All language subtitles for Your.Move.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:02:35,421 --> 00:02:38,340 - Japp. Okej. - Vänta lite. 3 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Går det att skynda på lite? Jag har jättebråttom. 4 00:02:41,343 --> 00:02:43,095 Jag ordnar det på en gång. 5 00:02:43,220 --> 00:02:46,056 Vad säger du? 6 00:02:46,140 --> 00:02:49,226 Skämtar du? Han kan dra åt helvete. 7 00:02:49,309 --> 00:02:51,645 - Beställningen är klar. - Jag har pratat klart. 8 00:02:51,728 --> 00:02:55,774 - Skicka ett mejl. - Tack. Och ha en bra dag. 9 00:02:55,858 --> 00:02:58,110 - Hej, David. Hur är det? - Det är bra. 10 00:02:58,193 --> 00:03:00,237 Jag försöker undvika såna där skitstövlar. 11 00:03:00,320 --> 00:03:04,074 Såna där skitstövlar, ja. Du vet hur det funkar. 12 00:03:04,158 --> 00:03:08,579 - Här är din beställning. - En sak: Säg inget till min fru. 13 00:03:08,662 --> 00:03:11,165 Det är vår hemlighet. Det är alltid roligt att se dig. 14 00:03:11,248 --> 00:03:13,167 Tack ska ni ha. 15 00:03:26,138 --> 00:03:29,558 Hej älskling. Jag vill bara berätta att vi har kommit fram säkert. 16 00:03:29,641 --> 00:03:33,854 Vi har förberett videosamtal. Vi väntar på att du ska komma hem. 17 00:03:33,937 --> 00:03:37,816 Nån är ivrig att höra ifrån dig. Jag älskar dig. 18 00:03:37,900 --> 00:03:41,111 De där alltså. 19 00:03:54,249 --> 00:03:56,627 - Hej, pappa. - Hej. 20 00:03:56,710 --> 00:03:59,922 - Hur gillar du Mexiko? - Jag saknar hemma. 21 00:04:00,005 --> 00:04:04,009 - Och jag saknar dig, pappa. - Det är okej. Kom igen. 22 00:04:04,134 --> 00:04:09,223 Det är mormor och morfars bröllopsdag. Du vet ju att du älskar havet. 23 00:04:09,306 --> 00:04:13,727 - Jag har sagt det till henne. - Och jag bar de stora väskorna själv. 24 00:04:13,811 --> 00:04:17,564 Jaså? Visa musklerna. 25 00:04:17,648 --> 00:04:21,235 - Titta där. Lika stark som pappa. - Nej. 26 00:04:21,318 --> 00:04:23,904 - Du menar lika stark som mamma. - Jag vet. 27 00:04:23,987 --> 00:04:26,281 Äter du mat från Jay's? 28 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 - Du ska ju inte äta sånt. - Hon har rätt. 29 00:04:31,203 --> 00:04:35,207 - Du ska ju inte äta sånt. - Jay är från Bronx. 30 00:04:35,290 --> 00:04:39,795 Och kinamat. Bronx-kinamat. Det blir inte bättre än så. 31 00:04:39,878 --> 00:04:43,549 - Klaga inte när du blir sjuk. - Det blir jag inte. 32 00:04:43,632 --> 00:04:46,343 Kolla här. 33 00:04:46,427 --> 00:04:49,847 Vi får väl se. Så hur gick det i dag? 34 00:04:49,930 --> 00:04:53,976 Jag har blivit inbjuden att ta andra svarta bältet. 35 00:04:54,059 --> 00:04:56,895 Det är goda nyheter. 36 00:04:56,979 --> 00:05:01,108 - Min gangster-chef alltså? - Jättekul. 37 00:05:01,233 --> 00:05:05,988 Finns det nån möjlighet att du kan komma hit tidigare? 38 00:05:06,113 --> 00:05:09,658 - Två veckor är lång tid. - Som av en händelse... 39 00:05:09,742 --> 00:05:16,331 Jag fixade Kovash-affären i dag, jag ligger på plus. Vi ses om fyra dagar. 40 00:05:16,415 --> 00:05:22,087 Okej, älskling. Du får prata med din dotter medan jag gör mig i ordning. 41 00:05:22,212 --> 00:05:25,591 - Okej. Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig. 42 00:05:25,674 --> 00:05:29,595 - Vännen, pappa är strax tillbaka. - Vart ska du? 43 00:05:29,678 --> 00:05:33,557 - Pappa ska bara ta ett glas vin. - Vin? På allvar? 44 00:05:33,640 --> 00:05:37,269 - Du ska ju inte dricka vin. - Menar fröken det? 45 00:05:37,394 --> 00:05:40,814 Var inte så hård. Han har säkert förtjänat det. 46 00:05:40,898 --> 00:05:45,360 Ser du? Bara ett glas. Men det har pappa förtjänat. 