Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,450 --> 00:02:22,280
- Japp. Okej.
- Vänta lite.
2
00:02:22,330 --> 00:02:25,080
Går det att skynda på lite?
Jag har jättebråttom.
3
00:02:25,130 --> 00:02:26,880
Jag ordnar det på en gång.
4
00:02:26,930 --> 00:02:29,680
Vad säger du?
5
00:02:29,730 --> 00:02:32,720
Skämtar du? Han kan dra åt helvete.
6
00:02:32,770 --> 00:02:35,040
- Beställningen är klar.
- Jag har pratat klart.
7
00:02:35,090 --> 00:02:39,000
- Skicka ett mejl.
- Tack. Och ha en bra dag.
8
00:02:39,050 --> 00:02:41,240
- Hej, David. Hur är det?
- Det är bra.
9
00:02:41,290 --> 00:02:43,280
Jag försöker undvika
såna där skitstövlar.
10
00:02:43,330 --> 00:02:46,960
Såna där skitstövlar, ja.
Du vet hur det funkar.
11
00:02:47,010 --> 00:02:51,280
- Här är din beställning.
- En sak: Säg inget till min fru.
12
00:02:51,330 --> 00:02:53,760
Det är vår hemlighet.
Det är alltid roligt att se dig.
13
00:02:53,810 --> 00:02:55,850
Tack ska ni ha.
14
00:03:08,090 --> 00:03:11,400
Hej älskling. Jag vill bara berätta
att vi har kommit fram säkert.
15
00:03:11,450 --> 00:03:15,520
Vi har förberett videosamtal.
Vi väntar på att du ska komma hem.
16
00:03:15,570 --> 00:03:19,320
Nån är ivrig att höra ifrån dig.
Jag älskar dig.
17
00:03:19,370 --> 00:03:22,650
De där alltså.
18
00:03:35,050 --> 00:03:37,360
- Hej, pappa.
- Hej.
19
00:03:37,410 --> 00:03:40,520
- Hur gillar du Mexiko?
- Jag saknar hemma.
20
00:03:40,570 --> 00:03:44,480
- Och jag saknar dig, pappa.
- Det är okej. Kom igen.
21
00:03:44,530 --> 00:03:49,440
Det är mormor och morfars bröllopsdag.
Du vet ju att du älskar havet.
22
00:03:49,490 --> 00:03:53,760
- Jag har sagt det till henne.
- Och jag bar de stora väskorna själv.
23
00:03:53,810 --> 00:03:57,440
Jaså? Visa musklerna.
24
00:03:57,490 --> 00:04:00,960
- Titta där. Lika stark som pappa.
- Nej.
25
00:04:01,010 --> 00:04:03,520
- Du menar lika stark som mamma.
- Jag vet.
26
00:04:03,570 --> 00:04:05,970
Äter du mat från Jay's?
27
00:04:07,610 --> 00:04:10,440
- Du ska ju inte äta sånt.
- Hon har rätt.
28
00:04:10,490 --> 00:04:14,360
- Du ska ju inte äta sånt.
- Jay är från Bronx.
29
00:04:14,410 --> 00:04:18,760
Och kinamat. Bronx-kinamat.
Det blir inte bättre än så.
30
00:04:18,810 --> 00:04:22,360
- Klaga inte när du blir sjuk.
- Det blir jag inte.
31
00:04:22,410 --> 00:04:25,040
Kolla här.
32
00:04:25,090 --> 00:04:28,400
Vi får väl se.
Så hur gick det i dag?
33
00:04:28,450 --> 00:04:32,360
Jag har blivit inbjuden
att ta andra svarta bältet.
34
00:04:32,410 --> 00:04:35,160
Det är goda nyheter.
35
00:04:35,210 --> 00:04:39,240
- Min gangster-chef alltså?
- Jättekul.
36
00:04:39,290 --> 00:04:43,920
Finns det nån möjlighet
att du kan komma hit tidigare?
37
00:04:43,970 --> 00:04:47,400
- Två veckor är lång tid.
- Som av en händelse...
38
00:04:47,450 --> 00:04:53,800
Jag fixade Kovash-affären i dag, jag
ligger på plus. Vi ses om fyra dagar.
39
00:04:53,850 --> 00:04:59,360
Okej, älskling. Du får prata med din
dotter medan jag gör mig i ordning.
40
00:04:59,410 --> 00:05:02,680
- Okej. Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig.
41
00:05:02,730 --> 00:05:06,520
- Vännen, pappa är strax tillbaka.
- Vart ska du?
42
00:05:06,570 --> 00:05:10,320
- Pappa ska bara ta ett glas vin.
- Vin? På allvar?
43
00:05:10,370 --> 00:05:13,920
- Du ska ju inte dricka vin.
- Menar fröken det?
44
00:05:13,970 --> 00:05:17,280
Var inte så hård.
Han har säkert förtjänat det.
45
00:05:17,330 --> 00:05:21,810
Ser du? Bara ett glas.
Men det har pappa förtjänat.
46
00:05:23,850 --> 00:05:29,320
Jag tänkte att eftersom
jag kommer tidigt så kanske vi kan rida?
47
00:05:29,370 --> 00:05:30,930
Hej, Savanna.
48
00:05:40,010 --> 00:05:45,210
Ta det! Ta det! Ta det!
49
00:05:46,690 --> 00:05:50,650
Ta det! Ta det! Ta det!
50
00:06:00,850 --> 00:06:04,120
Vad? Vem är du?
51
00:06:04,170 --> 00:06:08,130
Nu är det ditt drag, David.
52
00:06:10,250 --> 00:06:15,490
Nej, nej. Snälla, lägg inte på.
53
00:06:17,250 --> 00:06:20,560
Hallå? Vad är det för nödsituation?
54
00:06:20,610 --> 00:06:25,320
Jag såg min fru och dotter överfallas.
Jag vet inte vad jag ska göra.
55
00:06:25,370 --> 00:06:28,920
- Du måste berätta var de är.
- Jag vet inte. I Mexiko.
56
00:06:28,970 --> 00:06:30,960
Snälla. Jag behöver hjälp.
57
00:06:31,010 --> 00:06:32,490
Förlåt, var sa du att de var?
58
00:06:34,010 --> 00:06:38,120
- I Mexiko. I Baja.
- Okej. Vad heter du?
59
00:06:38,170 --> 00:06:41,160
- David Miller.
- Jag förstår inte riktigt.
60
00:06:41,210 --> 00:06:44,520
Hur kunde du se överfallet
om det hände i Mexiko?
61
00:06:44,570 --> 00:06:47,640
Det var ett vidosamtal.
Jag såg allt.
62
00:06:47,690 --> 00:06:49,920
Han slog min fru. Han har min dotter.
63
00:06:49,970 --> 00:06:53,760
- Och du såg allt online?
- Ja.
64
00:06:53,810 --> 00:06:59,720
Okej. När polisen kommer
måste du förklara allt det här för dem.
65
00:06:59,770 --> 00:07:02,360
Tack. Skicka hit dem så fort det går.
66
00:07:02,410 --> 00:07:06,650
- David, polisen kommer snart.
- Tack.
67
00:07:08,570 --> 00:07:11,410
Herregud.
68
00:07:16,410 --> 00:07:18,040
- David Miller?
- Ja.
69
00:07:18,090 --> 00:07:20,280
- Vi har fått en rapport om ett överfall.
- Ja.
70
00:07:20,330 --> 00:07:23,610
- Sir, får vi komma in?
- Varsågoda.
71
00:07:25,130 --> 00:07:27,240
Har du nåt emot
att vi tittar oss omkring?
72
00:07:27,290 --> 00:07:30,010
Visst. Varsågoda.
73
00:07:32,330 --> 00:07:35,440
Du sa till larmoperatören
att du såg din fru överfallas?
74
00:07:35,490 --> 00:07:41,080
Ja, hon är i Mexiko hos sina föräldrar.
Det var ett videosamtal.
75
00:07:41,130 --> 00:07:43,640
Går du med på att jag visiterar dig?
