All language subtitles for Z Nation - 05x04 - Pacifica.TBS-BAMBOOZLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:08,640 Previously on Z Nation... 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,820 Today was to have been a day of joy, 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,320 unity, and progress. 4 00:00:12,350 --> 00:00:13,350 George?! 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,840 Not a day of death, fear, and pain. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,780 Altura authorities are asking Joseph Dante 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,860 to turn himself in for questioning. 8 00:00:22,100 --> 00:00:25,420 I am calling for the quarantine of all Talkers. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,650 We've had to make difficult choices before. 10 00:00:30,660 --> 00:00:31,900 That's how we survived. 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,000 - [SCREAMING] - Sarge! No! 12 00:00:35,480 --> 00:00:38,000 [EXPLOSION] 13 00:00:42,030 --> 00:00:43,579 [VOICE ON LOUDSPEAKER] 14 00:00:43,580 --> 00:00:45,560 [ROLL-CALL OF NAMES] 15 00:00:45,580 --> 00:00:48,040 Clara Moore. 16 00:00:49,540 --> 00:00:52,200 Michael Towsack. 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,360 After all the suffering we have endured, 18 00:00:56,420 --> 00:00:59,560 it is the strength of the human soul 19 00:00:59,600 --> 00:01:01,780 that will carry us through. 20 00:01:02,300 --> 00:01:04,360 Joining those who have gone before 21 00:01:04,460 --> 00:01:05,840 and will come after, 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,520 these names and DNA, 23 00:01:08,580 --> 00:01:11,820 sealed in glass here for millennia to come, 24 00:01:11,860 --> 00:01:14,620 are a memorial to who we were. 25 00:01:14,720 --> 00:01:17,900 So if we are the last generation of humans, 26 00:01:17,980 --> 00:01:20,300 we are not lost to the universe, 27 00:01:20,360 --> 00:01:22,700 as we place another brick in the wall. 28 00:01:22,840 --> 00:01:26,020 We must renew our efforts 29 00:01:26,060 --> 00:01:28,340 to protect what we have built here. 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,620 Sergeant Madison Lilly. USMC. 31 00:01:32,370 --> 00:01:33,960 - Nothing less... - Will you do it? 32 00:01:33,980 --> 00:01:37,140 than the future of humanity is at stake. 33 00:01:38,370 --> 00:01:42,380 For as long as we live, they too will live, 34 00:01:42,420 --> 00:01:45,500 as we remember them. 35 00:01:59,060 --> 00:02:00,800 Dante would have gone to Pacifica. 36 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 They know him there. And if he was hurt, 37 00:02:02,900 --> 00:02:06,100 injured, in trouble, anybody would help him. 38 00:02:06,180 --> 00:02:07,520 We're his family. 39 00:02:08,960 --> 00:02:10,580 People around here consider him a hero. 40 00:02:10,660 --> 00:02:12,250 I believe you. 41 00:02:12,980 --> 00:02:14,360 But the longer he stays on the run, 42 00:02:14,380 --> 00:02:15,960 the more guilty he seems. 43 00:02:16,100 --> 00:02:18,450 And vigilantes don't care if he's innocent. 44 00:02:19,000 --> 00:02:20,390 We'll find him. 45 00:02:20,420 --> 00:02:22,240 He's probably waiting for us. 46 00:02:22,300 --> 00:02:23,579 We're almost there. 47 00:02:23,580 --> 00:02:25,520 I can't wait for you to see Pacifica. 48 00:02:25,560 --> 00:02:26,860 It's pretty great. 49 00:02:26,960 --> 00:02:28,940 Largest collection of books in the New World. 50 00:02:28,960 --> 00:02:30,419 Wow. Books. 51 00:02:30,420 --> 00:02:32,680 I can't remember the last one I read. 52 00:02:32,760 --> 00:02:34,370 So what's the population? 53 00:02:34,410 --> 00:02:36,060 65 adults. 54 00:02:36,140 --> 00:02:39,460 Six kids. It used to be just twenty of us students. 55 00:02:39,540 --> 00:02:42,260 Everybody gets along. Mostly. 56 00:02:42,450 --> 00:02:45,720 Yeah. It's not perfect yet, but 57 00:02:45,780 --> 00:02:47,039 we're trying to make it work. 58 00:02:47,040 --> 00:02:48,680 I mean everybody's equal. 59 00:02:48,720 --> 00:02:50,859 Black, white, gay, straight, 60 00:02:50,860 --> 00:02:52,800 Talkers and humans. 61 00:02:52,860 --> 00:02:53,960 Nice. 62 00:02:54,060 --> 00:02:55,180 Who woulda thunk it? 63 00:02:55,260 --> 00:02:58,500 The Zompocalypse, nature's great equalizer. 64 00:02:58,520 --> 00:03:01,220 [LAUGHING] Well, it's not the promised land yet. 65 00:03:02,540 --> 00:03:04,060 What do you see, chief? 66 00:03:05,920 --> 00:03:07,320 People running. There. 67 00:03:07,350 --> 00:03:08,350 I see them! 68 00:03:09,060 --> 00:03:10,120 I think I know them. 69 00:03:10,280 --> 00:03:12,100 - Talkers? - Yeah. 70 00:03:12,200 --> 00:03:14,700 - Running from something. - Or someone. 71 00:03:14,780 --> 00:03:17,230 All right, Doc, CZ, stay with the truck. 72 00:03:25,000 --> 00:03:27,880 Looks like a lot of foot traffic up in through here. 73 00:03:27,900 --> 00:03:30,200 Talkers are probably trying to stay off the road. 74 00:03:30,220 --> 00:03:31,260 Shit. 75 00:03:32,840 --> 00:03:34,360 It's a Talker. 76 00:03:34,470 --> 00:03:36,660 You can tell by the bizkit bag. 77 00:03:37,000 --> 00:03:38,760 It's not from around here. 78 00:03:38,820 --> 00:03:40,420 It's been dead a while. 79 00:03:40,540 --> 00:03:43,040 - Something ate its brains. - That unusual? 80 00:03:43,310 --> 00:03:45,310 Around here it is. 81 00:03:45,370 --> 00:03:47,250 At least until recently. 82 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 Hold it right there. Put your hands in the air. 83 00:03:56,320 --> 00:03:57,940 Henry? 84 00:03:58,330 --> 00:03:59,860 Oh, thank God. 85 00:03:59,920 --> 00:04:02,280 We didn't know if you were alive. 86 00:04:02,310 --> 00:04:04,200 We saw the attack on CZ's livestream. 87 00:04:04,240 --> 00:04:05,260 - Is he... - He's here. 88 00:04:05,330 --> 00:04:06,380 Back in our truck. 89 00:04:06,390 --> 00:04:07,780 Oh, Kaya will be out of her mind. 90 00:04:07,790 --> 00:04:09,470 She's been so worried. 91 00:04:11,290 --> 00:04:12,880 Henry, 92 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 this is Lieutenant Roberta Warren. 93 00:04:15,880 --> 00:04:17,270 Remember, she's the one that saved me? 94 00:04:17,280 --> 00:04:18,676 - What? No way. - Back in Black Summer. 95 00:04:18,700 --> 00:04:21,040 Lieutenant Warren, meet professor Henry McCabe. 96 00:04:21,100 --> 00:04:23,080 Of course I remember you. 97 00:04:23,120 --> 00:04:25,210 Congratulations. You made it. 98 00:04:25,250 --> 00:04:27,380 Pleasure to meet you, Professor. Again. 99 00:04:28,260 --> 00:04:30,080 Thanks for saving George. 100 00:04:30,280 --> 00:04:33,520 In a way, you saved all of us. 101 00:04:34,450 --> 00:04:37,760 I don't remember the last time I saw you with a gun. 102 00:04:37,820 --> 00:04:40,460 I know. I thought this was behind me. 103 00:04:40,520 --> 00:04:42,760 We doubled our patrols since the attack. 