47 00:05:47,696 --> 00:05:53,368 Jag tänkte att eftersom jag kommer tidigt så kanske vi kan rida? 48 00:05:53,452 --> 00:05:54,870 Hej, Savanna. 49 00:06:04,546 --> 00:06:09,760 Ta det! Ta det! Ta det! 50 00:06:11,512 --> 00:06:15,432 Ta det! Ta det! Ta det! 51 00:06:26,276 --> 00:06:29,655 Vad? Vem är du? 52 00:06:29,738 --> 00:06:33,659 Nu är det ditt drag, David. 53 00:06:36,078 --> 00:06:41,333 Nej, nej. Snälla, lägg inte på. 54 00:06:43,377 --> 00:06:46,797 Hallå? Vad är det för nödsituation? 55 00:06:46,880 --> 00:06:51,760 Jag såg min fru och dotter överfallas. Jag vet inte vad jag ska göra. 56 00:06:51,844 --> 00:06:55,514 - Du måste berätta var de är. - Jag vet inte. I Mexiko. 57 00:06:55,597 --> 00:06:57,641 Snälla. Jag behöver hjälp. 58 00:06:57,724 --> 00:06:59,074 Förlåt, var sa du att de var? 59 00:07:00,853 --> 00:07:05,107 - I Mexiko. I Baja. - Okej. Vad heter du? 60 00:07:05,190 --> 00:07:08,235 - David Miller. - Jag förstår inte riktigt. 61 00:07:08,360 --> 00:07:11,780 Hur kunde du se överfallet om det hände i Mexiko? 62 00:07:11,864 --> 00:07:15,033 Det var ett vidosamtal. Jag såg allt. 63 00:07:15,117 --> 00:07:17,369 Han slog min fru. Han har min dotter. 64 00:07:17,494 --> 00:07:21,415 - Och du såg allt online? - Ja. 65 00:07:21,498 --> 00:07:27,629 Okej. När polisen kommer måste du förklara allt det här för dem. 66 00:07:27,713 --> 00:07:30,382 Tack. Skicka hit dem så fort det går. 67 00:07:30,466 --> 00:07:34,678 - David, polisen kommer snart. - Tack. 68 00:07:36,889 --> 00:07:39,641 Herregud. 69 00:07:45,063 --> 00:07:46,732 - David Miller? - Ja. 70 00:07:46,815 --> 00:07:49,068 - Vi har fått en rapport om ett överfall. - Ja. 71 00:07:49,151 --> 00:07:52,362 - Sir, får vi komma in? - Varsågoda. 72 00:07:54,156 --> 00:07:56,283 Har du nåt emot att vi tittar oss omkring? 73 00:07:56,408 --> 00:07:59,036 Visst. Varsågoda. 74 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 Du sa till larmoperatören att du såg din fru överfallas? 75 00:08:04,958 --> 00:08:10,756 Ja, hon är i Mexiko hos sina föräldrar. Det var ett videosamtal. 76 00:08:10,839 --> 00:08:13,425 Går du med på att jag visiterar dig? 77 00:08:13,509 --> 00:08:16,220 - Visst. Men är det nödvändigt? - Såna är rutinerna. 78 00:08:16,303 --> 00:08:20,641 Lägg händerna på ryggen. Sära på benen. Lite till. 79 00:08:21,642 --> 00:08:26,688 Luta dig bakåt. Så det här överfallet som du säger dig ha sett... 80 00:08:27,815 --> 00:08:30,275 Hur kunde du se det om det hände i Mexiko? 81 00:08:30,442 --> 00:08:34,947 Jag har redan förklarat det. Det var ett videosamtal. Sen dök en kille upp. 82 00:08:35,030 --> 00:08:38,158 Så du såg överfallet i en videochatt? 83 00:08:39,159 --> 00:08:41,453 Ja. 84 00:08:43,997 --> 00:08:47,918 - Mr Miller, ursäktar du mig? - Självklart. 85 00:08:49,044 --> 00:08:52,464 Det var det som hände. Jag pratade... 86 00:08:52,548 --> 00:08:56,135 Patrullen här. Jag är hos mannen som såg ett överfall. 87 00:08:56,218 --> 00:08:58,178 Uppfattat. Är allt bra? 88 00:08:58,262 --> 00:09:02,182 Han säger att han såg det i en videochatt. 89 00:09:02,266 --> 00:09:04,226 Förlåt, kan du upprepa det? 90 00:09:04,309 --> 00:09:09,648 Han såg överfallet via ett videosamtal. Jag vet inte hur jag går vidare. 91 00:09:09,731 --> 00:09:13,610 Berätta att vi får skicka ut en specialpatrull i kväll. 92 00:09:13,694 --> 00:09:17,114 - Vi kan inte göra mer. - Uppfattat. 93 00:09:20,075 --> 00:09:24,329 Mr Miller, vi får låta en annan avdelning ta över ärendet. 