76
00:07:43,690 --> 00:07:46,320
- Visst. Men är det nödvändigt?
- Såna är rutinerna.
77
00:07:46,370 --> 00:07:50,730
Lägg händerna på ryggen.
Sära på benen. Lite till.
78
00:07:51,490 --> 00:07:56,530
Luta dig bakåt. Så det här överfallet
som du säger dig ha sett...
79
00:07:57,410 --> 00:07:59,880
Hur kunde du se det
om det hände i Mexiko?
80
00:07:59,930 --> 00:08:04,280
Jag har redan förklarat det. Det var
ett videosamtal. Sen dök en kille upp.
81
00:08:04,330 --> 00:08:07,530
Så du såg överfallet i en videochatt?
82
00:08:08,290 --> 00:08:10,690
Ja.
83
00:08:12,930 --> 00:08:16,890
- Mr Miller, ursäktar du mig?
- Självklart.
84
00:08:17,770 --> 00:08:21,080
Det var det som hände. Jag pratade...
85
00:08:21,130 --> 00:08:24,600
Patrullen här.
Jag är hos mannen som såg ett överfall.
86
00:08:24,650 --> 00:08:26,560
Uppfattat. Är allt bra?
87
00:08:26,610 --> 00:08:30,400
Han säger att han såg det
i en videochatt.
88
00:08:30,450 --> 00:08:32,360
Förlåt, kan du upprepa det?
89
00:08:32,410 --> 00:08:37,560
Han såg överfallet via ett videosamtal.
Jag vet inte hur jag går vidare.
90
00:08:37,610 --> 00:08:41,360
Berätta att vi får skicka ut
en specialpatrull i kväll.
91
00:08:41,410 --> 00:08:44,890
- Vi kan inte göra mer.
- Uppfattat.
92
00:08:47,530 --> 00:08:51,680
Mr Miller, vi får låta
en annan avdelning ta över ärendet.
93
00:08:51,730 --> 00:08:54,880
- Nån kommer att kontakta dig.
- Nån? Vem då?
94
00:08:54,930 --> 00:08:59,290
Jag är ledsen, sir.
Nån kontaktar dig i kväll.
95
00:09:00,130 --> 00:09:03,770
Okej. Nu åker vi.
96
00:09:05,690 --> 00:09:09,450
- Jag beklagar verkligen, sir.
- Tack.
97
00:09:21,370 --> 00:09:23,330
Herregud.
98
00:09:24,730 --> 00:09:26,720
Bella, var är ni?
99
00:09:26,770 --> 00:09:29,760
I lägenheten.
Jag väntar på att pappa ska komma.
100
00:09:29,810 --> 00:09:32,760
Polisen är här.
101
00:09:32,810 --> 00:09:36,120
Herregud, David.
Vad är det som händer?
102
00:09:36,170 --> 00:09:39,080
- Bella, vet du nåt?
- Nej.
103
00:09:39,130 --> 00:09:44,250
Det är poliser överallt
och en kommissarie är på väg hit.
104
00:09:45,010 --> 00:09:47,400
David, vänta lite.
105
00:09:47,450 --> 00:09:51,850
- Kommissarien vill ställa några frågor.
- Okej.
106
00:10:00,330 --> 00:10:03,560
Señorita Barabas,
jag är kommissarie Romero.
107
00:10:03,610 --> 00:10:08,720
Hej.
Isabel är min syster.
108
00:10:08,770 --> 00:10:12,440
David, kan du vänta lite?
109
00:10:12,490 --> 00:10:17,610
Jag pratar med min svåger.
Han såg överfallet.
110
00:10:20,610 --> 00:10:24,240
Får jag prata med honom?
111
00:10:24,290 --> 00:10:28,770
David, jag lämnar över luren.
- Visst.
112
00:10:31,850 --> 00:10:35,000
Jag behöver ställa ett par frågor
när jag är klar.
113
00:10:35,050 --> 00:10:36,640
Visst.
114
00:10:36,690 --> 00:10:40,280
Mr Miller?
Det här är kommissarie Romero.
115
00:10:40,330 --> 00:10:45,000
- Pratade du i telefon med din fru?
- Nej, det var ett videosamtal.
116
00:10:45,050 --> 00:10:48,200
- Jag såg allt.
- Så du såg överfallet?
117
00:10:48,250 --> 00:10:52,120
Jag svarar gärna på frågor,
men berätta om min familj mår bra.
118
00:10:52,170 --> 00:10:55,080
Din fru och dotter är inte i lägenheten.
119
00:10:55,130 --> 00:11:00,160
Det finns inget blod, inga tecken
på inbrott och väskorna står kvar.
120
00:11:00,210 --> 00:11:04,920
Det var inget rån.
Jag tror att de har kidnappats.
121
00:11:04,970 --> 00:11:10,360
I så fall måste de hållas vid liv
eftersom det blir en affärsuppgörelse.
122
00:11:10,410 --> 00:11:13,280
Vad menar du med det?
Jag såg honom slå min fru...
123
00:11:13,330 --> 00:11:16,520
Jag förstår vad du går igenom nu.
124
00:11:16,570 --> 00:11:21,400
Jag måste få veta när du kommer hit.
125
00:11:21,450 --> 00:11:25,120
Det är viktigt att du kommer hit.
126
00:11:25,170 --> 00:11:29,320
Jag åker med American Airlines
och jag är framme kl. 14.00 i morgon.
127
00:11:29,370 --> 00:11:33,520
Du ska få mitt mobilnummer.
Ring direkt när du har landat.
128
00:11:33,570 --> 00:11:37,570
Jag kommer på eftermiddagen.
Jag ringer direkt när jag är framme.
129
00:12:21,970 --> 00:12:28,130
TIJUANAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS
130
00:13:01,250 --> 00:13:03,760
- Hallå?
- Det är David. Jag är framme.
131
00:13:03,810 --> 00:13:07,080
- Bra. Jag skickar en bil.
- Det är okej.
132
00:13:07,130 --> 00:13:10,200
Jag har tagit en taxi. Jag ringer
när jag är framme vid lägenheten.
133
00:13:10,250 --> 00:13:13,170
Nej, nej! Det går inte... David?
134
00:13:15,610 --> 00:13:17,320
- Vart ska du?
- Förlåt.
135
00:13:17,370 --> 00:13:21,160
550 Masaryk, tack.
136
00:13:21,210 --> 00:13:24,520
- Är du här på jobb?
- Nej.
137
00:13:24,570 --> 00:13:30,920
Om du är här på semester vet jag
var du kan hitta riktiga godingar.
138
00:13:30,970 --> 00:13:33,480
Jag är här med min familj, men tack.
139
00:13:33,530 --> 00:13:36,120
- Om du behöver nåt...
- Jag måste ta det här.
140
00:13:36,170 --> 00:13:39,120
- Hallå?
- Lägenheten är en brottsplats.
141
00:13:39,170 --> 00:13:43,520
Jag åker direkt till lägenheten.
Jag behöver få svar och se själv.
142
00:13:43,570 --> 00:13:47,730
Kom till stationen. Jag vet att
du vill ha svar, det kan vi ordna här.
143
00:13:48,970 --> 00:13:52,360
- Har du adressen?
- Ja.
144
00:13:52,410 --> 00:13:55,240
- I Central District?-Señor?
- Ja?
145
00:13:55,290 --> 00:13:58,120
- Vet du var polisstationen ligger?
- Ja.
146
00:13:58,170 --> 00:14:00,640
- Kan du åka dit?
- Ja.
147
00:14:00,690 --> 00:14:04,290
- Jag kommer så fort det går.
- Bra, vi ses här.
148
00:14:23,450 --> 00:14:26,610
Släpp in honom.
149
00:14:36,650 --> 00:14:39,360
Mr Miller,
jag ör kommissarie Romero.
150
00:14:39,410 --> 00:14:41,240
Trevligt att träffas.
151
00:14:41,290 --> 00:14:43,760
Jag önskar att det hade varit
andra omständigheter.
