
-No.
204
00:17:09,920 --> 00:17:12,480
Did you find what
you were looking for?
205
00:17:13,680 --> 00:17:16,720
That's because the power
was never theirs.
206
00:17:16,880 --> 00:17:19,800
-It was Diana's.
-No!
207
00:17:20,560 --> 00:17:22,120
-I tested her!
-Yes, you did.
208
00:17:22,280 --> 00:17:26,640
And you couldn't find it
because she was spellbound.
209
00:17:28,120 --> 00:17:29,720
She must be.
210
00:17:30,880 --> 00:17:34,400
Diana doesn't even know
her own power, what she is.
211
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
You should have seen it, Peter.
212
00:17:43,640 --> 00:17:46,040
It could only have been them.
213
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
They did it.
214
00:17:49,080 --> 00:17:51,720
The parents? Are you sure?
215
00:17:51,880 --> 00:17:54,520
Rebecca could have
led the Congregation.
216
00:17:54,680 --> 00:17:57,320
That's where she was headed.
217
00:17:57,480 --> 00:18:01,520
And then we could have really,
finally challenged the De Clermonts.
218
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
But Stephen...
219
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
I've never met a witch
220
00:18:07,560 --> 00:18:10,360
so secretive, so selfish.
221
00:18:11,680 --> 00:18:15,200
He got into her ear and that was it.
222
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
Our great hope...
223
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
gone.
224
00:18:19,920 --> 00:18:22,160
You loved her.
225
00:18:22,320 --> 00:18:25,040
I never intended to kill him,
if that's what you mean.
226
00:18:25,200 --> 00:18:26,680
You loved her.
227
00:18:26,840 --> 00:18:28,720
But the power you sensed...
228
00:18:30,200 --> 00:18:31,680
you loved that more.
229
00:18:34,320 --> 00:18:35,880
I wanted it too.
230
00:18:36,920 --> 00:18:38,400
That's why I betrayed you.
231
00:18:40,160 --> 00:18:44,160
That's why I had to open up Diana,
even though it drained my power.
232
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
It will come back.
233
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Won't it?
234
00:18:54,640 --> 00:18:56,200
Give it time.
235
00:18:57,440 --> 00:18:58,760
And rest.
236
00:19:00,080 --> 00:19:01,400
Peter.
237
00:19:02,800 --> 00:19:05,600
There's a prophesy about
the end of the vampires.
238
00:19:07,280 --> 00:19:09,600
I think it has to do with Diana.
239
00:19:10,920 --> 00:19:13,360
Which means that creature...
240
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
We need to get her away from him,
241
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
whatever the cost.
242
00:19:21,200 --> 00:19:23,040
Curing a fever.
243
00:19:23,200 --> 00:19:25,240
How to fix a leaky roof.
244
00:19:25,400 --> 00:19:28,680
This is child's play. Where are
the spells for self-defense?
245
00:19:28,840 --> 00:19:30,840
For setting up a shield
around a property?
246
00:19:31,000 --> 00:19:35,400
That's just not possible. Those spells
haven't worked in generations. Look...
247
00:19:36,680 --> 00:19:38,720
I know you're worried
about Knox finding you.
248
00:19:38,880 --> 00:19:41,680
I'm worried about Diana's power.
She needs to learn control.
249
00:19:41,840 --> 00:19:45,720
Now you may think these spells are
quaint, but that's what they teach.
250
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
-With respect, Sarah...
-They teach control!
251
00:19:48,080 --> 00:19:49,720
That witch came to kill her.
252
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
When she comes back,
she will not be alone.
253
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
This is not enough by a tenth
let alone by a half!
254
00:19:54,960 --> 00:19:57,920
I know you're trying to scare me,
but I'm already scared.
255
00:19:58,080 --> 00:20:00,600
And I am doing the very best
that I can.
256
00:20:00,760 --> 00:20:03,120
You're right, Sarah,
I do need control.
257
00:20:04,400 --> 00:20:08,360
I'll go back to the basics.
Start my magical training over again.
258
00:20:08,520 --> 00:20:11,600
And you can teach me
how to defend myself, Matthew,
259
00:20:11,760 --> 00:20:14,200
so I can use my magic
against our enemies.
260
00:20:19,560 --> 00:20:21,840
Stay away the dark.