94 00:09:24,455 --> 00:09:27,708 - Nån kommer att kontakta dig. - Nån? Vem då? 95 00:09:27,791 --> 00:09:32,129 Jag är ledsen, sir. Nån kontaktar dig i kväll. 96 00:09:33,213 --> 00:09:36,800 Okej. Nu åker vi. 97 00:09:39,011 --> 00:09:42,723 - Jag beklagar verkligen, sir. - Tack. 98 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 Herregud. 99 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, var är ni? 100 00:10:00,991 --> 00:10:04,078 I lägenheten. Jag väntar på att pappa ska komma. 101 00:10:04,161 --> 00:10:07,206 Polisen är här. 102 00:10:07,289 --> 00:10:10,709 Herregud, David. Vad är det som händer? 103 00:10:10,793 --> 00:10:13,796 - Bella, vet du nåt? - Nej. 104 00:10:13,879 --> 00:10:19,009 Det är poliser överallt och en kommissarie är på väg hit. 105 00:10:20,010 --> 00:10:22,471 David, vänta lite. 106 00:10:22,554 --> 00:10:26,934 - Kommissarien vill ställa några frågor. - Okej. 107 00:10:35,984 --> 00:10:39,321 Señorita Barabas, jag är kommissarie Romero. 108 00:10:39,405 --> 00:10:44,701 Hej. Isabel är min syster. 109 00:10:44,785 --> 00:10:48,580 David, kan du vänta lite? 110 00:10:48,664 --> 00:10:53,794 Jag pratar med min svåger. Han såg överfallet. 111 00:10:57,131 --> 00:11:00,884 Får jag prata med honom? 112 00:11:00,968 --> 00:11:05,431 David, jag lämnar över luren. - Visst. 113 00:11:08,851 --> 00:11:12,104 Jag behöver ställa ett par frågor när jag är klar. 114 00:11:12,187 --> 00:11:13,814 Visst. 115 00:11:13,897 --> 00:11:17,609 Mr Miller? Det här är kommissarie Romero. 116 00:11:17,693 --> 00:11:22,489 - Pratade du i telefon med din fru? - Nej, det var ett videosamtal. 117 00:11:22,614 --> 00:11:25,868 - Jag såg allt. - Så du såg överfallet? 118 00:11:25,951 --> 00:11:29,955 Jag svarar gärna på frågor, men berätta om min familj mår bra. 119 00:11:30,038 --> 00:11:33,041 Din fru och dotter är inte i lägenheten. 120 00:11:33,125 --> 00:11:38,338 Det finns inget blod, inga tecken på inbrott och väskorna står kvar. 121 00:11:38,422 --> 00:11:43,260 Det var inget rån. Jag tror att de har kidnappats. 122 00:11:43,385 --> 00:11:48,974 I så fall måste de hållas vid liv eftersom det blir en affärsuppgörelse. 123 00:11:49,057 --> 00:11:52,019 Vad menar du med det? Jag såg honom slå min fru... 124 00:11:52,102 --> 00:11:55,397 Jag förstår vad du går igenom nu. 125 00:11:55,481 --> 00:12:00,486 Jag måste få veta när du kommer hit. 126 00:12:00,569 --> 00:12:04,364 Det är viktigt att du kommer hit. 127 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 Jag åker med American Airlines och jag är framme kl. 14.00 i morgon. 128 00:12:08,827 --> 00:12:13,123 Du ska få mitt mobilnummer. Ring direkt när du har landat. 129 00:12:13,207 --> 00:12:17,169 Jag kommer på eftermiddagen. Jag ringer direkt när jag är framme. 130 00:13:03,674 --> 00:13:09,888 TIJUANAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 131 00:13:44,631 --> 00:13:47,217 - Hallå? - Det är David. Jag är framme. 132 00:13:47,301 --> 00:13:50,637 - Bra. Jag skickar en bil. - Det är okej. 133 00:13:50,763 --> 00:13:53,932 Jag har tagit en taxi. Jag ringer när jag är framme vid lägenheten. 134 00:13:54,016 --> 00:13:56,852 Nej, nej! Det går inte... David? 135 00:13:59,605 --> 00:14:01,356 - Vart ska du? - Förlåt. 136 00:14:01,440 --> 00:14:05,360 550 Masaryk, tack. 137 00:14:05,444 --> 00:14:08,864 - Är du här på jobb? - Nej. 138 00:14:08,947 --> 00:14:15,496 Om du är här på semester vet jag var du kan hitta riktiga godingar. 139 00:14:15,621 --> 00:14:18,207 Jag är här med min familj, men tack. 140 00:14:18,290 --> 00:14:20,959 - Om du behöver nåt... - Jag måste ta det här. 141 00:14:21,043 --> 00:14:24,088 - Hallå? - Lägenheten är en brottsplats. 