152
00:14:43,810 --> 00:14:46,450
- Varsågod.
- Tack.
153
00:14:48,690 --> 00:14:51,240
Chefen.
154
00:14:51,290 --> 00:14:53,610
Gringo!
155
00:15:00,410 --> 00:15:03,960
Jag behöver en tecknare.
156
00:15:04,010 --> 00:15:06,770
Vi sitter härinne.
157
00:15:10,690 --> 00:15:14,050
- Ska jag sitta här?
- Ja, där.
158
00:15:19,770 --> 00:15:22,770
Hur var resan?
159
00:15:25,450 --> 00:15:27,610
Lång.
160
00:15:29,370 --> 00:15:32,720
Vill du ha nåt att dricka?
Vatten? Kaffe?
161
00:15:32,770 --> 00:15:38,200
Det är bra, tack.
Jag vill gärna sätta igång direkt.
162
00:15:38,250 --> 00:15:42,290
Har du nån ny information
eller ledtrådar?
163
00:15:47,170 --> 00:15:51,960
Inte än,
men vi undersöker brottsplatsen.
164
00:15:52,010 --> 00:15:54,680
Resultaten borde komma snart.
165
00:15:54,730 --> 00:15:57,250
David...
166
00:15:58,050 --> 00:16:03,050
David, jag vill
att du berättar det första du minns.
167
00:16:05,930 --> 00:16:08,810
Hans röst.
168
00:16:54,930 --> 00:17:00,680
Är det normalt att ta en kvinna
och ett barn och nästan slå ihjäl dem?
169
00:17:00,730 --> 00:17:04,730
Det gagnar ju inte nån om de dör.
170
00:17:05,610 --> 00:17:09,400
- Är det normalt?
- Ja, så att de inte kämpar emot.
171
00:17:09,450 --> 00:17:14,880
Har du nån aning om antalet
kidnappningar? Vi vet mer än du.
172
00:17:14,930 --> 00:17:19,610
Jag förstår att du är upprörd.
Sätt dig och försök koppla av.
173
00:17:26,970 --> 00:17:29,130
Sättet...
174
00:17:30,810 --> 00:17:33,490
...som han såg på mig.
175
00:17:36,370 --> 00:17:38,600
Han hade ett sånt hat.
176
00:17:38,650 --> 00:17:43,640
Han kände igen mig.
Han visste mitt namn.
177
00:17:43,690 --> 00:17:47,600
Det kändes så personligt.
Som att...
178
00:17:47,650 --> 00:17:50,800
Som att han njöt av en sjuk lek.
En utmaning.
179
00:17:50,850 --> 00:17:54,240
Din fru är dotter
till en förmögen affärsman.
180
00:17:54,290 --> 00:17:56,720
Hon är en nationalskatt.
181
00:17:56,770 --> 00:18:02,610
Man ser mycket pengar i henne.
En kidnappares dröm.
182
00:18:05,130 --> 00:18:10,720
Vi måste gå igenom vissa rutiner,
det tar runt en timme.
183
00:18:10,770 --> 00:18:13,880
Du kan väl ta lite luft under tiden?
184
00:18:13,930 --> 00:18:16,960
Det har varit en lång dag för dig.
185
00:18:17,010 --> 00:18:19,370
Vi har gjort tillräckligt för i dag.
186
00:18:21,730 --> 00:18:25,920
10 minuter? Perfekt.
187
00:18:25,970 --> 00:18:30,770
Ja, samma ställe. Toppen, tack.
188
00:18:36,130 --> 00:18:40,920
David, jag vill att du tar den här.
Det är en lokal mobil.
189
00:18:40,970 --> 00:18:44,320
Här finns alla nummer. Mina kontakter.
190
00:18:44,370 --> 00:18:47,560
Om nåt händer så kan jag nå dig direkt.
191
00:18:47,610 --> 00:18:50,800
Fantastiskt, tack.
192
00:18:50,850 --> 00:18:55,010
- Behöver du skjuts?
- Taxin är på väg.
193
00:18:57,410 --> 00:19:00,490
Tack så mycket, kommissarien.
194
00:19:01,370 --> 00:19:04,250
Vi kommer att hitta dem.
195
00:19:05,250 --> 00:19:07,570
God kväll.
196
00:19:39,490 --> 00:19:41,440
Det blir 100 pesos.
197
00:19:41,490 --> 00:19:45,440
Vill du verkligen stanna här?
Det är farligt.
198
00:19:45,490 --> 00:19:48,480
Det här blir perfekt. Tack.
199
00:19:48,530 --> 00:19:50,490
Behåll växeln.
200
00:21:50,810 --> 00:21:54,320
Vi hörde inte nåt från dig på timmar
och blev oroliga.
201
00:21:54,370 --> 00:21:58,280
Förlåt. Jag tappade bort tiden.
202
00:21:58,330 --> 00:22:00,920
- Har kommissarien ringt?
- Nej.
203
00:22:00,970 --> 00:22:06,080
Jag ringde honom. Han sa
att du lämnade dina saker på stationen.
204
00:22:06,130 --> 00:22:09,440
- Han gav mig ditt nummer.
- Okej.
205
00:22:09,490 --> 00:22:12,120
- Tack.
- David?
206
00:22:12,170 --> 00:22:16,000
- Vill du inte bo hos oss?
- Det går bra.
207
00:22:16,050 --> 00:22:19,690
- Du vet hur din pappa är.
- Ja.
208
00:22:24,010 --> 00:22:27,890
David, vad hände exakt?
209
00:22:28,570 --> 00:22:32,330
Han gjorde henne illa. Väldigt illa.
210
00:22:33,290 --> 00:22:36,010
Jag vet inte ens om han har min dotter.
211
00:22:40,410 --> 00:22:46,120
Finns det nåt innan vi träffades
som ni inte har berättat för mig?
212
00:22:46,170 --> 00:22:50,200
David, innan hon träffade dig
handlade hennes liv om ridning.
213
00:22:50,250 --> 00:22:54,880
Jag menar,
efter att hon vann guld i OS...
214
00:22:54,930 --> 00:23:00,360
Gamla pojkvänner, stalkare, fans...?
215
00:23:00,410 --> 00:23:02,480
Nej...
216
00:23:02,530 --> 00:23:08,360
Nej... Inte vad jag minns.
Bara vanliga fans.
217
00:23:08,410 --> 00:23:12,610
- Människor hon inspirerade.
- Jag vet.
218
00:23:20,050 --> 00:23:22,040
Vänta lite...
219
00:23:22,090 --> 00:23:27,440
Vi har fortfranade lådor hemma
med brev från fansen.
220
00:23:27,490 --> 00:23:30,650
Kan vi inte hämta dem?
221
00:23:32,410 --> 00:23:35,170
Visst.
222
00:24:15,250 --> 00:24:17,210
Finns det lediga rum?
223
00:24:20,690 --> 00:24:24,490
200 pesos per natt i förskott.
224
00:24:33,210 --> 00:24:35,690
Tack.
225
00:24:37,090 --> 00:24:40,480
- Om du vill ha sällskap...
- God kväll.
226
00:24:40,530 --> 00:24:43,610
Vilket håll? Tack.
227
00:27:11,010 --> 00:27:16,610
Mamma och pappa
bryr sig inte om dig längre.
228
00:27:22,570 --> 00:27:26,010
Du är säker nu.
229
00:27:28,410 --> 00:27:31,970
Varför är du rädd för mig?
230
00:27:44,490 --> 00:27:48,810
Nu blir det inget sånt här.
231
00:27:51,650 --> 00:27:55,450
En bra förälder vet vad som ska göras.
232
00:29:50,210 --> 00:29:53,690
Herregud...
233
00:31:48,130 --> 00:31:51,930
- Får jag komma in?
- Självklart.
234
00:32:08,170 --> 00:32:11,370
Vad håller du på med, David?
235
00:32:20,930 --> 00:32:24,640
Vad ska det här vara bra för?