104 00:04:42,840 --> 00:04:43,879 We've been hearing rumors about 105 00:04:43,880 --> 00:04:45,340 attacks on other outposts. 106 00:04:45,380 --> 00:04:47,220 I'm just so relieved you're back. 107 00:04:47,240 --> 00:04:49,140 - Have you heard from Dante? - Nothing. 108 00:04:49,200 --> 00:04:50,380 We heard he was a suspect. 109 00:04:50,400 --> 00:04:52,260 - That's insane. - I know. 110 00:04:52,720 --> 00:04:54,659 I need to get to him before the militia does. 111 00:04:54,660 --> 00:04:56,920 Well they think the Talkers are plotting against the humans. 112 00:04:56,940 --> 00:04:58,320 The Talkers aren't the enemy. 113 00:04:58,360 --> 00:04:59,370 They're human too. 114 00:04:59,380 --> 00:05:01,470 Pacifica is a living testament to that. You'll see. 115 00:05:01,980 --> 00:05:03,350 We live in peace and harmony. 116 00:05:03,370 --> 00:05:06,370 It's not always easy, but we make it work. 117 00:05:06,380 --> 00:05:09,380 Or at least we did up until last week. 118 00:05:25,280 --> 00:05:26,440 Let's move. 119 00:05:32,700 --> 00:05:37,520 [ELECTRIC GUITAR THEME MUSIC PLAYS] 120 00:05:37,560 --> 00:05:39,759 ♪ Have mercy... ♪ 121 00:05:39,760 --> 00:05:41,679 [FIVE GUNSHOTS] 122 00:05:41,680 --> 00:05:46,329 ♪ Oh, have mercy. ♪ 123 00:05:46,330 --> 00:05:49,440 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 124 00:05:50,840 --> 00:05:52,430 Wow, look at this. 125 00:05:52,900 --> 00:05:55,120 Just what I always thought college would look like. 126 00:05:55,250 --> 00:05:57,900 Yeah. Kaya and I checked out all the outposts 127 00:05:57,920 --> 00:05:59,320 before we chose Pacifica. 128 00:05:59,330 --> 00:06:01,620 We really wanted JZ to go to school. 129 00:06:01,680 --> 00:06:04,120 So basically we took the south end of campus 130 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 with the library and the dining hall 131 00:06:05,660 --> 00:06:07,250 and made it zombie proof. 132 00:06:07,260 --> 00:06:08,380 Dining hall? 133 00:06:08,440 --> 00:06:10,320 Oh, we have an incredible chef. 134 00:06:11,040 --> 00:06:13,160 Hold up. You have a chef? 135 00:06:13,280 --> 00:06:15,300 That implies you have food. 136 00:06:15,310 --> 00:06:17,330 Chef Amy. She's an amazing chef. 137 00:06:17,370 --> 00:06:18,829 But because she's a Talker, 138 00:06:18,830 --> 00:06:20,300 she can't eat anything she cooks. 139 00:06:20,320 --> 00:06:22,200 Kinda like Beethoven being deaf. 140 00:06:25,270 --> 00:06:28,340 Chef likes to keep a few humans around as tasters. 141 00:06:28,380 --> 00:06:30,280 Might be an opening for you, Doc. 142 00:06:30,300 --> 00:06:33,240 Great. I can finally put the munchies to good use. 143 00:06:33,250 --> 00:06:34,500 Where do I sign? 144 00:06:34,580 --> 00:06:36,440 Here's the dining hall. Come on. 145 00:06:36,480 --> 00:06:37,880 I'll introduce you to Chef. 146 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 Should be busy with the dinner hour. 147 00:06:46,640 --> 00:06:49,450 Think the maitre d' can seat us? 148 00:06:50,000 --> 00:06:52,020 This place is usually packed. 149 00:06:52,320 --> 00:06:55,310 So, should we be worried? 150 00:06:55,420 --> 00:06:56,820 Hey, Phil? 151 00:06:56,880 --> 00:06:58,520 Where is everybody? 152 00:07:00,880 --> 00:07:03,120 Not much of a conversationalist, is he? 153 00:07:04,460 --> 00:07:06,700 It's odd. Looks like dinner was interrupted. 154 00:07:06,740 --> 00:07:08,370 I wonder what's going on. 155 00:07:09,960 --> 00:07:11,390 Uh, let's take them to the library. 156 00:07:11,400 --> 00:07:12,740 Kaya and JZ will be there. 157 00:07:12,820 --> 00:07:15,020 I can't wait to see Kaya in the Sky-a. 158 00:07:16,370 --> 00:07:19,359 The library is really what sold Kaya and me on Pacifica. 159 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 As far as we know, 160 00:07:20,720 --> 00:07:22,299 it's the largest collection of books 161 00:07:22,300 --> 00:07:23,660 still under human control. 162 00:07:23,680 --> 00:07:25,800 Some day we're hoping to send expeditions out 163 00:07:25,820 --> 00:07:27,840 to rescue books from the great libraries. 164 00:07:27,860 --> 00:07:29,400 I used to love me some Steven King. 165 00:07:29,420 --> 00:07:30,860 But after eight years of Apocalypse, 166 00:07:30,880 --> 00:07:33,450 it seems a little tame. 167 00:07:34,480 --> 00:07:39,270 This is the Pacifica pièce de résistance. 168 00:07:39,310 --> 00:07:40,860 Wow, what is that? 169 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 It's the Pacifica Family Tree. 170 00:07:43,560 --> 00:07:46,000 A communal record of all the citizens of Pacifica 171 00:07:46,060 --> 00:07:48,680 and every ancestor they can remember. 172 00:07:49,330 --> 00:07:52,369 There are so few survivors left, we want to memorialize 173 00:07:52,370 --> 00:07:53,740 as many as we can. 174 00:07:53,840 --> 00:07:56,260 What do the colors stand for? 175 00:07:56,390 --> 00:07:58,340 The yellow are humans. 176 00:07:58,350 --> 00:08:00,040 The green are Talkers. 177 00:08:00,100 --> 00:08:01,760 Brown died before the apocalypse. 178 00:08:01,780 --> 00:08:05,100 And the black, those turned Z. 179 00:08:05,900 --> 00:08:09,080 Kinda gets to you, seeing it all laid out like that. 180 00:08:09,400 --> 00:08:12,220 And that... That's Kaya's Nana. 181 00:08:12,260 --> 00:08:13,260 Hey, Nana! 182 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 I missed you too. 183 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Hey. 184 00:08:17,330 --> 00:08:19,120 Let's go meet my family. 185 00:08:19,250 --> 00:08:21,450 I'm gonna go see where everybody is. 186 00:08:24,420 --> 00:08:25,920 Hey, Nana? 187 00:08:25,980 --> 00:08:28,300 I got a little something for your pipe for later. 188 00:08:36,260 --> 00:08:38,980 There's my boy! Hey! 189 00:08:39,000 --> 00:08:40,460 - [LAUGHING] - Daddy! 190 00:08:40,480 --> 00:08:43,210 [LAUGHING] 191 00:08:43,220 --> 00:08:45,360 [LAUGHING] I'm gonna eat you like a monster! 192 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 [LAUGHING] 193 00:08:49,250 --> 00:08:50,880 Kaya? 194 00:08:51,390 --> 00:08:53,220 You're alive. 195 00:08:54,020 --> 00:08:55,980 I tried to call. 196 00:08:57,420 --> 00:08:59,660 Oh, baby, I'm so glad you're alive. 197 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 [CHILDREN] Ewww! 198 00:09:02,940 --> 00:09:05,580 - Good to know some things never change. - [LAUGHING] 199 00:09:07,420 --> 00:09:09,920 Kaya, meet Lieutenant Warren. 200 00:09:10,360 --> 00:09:13,250 Well, hello, Lieutenant Warren. 