142 00:14:24,171 --> 00:14:28,634 Jag åker direkt till lägenheten. Jag behöver få svar och se själv. 143 00:14:28,759 --> 00:14:32,888 Kom till stationen. Jag vet att du vill ha svar, det kan vi ordna här. 144 00:14:34,389 --> 00:14:37,893 - Har du adressen? - Ja. 145 00:14:37,976 --> 00:14:40,896 - I Central District?-Señor? - Ja? 146 00:14:40,979 --> 00:14:43,899 - Vet du var polisstationen ligger? - Ja. 147 00:14:43,982 --> 00:14:46,527 - Kan du åka dit? - Ja. 148 00:14:46,610 --> 00:14:50,155 - Jag kommer så fort det går. - Bra, vi ses här. 149 00:15:10,342 --> 00:15:13,429 Släpp in honom. 150 00:15:24,106 --> 00:15:26,900 Mr Miller, jag ör kommissarie Romero. 151 00:15:26,984 --> 00:15:28,861 Trevligt att träffas. 152 00:15:28,944 --> 00:15:31,488 Jag önskar att det hade varit andra omständigheter. 153 00:15:31,572 --> 00:15:34,116 - Varsågod. - Tack. 154 00:15:36,660 --> 00:15:39,288 Chefen. 155 00:15:39,371 --> 00:15:41,582 Gringo! 156 00:15:48,881 --> 00:15:52,551 Jag behöver en tecknare. 157 00:15:52,634 --> 00:15:55,304 Vi sitter härinne. 158 00:15:59,600 --> 00:16:02,895 - Ska jag sitta här? - Ja, där. 159 00:16:09,068 --> 00:16:11,987 Hur var resan? 160 00:16:14,990 --> 00:16:17,034 Lång. 161 00:16:19,078 --> 00:16:22,539 Vill du ha nåt att dricka? Vatten? Kaffe? 162 00:16:22,623 --> 00:16:28,253 Det är bra, tack. Jag vill gärna sätta igång direkt. 163 00:16:28,337 --> 00:16:32,341 Har du nån ny information eller ledtrådar? 164 00:16:37,638 --> 00:16:42,601 Inte än, men vi undersöker brottsplatsen. 165 00:16:42,684 --> 00:16:45,437 Resultaten borde komma snart. 166 00:16:45,521 --> 00:16:47,940 David... 167 00:16:48,982 --> 00:16:53,987 David, jag vill att du berättar det första du minns. 168 00:16:57,199 --> 00:16:59,993 Hans röst. 169 00:17:48,292 --> 00:17:54,256 Är det normalt att ta en kvinna och ett barn och nästan slå ihjäl dem? 170 00:17:54,339 --> 00:17:58,302 Det gagnar ju inte nån om de dör. 171 00:17:59,428 --> 00:18:03,348 - Är det normalt? - Ja, så att de inte kämpar emot. 172 00:18:03,432 --> 00:18:09,021 Har du nån aning om antalet kidnappningar? Vi vet mer än du. 173 00:18:09,146 --> 00:18:13,817 Jag förstår att du är upprörd. Sätt dig och försök koppla av. 174 00:18:21,700 --> 00:18:23,744 Sättet... 175 00:18:25,704 --> 00:18:28,290 ...som han såg på mig. 176 00:18:31,502 --> 00:18:33,796 Han hade ett sånt hat. 177 00:18:33,879 --> 00:18:39,051 Han kände igen mig. Han visste mitt namn. 178 00:18:39,134 --> 00:18:43,180 Det kändes så personligt. Som att... 179 00:18:43,263 --> 00:18:46,517 Som att han njöt av en sjuk lek. En utmaning. 180 00:18:46,600 --> 00:18:50,104 Din fru är dotter till en förmögen affärsman. 181 00:18:50,187 --> 00:18:52,689 Hon är en nationalskatt. 182 00:18:52,773 --> 00:18:58,654 Man ser mycket pengar i henne. En kidnappares dröm. 183 00:19:01,490 --> 00:19:07,287 Vi måste gå igenom vissa rutiner, det tar runt en timme. 184 00:19:07,371 --> 00:19:10,541 Du kan väl ta lite luft under tiden? 185 00:19:10,666 --> 00:19:13,794 Det har varit en lång dag för dig. 186 00:19:13,877 --> 00:19:16,130 Vi har gjort tillräckligt för i dag. 187 00:19:18,799 --> 00:19:23,095 10 minuter? Perfekt. 188 00:19:23,220 --> 00:19:28,016 Ja, samma ställe. Toppen, tack. 189 00:19:33,814 --> 00:19:38,736 David, jag vill att du tar den här. Det är en lokal mobil. 190 00:19:38,861 --> 00:19:42,322 Här finns alla nummer. Mina kontakter. 191 00:19:42,406 --> 00:19:45,701 Om nåt händer så kan jag nå dig direkt. 