236
00:32:24,690 --> 00:32:27,210
Jag vet inte.
237
00:32:28,650 --> 00:32:31,250
Vad menar du?
238
00:32:33,250 --> 00:32:36,490
Jag har en sak jag måste göra.
239
00:32:37,570 --> 00:32:41,250
Det är ingen kidnappning.
240
00:32:44,050 --> 00:32:46,970
Hur kan du vara så säker på det?
241
00:32:49,930 --> 00:32:53,730
Sättet han skadade henne.
242
00:32:55,090 --> 00:32:58,170
Han gjorde henne så illa.
243
00:33:00,610 --> 00:33:04,080
Du känner min familj.
244
00:33:04,130 --> 00:33:09,520
- Vi älskar dig, du är som en son.
- Jag vet det.
245
00:33:09,570 --> 00:33:12,330
Jag vet det.
246
00:33:17,850 --> 00:33:20,330
Tror du...
247
00:33:23,250 --> 00:33:28,570
Tror du...
Tror du att de fortfarande lever?
248
00:33:31,130 --> 00:33:33,610
Jag vet inte.
249
00:33:43,410 --> 00:33:48,770
Jag gav henne en sån här
första gången hon tävlade.
250
00:33:51,170 --> 00:33:54,810
Hon är min älskling, David.
251
00:33:57,690 --> 00:34:00,410
Om du hittar honom...
252
00:34:01,650 --> 00:34:04,850
...måste du berätta för mig.
253
00:34:06,130 --> 00:34:09,160
Jag har alltid beundrat dig som pappa.
254
00:34:09,210 --> 00:34:12,520
Hur du stöttade henne.
255
00:34:12,570 --> 00:34:15,130
Om du hittar honom...
256
00:34:16,290 --> 00:34:19,010
...så dödar du honom.
257
00:34:21,410 --> 00:34:25,130
Jag kommer aldrig
att få se mitt barn igen.
258
00:34:30,930 --> 00:34:33,930
Lycka till.
259
00:34:45,810 --> 00:34:49,320
Det är David, kommissarien.
Jag har viktiga nyheter.
260
00:34:49,370 --> 00:34:52,680
Möt mig på 1504 Tarpatak.
Jag är där om ett par timmar.
261
00:34:52,730 --> 00:34:55,530
Kom dit är du snäll.
262
00:35:18,850 --> 00:35:23,450
Älskling,
jag saknar dig alldeles för mycket.
263
00:35:40,330 --> 00:35:43,520
Kan vi åka till
1503 Agua Caliente, tack?
264
00:35:43,570 --> 00:35:46,170
Inga problem, señor.
265
00:35:54,850 --> 00:35:57,680
Hej, jag är kommissarie Romero.
266
00:35:57,730 --> 00:36:01,890
- Har det hänt nåt?
- Nej. Jag har ett par frågor bara.
267
00:36:04,850 --> 00:36:07,610
Jag kommer strax.
268
00:36:14,530 --> 00:36:17,610
David, varför är vi här?
269
00:36:20,770 --> 00:36:23,970
Det är han.
270
00:36:27,450 --> 00:36:31,240
Du får inte bedriva
egna utredningar i min stad.
271
00:36:31,290 --> 00:36:34,920
Gå över gatan och vänta där.
272
00:36:34,970 --> 00:36:37,370
Förstår du det?
273
00:36:41,450 --> 00:36:43,360
Se till att han stannar där.
274
00:36:43,410 --> 00:36:45,770
Fan också.
275
00:36:49,770 --> 00:36:52,440
- Tack så mycket.
- Självklart.
276
00:36:52,490 --> 00:36:54,800
Kom in.
277
00:36:54,850 --> 00:37:00,050
Sätt dig och känns dig som hemma.
278
00:37:04,130 --> 00:37:09,320
- Vill du ha kaffe? Vatten?
- Nej, men tack ska du ha.
279
00:37:09,370 --> 00:37:14,720
Jag har bara ett par rutinfrågor
som jag vill ställa till dig.
280
00:37:14,770 --> 00:37:19,680
- Är du mrs Perez?
- Ja, men säg Alma.
281
00:37:19,730 --> 00:37:22,810
- Alma.
- Alma, just det.
282
00:37:27,490 --> 00:37:29,960
Känner du igen den här mannen?
283
00:37:30,010 --> 00:37:33,850
Vänta,
jag ska bara hämta mina glasögon.
284
00:37:35,210 --> 00:37:38,440
Jag lägger dem alltid här.
285
00:37:38,490 --> 00:37:42,400
Herregud. Okej...
286
00:37:42,450 --> 00:37:45,680
- Kan du visa kortet igen?
- Ja.
287
00:37:45,730 --> 00:37:48,810
Tack.
288
00:37:49,650 --> 00:37:53,000
- Det är min Gabriel.
- Din Gabriel?
289
00:37:53,050 --> 00:37:56,160
Jag är hans mormor.
290
00:37:56,210 --> 00:37:59,570
Mår han bra?
291
00:38:00,410 --> 00:38:02,320
- Jadå.
- Jaså?
292
00:38:02,370 --> 00:38:05,450
Oroa dig inte, han mår bra.
293
00:38:10,610 --> 00:38:14,960
- Har han bott med dig?
- Ja...
294
00:38:15,010 --> 00:38:20,610
- Ja, länge.
- När träffade du honom senast?
295
00:38:22,130 --> 00:38:25,440
Det var längesen, kommissarien.
296
00:38:25,490 --> 00:38:28,520
Alldeles för länge.
297
00:38:28,570 --> 00:38:32,610
Känner du igen den här tjejen?
298
00:38:33,810 --> 00:38:36,960
O ja, henne minns jag.
299
00:38:37,010 --> 00:38:41,760
Hon är väl en stor talang?
300
00:38:41,810 --> 00:38:46,760
Min Gabriel var så förälskad i henne.
301
00:38:46,810 --> 00:38:50,600
Sånt måste man ju förstå.
302
00:38:50,650 --> 00:38:54,450
Kan du visa mig hans rum?
303
00:38:55,810 --> 00:38:57,010
Ja.
304
00:39:13,050 --> 00:39:15,560
Då så.
305
00:39:15,610 --> 00:39:18,440
Då var vi här.
306
00:39:18,490 --> 00:39:23,000
Jag har inte haft orken
att flytta bort hans saker.
307
00:39:23,050 --> 00:39:25,610
Du vet, det är...
308
00:39:26,370 --> 00:39:30,680
Han har väldigt många bilder
på Isabela.
309
00:39:30,730 --> 00:39:35,360
Hon var en skänk från ovan
efter den stora tragedin.
310
00:39:35,410 --> 00:39:38,530
- Och...
- En tragedi?
311
00:39:43,410 --> 00:39:45,600
Det var så sorgligt.
312
00:39:45,650 --> 00:39:49,560
Min dotter och hans pappa
dödades i en brand.
313
00:39:49,610 --> 00:39:55,360
Och den tysta,
söta lilla pojken fick bo hos mig.
314
00:39:55,410 --> 00:39:58,640
Får jag...
315
00:39:58,690 --> 00:40:03,410
Vet du hur jag kan kontakta honom?
316
00:40:05,770 --> 00:40:11,440
Jag tror att han jobbar
för ett konsultföretag...
317
00:40:11,490 --> 00:40:13,010
Inne i stan.
318
00:40:21,810 --> 00:40:24,160
- God morgon.
- Hallå där.
319
00:40:24,210 --> 00:40:29,040
- Hur var resan?
- Den var produktiv.
320
00:40:29,090 --> 00:40:32,480
Och det är sant som de säger.
321
00:40:32,530 --> 00:40:36,410
Den staden sover aldrig.
322
00:40:37,930 --> 00:40:40,360
Din mormor har ringt.
323
00:40:40,410 --> 00:40:44,890
- Mår... Mår hon bra?
- Ja, det verkade så.
324
00:40:45,650 --> 00:40:49,800
Okej... Jag ringer henne senare.