261
00:20:25,360 --> 00:20:27,160
Stay away the dark.
262
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
Look, you don't just
say the words, okay?
263
00:20:29,200 --> 00:20:31,640
You have to concentrate
on what you desire.
264
00:20:31,800 --> 00:20:33,880
You feel it. Set your power alight.
265
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
It'll come, honey.
266
00:20:38,200 --> 00:20:39,680
-Try it again.
-Okay.
267
00:20:41,040 --> 00:20:43,520
I could have sworn this box
was from the 17th century,
268
00:20:43,680 --> 00:20:46,040
but for the condition.
269
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
Lovely, isn't it?
270
00:20:50,520 --> 00:20:52,960
It was a present from Diana's father.
271
00:20:57,040 --> 00:20:58,520
He was a timewalker.
272
00:20:59,640 --> 00:21:00,960
Wow!
273
00:21:02,200 --> 00:21:03,520
Look at you.
274
00:21:03,680 --> 00:21:06,880
Stephen might have been a little bit
more discreet with his souvenirs
275
00:21:07,040 --> 00:21:09,640
had he known a vampire
was gonna come a-calling.
276
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
Did he go to the past often?
277
00:21:14,440 --> 00:21:17,800
Mm, far less after Diana was born,
278
00:21:17,960 --> 00:21:21,360
but he would still take Rebecca
someone special for her birthday.
279
00:21:22,880 --> 00:21:24,640
It's that easy to do?
280
00:21:25,840 --> 00:21:28,080
I don't know about "easy". I mean...
281
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
You know, jumping a few minutes
forward and back, that's one thing,
282
00:21:31,120 --> 00:21:34,160
but going further back in the past,
you know.
283
00:21:34,320 --> 00:21:38,080
He said he had to find
three objects from the right time.
284
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Stay away the dark.
285
00:21:45,960 --> 00:21:48,280
-Stay away the...
-That's it! That's it!
286
00:21:48,440 --> 00:21:50,680
-Once more.
-Stay away the dark.
287
00:21:52,240 --> 00:21:54,480
Stay away the dark!
288
00:21:56,720 --> 00:21:58,480
So much for my control.
289
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
Don't worry, I'll deal with it.
290
00:22:00,640 --> 00:22:03,760
No air for fire, extinguish
the light of the fire.
291
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
Okay.
One more time.
292
00:22:07,120 --> 00:22:08,440
Okay.
293
00:22:20,240 --> 00:22:23,480
-You need to go.
-Why? He's not here.
294
00:22:25,520 --> 00:22:27,600
Why do you never run?
295
00:22:29,720 --> 00:22:31,880
He's out of the city,
you have the keys.
296
00:22:33,840 --> 00:22:37,040
Is it really just the promise
of Matthew keeping you here?
297
00:22:38,040 --> 00:22:40,360
You don't understand me or Matthew.
298
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
Gerbert does, does he?
299
00:22:47,040 --> 00:22:50,840
You know Baldwin's telling people
Satu has Diana.
300
00:22:51,960 --> 00:22:54,080
I think he's lying.
301
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
-Why would he do that?
-That's a good question.
302
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
You think Diana's still with Matthew.
303
00:23:06,400 --> 00:23:09,560
I once got my hands
on Diana's personal file.
304
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
I could again if you'd like to
explore your options.
305
00:23:15,240 --> 00:23:17,120
Why would you do that?
306
00:23:17,280 --> 00:23:19,320
What's in it for you?
307
00:23:19,480 --> 00:23:22,760
I was born here, in Venice,
did you know that?
308
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
It's the only home I know,
so I keep Baldwin happy.
309
00:23:28,520 --> 00:23:32,440
Or Gerbert, or whoever's pulling
the strings that day, but you...
310
00:23:33,960 --> 00:23:35,800
you could go anywhere.
311
00:23:39,360 --> 00:23:40,680
I...
312
00:23:42,400 --> 00:23:44,200
don't remember my home.
313
00:23:45,680 --> 00:23:48,280
When did you last see Matthew?
314
00:23:49,840 --> 00:23:51,800
It's been decades, hasn't it?
315
00:23:54,840 --> 00:23:57,200
Gerbert doesn't control you.
316
00:23:58,320 --> 00:24:00,120
He does.