192 00:19:45,784 --> 00:19:49,079 Fantastiskt, tack. 193 00:19:49,163 --> 00:19:53,292 - Behöver du skjuts? - Taxin är på väg. 194 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Tack så mycket, kommissarien. 195 00:20:00,132 --> 00:20:02,926 Vi kommer att hitta dem. 196 00:20:04,178 --> 00:20:06,388 God kväll. 197 00:20:39,880 --> 00:20:41,882 Det blir 100 pesos. 198 00:20:41,965 --> 00:20:46,053 Vill du verkligen stanna här? Det är farligt. 199 00:20:46,136 --> 00:20:49,223 Det här blir perfekt. Tack. 200 00:20:49,306 --> 00:20:51,141 Behåll växeln. 201 00:22:56,809 --> 00:23:00,437 Vi hörde inte nåt från dig på timmar och blev oroliga. 202 00:23:00,521 --> 00:23:04,566 Förlåt. Jag tappade bort tiden. 203 00:23:04,650 --> 00:23:07,277 - Har kommissarien ringt? - Nej. 204 00:23:07,403 --> 00:23:12,699 Jag ringde honom. Han sa att du lämnade dina saker på stationen. 205 00:23:12,783 --> 00:23:16,203 - Han gav mig ditt nummer. - Okej. 206 00:23:16,286 --> 00:23:18,997 - Tack. - David? 207 00:23:19,081 --> 00:23:23,043 - Vill du inte bo hos oss? - Det går bra. 208 00:23:23,127 --> 00:23:26,713 - Du vet hur din pappa är. - Ja. 209 00:23:31,427 --> 00:23:35,264 David, vad hände exakt? 210 00:23:36,181 --> 00:23:39,893 Han gjorde henne illa. Väldigt illa. 211 00:23:41,103 --> 00:23:43,730 Jag vet inte ens om han har min dotter. 212 00:23:48,527 --> 00:23:54,450 Finns det nåt innan vi träffades som ni inte har berättat för mig? 213 00:23:54,533 --> 00:23:58,704 David, innan hon träffade dig handlade hennes liv om ridning. 214 00:23:58,787 --> 00:24:03,584 Jag menar, efter att hon vann guld i OS... 215 00:24:03,667 --> 00:24:09,256 Gamla pojkvänner, stalkare, fans...? 216 00:24:09,381 --> 00:24:11,508 Nej... 217 00:24:11,592 --> 00:24:17,639 Nej... Inte vad jag minns. Bara vanliga fans. 218 00:24:17,723 --> 00:24:21,894 - Människor hon inspirerade. - Jag vet. 219 00:24:29,860 --> 00:24:31,904 Vänta lite... 220 00:24:31,987 --> 00:24:37,534 Vi har fortfranade lådor hemma med brev från fansen. 221 00:24:37,618 --> 00:24:40,704 Kan vi inte hämta dem? 222 00:24:42,748 --> 00:24:45,417 Visst. 223 00:25:27,418 --> 00:25:29,253 Finns det lediga rum? 224 00:25:33,090 --> 00:25:36,844 200 pesos per natt i förskott. 225 00:25:46,145 --> 00:25:48,522 Tack. 226 00:25:50,190 --> 00:25:53,694 - Om du vill ha sällskap... - God kväll. 227 00:25:53,777 --> 00:25:56,780 Vilket håll? Tack. 228 00:28:30,684 --> 00:28:36,315 Mamma och pappa bryr sig inte om dig längre. 229 00:28:42,738 --> 00:28:46,116 Du är säker nu. 230 00:28:48,827 --> 00:28:52,331 Varför är du rädd för mig? 231 00:29:05,594 --> 00:29:09,890 Nu blir det inget sånt här. 232 00:29:13,060 --> 00:29:16,814 En bra förälder vet vad som ska göras. 233 00:31:16,683 --> 00:31:20,104 Herregud... 234 00:33:19,640 --> 00:33:23,393 - Får jag komma in? - Självklart. 235 00:33:40,536 --> 00:33:43,664 Vad håller du på med, David? 236 00:33:53,841 --> 00:33:57,678 Vad ska det här vara bra för? 237 00:33:57,761 --> 00:34:00,180 Jag vet inte. 238 00:34:01,890 --> 00:34:04,393 Vad menar du? 239 00:34:06,687 --> 00:34:09,857 Jag har en sak jag måste göra. 240 00:34:11,191 --> 00:34:14,820 Det är ingen kidnappning. 241 00:34:17,948 --> 00:34:20,784 Hur kan du vara så säker på det? 242 00:34:24,079 --> 00:34:27,833 Sättet han skadade henne. 243 00:34:29,460 --> 00:34:32,463 Han gjorde henne så illa. 244 00:34:35,215 --> 00:34:38,802 Du känner min familj. 245 00:34:38,886 --> 00:34:44,475 - Vi älskar dig, du är som en son. - Jag vet det. 246 00:34:44,558 --> 00:34:47,227 Jag vet det. 247 00:34:53,192 --> 00:34:55,569 Tror du... 248 00:34:58,822 --> 00:35:04,161 Tror du... Tror du att de fortfarande lever? 