Se till att jag inte glömmer det.
325
00:40:49,850 --> 00:40:55,120
Det ska jag inte göra. Du har ett möte
kl. 11.00 med mr Stevens.
326
00:40:55,170 --> 00:40:58,480
Och mr Thompson från KDR
borde ringa snart.
327
00:40:58,530 --> 00:41:02,290
- Tack, Liliana.
- Det var så lite.
328
00:41:09,570 --> 00:41:12,200
KMI, mr Sanchez kontor.
Vad kan jag hjälpa till med?
329
00:41:12,250 --> 00:41:16,600
- Det här är kommissarie Romero.
- Hej, vad kan jag hjälpa till med?
330
00:41:16,650 --> 00:41:22,320
Jag har tittat på investeringsplanerna
och jag...
331
00:41:22,370 --> 00:41:25,200
Ursäktar du mig en sekund?
332
00:41:25,250 --> 00:41:26,760
Jag antar att det är brådskande?
333
00:41:26,810 --> 00:41:30,360
Det är kommissarie Romero.
Han säger...
334
00:41:30,410 --> 00:41:32,690
Vem då?
335
00:41:36,410 --> 00:41:38,570
Okej...
336
00:41:40,250 --> 00:41:41,450
Koppla honom.
337
00:42:28,970 --> 00:42:32,410
Varsågod och sitt.
338
00:42:41,770 --> 00:42:44,360
- Tack för att du kom.
- Inga problem.
339
00:42:44,410 --> 00:42:48,890
Jag var nyfiken på
vad det här handlar om.
340
00:42:49,770 --> 00:42:53,680
- Känner du Isabel Miller?
- Miller?
341
00:42:53,730 --> 00:42:59,690
Isabel Miller...
Det namnet känner jag inte igen.
342
00:43:11,850 --> 00:43:15,720
Jag har inte sett det här fotot
på väldigt länge.
343
00:43:15,770 --> 00:43:20,000
- Så du känner igen henne?
- Det är väl Isabel Barabas?
344
00:43:20,050 --> 00:43:24,000
Självklart känner jag till henne.
345
00:43:24,050 --> 00:43:26,160
Det gör väl alla?
346
00:43:26,210 --> 00:43:29,560
Jag minns dagen när hon vann guld.
347
00:43:29,610 --> 00:43:33,400
När det meddelades
så exploderade rummet.
348
00:43:33,450 --> 00:43:37,400
Du minns väl den dagen?
349
00:43:37,450 --> 00:43:41,560
Förutom det,
vad hade du för relation till henne?
350
00:43:41,610 --> 00:43:47,530
Det var ingen ritkig relation.
Jag var mer ett fan som ung.
351
00:43:48,290 --> 00:43:52,530
Jag vet.
Jag har varit hemma hos din mormor.
352
00:43:53,370 --> 00:43:57,560
Där fick du mig.
Jag var ett stort fan.
353
00:43:57,610 --> 00:44:00,800
Hon är skälet till
att jag började rida.
354
00:44:00,850 --> 00:44:05,240
Har du haft ytterligare kontakt
med henne?
355
00:44:05,290 --> 00:44:08,890
- På senaste tiden?
- Nej.
356
00:44:10,170 --> 00:44:12,360
Vad gäller saken?
357
00:44:12,410 --> 00:44:15,250
Har nåt hänt henne?
358
00:44:16,410 --> 00:44:21,360
För tre dagar sen överfölls
Isabel Miller och hennes dotter.
359
00:44:21,410 --> 00:44:25,040
De har varit borta sen dess.
360
00:44:25,090 --> 00:44:27,680
Herregud.
361
00:44:27,730 --> 00:44:29,610
Det är förskräckligt.
362
00:44:30,770 --> 00:44:34,800
- Var var du för två kvällar sen?
- På väg till New York i affärer.
363
00:44:34,850 --> 00:44:37,880
- Kan nån verifiera det?
- Självklart.
364
00:44:37,930 --> 00:44:42,400
Kolla med min assistent.
Det är hon som har bokat allt.
365
00:44:42,450 --> 00:44:46,200
Jag bodde på West Hotel. Ring dem.
366
00:44:46,250 --> 00:44:49,490
Liliana. Stämmer det?
367
00:44:50,410 --> 00:44:53,450
Ja. Liliana.
368
00:44:56,770 --> 00:45:02,160
Jag hoppas att du förstår att tills
vi får informationen bekräftad-
369
00:45:02,210 --> 00:45:05,200
-så får du inte lämna landet.
370
00:45:05,250 --> 00:45:08,010
Tack för att du samarbetar.
371
00:45:09,450 --> 00:45:11,530
Inga problem.
372
00:45:14,410 --> 00:45:16,360
Du kan gå nu.
373
00:45:16,410 --> 00:45:20,210
- Hallå!
- Lugna ner dig.
374
00:45:21,170 --> 00:45:24,360
- Vem är det här?
- Du vet precis vem jag är!
375
00:45:24,410 --> 00:45:28,520
För bort honom! Ta honom härifrån!
376
00:45:28,570 --> 00:45:32,080
- Vad är det med dig?
- Det där var han.
377
00:45:32,130 --> 00:45:33,600
- Du såg honom...
- Det var han!
378
00:45:33,650 --> 00:45:36,320
Du såg honom i ett videosamtal.
379
00:45:36,370 --> 00:45:40,800
Jag försöker ordna upp det här.
Jag behöver bevis, fakta.
380
00:45:40,850 --> 00:45:45,080
Om hans alibi stämmer
så har vi ingenting.
381
00:45:45,130 --> 00:45:49,400
Vd menar du med "ingenting"?
Det handlar om min familj.
382
00:45:49,450 --> 00:45:54,360
- Förstår du mig?
- Jag har två döttrar.
383
00:45:54,410 --> 00:45:58,720
- Jag förstår vad du går igenom.
- Nej, det gör du inte.
384
00:45:58,770 --> 00:46:01,960
- Jag behöver mer tid.
- Tid?
385
00:46:02,010 --> 00:46:05,450
Hur mycket mer tid har vi?
386
00:46:07,450 --> 00:46:10,250
Får jag gå nu?
387
00:46:15,410 --> 00:46:17,770
Du vet var jag finns.
388
00:46:57,570 --> 00:47:01,130
Mr Sanchez. Är allt bra?
389
00:47:01,850 --> 00:47:06,360
Ja, det är bra.
Det är bara ett dumt misstag.
390
00:47:06,410 --> 00:47:11,440
Jag bytte tändstift i bilen,
så drog jag tillbaka handen.
391
00:47:11,490 --> 00:47:14,970
Jag slog i handen.
392
00:49:52,850 --> 00:49:55,400
Hjälp mig!
393
00:49:55,450 --> 00:49:59,000
Vem fan tror du att du är, gringo?
394
00:49:59,050 --> 00:50:01,640
Han är galen.
395
00:50:01,690 --> 00:50:04,970
Han är dödens.
396
00:50:20,570 --> 00:50:23,650
Hallå! Stanna!
397
00:50:37,650 --> 00:50:40,730
Hördu! Vad gör du?
398
00:50:55,530 --> 00:50:58,200
Var är min familj?
399
00:50:58,250 --> 00:51:02,050
- Var är de?
- Han försöker döda mig!
400
00:52:05,210 --> 00:52:08,210
Du är trygg nu.
401
00:52:10,930 --> 00:52:14,730
Jag kommer aldrig
låta honom skada dig.
402
00:52:24,850 --> 00:52:27,930
Det är ingen fara, min älskling.
403
00:52:43,650 --> 00:52:47,250
Jag vill ha mitt barn!
404
00:52:49,850 --> 00:52:52,490
Hon är död.
405
00:53:07,850 --> 00:53:11,520
- Vad vill du att jag gör?
- Håll dig borta från fallet.
406
00:53:11,570 --> 00:53:14,080
Jag varnade dig, David.
407
00:53:14,130 --> 00:53:16,920
Jag såg honom.
Och han sprang iväg.