317
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
I'll get you the file.
The way I see it,
318
00:24:05,440 --> 00:24:07,600
you either go after Matthew
or you burn it,
319
00:24:07,760 --> 00:24:10,240
prove I'm wrong,
walk away from all this.
320
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Either way...
321
00:24:15,200 --> 00:24:16,680
you'd be free.
322
00:24:32,440 --> 00:24:34,760
Diana, this one's easy. Trust me!
323
00:24:34,920 --> 00:24:38,080
Easy for you, easy for Em, not for me!
324
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
Look...
325
00:24:39,960 --> 00:24:42,280
we're both just too worked up.
We just...
326
00:24:42,440 --> 00:24:45,520
Your magic works differently
from my magic, Sarah.
327
00:24:45,680 --> 00:24:47,480
You can't help me with this.
328
00:24:49,280 --> 00:24:51,400
We'll take a break, I think.
329
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
-Oh, come on! I'm sorry.
-No. No!
330
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
What?
331
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Diana?
332
00:25:04,360 --> 00:25:05,880
Diana?
333
00:25:08,840 --> 00:25:10,240
What if it was Satu?
334
00:25:10,400 --> 00:25:13,280
-We don't know how powerful she is.
-Quiet.
335
00:25:21,640 --> 00:25:23,800
I can hear her.
336
00:25:24,800 --> 00:25:26,120
She's all right.
337
00:25:30,240 --> 00:25:32,280
What just happened?
338
00:25:34,080 --> 00:25:35,760
I don't know. I...
339
00:25:37,960 --> 00:25:40,800
I needed to step outside to get
some air and then, bam, I was...
340
00:25:40,960 --> 00:25:42,320
here.
341
00:25:45,480 --> 00:25:48,320
Do you think that you might
have just timewalked?
342
00:25:49,960 --> 00:25:51,560
I mean it, I mean it.
343
00:25:51,720 --> 00:25:53,520
You weren't there.
You certainly weren't here.
344
00:25:53,680 --> 00:25:55,880
Otherwise I'd have heard
your heart beating.
345
00:25:56,920 --> 00:26:01,080
But timewalking? I mean, even if
I could, I wouldn't know how I did it.
346
00:26:01,240 --> 00:26:03,680
Well, you do realize that your father
was a timewalker, don't you?
347
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
Hamish, thanks for agreeing to see me.
348
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
You said this was about Sophie.
349
00:26:18,040 --> 00:26:22,080
She wants to speak to the witch,
Matthew's witch, Diana Bishop.
350
00:26:24,680 --> 00:26:28,560
Sophie was born to witches.
351
00:26:28,720 --> 00:26:31,320
I know it sounds mad, but it's true.
352
00:26:32,960 --> 00:26:35,800
You know what I'm risking
even by telling you this.
353
00:26:36,760 --> 00:26:40,440
Right now, Nathaniel and Sophie
are safe. They're anonymous.
354
00:26:44,080 --> 00:26:46,760
You really think that Diana's...
355
00:26:46,920 --> 00:26:48,280
What?
356
00:26:49,400 --> 00:26:52,600
-Savior of the demons?
-Sophie does.
357
00:26:53,880 --> 00:26:56,120
There's so much
that we don't understand.
358
00:26:56,280 --> 00:26:59,280
If demons can be born to witches,
359
00:26:59,440 --> 00:27:02,560
if cross-species families
are possible, then...
360
00:27:02,720 --> 00:27:05,680
everything that we know
about our kind is...
361
00:27:05,840 --> 00:27:07,840
Well, it's all up for grabs.
362
00:27:09,760 --> 00:27:12,200
Think what this could mean for us.
363
00:27:12,360 --> 00:27:17,560
Demons can finally have the status
and understanding that we deserve.
364
00:27:47,080 --> 00:27:49,360
Come to make confession, Gerbert?
365
00:27:50,640 --> 00:27:52,880
My conscience is clear.
366
00:27:53,960 --> 00:27:55,520
I trust your family are well?
367
00:27:55,680 --> 00:27:57,920
No. Why would you speak of France?
368
00:27:59,000 --> 00:28:01,440
I assumed that topic
would be a zero-sum game.
369
00:28:01,600 --> 00:28:03,440
Far from it.