249 00:35:07,039 --> 00:35:09,416 Jag vet inte. 250 00:35:19,843 --> 00:35:25,224 Jag gav henne en sån här första gången hon tävlade. 251 00:35:27,935 --> 00:35:31,522 Hon är min älskling, David. 252 00:35:34,733 --> 00:35:37,361 Om du hittar honom... 253 00:35:38,862 --> 00:35:41,990 ...måste du berätta för mig. 254 00:35:43,534 --> 00:35:46,662 Jag har alltid beundrat dig som pappa. 255 00:35:46,745 --> 00:35:50,165 Hur du stöttade henne. 256 00:35:50,249 --> 00:35:52,709 Om du hittar honom... 257 00:35:54,128 --> 00:35:56,755 ...så dödar du honom. 258 00:35:59,466 --> 00:36:03,137 Jag kommer aldrig att få se mitt barn igen. 259 00:36:09,393 --> 00:36:12,312 Lycka till. 260 00:36:24,908 --> 00:36:28,537 Det är David, kommissarien. Jag har viktiga nyheter. 261 00:36:28,620 --> 00:36:32,040 Möt mig på 1504 Tarpatak. Jag är där om ett par timmar. 262 00:36:32,124 --> 00:36:34,835 Kom dit är du snäll. 263 00:36:59,359 --> 00:37:03,947 Älskling, jag saknar dig alldeles för mycket. 264 00:37:21,757 --> 00:37:25,010 Kan vi åka till 1503 Agua Caliente, tack? 265 00:37:25,135 --> 00:37:27,638 Inga problem, señor. 266 00:37:36,897 --> 00:37:39,817 Hej, jag är kommissarie Romero. 267 00:37:39,900 --> 00:37:44,029 - Har det hänt nåt? - Nej. Jag har ett par frågor bara. 268 00:37:47,324 --> 00:37:49,993 Jag kommer strax. 269 00:37:57,418 --> 00:38:00,421 David, varför är vi här? 270 00:38:03,924 --> 00:38:07,052 Det är han. 271 00:38:10,889 --> 00:38:14,810 Du får inte bedriva egna utredningar i min stad. 272 00:38:14,893 --> 00:38:18,605 Gå över gatan och vänta där. 273 00:38:18,730 --> 00:38:21,024 Förstår du det? 274 00:38:25,487 --> 00:38:27,448 Se till att han stannar där. 275 00:38:27,531 --> 00:38:29,783 Fan också. 276 00:38:34,163 --> 00:38:36,915 - Tack så mycket. - Självklart. 277 00:38:36,999 --> 00:38:39,376 Kom in. 278 00:38:39,460 --> 00:38:44,673 Sätt dig och känns dig som hemma. 279 00:38:49,136 --> 00:38:54,516 - Vill du ha kaffe? Vatten? - Nej, men tack ska du ha. 280 00:38:54,600 --> 00:39:00,105 Jag har bara ett par rutinfrågor som jag vill ställa till dig. 281 00:39:00,230 --> 00:39:05,319 - Är du mrs Perez? - Ja, men säg Alma. 282 00:39:05,402 --> 00:39:08,405 - Alma. - Alma, just det. 283 00:39:13,494 --> 00:39:16,038 Känner du igen den här mannen? 284 00:39:16,121 --> 00:39:19,917 Vänta, jag ska bara hämta mina glasögon. 285 00:39:21,543 --> 00:39:24,880 Jag lägger dem alltid här. 286 00:39:24,963 --> 00:39:29,009 Herregud. Okej... 287 00:39:29,093 --> 00:39:32,429 - Kan du visa kortet igen? - Ja. 288 00:39:32,513 --> 00:39:35,516 Tack. 289 00:39:36,600 --> 00:39:40,062 - Det är min Gabriel. - Din Gabriel? 290 00:39:40,145 --> 00:39:43,357 Jag är hans mormor. 291 00:39:43,440 --> 00:39:46,735 Mår han bra? 292 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 - Jadå. - Jaså? 293 00:39:49,863 --> 00:39:52,866 Oroa dig inte, han mår bra. 294 00:39:58,455 --> 00:40:02,960 - Har han bott med dig? - Ja... 295 00:40:03,043 --> 00:40:08,674 - Ja, länge. - När träffade du honom senast? 296 00:40:10,467 --> 00:40:13,887 Det var längesen, kommissarien. 297 00:40:13,971 --> 00:40:17,099 Alldeles för länge. 298 00:40:17,182 --> 00:40:21,186 Känner du igen den här tjejen? 299 00:40:22,646 --> 00:40:25,899 O ja, henne minns jag. 300 00:40:25,983 --> 00:40:30,904 Hon är väl en stor talang? 301 00:40:30,988 --> 00:40:36,118 Min Gabriel var så förälskad i henne. 302 00:40:36,201 --> 00:40:40,122 Sånt måste man ju förstå. 