408
00:53:16,970 --> 00:53:21,560
En man anklagad för att ha kidnappat
din familj ser en galning komma mot sig.
409
00:53:21,610 --> 00:53:24,560
Vem skulle inte fly då?
410
00:53:24,610 --> 00:53:28,000
Jag har hållit på med det här i 35 år,
David.
411
00:53:28,050 --> 00:53:32,000
Har du minsta aning vad
som krävs för att ett fall ska tas upp?
412
00:53:32,050 --> 00:53:37,080
Så att mördaren inte lämnar rättssalen
och pekar finger åt mig?
413
00:53:37,130 --> 00:53:42,720
Så att jag slipper se offrets familj i
ansiktet när jag har misslyckats.
414
00:53:42,770 --> 00:53:47,640
Jag har brutit löften till barn
för att jag har agerat på instinkt.
415
00:53:47,690 --> 00:53:50,000
Utan tillräckligt med bevis.
416
00:53:50,050 --> 00:53:53,120
Och nu står du i vägen
när jag samlar bevis.
417
00:53:53,170 --> 00:53:56,650
- Och försöker hitta din familj.
- Vad tror du att jag försöker göra?
418
00:53:59,210 --> 00:54:02,480
Jag vill inte förlora dem.
419
00:54:02,530 --> 00:54:06,000
Jag vill inte förlora dem.
420
00:54:06,050 --> 00:54:10,010
Det är allt... Det är allt.
421
00:54:11,410 --> 00:54:16,400
För sista gången, David:
Håll dig borta från det här fallet.
422
00:54:16,450 --> 00:54:20,400
Du ska få två val:
Antingen lämnar du Mexiko.
423
00:54:20,450 --> 00:54:25,290
Eller så får du tillbringa resten
av tiden i en cell. Det är ditt val.
424
00:54:28,810 --> 00:54:34,250
Varenda minut känns som en timme.
Jag vet inte vad jag ska göra.
425
00:54:38,610 --> 00:54:44,170
Jag lovar att göra allt i min makt
för att hitta din familj.
426
00:54:46,410 --> 00:54:48,360
Tack.
427
00:54:48,410 --> 00:54:50,930
Tack.
428
00:55:29,970 --> 00:55:32,890
Jag vill inte ha.
429
00:55:34,530 --> 00:55:37,040
Låt mig vara ifred.
430
00:55:37,090 --> 00:55:42,490
Vännen, om du pratar utan tillåtelse
så dödar jag dig.
431
00:56:06,050 --> 00:56:08,560
- Ta med kontanter.
- Ja.
432
00:56:08,610 --> 00:56:11,600
- Det går bra i morgon.
- Inga problem.
433
00:56:11,650 --> 00:56:16,080
- Var ska vi mötas?
- Det finns en bar i hörnet vid Tercera.
434
00:56:16,130 --> 00:56:19,810
- Du måste komma ensam.
- Jag kommer. Tack.
435
00:56:41,850 --> 00:56:44,280
- God morgon.
- Precis den jag letar efter.
436
00:56:44,330 --> 00:56:46,960
- Nu har du hittat mig.
- En fråga.
437
00:56:47,010 --> 00:56:50,280
- Har du varit på min strandklubb?
- Visst.
438
00:56:50,330 --> 00:56:54,800
Jag ska ordna ett event i helgen.
Ett spritföretag sponsrar. Hänger du på?
439
00:56:54,850 --> 00:56:59,360
Om jag hänger på?
Vad är det för fråga? Det är klart.
440
00:56:59,410 --> 00:57:01,720
Sprit, kvinnor...
Vad mer kan en man önska sig?
441
00:57:01,770 --> 00:57:04,040
Du är en klok man.
442
00:57:04,090 --> 00:57:07,730
- Be din sekreterare ringa.
- Jag är redan på g.
443
00:57:14,050 --> 00:57:16,800
- Ursäkta, var finns det byggmaterial?
- In till vänster.
444
00:57:16,850 --> 00:57:19,410
- Okej, tack.
- Ingen fara.
445
00:57:44,530 --> 00:57:47,930
- Bygger du ett hus?
- Ja.
446
00:57:49,170 --> 00:57:51,690
500 pesos.
447
00:57:53,410 --> 00:57:55,730
- Tack så mycket.
- Tack själv.
448
00:58:15,490 --> 00:58:17,890
Din Savanna...
449
00:58:19,210 --> 00:58:22,480
Jag lät henne vara.
450
00:58:22,530 --> 00:58:27,770
Men jag var tvungen att bestraffa dig.
451
00:58:29,090 --> 00:58:34,160
Som jag har vänta i alla dessa år...
452
00:58:34,210 --> 00:58:41,210
Jag visste att tiden skulle komma
så att vår kärlek kunde blomma ut.
453
00:58:42,170 --> 00:58:46,970
Och sen var du tvungen
att förråda mig med den där mannen?
454
00:58:50,970 --> 00:58:54,360
Det misstaget kan jag hantera.
Alla gör misstag.
455
00:58:54,410 --> 00:58:55,960
Men...
456
00:58:56,010 --> 00:58:58,130
Men...
457
00:58:59,410 --> 00:59:02,320
Men barnet...
458
00:59:02,370 --> 00:59:08,320
Jag kan inte leva
med det där barnet här i världen.
459
00:59:08,370 --> 00:59:11,010
En oäkting.
460
00:59:24,130 --> 00:59:26,570
Tack för att du kom.
461
00:59:28,450 --> 00:59:31,730
Alla pengar ligger där. 2000 dollar.
462
01:00:00,970 --> 01:00:03,210
Tack.
463
01:00:36,730 --> 01:00:39,610
Det är stängt.
464
01:00:47,970 --> 01:00:53,960
Mr Barabas...
Jag visste inte att det var du.
465
01:00:54,010 --> 01:00:58,640
Kan jag bjuda på nåt att dricka?
466
01:00:58,690 --> 01:01:02,040
- Vilken soppa, va?
- Ja.
467
01:01:02,090 --> 01:01:06,450
De här två killarna kom från ingenstans.
468
01:01:08,290 --> 01:01:11,360
Såg du vad som hände?
469
01:01:11,410 --> 01:01:15,200
- Det var två killar. En gringo.
- Gringo?
470
01:01:15,250 --> 01:01:17,800
- Amerikan?
- Ja.
471
01:01:17,850 --> 01:01:21,210
Flintskallig? Lång?
472
01:01:22,290 --> 01:01:26,280
- Ja.
- Såg du den andre?
473
01:01:26,330 --> 01:01:29,960
Han var lite kortare. Med mörkt hår.
474
01:01:30,010 --> 01:01:34,520
Han hade kostym.
Och han var helt galen.
475
01:01:34,570 --> 01:01:39,040
- Har du sett honom förut?
- Nej, sir.
476
01:01:39,090 --> 01:01:41,450
Nästa gång du ser honom...
477
01:01:42,210 --> 01:01:45,330
...så ringer du mig.
478
01:01:49,970 --> 01:01:53,560
Är det uppfattat?
479
01:01:53,610 --> 01:01:56,610
Ja, mr Barabas.
480
01:02:42,210 --> 01:02:44,560
Hallå? Vem är det?
481
01:02:44,610 --> 01:02:47,240
Gabriel?
482
01:02:47,290 --> 01:02:51,290
- Vem är det?
- Du vet vem det är.
483
01:02:52,970 --> 01:02:56,080
Vad vill du?
484
01:02:56,130 --> 01:02:58,920
Jag vill ha tillbaka det som är mitt.
485
01:02:58,970 --> 01:03:01,650
Det som är ditt?
486
01:03:02,850 --> 01:03:05,170
Du har ingenting.
487
01:03:07,930 --> 01:03:12,650
Gör mig en tjänst. Titta ut genom
fönstret och berätta vad du ser.
488
01:03:24,450 --> 01:03:28,400
Jag ser en bil
som står parkerad vid mitt hus.
489
01:03:28,450 --> 01:03:32,040
Jag borde kanske ringa till polisen.