201 00:09:13,270 --> 00:09:15,479 Oh, come on, we can do better than that. 202 00:09:15,480 --> 00:09:16,740 Come here. 203 00:09:19,760 --> 00:09:23,059 - So nice to finally meet you, Kaya. - Yeah. 204 00:09:23,060 --> 00:09:24,740 And this, this is Doc. 205 00:09:25,460 --> 00:09:27,300 Hey, Kaya. 206 00:09:27,360 --> 00:09:30,800 Okay now, who is this little person? 207 00:09:30,860 --> 00:09:32,920 Hey, JZ, meet my buddies. 208 00:09:33,000 --> 00:09:35,300 - This is Warren. - Hi, little man. 209 00:09:36,350 --> 00:09:38,580 - And this is Doc. - Pound it. 210 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 Boom! 211 00:09:41,940 --> 00:09:44,540 Oh, wow, I see you've got a little friend. Who's that? 212 00:09:48,020 --> 00:09:52,470 Yeah, well, hello, butterfly. 213 00:09:52,980 --> 00:09:54,270 What's your name? 214 00:09:54,300 --> 00:09:55,420 Emery. 215 00:09:55,430 --> 00:09:57,960 Oh, nice to meet you, Emery. 216 00:09:57,980 --> 00:09:59,940 Emery's a Talker. 217 00:10:00,860 --> 00:10:02,500 Can I get a hug? 218 00:10:05,000 --> 00:10:06,580 George? 219 00:10:06,760 --> 00:10:07,919 You gotta come. 220 00:10:07,920 --> 00:10:09,339 They called a town hall meeting. 221 00:10:09,340 --> 00:10:11,260 But no Talkers allowed. 222 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 Chef and the Talkers are scared. It's... madness. 223 00:10:20,740 --> 00:10:23,700 Pacifica is all of us. 224 00:10:23,760 --> 00:10:25,620 Humans, Talkers, 225 00:10:25,680 --> 00:10:27,860 that is the entire point of this place. 226 00:10:27,880 --> 00:10:31,180 Danny! What you're talking about is utopia, man. 227 00:10:31,360 --> 00:10:33,500 Look around. This is real life! 228 00:10:33,520 --> 00:10:36,300 These are not strangers or freaks. 229 00:10:36,310 --> 00:10:37,660 That's exactly what they are! 230 00:10:37,700 --> 00:10:41,040 That's my aunt out there, and she feeds all of you! 231 00:10:41,120 --> 00:10:42,600 The things that happened in Altura 232 00:10:42,620 --> 00:10:43,740 was a Talker uprising! 233 00:10:43,760 --> 00:10:45,939 - [YELLING] That's not true! - That's ridiculous! 234 00:10:45,940 --> 00:10:48,430 I am sick of all this political correctness. 235 00:10:48,440 --> 00:10:49,929 You are acting like this is not 236 00:10:49,930 --> 00:10:51,420 a real threat to our survival. 237 00:10:51,430 --> 00:10:54,920 You're the threat to their survival. 238 00:10:55,620 --> 00:10:56,620 Guys? 239 00:10:57,390 --> 00:10:59,060 - George is here. - George? 240 00:10:59,140 --> 00:11:01,400 - What's going on? - George, this is madness. 241 00:11:01,440 --> 00:11:04,060 They've locked us out of a town hall meeting. 242 00:11:04,080 --> 00:11:05,660 They said it's for humans only. 243 00:11:06,350 --> 00:11:09,310 Danny's in there trying to convince them to let us in. 244 00:11:09,320 --> 00:11:12,000 Danny's her nephew. Human. 245 00:11:12,330 --> 00:11:13,899 This is freaking scary. 246 00:11:13,900 --> 00:11:15,900 Why would they shut us out? 247 00:11:16,000 --> 00:11:18,760 Don't worry. I'll sort it out. 248 00:11:32,460 --> 00:11:34,000 How bout that? 249 00:11:34,040 --> 00:11:35,340 Nothing. 250 00:11:39,350 --> 00:11:40,400 Now? 251 00:11:40,440 --> 00:11:42,620 Yes, I think I feel something. 252 00:11:42,900 --> 00:11:44,300 My right foot. 253 00:11:44,360 --> 00:11:45,620 It's like it's there. 254 00:11:48,460 --> 00:11:50,900 Please mercy me. 255 00:11:52,000 --> 00:11:54,380 I cannot live without my wife and kids. 256 00:11:54,460 --> 00:11:55,580 I'm sorry, Mike. 257 00:11:55,590 --> 00:11:59,540 But I can't do that. 258 00:11:59,900 --> 00:12:01,570 You've given me so much already. 259 00:12:01,600 --> 00:12:06,270 But I need to know what keeps you talking. 260 00:12:13,060 --> 00:12:14,720 We're done for now. 261 00:12:18,900 --> 00:12:20,340 Mike? 262 00:12:21,080 --> 00:12:22,379 I am so sorry 263 00:12:22,380 --> 00:12:24,076 to hear what happened to you and your family. 264 00:12:24,100 --> 00:12:25,320 Here, Mike. 265 00:12:25,330 --> 00:12:27,020 Take these. They're rationing them. 266 00:12:27,030 --> 00:12:28,040 I don't want it. 267 00:12:28,080 --> 00:12:30,450 I don't want anything to make this last longer. 268 00:12:38,060 --> 00:12:39,360 How's he doing? 269 00:12:40,420 --> 00:12:43,060 His wife and son got killed in the blast. 270 00:12:43,320 --> 00:12:45,320 And he was left like that. 271 00:12:45,700 --> 00:12:48,300 We didn't evolve to handle that. 272 00:12:48,370 --> 00:12:50,319 It's no way to exist. 273 00:12:50,320 --> 00:12:52,270 It's worse than being a zombie. 274 00:12:52,300 --> 00:12:54,320 At least Zs don't know they're Zs. 275 00:13:11,100 --> 00:13:12,270 How you doing, 10K? 276 00:13:12,280 --> 00:13:13,700 How soon can we get out of here? 277 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 You need to take time to recover. 278 00:13:15,660 --> 00:13:17,360 You don't want an infection. 279 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 The longer we stay here, 280 00:13:18,401 --> 00:13:20,450 the harder it's gonna be to get out. 281 00:13:20,920 --> 00:13:22,460 Let me take a look at your arm. 282 00:13:22,470 --> 00:13:24,740 See how that cauterization is doing. 283 00:13:36,430 --> 00:13:38,220 It's healing beautifully. 284 00:13:39,160 --> 00:13:41,500 It's not. 285 00:13:43,460 --> 00:13:45,220 This is my hand, right? 286 00:13:45,420 --> 00:13:47,960 Yeah. Red went back and found it. 287 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 I want you to sew it back on. 288 00:13:49,220 --> 00:13:51,290 [LAUGHING] It doesn't work like that. 289 00:13:51,300 --> 00:13:53,140 Well what am I supposed to do with this? 290 00:13:53,220 --> 00:13:54,330 Tommy... 291 00:13:54,400 --> 00:13:56,399 It sucks, I know. 292 00:13:56,400 --> 00:13:58,480 But you can learn to live without a hand. 293 00:13:58,500 --> 00:14:00,440 There are prosthetic options. 294 00:14:01,820 --> 00:14:03,120 We'll get through this. 295 00:14:06,500 --> 00:14:08,860 - Roman? - Doctor. 296 00:14:08,960 --> 00:14:11,820 I see you're busy, so I won't take much of your time. 297 00:14:11,860 --> 00:14:13,110 I just wanted to make sure you 298 00:14:13,140 --> 00:14:15,180 had everything you needed to complete your research. 299 00:14:15,480 --> 00:14:17,980 It's more important now than ever. 300 00:14:19,040 --> 00:14:21,260 I heard you lost a hand. 301 00:14:21,520 --> 00:14:23,230 I'm very soon. 302 00:14:23,240 --> 00:14:26,140 Oh, it's okay. They found it. It's right here. 303 00:14:27,350 --> 00:14:29,960 When things settle down, come see me about that hand. 304 00:14:30,000 --> 00:14:31,879 We're doing great things with robotics. 305 00:14:31,880 --> 00:14:33,600 I can help you. 306 00:14:33,620 --> 00:14:35,159 I've got some meetings to attend 307 00:14:35,160 --> 00:14:36,379 with some of the other outpost leaders 308 00:14:36,380 --> 00:14:37,860 to discuss where we go from here. 309 00:14:38,440 --> 00:14:41,350 You can update me in detail then. 310 00:14:51,460 --> 00:14:53,830 I didn't come this far to be eaten alive 311 00:14:53,860 --> 00:14:55,470 so that you can feel better about yourselves. 