370
00:28:03,600 --> 00:28:08,680
It was Juliette here who
offered Satu the use of... La Pierre.
371
00:28:10,800 --> 00:28:13,280
I found out about the outrage...
372
00:28:14,960 --> 00:28:18,400
far too late to intervene.
373
00:28:20,280 --> 00:28:23,520
Miss Durand does very little
without you telling her to.
374
00:28:25,120 --> 00:28:28,040
Not when it comes to your brother.
375
00:28:30,320 --> 00:28:34,520
My dear, tell him
of your meeting with Satu.
376
00:28:45,680 --> 00:28:47,880
You told me you...
377
00:28:48,040 --> 00:28:51,280
offered Satu the castle. You wanted
Diana dealt with. Don't you recall?
378
00:28:54,880 --> 00:28:56,200
No.
379
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
-I don't.
-Juliette!
380
00:29:22,040 --> 00:29:23,360
Juliette.
381
00:29:39,880 --> 00:29:42,400
You need to sense where
the danger is more quickly.
382
00:29:54,040 --> 00:29:58,440
What's the one constant
when your powers worked, mm?
383
00:29:58,600 --> 00:30:01,560
Need, simple, instinctive need.
384
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
You weren't thinking,
you were feeling.
385
00:30:07,040 --> 00:30:08,920
Agh! Shit!
386
00:30:12,240 --> 00:30:14,880
-I'm sorry. Are you all right?
-No!
387
00:30:16,200 --> 00:30:17,840
You're bleeding.
388
00:30:18,000 --> 00:30:20,880
-I'm fine.
-I won't harm you.
389
00:30:22,760 --> 00:30:24,800
Look at you!
390
00:30:26,160 --> 00:30:28,400
Don't, Diana!
391
00:30:29,360 --> 00:30:31,560
No, look, I've had an idea.
392
00:30:31,720 --> 00:30:33,960
Do you remember that night
at the riverbank?
393
00:30:34,120 --> 00:30:39,480
When you said to me,
"Move past me slowly."
394
00:30:39,640 --> 00:30:43,080
You said, "Do not...
395
00:30:46,280 --> 00:30:47,600
run."
396
00:30:51,360 --> 00:30:52,680
Fuck!
397
00:31:00,600 --> 00:31:03,480
I guess I just need
a little more danger.
398
00:31:09,120 --> 00:31:11,600
That was your first time in trouble.
399
00:33:06,120 --> 00:33:07,520
What's wrong?
400
00:33:14,400 --> 00:33:17,680
There were two women,
two human women.
401
00:33:17,840 --> 00:33:19,320
Not like...
402
00:33:20,400 --> 00:33:22,280
this, not like us.
403
00:33:23,800 --> 00:33:25,240
But I did love them.
404
00:33:26,240 --> 00:33:27,720
And I told...
405
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
each of them that they were...
406
00:33:34,400 --> 00:33:35,880
safe with me.
407
00:33:39,080 --> 00:33:41,160
I even believed it.
408
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
If I ever harmed you...
409
00:33:50,440 --> 00:33:51,760
Matthew...
410
00:33:52,680 --> 00:33:54,080
you will never harm me.
411
00:33:54,240 --> 00:33:56,280
I'm not human.
412
00:33:57,440 --> 00:33:59,320
I'm powerful.
413
00:33:59,480 --> 00:34:02,720
And you won't hurt me
because you don't want to.
414
00:34:03,840 --> 00:34:05,160
You can't.
415
00:34:06,680 --> 00:34:08,160
I won't let you.
416
00:34:27,400 --> 00:34:29,160
Be nice, Miriam.
417
00:34:30,160 --> 00:34:32,040
Surely, if we're here
to just guard the place,
418
00:34:32,200 --> 00:34:33,880
it's not essential we go inside?
419
00:34:34,040 --> 00:34:36,000
Yeah, but it's not
very sociable, is it?
420
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
Hello!
421
00:34:42,280 --> 00:34:44,680
You must be our Miriam and Marcus.
422
00:34:44,840 --> 00:34:47,160
I'm Emily. This is Sarah.
423
00:34:48,520 --> 00:34:50,600
And we're delighted to have you.
424
00:34:50,760 --> 00:34:52,600
Please, come on in. Come on.