490
01:03:32,090 --> 01:03:33,610
Det är för sent.
491
01:04:02,650 --> 01:04:05,810
Visst är det fridfullt?
492
01:04:08,090 --> 01:04:11,810
Välkommen hem till mig.
493
01:04:20,090 --> 01:04:25,400
Så du hittar inte
min dotter och barnbarn?
494
01:04:25,450 --> 01:04:29,410
Och du hittar inte heller min svärson?
495
01:04:31,410 --> 01:04:34,040
Vad är det som händer?
496
01:04:34,090 --> 01:04:38,280
Har du nåt alls att gå på?
Nån misstänkt?
497
01:04:38,330 --> 01:04:43,360
Kanske.
Vi tog in en person på förhör.
498
01:04:43,410 --> 01:04:47,920
- Den lokala chefen?
- Ja.
499
01:04:47,970 --> 01:04:52,360
Men han verkar har varit i New York
vid tidpunkten. Hans alibi stämmer.
500
01:04:52,410 --> 01:04:55,490
Jag struntar i vad det kostar...
501
01:04:59,650 --> 01:05:02,400
Señor Barabas...
502
01:05:02,450 --> 01:05:07,490
Man har inte begärt nån lösensumma.
Man har inte kontaktat oss.
503
01:05:09,050 --> 01:05:12,890
Jag tror inte längre
att det här är en kidnappning.
504
01:05:16,410 --> 01:05:21,450
Du får jobba vidare.
Jag vet att du gör ditt bästa.
505
01:05:22,530 --> 01:05:28,330
Men om du ínte hittar dem
på grund av nåt du inte har gjort...
506
01:05:58,050 --> 01:06:00,490
Så du har ett brustet hjärta?
507
01:06:02,450 --> 01:06:07,040
Du och jag...
En flaska vin. Bara vi två.
508
01:06:07,090 --> 01:06:09,080
Bättre än så blir det väl inte?
509
01:06:09,130 --> 01:06:13,010
Jag vore oförskämd som värd
om jag inte bjöd dig.
510
01:07:03,250 --> 01:07:05,650
God morgon.
511
01:07:13,610 --> 01:07:16,010
Schysst ställe.
512
01:07:17,530 --> 01:07:22,170
Jag har funderat hela natten.
På skillnaden mellan oss.
513
01:07:23,810 --> 01:07:29,210
Du vill leva mer
än vad du vill träffa dem igen.
514
01:07:31,410 --> 01:07:35,690
Du vet, min fru? Och min fina dotter?
515
01:07:37,130 --> 01:07:40,850
Jag skulle inte leva en dag till
utan dem.
516
01:07:45,370 --> 01:07:48,050
Visst är det komiskt?
517
01:07:55,490 --> 01:07:58,320
Kul va?
518
01:07:58,370 --> 01:08:01,890
Var är min familj? Va?
519
01:08:22,650 --> 01:08:24,920
Snälla...
520
01:08:24,970 --> 01:08:27,690
Snälla vännen.
521
01:08:28,450 --> 01:08:31,050
Gud...
522
01:08:31,930 --> 01:08:35,210
Låt mig få höra din röst.
523
01:08:35,970 --> 01:08:39,690
Låt mamma få veta att du mår bra.
524
01:08:41,410 --> 01:08:45,250
Herregud, hjälp mig.
525
01:08:47,970 --> 01:08:52,610
Snälla vän,
låt mig få veta att du mår bra.
526
01:08:56,090 --> 01:08:59,600
Han kommer inte att skada dig.
Den onda mannen.
527
01:08:59,650 --> 01:09:02,730
Låt mig få veta hur du mår.
528
01:09:04,090 --> 01:09:07,410
Låt mig bara få veta att du mår bra.
529
01:09:10,250 --> 01:09:12,320
Savanna?
530
01:09:12,370 --> 01:09:15,160
Savanna! Savanna?
531
01:09:15,210 --> 01:09:17,930
Mamma är här.
532
01:09:19,010 --> 01:09:21,570
Jag är här, älskling.
533
01:09:22,450 --> 01:09:24,720
Jag är här.
534
01:09:24,770 --> 01:09:27,050
Jag ska bara...
535
01:09:46,010 --> 01:09:48,720
- Är han här i dag?
- Nej, han har inte kommit än.
536
01:09:48,770 --> 01:09:50,960
- Har han bekräftat inbjudan?
- Ja.
537
01:09:51,010 --> 01:09:52,760
Jag har kontaktat din sekreterare.
538
01:09:52,810 --> 01:09:56,000
Jag förväntar mig att du också kommer,
lika vacker som vanligt.
539
01:09:56,050 --> 01:09:58,930
- Det ser jag fram emot, sir.
- Okej.
540
01:10:00,250 --> 01:10:02,490
KMI, Sanchez kontor.
Hur kan jag hjälpa till?
541
01:10:56,370 --> 01:11:02,410
Första gången jag träffade henne...
Jag minns det så klart och tydligt.
542
01:11:04,690 --> 01:11:09,400
Det var en jobbgrej på en hästtävling.
543
01:11:09,450 --> 01:11:12,760
Hon var hedersgäst.
544
01:11:12,810 --> 01:11:15,730
Jag visste inget om hästar.
545
01:11:17,730 --> 01:11:21,930
Som hon red
på det kraftfulla och vackra djuret...
546
01:11:23,970 --> 01:11:26,490
Ingen rädsla alls.
547
01:11:28,050 --> 01:11:31,210
Hon bara log och såg så självsäker ut.
548
01:11:33,850 --> 01:11:37,010
Det lyste om henne.
549
01:11:43,810 --> 01:11:48,210
Resten av eftermiddagen
försökte jag få träffa henne.
550
01:11:52,450 --> 01:11:54,810
Vi skakade hand.
551
01:11:56,930 --> 01:12:00,490
Båda två visste. Vi visste.
552
01:12:03,450 --> 01:12:06,450
Vi gifte oss.
553
01:12:09,210 --> 01:12:12,010
Hon gav mig en vacker...
554
01:12:16,410 --> 01:12:19,010
En vacker dotter.
555
01:12:23,970 --> 01:12:28,080
Jag höll henne i mina armar.
556
01:12:28,130 --> 01:12:33,560
Jag tänkte att så länge jag finns här
så är hon trygg.
557
01:12:33,610 --> 01:12:38,650
Så länge jag lever
kommer inget att hända henne.
558
01:12:41,730 --> 01:12:46,010
Din tragiska jävel.
559
01:12:50,210 --> 01:12:54,930
Jag vill bara veta var min familj är.
560
01:13:05,090 --> 01:13:07,570
Snälla.
561
01:13:09,010 --> 01:13:11,250
Du är...
562
01:13:13,370 --> 01:13:15,690
...patetisk.
563
01:13:58,970 --> 01:14:03,080
Gabriel? Det är Liliana.
Jag ville bara kolla att allt är bra.
564
01:14:03,130 --> 01:14:07,640
Jag ville påminna om helgen också.
Du sa att du inte ville missa det.
565
01:14:07,690 --> 01:14:10,800
Jag bad dem skicka en inbjudan.
Ring när du hör det här.
566
01:14:10,850 --> 01:14:14,130
Jag har alla detaljer. Vi hörs.
567
01:14:38,650 --> 01:14:41,850
Jag älskar den här filmen.
568
01:14:44,850 --> 01:14:47,440
Du är vaken.
569
01:14:47,490 --> 01:14:51,130
Du verkade behöva sova,
så jag lät dig vila.
570
01:14:52,330 --> 01:14:55,280
Har du sett den här filmen?
571
01:14:55,330 --> 01:14:57,450
Så synd.
572
01:14:58,370 --> 01:15:02,610
Christopher Walken.
Den skådisen måste man älska.
573
01:15:03,810 --> 01:15:07,890
Men jag är glad att du är vaken.
Jag har en överraskning.
574
01:15:19,170 --> 01:15:24,240
Man vet aldrig när man får en bra idé.