303 00:40:40,205 --> 00:40:43,959 Kan du visa mig hans rum? 304 00:40:45,586 --> 00:40:46,592 Ja. 305 00:41:03,562 --> 00:41:06,148 Då så. 306 00:41:06,231 --> 00:41:09,151 Då var vi här. 307 00:41:09,234 --> 00:41:13,906 Jag har inte haft orken att flytta bort hans saker. 308 00:41:13,989 --> 00:41:16,450 Du vet, det är... 309 00:41:17,451 --> 00:41:21,914 Han har väldigt många bilder på Isabela. 310 00:41:21,997 --> 00:41:26,794 Hon var en skänk från ovan efter den stora tragedin. 311 00:41:26,877 --> 00:41:29,922 - Och... - En tragedi? 312 00:41:35,219 --> 00:41:37,471 Det var så sorgligt. 313 00:41:37,554 --> 00:41:41,600 Min dotter och hans pappa dödades i en brand. 314 00:41:41,683 --> 00:41:47,648 Och den tysta, söta lilla pojken fick bo hos mig. 315 00:41:47,731 --> 00:41:51,068 Får jag... 316 00:41:51,151 --> 00:41:55,864 Vet du hur jag kan kontakta honom? 317 00:41:58,534 --> 00:42:04,415 Jag tror att han jobbar för ett konsultföretag... 318 00:42:04,498 --> 00:42:05,874 Inne i stan. 319 00:42:15,259 --> 00:42:17,678 - God morgon. - Hallå där. 320 00:42:17,761 --> 00:42:22,766 - Hur var resan? - Den var produktiv. 321 00:42:22,850 --> 00:42:26,311 Och det är sant som de säger. 322 00:42:26,437 --> 00:42:30,274 Den staden sover aldrig. 323 00:42:32,067 --> 00:42:34,570 Din mormor har ringt. 324 00:42:34,653 --> 00:42:39,116 - Mår... Mår hon bra? - Ja, det verkade så. 325 00:42:40,117 --> 00:42:44,413 Okej... Jag ringer henne senare. Se till att jag inte glömmer det. 326 00:42:44,496 --> 00:42:49,960 Det ska jag inte göra. Du har ett möte kl. 11.00 med mr Stevens. 327 00:42:50,043 --> 00:42:53,464 Och mr Thompson från KDR borde ringa snart. 328 00:42:53,547 --> 00:42:57,259 - Tack, Liliana. - Det var så lite. 329 00:43:05,058 --> 00:43:07,770 KMI, mr Sanchez kontor. Vad kan jag hjälpa till med? 330 00:43:07,853 --> 00:43:12,316 - Det här är kommissarie Romero. - Hej, vad kan jag hjälpa till med? 331 00:43:12,441 --> 00:43:18,322 Jag har tittat på investeringsplanerna och jag... 332 00:43:18,405 --> 00:43:21,325 Ursäktar du mig en sekund? 333 00:43:21,408 --> 00:43:22,951 Jag antar att det är brådskande? 334 00:43:23,035 --> 00:43:26,705 Det är kommissarie Romero. Han säger... 335 00:43:26,789 --> 00:43:28,957 Vem då? 336 00:43:33,045 --> 00:43:35,089 Okej... 337 00:43:37,049 --> 00:43:38,055 Koppla honom. 338 00:44:27,850 --> 00:44:31,228 Varsågod och sitt. 339 00:44:41,196 --> 00:44:43,866 - Tack för att du kom. - Inga problem. 340 00:44:43,949 --> 00:44:48,412 Jag var nyfiken på vad det här handlar om. 341 00:44:49,538 --> 00:44:53,584 - Känner du Isabel Miller? - Miller? 342 00:44:53,667 --> 00:44:59,673 Isabel Miller... Det namnet känner jag inte igen. 343 00:45:12,561 --> 00:45:16,565 Jag har inte sett det här fotot på väldigt länge. 344 00:45:16,648 --> 00:45:21,028 - Så du känner igen henne? - Det är väl Isabel Barabas? 345 00:45:21,111 --> 00:45:25,199 Självklart känner jag till henne. 346 00:45:25,282 --> 00:45:27,451 Det gör väl alla? 347 00:45:27,534 --> 00:45:30,996 Jag minns dagen när hon vann guld. 348 00:45:31,080 --> 00:45:35,000 När det meddelades så exploderade rummet. 349 00:45:35,084 --> 00:45:39,171 Du minns väl den dagen? 350 00:45:39,254 --> 00:45:43,467 Förutom det, vad hade du för relation till henne? 351 00:45:43,592 --> 00:45:49,556 Det var ingen ritkig relation. Jag var mer ett fan som ung. 352 00:45:50,557 --> 00:45:54,770 Jag vet. Jag har varit hemma hos din mormor. 353 00:45:55,854 --> 00:46:00,192 Där fick du mig. Jag var ett stort fan. 354 00:46:00,275 --> 00:46:03,529 Hon är skälet till att jag började rida. 355 00:46:03,654 --> 00:46:08,200 Har du haft ytterligare kontakt med henne? 