425
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
After you.
426
00:34:57,080 --> 00:34:58,440
Mi casa, su casa.
427
00:35:06,320 --> 00:35:11,600
How on earth could anyone think
that you're... that you're human?
428
00:35:11,760 --> 00:35:14,680
Sarah, you're hardly inconspicuous
yourself.
429
00:35:15,960 --> 00:35:18,800
The smell of henbane
is coming off you in waves.
430
00:35:19,880 --> 00:35:21,280
You got a problem, Junior?
431
00:35:21,440 --> 00:35:26,120
Oh, no. No, no. It's just, erm...
You look so much like your namesake.
432
00:35:26,280 --> 00:35:28,560
Sarah Bishop, your ancestor.
433
00:35:28,720 --> 00:35:31,840
She taught me how to set a broken leg
at the Battle of Bunker Hill.
434
00:35:32,000 --> 00:35:34,560
That is so fascinating, Marcus.
Did you know her well?
435
00:35:34,720 --> 00:35:36,040
Em, enough already!
436
00:35:37,200 --> 00:35:40,360
Can we please not pretend
this is a social call?
437
00:35:40,520 --> 00:35:44,520
Vampires protecting Bishop land?
It isn't gonna work.
438
00:35:46,040 --> 00:35:50,760
-What the hell?
-Look at you. People will talk.
439
00:35:50,920 --> 00:35:53,640
We might as well send a flare
up for the Congregation.
440
00:35:53,800 --> 00:35:56,760
-With respect, Sarah...
-With respect, Matthew...
441
00:35:57,760 --> 00:36:00,120
I've had about enough of you
saying "with respect"
442
00:36:00,280 --> 00:36:03,880
and then doing or saying
whatever you damn please.
443
00:36:05,640 --> 00:36:08,000
-What is going on?
-Magic house.
444
00:36:08,160 --> 00:36:10,920
The house doesn't like it
when we argue.
445
00:36:26,720 --> 00:36:29,200
It smells strange.
I can't quite place it.
446
00:36:36,360 --> 00:36:38,680
-Do you want to be alone?
-No.
447
00:36:55,080 --> 00:36:57,120
-Oh!
-Is that what I think it is?
448
00:36:57,280 --> 00:36:58,680
Ashmole 782.
449
00:36:58,840 --> 00:37:01,040
This is one of the missing pages.
450
00:37:01,200 --> 00:37:04,040
Someone just posted it
to your parents?
451
00:37:04,200 --> 00:37:05,520
What does it mean?
452
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
She's wearing Matthew's insignia.
453
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
-Here, let me...
-May I?
454
00:37:13,080 --> 00:37:16,520
Didn't you say that the pages
in Oxford had a hidden text?
455
00:37:16,680 --> 00:37:21,320
The words were moving so fast
I couldn't read it.
456
00:37:21,480 --> 00:37:24,600
If it was torn from the book, it's no
wonder that the magic was damaged.
457
00:37:26,520 --> 00:37:29,160
-We need to get it to a lab,
-No need.
458
00:37:29,320 --> 00:37:32,520
I have a still room
and I know just the spell.
459
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
You!
460
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
Oh, dear.
461
00:38:04,280 --> 00:38:05,720
Technical difficulties?
462
00:38:09,240 --> 00:38:10,880
Why don't you come with me?
463
00:38:13,000 --> 00:38:15,880
Venice is no place
for a witch without magic.
464
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
My God!
465
00:38:32,440 --> 00:38:34,520
I know this writing.
466
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
He wrote in the manuscript.
467
00:38:40,120 --> 00:38:42,520
Who, your father? In The Book Of Life?
468
00:38:47,480 --> 00:38:49,880
There were two inscriptions
on the first page.
469
00:38:50,040 --> 00:38:52,720
One in ink by Ashmole
and another in pencil.
470
00:38:52,880 --> 00:38:58,680
"In two parts, the first Anatomical,
the second Psychological."
471
00:38:58,840 --> 00:39:02,280
Well, there was no such thing
as psychology in Ashmole's day.
472
00:39:02,440 --> 00:39:06,680
No, I know. I wrote it down
as a late addition at the time.
473
00:39:07,480 --> 00:39:10,440
What an earth is my dad doing
writing in The Book Of Life?