575
01:15:24,290 --> 01:15:26,370
Eller hur?
576
01:15:27,330 --> 01:15:30,880
Jag tittade på en film, Deer Hunter.
577
01:15:30,930 --> 01:15:34,120
Plötsligt gick det upp för mig.
578
01:15:34,170 --> 01:15:36,360
Man vet ju att filmer är skit.
579
01:15:36,410 --> 01:15:41,690
Men De Niro är annorlunda.
Han ville ha tre rundor. Tre stycken.
580
01:15:46,290 --> 01:15:50,210
Du vill väl veta vad som finns i lådan?
581
01:15:51,850 --> 01:15:54,650
Visst blir det lite som en julklapp?
582
01:15:56,610 --> 01:15:59,410
Vi ska ändra på reglerna.
583
01:16:02,410 --> 01:16:05,570
Vi ska bara använda en.
584
01:16:28,410 --> 01:16:31,930
Har du nåt du vill berätta för mig?
585
01:16:33,410 --> 01:16:36,290
Inte? Okej...
586
01:16:37,090 --> 01:16:41,530
Då så. Ett... Två... Tre.
587
01:16:46,250 --> 01:16:49,880
Tänk om grannarna hörde det där?
588
01:16:49,930 --> 01:16:52,210
Vänta där.
589
01:16:54,450 --> 01:16:57,010
Jag...
590
01:17:15,410 --> 01:17:20,640
- Var är min familj?
- Jag vill inte dö.
591
01:17:20,690 --> 01:17:23,520
Berätta var de är då.
592
01:17:23,570 --> 01:17:28,130
Jag vill inte dö.
593
01:17:29,290 --> 01:17:32,560
För om jag dör...
594
01:17:32,610 --> 01:17:37,970
...så kan jag inte
ta hand om min Isabela.
595
01:17:42,010 --> 01:17:44,690
Ett... Två...
596
01:18:15,650 --> 01:18:19,010
Den här leken vi håller på med...
597
01:18:22,530 --> 01:18:26,040
Den är inte lika kul
som jag trodde.
598
01:18:26,090 --> 01:18:28,850
Förstår du vad jag menar?
599
01:19:59,690 --> 01:20:01,690
Hallå?
600
01:20:13,450 --> 01:20:15,480
Det är kommissarie Romero.
601
01:20:15,530 --> 01:20:19,320
Det har skett en utveckling i fallet
och jag vill ställa några frågor.
602
01:20:19,370 --> 01:20:22,650
Ring mig så fort du kan.
603
01:21:02,370 --> 01:21:04,400
Hej!
604
01:21:04,450 --> 01:21:07,370
Hallå!
605
01:21:10,090 --> 01:21:13,160
Jag behöver din hjälp. Det är viktigt.
606
01:21:13,210 --> 01:21:17,040
Jag letar efter en kille som bor här.
En amerikan. Gringo.
607
01:21:17,090 --> 01:21:19,920
Lång. Har du sett honom?
608
01:21:19,970 --> 01:21:23,250
Nej, Jag är här varje dag,
jag har inte sett honom.
609
01:21:26,610 --> 01:21:29,650
Får jag?
610
01:21:32,610 --> 01:21:35,160
Här. Ta mitt nummer.
611
01:21:35,210 --> 01:21:39,000
Kan du ringa om du ser honom?
När som helst.
612
01:21:39,050 --> 01:21:41,610
De här är till dig.
613
01:21:43,050 --> 01:21:45,170
Tack ska du ha.
614
01:21:53,090 --> 01:21:55,530
PENGAR ÅTERBETALAS ABSOLUT INTE
615
01:22:44,250 --> 01:22:47,930
Du har en fest att gå på i morgon kväll.
616
01:22:53,450 --> 01:22:56,530
Du kommer att bli sen.
617
01:23:03,170 --> 01:23:05,890
Jag vill att det här får ett slut.
618
01:23:07,570 --> 01:23:10,200
Berätta bara var de är.
619
01:23:10,250 --> 01:23:14,290
Min familj. Var är de?
620
01:23:21,410 --> 01:23:24,360
Var i helvete är min familj? Var är de?
621
01:23:24,410 --> 01:23:28,200
Dödar du mig så kommer du aldrig-
622
01:23:28,250 --> 01:23:33,130
-att få se dem igen.
623
01:24:06,370 --> 01:24:08,520
Jag letar efter Gabriel Sanchez.
624
01:24:08,570 --> 01:24:10,920
När pratade du med honom senast?
625
01:24:10,970 --> 01:24:13,040
I torsdags. Precis innan han åkte hem.
626
01:24:13,090 --> 01:24:15,640
Brukar han ta långhelg?
627
01:24:15,690 --> 01:24:19,130
Nej. Gabriel är en arbetsnarkoman.
628
01:24:21,250 --> 01:24:23,560
- Vart åkte han?
- New York.
629
01:24:23,610 --> 01:24:27,410
- Och hur länge var han där?
- Tre dagar.
630
01:24:28,530 --> 01:24:30,330
Ursäkta mig.
631
01:24:34,410 --> 01:24:38,720
Hur många dagar sa du
att Gabriel Sanchez var i New York?
632
01:24:38,770 --> 01:24:42,050
Och hotellet kan bekräfta det?
633
01:24:43,730 --> 01:24:47,770
Kolla upp det. Jag vill veta
exakt när han kom tillbaka.
634
01:24:48,610 --> 01:24:52,440
Jag struntar i om klockan är tre
på morgonen. Ta reda på det!
635
01:24:52,490 --> 01:24:54,610
Ring tillbaka sen.
636
01:25:01,130 --> 01:25:04,240
Kolla här.
637
01:25:04,290 --> 01:25:08,850
Jag har slut på cigaretter
och du bara sover.
638
01:25:14,970 --> 01:25:18,130
Jag måste köpa fler.
639
01:25:19,530 --> 01:25:22,330
Vill du ha nåt?
640
01:25:41,210 --> 01:25:43,450
Vad är det?
641
01:25:44,530 --> 01:25:48,610
Skicka förstärkning
till Sanchez hus på en gång.
642
01:26:11,650 --> 01:26:15,080
Han heter Gabriel Sanchez.
Han flög till New York.
643
01:26:15,130 --> 01:26:19,290
Han checkade in på ett hotell
och flög hem samma dag.
644
01:26:20,370 --> 01:26:24,370
Jag är på väg dit nu.
Förstärkningen möter mig där.
645
01:26:43,610 --> 01:26:45,760
Helvete!
646
01:26:45,810 --> 01:26:50,850
Sök inom en radie på 40 km.
Vägspärrar, helikoptrar. Nu kör vi!
647
01:27:31,290 --> 01:27:33,490
Nej!
648
01:27:34,410 --> 01:27:39,880
- Sluta! Lägga av!
- Vänta och vänta och vänta...
649
01:27:39,930 --> 01:27:43,120
Håll käften!
650
01:27:43,170 --> 01:27:47,280
Nu är det slut på att vänta!
651
01:27:47,330 --> 01:27:52,050
Nu är det slut på att vänta!
652
01:27:58,090 --> 01:28:02,250
Säg att du älskar mig!
653
01:28:21,570 --> 01:28:23,160
Säg att du älskar mig!
654
01:28:23,210 --> 01:28:26,010
Pappa! Pappa!
655
01:28:27,250 --> 01:28:29,400
Du kommer aldrig...
656
01:28:29,450 --> 01:28:33,050
Pappa! Pappa!
657
01:28:37,570 --> 01:28:42,810
Du kommer aldrig att få lägga dina
smutsiga händer på dem! Fattar du det?
658
01:28:51,410 --> 01:28:54,530
Pappa? Jag saknar...
659
01:31:06,970 --> 01:31:10,450
Minns du leken vi lekte?
660
01:31:12,650 --> 01:31:16,250
Den handlade om slumpen.
661
01:31:25,370 --> 01:31:27,050
Åt helvete med slumpen.
50181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.