312 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 [SLAM] 313 00:14:56,700 --> 00:14:58,360 Can I say something?! 314 00:14:58,540 --> 00:15:00,220 This is not like us. 315 00:15:00,450 --> 00:15:02,320 Or it's just like us. 316 00:15:02,350 --> 00:15:04,800 George, the people have gone crazy. 317 00:15:04,820 --> 00:15:06,040 They are talking about putting 318 00:15:06,060 --> 00:15:07,739 the Talkers in a quarantine. 319 00:15:07,740 --> 00:15:09,720 Just until we know what's going on. 320 00:15:09,740 --> 00:15:11,639 Well that's a slippery slope, brother. 321 00:15:11,640 --> 00:15:12,780 They are dangerous. 322 00:15:12,900 --> 00:15:15,000 You have no right to put my family at risk. 323 00:15:15,040 --> 00:15:17,500 Okay, take it easy. Let's back it up a bit. 324 00:15:17,540 --> 00:15:20,310 Beth, nobody wants to put your family at risk. 325 00:15:20,320 --> 00:15:21,980 I am not like you. 326 00:15:22,120 --> 00:15:24,680 I don't believe that everything is gonna be okay. 327 00:15:24,780 --> 00:15:25,860 I'm not gonna sit around 328 00:15:25,880 --> 00:15:27,279 and wait for something bad to happen. 329 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Beth. 330 00:15:28,660 --> 00:15:31,080 [ARGUING] 331 00:15:31,140 --> 00:15:32,700 George, you have to do something. 332 00:15:32,720 --> 00:15:34,360 - [ARGUING] - I dunno what to... 333 00:15:37,260 --> 00:15:39,410 Jeez, Beth! 334 00:15:42,120 --> 00:15:44,100 [WHISPERING] Jesus Christ. 335 00:15:45,450 --> 00:15:47,920 Simon says hop on one foot. 336 00:15:49,000 --> 00:15:50,900 Wow, you guys are good. 337 00:15:50,940 --> 00:15:52,200 Simon says stop. 338 00:15:52,260 --> 00:15:54,200 Simon says pat your head. 339 00:15:55,220 --> 00:15:56,320 Logan, get over here. 340 00:15:56,360 --> 00:15:58,500 - Mom! - You're not playing with Talkers. 341 00:15:58,580 --> 00:16:00,580 Hey! They're just kids. 342 00:16:00,660 --> 00:16:02,980 That Talker kid can kill my child. 343 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Hey! 344 00:16:04,120 --> 00:16:05,980 Way to hurt her feelings. 345 00:16:06,000 --> 00:16:08,320 - She's still a kid! - You just don't get it. 346 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 Can we please cut the bullshit? 347 00:16:19,450 --> 00:16:21,820 They are not human. 348 00:16:21,850 --> 00:16:23,680 Yeah, well you're not showing a whole lot of humanity 349 00:16:23,700 --> 00:16:24,720 yourself there, pal. 350 00:16:24,800 --> 00:16:27,320 My wife isn't gonna hurt anyone. 351 00:16:27,440 --> 00:16:29,420 As long as she gets her bizkits, she's fine. 352 00:16:29,520 --> 00:16:31,780 What do we do if we run out of bizkits? 353 00:16:31,900 --> 00:16:33,460 No delivery came this week. 354 00:16:33,560 --> 00:16:35,940 That's why we need to put them in quarantine, George. 355 00:16:35,980 --> 00:16:37,656 If you are so hell bent on protecting them, 356 00:16:37,680 --> 00:16:38,990 you will put them in quarantine. 357 00:16:39,040 --> 00:16:40,060 And then we'll all be safe. 358 00:16:40,080 --> 00:16:42,780 Please. Tell me we're not honestly talking about 359 00:16:42,790 --> 00:16:45,080 putting our family and friends into a camp. 360 00:16:45,250 --> 00:16:47,660 This is not Nazi Germany. This is Pacifica. 361 00:16:47,700 --> 00:16:49,520 There have been more Zs this week 362 00:16:49,540 --> 00:16:51,230 than all of this year. 363 00:16:51,240 --> 00:16:53,180 What do you all think is attracting them? 364 00:16:53,250 --> 00:16:54,960 Talkers are going feral! 365 00:16:54,980 --> 00:16:56,380 Wait a God damn minute! 366 00:16:56,460 --> 00:16:57,519 Who are you calling feral? 367 00:16:57,520 --> 00:16:59,270 Aunt Amy, don't make this personal. 368 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 I've had enough. I say quarantine! 369 00:17:01,700 --> 00:17:03,420 Quarantine! Quarantine! Quarantine! 370 00:17:03,440 --> 00:17:06,280 Nobody's separating me and my wife! 371 00:17:06,290 --> 00:17:08,350 - Quarantine! - Then you can go with her! 372 00:17:08,370 --> 00:17:09,370 Shit! 373 00:17:09,380 --> 00:17:10,680 You son of a bitch! 374 00:17:11,280 --> 00:17:14,840 [YELLING] 375 00:17:15,000 --> 00:17:16,220 [GUNSHOT] 376 00:17:20,300 --> 00:17:22,680 Now that I have your attention... 377 00:17:22,760 --> 00:17:25,540 Please, sit down. 378 00:17:26,940 --> 00:17:28,540 I'm new around here. 379 00:17:29,560 --> 00:17:31,380 So... 380 00:17:31,480 --> 00:17:34,290 Please forgive me if I overstep. 381 00:17:36,120 --> 00:17:39,420 You say you want to form a new country. 382 00:17:40,380 --> 00:17:42,290 What kind of country would that be? 383 00:17:42,400 --> 00:17:44,460 You talk of quarantine. 384 00:17:45,370 --> 00:17:47,660 That only comes from a place of fear. 385 00:17:47,820 --> 00:17:49,860 You got vigilantes out there 386 00:17:49,880 --> 00:17:52,859 that are sending messages of hate 387 00:17:52,860 --> 00:17:56,200 that is rooted in the same fear. 388 00:17:56,820 --> 00:18:00,250 We just came from finding a Talker 389 00:18:00,260 --> 00:18:02,250 that was left to rot alive. 390 00:18:02,260 --> 00:18:04,290 We have every right to be afraid. 391 00:18:04,300 --> 00:18:06,720 The zombie virus is not the only virus 392 00:18:06,730 --> 00:18:08,160 you need to be worried about. 393 00:18:08,450 --> 00:18:13,480 Acts of hate rooted in fear is a virus too. 394 00:18:14,460 --> 00:18:19,410 And it will eat your brains faster than any Talker. 395 00:18:20,520 --> 00:18:25,759 How can you dehumanize your neighbor, 396 00:18:25,760 --> 00:18:27,459 your friend, 397 00:18:27,460 --> 00:18:30,580 oh, God, your family? 398 00:18:30,760 --> 00:18:34,240 How is it that we see them as a threat? 399 00:18:34,880 --> 00:18:40,200 Come on, is that... a country you want to live in? 400 00:18:41,800 --> 00:18:45,600 Cuz that is not a country I'm willing to die for. 401 00:18:50,430 --> 00:18:51,980 Thank you. 402 00:18:52,000 --> 00:18:53,040 [WHISPERING] You bet. 403 00:18:55,470 --> 00:18:57,260 Everyone. 404 00:19:00,310 --> 00:19:03,450 I want us all to take a moment to look around the room. 405 00:19:04,290 --> 00:19:07,600 Remember who we are to each other. 406 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 Each of us is here today 407 00:19:10,000 --> 00:19:12,239 because of the others in this room. 408 00:19:12,240 --> 00:19:14,139 Each of us has saved one another. 409 00:19:14,140 --> 00:19:16,420 Multiple times. 410 00:19:16,440 --> 00:19:19,420 We are only alive because of each other. 411 00:19:19,440 --> 00:19:21,680 And that includes our Talker family and friends. 