474
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Well, you did see him
outside the Bodleian.
475
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
Perhaps he meant for you
to recognize his hand.
476
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
That would explain
the anachronistic language.
477
00:39:18,200 --> 00:39:20,440
What if...
478
00:39:20,600 --> 00:39:24,080
he's the reason that you and only you
479
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
can summon the manuscript?
480
00:39:28,560 --> 00:39:31,160
I still can't believe
he's a timewalker.
481
00:39:32,280 --> 00:39:34,520
Maybe he meant
for all of this to happen.
482
00:39:34,680 --> 00:39:37,520
I think that he wants you
to have The Book Of Life.
483
00:39:38,920 --> 00:39:40,760
Every last page of it.
484
00:39:42,920 --> 00:39:45,200
Well done, Domenico.
485
00:39:45,360 --> 00:39:47,760
Where is she?
What have you done with Satu?
486
00:39:47,920 --> 00:39:50,000
What happens now?
487
00:39:51,160 --> 00:39:53,360
Will you recall the Congregation?
488
00:39:54,440 --> 00:39:55,760
Not just yet.
489
00:39:56,920 --> 00:39:58,720
Let's have some wine.
490
00:40:01,720 --> 00:40:03,840
And bring her to the back
of the palazzo, would you?
491
00:40:05,200 --> 00:40:07,640
It's funny. I always thought
you hated Matthew.
492
00:40:07,800 --> 00:40:09,440
But it actually suits him, doesn't it?
493
00:40:09,600 --> 00:40:13,480
Having everyone focus on
our errant witch instead of his one.
494
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
Satu trespassed on my land,
495
00:40:15,800 --> 00:40:17,680
my ancestral home.
496
00:40:19,040 --> 00:40:22,400
I want to see her suffer before
the Congregation decide her fate.
497
00:40:27,120 --> 00:40:30,040
You know, I think I'll hold on to her.
498
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
Just for now.
499
00:40:33,080 --> 00:40:34,480
What do you want, Domenico?
500
00:40:34,640 --> 00:40:35,960
Nothing.
501
00:40:37,640 --> 00:40:40,200
Today, but tomorrow, the day after...
502
00:40:41,880 --> 00:40:43,560
who knows?
503
00:40:44,440 --> 00:40:45,760
I'll be in touch.
504
00:40:54,120 --> 00:40:56,960
That's it, Diana. Open your mind.
505
00:40:57,120 --> 00:40:59,720
Don't think, just let
your powers sense me.
506
00:41:06,440 --> 00:41:10,160
Wouldn't this be more fun if you
just came out here and kissed me?
507
00:41:12,160 --> 00:41:13,480
Okay.
508
00:41:21,320 --> 00:41:22,640
Okay.
509
00:41:23,760 --> 00:41:27,280
I sense a vampiric presence.
510
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
No cheating, okay?
511
00:41:34,840 --> 00:41:37,480
Stay exactly...
512
00:41:37,640 --> 00:41:40,000
where you are.
513
00:41:46,960 --> 00:41:48,720
You must be Diana.
514
00:41:55,280 --> 00:41:57,840
She's the most powerful witch
we've ever encountered
515
00:41:58,000 --> 00:42:00,680
and her powers we thought
were extinct have survived.
516
00:42:00,840 --> 00:42:03,080
Oh, please, get to me.
517
00:42:03,240 --> 00:42:04,760
He's gone too far.
518
00:42:04,920 --> 00:42:07,680
He'll put up a fight,
but we can match him.
519
00:42:07,840 --> 00:42:10,640
The Knights will have to take on
the Congregation.
520
00:42:10,800 --> 00:42:14,600
Then we'll throw the De Clermonts
into chaos.
521
00:42:14,760 --> 00:42:17,240
What if we timewalked?
522
00:42:17,640 --> 00:42:20,440
There has to be somewhere
I can learn about my magic.
523
00:42:20,600 --> 00:42:22,880
You do understand we have
a hell of a fight ahead of us.
524
00:42:23,040 --> 00:42:24,360
Been fighting all my life.
525
00:42:24,520 --> 00:42:28,000
Where are Matthew Clairmont
and Diana Bishop?
526
00:42:28,680 --> 00:42:30,240
He's dying.
527
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.