412 00:19:21,700 --> 00:19:23,419 They aren't our friends. 413 00:19:23,420 --> 00:19:25,820 Not anymore. They're dead. 414 00:19:26,390 --> 00:19:29,240 They might be dead, but they're still here. 415 00:19:29,270 --> 00:19:30,680 Their hearts might not be beating, 416 00:19:30,720 --> 00:19:33,900 but their soul is still in there. 417 00:19:33,960 --> 00:19:36,320 Who knew death would one day be on a sliding scale, 418 00:19:36,350 --> 00:19:38,840 but that's the world we find ourselves in. 419 00:19:38,940 --> 00:19:41,020 They still want to eat our brains. 420 00:19:41,040 --> 00:19:43,250 Not everyone's. Just yours. 421 00:19:44,180 --> 00:19:45,420 Look, 422 00:19:45,500 --> 00:19:46,959 as long as they get their bizkits, 423 00:19:46,960 --> 00:19:49,360 the Talkers are no more dangerous than your average human. 424 00:19:49,380 --> 00:19:52,280 Probably less dangerous by the looks of this bunch. 425 00:19:52,410 --> 00:19:55,160 I know we're all shaken by the latest attacks on Altura. 426 00:19:55,250 --> 00:19:56,820 There were several dozen Zs 427 00:19:56,860 --> 00:19:59,120 that seemed to be part of a coordinated attack. 428 00:19:59,160 --> 00:20:01,520 And we can't rule out 429 00:20:01,530 --> 00:20:03,720 that Talkers were somehow involved. 430 00:20:03,780 --> 00:20:06,280 Is that why Altura soldiers are looking for Dante? 431 00:20:06,290 --> 00:20:07,779 You know Dante would never be 432 00:20:07,780 --> 00:20:08,920 part of something like that. 433 00:20:08,980 --> 00:20:11,540 I don't know that. And neither do you. 434 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 I know that if it weren't for Dante, 435 00:20:13,820 --> 00:20:15,580 I wouldn't be standing here alive. 436 00:20:15,940 --> 00:20:17,960 None of us would. 437 00:20:18,100 --> 00:20:19,500 We would all be dead. 438 00:20:19,540 --> 00:20:21,140 We just can't trust any of them. 439 00:20:21,180 --> 00:20:22,430 Dante included. 440 00:20:22,450 --> 00:20:29,420 [INDISTINGUISHABLE TALKING] 441 00:20:31,640 --> 00:20:33,470 They don't trust you either, brother. 442 00:20:34,820 --> 00:20:40,620 Listen. You guys have a chance at building a new world. 443 00:20:41,420 --> 00:20:46,160 Please do not build it on fear. 444 00:20:48,360 --> 00:20:49,900 I still have hope. 445 00:20:52,120 --> 00:20:54,400 And I know you do too. 446 00:20:55,200 --> 00:20:56,900 That one day this one long dark 447 00:20:56,940 --> 00:20:59,220 howl of despair will be over. 448 00:20:59,450 --> 00:21:03,560 Guys, there will be an after someday. 449 00:21:03,620 --> 00:21:05,340 And when that day comes, 450 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 I want to be able to live with myself. 451 00:21:11,280 --> 00:21:12,580 What do you want us to do? 452 00:21:13,800 --> 00:21:16,310 Go home. Get some rest. 453 00:21:16,330 --> 00:21:19,390 Remember what we've dreamed of here. 454 00:21:19,440 --> 00:21:23,760 The cold reality is one day we will all be Talkers. 455 00:21:23,860 --> 00:21:26,640 I hope this looks different tomorrow. 456 00:21:26,800 --> 00:21:29,100 In the morning, we'll continue our search for Dante. 457 00:21:29,140 --> 00:21:31,540 If he's in the wind, it's for a reason. 458 00:21:31,640 --> 00:21:33,960 Maybe it's because he's guilty. 459 00:21:34,250 --> 00:21:35,860 If that's the case, 460 00:21:35,920 --> 00:21:38,080 I'll be the first one to bring him to justice. 461 00:21:56,220 --> 00:21:57,940 Doc and I will take watch. 462 00:21:57,980 --> 00:21:59,920 No, you guys have to sleep. 463 00:21:59,940 --> 00:22:04,120 Your Pacifican humans didn't seem so pacifico tonight. 464 00:22:04,220 --> 00:22:06,199 I'm sorry. 465 00:22:06,200 --> 00:22:09,920 They're all good people. Just scared. 466 00:22:10,350 --> 00:22:11,500 We'll be fine. 467 00:22:11,520 --> 00:22:13,780 I'm not taking any chances. 468 00:22:20,720 --> 00:22:21,976 Looks like these books are gonna get 469 00:22:22,000 --> 00:22:23,980 a better nights sleep than you. 470 00:22:25,540 --> 00:22:27,420 I can't sleep on a bed. 471 00:22:29,390 --> 00:22:30,899 Eight years sleeping on the ground, 472 00:22:30,900 --> 00:22:32,260 I sleep better here. 473 00:22:32,450 --> 00:22:33,780 That's sad. 474 00:22:33,820 --> 00:22:34,940 [LAUGHING] 475 00:22:35,430 --> 00:22:38,820 You did a great job tonight calming people down. 476 00:22:38,840 --> 00:22:41,400 I see why they put their trust in you. 477 00:22:42,250 --> 00:22:43,860 For how long? 478 00:22:44,100 --> 00:22:46,840 I did my best. It all went to shit. 479 00:22:47,290 --> 00:22:49,700 I'm tired, you know? 480 00:22:51,080 --> 00:22:54,420 I think it's time for somebody else to try. 481 00:22:54,480 --> 00:22:56,020 There's nobody else. 482 00:22:56,100 --> 00:22:58,780 I just don't think I can be who they want me to be. 483 00:22:58,800 --> 00:23:00,140 Yes, you can. 484 00:23:00,240 --> 00:23:02,200 Because you have to. 485 00:23:02,380 --> 00:23:05,380 Because you know, the way that I do, 486 00:23:05,480 --> 00:23:08,440 there is nobody else but us. 487 00:23:09,080 --> 00:23:11,400 We don't get to have doubts 488 00:23:11,420 --> 00:23:13,080 because when we do, we hesitate, 489 00:23:13,120 --> 00:23:15,300 and that's when people die. 490 00:23:23,300 --> 00:23:24,840 George? 491 00:23:25,380 --> 00:23:28,740 I will back you a hundred percent. 492 00:23:30,340 --> 00:23:32,330 But I got to ask. 493 00:23:32,440 --> 00:23:37,310 Is there any part of you that suspects Dante? 494 00:23:37,350 --> 00:23:38,640 Dante's like a brother to me. 495 00:23:38,700 --> 00:23:40,880 Okay? It's like... 496 00:23:41,310 --> 00:23:42,840 Doc betraying you. 497 00:23:46,080 --> 00:23:47,450 You know, 498 00:23:48,460 --> 00:23:50,760 there are few things I've learned to depend on 499 00:23:50,820 --> 00:23:52,300 in this apocalypse. 500 00:23:52,340 --> 00:23:55,600 And Stephen Beck is one of the few. 501 00:23:56,270 --> 00:23:58,920 Did you know that was his real name? 502 00:23:59,330 --> 00:24:01,410 [SNORING] 503 00:24:03,270 --> 00:24:05,360 [SNORING] 504 00:24:14,300 --> 00:24:16,250 [SNORING] 505 00:24:19,620 --> 00:24:23,360 - [SNORING CONTINUES] - Deux, trois, tres. 506 00:24:23,420 --> 00:24:24,760 Spanish. 507 00:24:24,780 --> 00:24:26,400 [WHISPERING] Uno, dos, tres, 508 00:24:26,420 --> 00:24:29,580 cuatro, cinco, seis, siete. 509 00:24:33,380 --> 00:24:36,220 [SNORING CONTINUES] 510 00:24:42,160 --> 00:24:43,260 [CLUNK] 511 00:25:22,420 --> 00:25:30,820 [WHISPERING] 512 00:25:41,200 --> 00:25:43,660 [WHISPERING] 513 00:25:45,470 --> 00:25:48,920 [WHISPERING] 514 00:25:53,470 --> 00:25:55,520 [RATTLING] 515 00:26:01,040 --> 00:26:02,280 [CLANK] 516 00:26:03,410 --> 00:26:05,300 - Chief? - [WHISPERING] Yeah. 517 00:26:09,200 --> 00:26:10,220 [ALARM SOUNDING] 518 00:26:10,280 --> 00:26:12,660 [MUFFLED VOICES] 519 00:26:12,720 --> 00:26:14,500 - Intruders? - Escapees. 520 00:26:14,600 --> 00:26:16,100 [ALARM CONTINUES] 521 00:26:16,180 --> 00:26:17,939 I can't find any Talkers! 522 00:26:17,940 --> 00:26:19,180 - All of them? - Yeah. 523 00:26:20,960 --> 00:26:23,000 What's going on?! 524 00:26:23,450 --> 00:26:25,320 The Talkers are gone! 525 00:26:25,420 --> 00:26:27,180 - They're all gone! - Really? 526 00:26:27,420 --> 00:26:28,600 Good riddance. 527 00:26:28,660 --> 00:26:30,740 - Everyone?! - Everyone! 528 00:26:30,780 --> 00:26:36,340 [ALARM CONTINUES] 529 00:26:41,400 --> 00:26:42,820 Thank you. 530 00:26:43,330 --> 00:26:45,200 They can't have gotten far. 531 00:26:45,210 --> 00:26:46,690 Probably hunkered down till daylight. 532 00:26:46,780 --> 00:26:48,800 I feel terrible. They're probably scared to death. 533 00:26:48,860 --> 00:26:50,290 Can't say that I blame 'em. 534 00:26:50,350 --> 00:26:53,440 If we move quickly, we can catch up with them. 535 00:26:53,460 --> 00:26:55,420 You need to just let them go. 536 00:26:55,780 --> 00:26:57,400 They don't belong here. 537 00:26:59,280 --> 00:27:01,620 Vigilantes are crucifying Talkers out there. 538 00:27:01,640 --> 00:27:02,960 You just don't get it, do you? 539 00:27:03,100 --> 00:27:04,479 More than you know. 540 00:27:04,480 --> 00:27:05,940 Let's go. 541 00:27:06,000 --> 00:27:07,270 Please. 542 00:27:07,370 --> 00:27:08,480 Warren?! 543 00:27:09,460 --> 00:27:11,000 - Hey. - Hey. 544 00:27:11,120 --> 00:27:13,180 - Kaya's got some intel for you. - What you know? 545 00:27:13,280 --> 00:27:14,299 Not too much. 546 00:27:14,300 --> 00:27:16,360 But Chef told me they were headed into the woods. 547 00:27:16,380 --> 00:27:18,040 Supposed to look for a symbol. 548 00:27:18,060 --> 00:27:21,430 It's like half a sun with three rays coming out. 549 00:27:21,440 --> 00:27:23,140 She left this behind. 550 00:27:24,420 --> 00:27:25,880 You talked to Chef? 551 00:27:26,040 --> 00:27:27,930 She told me to tell you thank you 552 00:27:27,940 --> 00:27:30,120 for everything you were trying to do, 553 00:27:30,150 --> 00:27:31,900 but not to follow them. 554 00:27:31,980 --> 00:27:33,780 Why didn't you tell us something sooner? 555 00:27:33,860 --> 00:27:35,600 I guess I was worried about them. 556 00:27:35,620 --> 00:27:37,800 The things people were saying scared me too. 557 00:27:37,860 --> 00:27:39,880 She's safer here than out there. 558 00:27:43,440 --> 00:27:45,620 I'm not so sure anymore. 559 00:27:45,680 --> 00:27:47,660 Amazing how quick things turn, huh? 560 00:27:50,340 --> 00:27:52,440 Looks like somebody's helping them out there. 561 00:27:52,700 --> 00:27:54,760 A Talker underground. 562 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 Come on. 563 00:27:59,120 --> 00:28:00,220 [KNOCKING] 564 00:28:22,120 --> 00:28:23,310 Really? 565 00:28:23,390 --> 00:28:24,660 I know. 566 00:28:24,700 --> 00:28:28,860 I'm just trying to find an interim solution 567 00:28:28,940 --> 00:28:31,280 until engineering can manufacture you a better one. 568 00:28:31,290 --> 00:28:32,760 How long is that gonna take? 569 00:28:32,860 --> 00:28:35,390 It's hard to say with the lockdown. 570 00:28:35,420 --> 00:28:37,700 There's a lot of wounded to care for. 571 00:28:39,300 --> 00:28:42,680 Just give me something that I can pull a trigger with. 572 00:28:52,250 --> 00:28:53,960 Somebody's in a damn hurry. 573 00:28:54,020 --> 00:28:55,250 Maybe it's a bizkit delivery. 574 00:28:55,260 --> 00:28:56,750 Those don't look like bizkit trucks. 575 00:28:56,760 --> 00:28:58,580 Over here! Look at this. 576 00:28:59,330 --> 00:29:00,789 That's them all right. 577 00:29:00,790 --> 00:29:02,260 It's a piece of Chef's scarf. 578 00:29:02,270 --> 00:29:03,540 Hold it right there! 579 00:29:03,560 --> 00:29:04,890 Put your hands where I can see them! 580 00:29:04,900 --> 00:29:06,040 Whoa, whoa, whoa. 581 00:29:06,080 --> 00:29:07,540 We're just looking for our friends. 582 00:29:07,570 --> 00:29:09,320 - Any Talkers with you? - No, sir. 583 00:29:09,400 --> 00:29:11,270 No one but us humans. 584 00:29:12,270 --> 00:29:13,580 Can I help you, Captain? 585 00:29:13,680 --> 00:29:16,230 I work with Roman Estes. 586 00:29:19,240 --> 00:29:21,200 I know who you are. 587 00:29:24,290 --> 00:29:26,300 We're looking for your pal, Dante. 588 00:29:26,340 --> 00:29:28,800 - Have you seen him? - No. I haven't. 589 00:29:28,880 --> 00:29:30,230 Not since the blast. 590 00:29:30,240 --> 00:29:31,500 And those charges are bullshit. 591 00:29:31,520 --> 00:29:32,720 That's not what I hear. 592 00:29:32,780 --> 00:29:34,420 What are they planning to do with him? 593 00:29:34,430 --> 00:29:36,580 - Put him on trial. - Trial? 594 00:29:36,660 --> 00:29:38,769 What court system? What judges? 595 00:29:38,770 --> 00:29:40,440 That's what the vote was for. 596 00:29:40,520 --> 00:29:42,160 A provisional court has been formed. 597 00:29:42,380 --> 00:29:44,300 Estes is chief justice. 598 00:29:44,390 --> 00:29:47,120 Dante will get a fair trial. 599 00:29:47,270 --> 00:29:48,520 Then we'll mercy him. 600 00:29:49,000 --> 00:29:51,020 If you help Dante evade us in any way, 601 00:29:51,060 --> 00:29:53,620 we will arrest you too for being an accessory to murder. 602 00:29:53,740 --> 00:29:55,210 Look, she's telling you the truth. 603 00:29:55,220 --> 00:29:56,840 We don't know where he is. 604 00:29:56,920 --> 00:29:59,420 It's also now a crime to help Talkers avoid quarantine. 605 00:29:59,540 --> 00:30:00,780 This is wrong. 606 00:30:00,860 --> 00:30:02,780 Maybe. Maybe not. 607 00:30:02,820 --> 00:30:03,900 But it's the law. 608 00:30:03,960 --> 00:30:05,280 And we intend to enforce it. 609 00:30:05,310 --> 00:30:08,240 - What law? There's no vote. - Look. 610 00:30:09,290 --> 00:30:11,799 If you see Dante or any of your other Talker friends, 611 00:30:11,800 --> 00:30:13,370 you need to report it immediately. 612 00:30:13,380 --> 00:30:16,760 Or you will be subject to arrest. 613 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 Move out! 614 00:30:21,440 --> 00:30:23,180 Have a nice day. 615 00:30:28,100 --> 00:30:30,540 We need to find Dante before they do. 616 00:31:27,350 --> 00:31:28,600 Sun Mei? 617 00:31:29,290 --> 00:31:32,100 Roman, you startled me. 618 00:31:32,140 --> 00:31:33,400 I see that. 619 00:31:34,390 --> 00:31:36,880 Why aren't you in the lab? 620 00:31:36,980 --> 00:31:39,340 I needed some time to think. 621 00:31:39,470 --> 00:31:43,780 The past three test cycles have been complete failures. 622 00:31:43,800 --> 00:31:45,860 The side effects have been horrible. 623 00:31:45,920 --> 00:31:47,740 I know this must be hard on you. 624 00:31:47,800 --> 00:31:50,400 But your work must continue without interruption. 625 00:31:51,380 --> 00:31:53,550 [WHISPERING] We are so close to identifying 626 00:31:53,580 --> 00:31:56,100 the protein in brains that drives zombie behavior. 627 00:31:56,200 --> 00:31:57,399 You find that protein, 628 00:31:57,400 --> 00:31:58,560 and we may be able to figure out 629 00:31:58,580 --> 00:32:00,419 what about the Black Rain restored consciousness 630 00:32:00,420 --> 00:32:01,700 to the undead. 631 00:32:01,780 --> 00:32:03,500 But we're killing them in the process. 632 00:32:03,540 --> 00:32:05,880 And if we do nothing, they'll also die. 633 00:32:06,300 --> 00:32:09,620 There's a limited supply of brains to feed the Talkers. 634 00:32:09,640 --> 00:32:11,260 And it's still inside the skulls 635 00:32:11,270 --> 00:32:13,740 of the very humans they need to survive. 636 00:32:13,780 --> 00:32:15,580 I need more time. 637 00:32:15,600 --> 00:32:17,350 We don't have more time. 638 00:32:17,360 --> 00:32:20,270 Vigilantes are already killing Talkers on sight. 639 00:32:20,300 --> 00:32:22,280 If we don't find a sustainable substitute 640 00:32:22,290 --> 00:32:24,720 for brains soon, we will run out of options. 641 00:32:24,760 --> 00:32:27,120 I'll have no other choice but to begin treating Talkers 642 00:32:27,200 --> 00:32:28,280 as if they're zombies. 643 00:32:28,940 --> 00:32:30,759 You can't mercy them. 644 00:32:30,760 --> 00:32:32,500 Not if they're still conscious. 645 00:32:32,520 --> 00:32:34,560 You've seen what happens when they're starving. 646 00:32:35,340 --> 00:32:36,980 You want to save the Talkers? 647 00:32:37,000 --> 00:32:39,230 Figure out what woke them up. 648 00:32:41,310 --> 00:32:43,180 You have 48 hours. 649 00:32:53,370 --> 00:32:55,620 So you've known George since Black Summer? 650 00:32:55,680 --> 00:32:56,899 Since before. 651 00:32:56,900 --> 00:32:58,420 She was a student of mine. 652 00:32:59,000 --> 00:33:02,500 That is a long time to know somebody in the Apocalypse. 653 00:33:02,580 --> 00:33:04,880 She was just a kid. A freshman. 654 00:33:05,500 --> 00:33:08,660 But there was something about her. Even back then. 655 00:33:08,760 --> 00:33:11,100 A lot of good people, strong men, brave, 656 00:33:11,120 --> 00:33:12,800 tried to keep us safe and together. 657 00:33:12,860 --> 00:33:14,820 They got killed. But not George. 658 00:33:14,900 --> 00:33:18,640 She just kept surviving and took us all along with her. 659 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 She seems real nice. 660 00:33:20,100 --> 00:33:22,270 But I know a badass when I see one. 661 00:33:22,280 --> 00:33:24,360 I bet she could mercy a horde of Zs 662 00:33:24,400 --> 00:33:25,780 with her eyes closed. 663 00:33:25,840 --> 00:33:27,660 Any chance Dante is the one helping 664 00:33:27,680 --> 00:33:29,330 all these Talkers disappear? 665 00:33:29,340 --> 00:33:32,230 If he is, it's for a good reason. 666 00:33:32,440 --> 00:33:35,360 I just can't see him wanting to hurt humans. 667 00:33:35,900 --> 00:33:39,200 He's saved too many to start killing them now. 668 00:33:39,400 --> 00:33:42,040 Maybe he doesn't see it as killing them. 669 00:33:43,260 --> 00:33:45,250 Hey chief, over here! 670 00:33:47,120 --> 00:33:49,230 Three pointed sun. 671 00:33:50,230 --> 00:33:52,360 Looks like we're on the right trail. 672 00:33:55,480 --> 00:33:57,200 Paint is still wet. 673 00:33:57,960 --> 00:34:00,700 Something familiar about this, but I can't quite place it. 674 00:34:01,000 --> 00:34:03,200 Come on, let's catch up. 675 00:34:05,240 --> 00:34:06,700 Hey, over here! 676 00:34:08,290 --> 00:34:11,270 Could be a supply drop for the Talker underground. 677 00:34:12,270 --> 00:34:14,120 Well somebody left in a hurry. 678 00:34:14,160 --> 00:34:15,330 Check it out. 679 00:34:15,350 --> 00:34:17,410 That's Dante's. He was here. 680 00:34:17,450 --> 00:34:18,780 [ELECTRIC ZAPPING] 681 00:34:19,040 --> 00:34:20,200 What's that sound? 682 00:34:20,310 --> 00:34:21,350 Shhh, shhh, shhh, shhh. 683 00:34:21,370 --> 00:34:23,270 [ELECTRIC ZAPPING] 684 00:34:23,460 --> 00:34:25,660 Sounds like a giant bug zapper. 685 00:34:25,780 --> 00:34:27,019 [ELECTRIC ZAPPING] 686 00:34:27,020 --> 00:34:29,290 [GROWLING] 687 00:34:29,310 --> 00:34:30,880 Puppies and kittens. 688 00:34:30,980 --> 00:34:31,980 [GROWLING] 689 00:34:32,060 --> 00:34:34,200 A whole damn litter. 690 00:34:35,480 --> 00:34:38,290 [GROWLING] 691 00:34:46,390 --> 00:34:48,760 - Let's go get some food. - I'm not hungry. 692 00:34:49,460 --> 00:34:51,389 Well, I can make you some soup. 693 00:34:51,390 --> 00:34:53,640 You liked that soup. 694 00:34:53,760 --> 00:34:55,210 I'm fine. 695 00:34:59,200 --> 00:35:02,680 They're playing a movie tonight in the dining hall. 696 00:35:02,860 --> 00:35:05,180 On a real TV. 697 00:35:05,460 --> 00:35:09,020 Called... The Fugitive or something. 698 00:35:09,180 --> 00:35:10,940 Let's go. It'll take your mind off things. 699 00:35:10,960 --> 00:35:12,500 I don't want to take my mind off things. 700 00:35:12,520 --> 00:35:14,200 I want to get out of here. 701 00:35:15,430 --> 00:35:17,040 I'm... sorry. 702 00:35:17,200 --> 00:35:19,330 Stop apologizing. 703 00:35:19,370 --> 00:35:21,389 I know you only did what you did 704 00:35:21,390 --> 00:35:23,400 so you could save my life. 705 00:35:23,410 --> 00:35:25,310 You know what? I'm not sorry. 706 00:35:25,330 --> 00:35:28,120 And I did do what I had to do to save your life. 707 00:35:28,250 --> 00:35:30,280 With half a second to think about it. 708 00:35:30,290 --> 00:35:31,780 And I'd do it again. 709 00:35:32,270 --> 00:35:35,019 I know. I would've done the same thing. 710 00:35:35,020 --> 00:35:36,700 It's not you. 711 00:35:36,820 --> 00:35:38,820 You're the only thing that's keeping me going. 712 00:35:38,840 --> 00:35:42,160 It's just... If I can't shoot, 713 00:35:43,330 --> 00:35:44,680 who am I? 714 00:35:46,330 --> 00:35:48,410 You're Ten Thousand. 715 00:35:49,460 --> 00:35:51,939 And you're the kind of shot you are because 716 00:35:51,940 --> 00:35:56,350 of your mind and your eyes, not your hand. 717 00:35:56,560 --> 00:35:58,740 You can learn to shoot again. 718 00:35:59,860 --> 00:36:01,260 It's all in here. 719 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 You have to start by looking at it. 720 00:36:09,460 --> 00:36:11,540 I need to think. 721 00:36:11,640 --> 00:36:12,780 Tommy? 722 00:36:14,120 --> 00:36:17,140 George seems pretty sure Dante's innocent. 723 00:36:17,210 --> 00:36:19,100 I mean it does seem out of character. 724 00:36:19,230 --> 00:36:21,080 That guy would lay down his life for her. 725 00:36:21,230 --> 00:36:22,880 Why do they think he did it? 726 00:36:22,980 --> 00:36:24,820 He was there right before the blast, 727 00:36:24,880 --> 00:36:26,676 but he wasn't amongst the dead or the injured. 728 00:36:26,700 --> 00:36:28,360 No one's seen him since. 729 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 I was videotaping the whole thing. 730 00:36:30,800 --> 00:36:32,180 Well where's the tape? 731 00:36:32,200 --> 00:36:33,300 That would prove it. 732 00:36:33,310 --> 00:36:36,270 I had to hand it over to Estes to analyze. 733 00:36:36,780 --> 00:36:38,480 I'd like to see that tape. 734 00:36:39,020 --> 00:36:40,310 There's no way. 735 00:36:40,320 --> 00:36:42,380 I won't get it back until after the investigation. 736 00:36:42,390 --> 00:36:43,440 If then. 737 00:36:43,540 --> 00:36:46,420 If he's analyzing the tape, 738 00:36:46,480 --> 00:36:50,370 it's probably uploaded to a server somewhere in Altura. 739 00:36:50,390 --> 00:36:52,499 You've got that look in your eye. 740 00:36:52,500 --> 00:36:55,420 - Let's hackity hack. - Come on back. 741 00:36:56,580 --> 00:36:58,280 - Go find JZ. - All right. 742 00:36:58,310 --> 00:37:00,230 I'll get started. 743 00:37:00,430 --> 00:37:04,980 [GROWLING] 744 00:37:05,000 --> 00:37:06,250 [THWAP] 745 00:37:06,350 --> 00:37:08,210 When's the cavalry coming?! 746 00:37:08,310 --> 00:37:09,560 We are the cavalry! 747 00:37:09,580 --> 00:37:10,880 [GROWLING] 748 00:37:10,900 --> 00:37:12,430 I was afraid of that. 749 00:37:12,580 --> 00:37:16,380 [GROWLING] 750 00:37:16,390 --> 00:37:17,620 [SLICE] 751 00:37:19,280 --> 00:37:22,330 [GROWLING] 752 00:37:22,350 --> 00:37:23,360 [SLICE] 753 00:37:24,410 --> 00:37:25,520 [SPLAT] 754 00:37:26,350 --> 00:37:27,440 Look left! 755 00:37:27,540 --> 00:37:28,740 Look left! 756 00:37:28,780 --> 00:37:32,780 [GROWLING] 757 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 [YELLING] 758 00:37:34,960 --> 00:37:36,420 [GROWLING] 759 00:37:36,430 --> 00:37:37,430 [SLICE] 760 00:37:37,460 --> 00:37:38,700 Professor! 761 00:37:39,220 --> 00:37:40,260 [GROWLING] 762 00:37:40,280 --> 00:37:41,390 [SLICE] 763 00:37:45,540 --> 00:37:46,900 [WHISPERING] Shit. 764 00:37:47,460 --> 00:37:49,540 Doc! Speed up that mercy! 765 00:37:49,600 --> 00:37:51,230 We got a 911! 766 00:37:51,240 --> 00:37:52,540 - [THUD] - [GROWLING] 767 00:37:52,580 --> 00:37:54,120 Where are they all coming from? 768 00:37:54,270 --> 00:37:57,040 [GROWLING] 769 00:37:57,100 --> 00:37:58,240 [SLICE] 770 00:38:01,020 --> 00:38:07,140 [GROWLING] 771 00:38:07,150 --> 00:38:08,180 [SPLORCH] 772 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 Henry! 773 00:38:09,210 --> 00:38:12,520 [GROWLING] 774 00:38:12,600 --> 00:38:15,000 [GROWLING] 775 00:38:15,060 --> 00:38:17,680 [YELLING] 776 00:38:17,700 --> 00:38:20,250 [SPLATTING] 777 00:38:22,370 --> 00:38:25,460 Damn. Have mercy. 778 00:38:27,430 --> 00:38:29,740 Henry? Henry, are you okay? 779 00:38:29,800 --> 00:38:31,720 I dunno. I think so. 780 00:38:34,340 --> 00:38:36,270 How many more times are you gonna save my life? 781 00:38:36,290 --> 00:38:39,040 As many times as it takes, my friend. 782 00:38:39,100 --> 00:38:40,720 I like you as a human. 783 00:38:40,780 --> 00:38:42,080 Don't turn Talker on me yet. 784 00:38:44,940 --> 00:38:47,820 A dozen Zs from Kalamazoo Water Park? 785 00:38:47,920 --> 00:38:49,879 That isn't random. 786 00:38:49,880 --> 00:38:51,310 [LOW RUMBLING] 787 00:38:51,380 --> 00:38:52,480 What was that? 788 00:38:53,290 --> 00:38:55,290 Sounds like an explosion. 789 00:38:55,330 --> 00:38:56,659 [GARBLED TALKING] 790 00:38:56,660 --> 00:38:58,290 That's Pacifica. 791 00:38:59,270 --> 00:39:02,020 Pacifica Base, Patrol One. Repeat your message. 792 00:39:02,040 --> 00:39:03,210 We did not copy. 793 00:39:03,230 --> 00:39:04,760 - Repeat message. Over. - It's Kaya! 794 00:39:04,770 --> 00:39:05,900 [GARBLED] Mayday! Mayday! 795 00:39:05,920 --> 00:39:08,360 Pacifica Outpost. Help! 796 00:39:08,370 --> 00:39:09,756 - Kaya, it's Warren! - [GARBLED] Mayday! Mayday! 797 00:39:09,780 --> 00:39:11,380 - Pacifica Outpost. - Kaya, it's Warren! 798 00:39:11,440 --> 00:39:13,270 [MUFFLED] Warren! Help! 799 00:39:13,290 --> 00:39:14,720 You're breaking up! Kaya! 800 00:39:14,740 --> 00:39:18,210 [GARBLED] Large explosion... attack. 801 00:39:18,310 --> 00:39:20,060 [GARBLED] Zombies every... 802 00:39:20,080 --> 00:39:22,960 [GARBLED] I don't know who's alive and who's dead... 803 00:39:24,620 --> 00:39:26,260 [GARBLED] Mayday, mayday, mayday. 804 00:39:26,270 --> 00:39:28,420 Hang on! We're coming! 805 00:39:28,480 --> 00:39:31,430 You go. I'll catch up. Go. Go. 806 00:40:09,250 --> 00:40:10,700 - What are you doing? - Sorry. 807 00:40:10,740 --> 00:40:12,780 I borrowed some of your lab gear. 808 00:40:12,840 --> 00:40:14,179 There's got to be some way 809 00:40:14,180 --> 00:40:15,760 to make 10K a trigger finger. 810 00:40:18,040 --> 00:40:19,350 How bout this? 811 00:40:30,370 --> 00:40:32,400 It's another attack. 812 00:40:32,460 --> 00:40:33,899 Keep your eyes open. 813 00:40:33,900 --> 00:40:35,440 They could be anywhere. 814 00:40:35,500 --> 00:40:38,220 - [EXPLOSION] - [WHISPERING] Oh, God. 815 00:40:40,270 --> 00:40:44,860 [SCREAMING] 816 00:40:44,900 --> 00:40:46,250 Damn it. 817 00:40:46,270 --> 00:40:49,940 [SCREAMING CONTINUES] 818 00:40:50,040 --> 00:40:52,160 - Come on. - Hang on. 819 00:40:52,220 --> 00:40:53,950 We're not gonna do anybody any good 820 00:40:53,980 --> 00:40:56,020 if we go rushing in there and get killed. 821 00:40:57,310 --> 00:40:58,720 Hey. 822 00:40:59,240 --> 00:41:01,140 George? 823 00:41:01,370 --> 00:41:04,580 [CRYING] George? George? George? 824 00:41:04,620 --> 00:41:05,640 Beth? 825 00:41:07,480 --> 00:41:11,440 Attacked by Zs. So many. 826 00:41:11,460 --> 00:41:13,350 No... chance. 827 00:41:15,390 --> 00:41:17,480 [CRYING] My baby. 828 00:41:17,660 --> 00:41:19,460 [CRYING] All... gone. 829 00:41:20,880 --> 00:41:23,290 [CRYING] So... many. 830 00:41:23,390 --> 00:41:25,250 [EXPLOSION] 831 00:41:25,270 --> 00:41:27,470 - [SCREAMING] - We got to get in there. 832 00:41:27,500 --> 00:41:29,290 I can't leave her. 833 00:41:29,390 --> 00:41:30,800 Mercy. 834 00:41:30,860 --> 00:41:37,840 [SCREAMING CONTINUES] 835 00:41:44,100 --> 00:41:46,350 I give you mercy. 836 00:41:46,390 --> 00:41:47,460 [GUNSHOT] 837 00:41:49,220 --> 00:41:50,460 [WHISPERING] Come on. 838 00:41:58,330 --> 00:42:01,210 They have no idea what's coming. 839 00:42:01,310 --> 00:42:02,919 It's time to move. 840 00:42:02,920 --> 00:42:05,060 Humans don't like being killed. 841 00:42:10,410 --> 00:42:13,100 [EXPLOSION] 842 00:42:13,110 --> 00:42:14,880 JZ! Kaya! 843 00:42:23,460 --> 00:42:28,900 [SCREAMING] 844 00:42:28,930 --> 00:42:32,939 _ 845 00:42:32,940 --> 00:42:37,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 57845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.