356 00:46:08,283 --> 00:46:11,829 - På senaste tiden? - Nej. 357 00:46:13,372 --> 00:46:15,624 Vad gäller saken? 358 00:46:15,707 --> 00:46:18,460 Har nåt hänt henne? 359 00:46:19,878 --> 00:46:25,008 För tre dagar sen överfölls Isabel Miller och hennes dotter. 360 00:46:25,092 --> 00:46:28,846 De har varit borta sen dess. 361 00:46:28,929 --> 00:46:31,557 Herregud. 362 00:46:31,682 --> 00:46:33,434 Det är förskräckligt. 363 00:46:34,852 --> 00:46:39,022 - Var var du för två kvällar sen? - På väg till New York i affärer. 364 00:46:39,106 --> 00:46:42,192 - Kan nån verifiera det? - Självklart. 365 00:46:42,317 --> 00:46:46,947 Kolla med min assistent. Det är hon som har bokat allt. 366 00:46:47,030 --> 00:46:50,909 Jag bodde på West Hotel. Ring dem. 367 00:46:50,993 --> 00:46:54,163 Liliana. Stämmer det? 368 00:46:55,330 --> 00:46:58,292 Ja. Liliana. 369 00:47:01,962 --> 00:47:07,551 Jag hoppas att du förstår att tills vi får informationen bekräftad - 370 00:47:07,634 --> 00:47:10,721 - så får du inte lämna landet. 371 00:47:10,804 --> 00:47:13,474 Tack för att du samarbetar. 372 00:47:15,184 --> 00:47:17,144 Inga problem. 373 00:47:20,355 --> 00:47:22,357 Du kan gå nu. 374 00:47:22,441 --> 00:47:26,195 - Hallå! - Lugna ner dig. 375 00:47:27,404 --> 00:47:30,657 - Vem är det här? - Du vet precis vem jag är! 376 00:47:30,783 --> 00:47:35,037 För bort honom! Ta honom härifrån! 377 00:47:35,120 --> 00:47:38,749 - Vad är det med dig? - Det där var han. 378 00:47:38,832 --> 00:47:40,334 - Du såg honom... - Det var han! 379 00:47:40,417 --> 00:47:43,170 Du såg honom i ett videosamtal. 380 00:47:43,253 --> 00:47:47,841 Jag försöker ordna upp det här. Jag behöver bevis, fakta. 381 00:47:47,925 --> 00:47:52,304 Om hans alibi stämmer så har vi ingenting. 382 00:47:52,387 --> 00:47:56,809 Vd menar du med "ingenting"? Det handlar om min familj. 383 00:47:56,892 --> 00:48:01,980 - Förstår du mig? - Jag har två döttrar. 384 00:48:02,064 --> 00:48:06,527 - Jag förstår vad du går igenom. - Nej, det gör du inte. 385 00:48:06,610 --> 00:48:09,905 - Jag behöver mer tid. - Tid? 386 00:48:09,988 --> 00:48:13,367 Hur mycket mer tid har vi? 387 00:48:15,661 --> 00:48:18,372 Får jag gå nu? 388 00:48:23,961 --> 00:48:26,213 Du vet var jag finns. 389 00:49:07,921 --> 00:49:11,425 Mr Sanchez. Är allt bra? 390 00:49:12,384 --> 00:49:17,055 Ja, det är bra. Det är bara ett dumt misstag. 391 00:49:17,139 --> 00:49:22,352 Jag bytte tändstift i bilen, så drog jag tillbaka handen. 392 00:49:22,436 --> 00:49:25,856 Jag slog i handen. 393 00:52:10,687 --> 00:52:13,315 Hjälp mig! 394 00:52:13,398 --> 00:52:17,069 Vem fan tror du att du är, gringo? 395 00:52:17,152 --> 00:52:19,822 Han är galen. 396 00:52:19,905 --> 00:52:23,117 Han är dödens. 397 00:52:39,591 --> 00:52:42,594 Hallå! Stanna! 398 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Hördu! Vad gör du? 399 00:53:16,044 --> 00:53:18,797 Var är min familj? 400 00:53:18,881 --> 00:53:22,634 - Var är de? - Han försöker döda mig! 401 00:54:28,700 --> 00:54:31,620 Du är trygg nu. 402 00:54:34,665 --> 00:54:38,419 Jag kommer aldrig låta honom skada dig. 403 00:54:49,179 --> 00:54:52,182 Det är ingen fara, min älskling. 404 00:55:08,782 --> 00:55:12,327 Jag vill ha mitt barn! 405 00:55:15,247 --> 00:55:17,791 Hon är död. 406 00:55:34,016 --> 00:55:37,811 - Vad vill du att jag gör? - Håll dig borta från fallet. 407 00:55:37,895 --> 00:55:40,481 Jag varnade dig, David. 408 00:55:40,564 --> 00:55:43,400 Jag såg honom. Och han sprang iväg. 409 00:55:43,525 --> 00:55:48,280 En man anklagad för att ha kidnappat din familj ser en galning komma mot sig. 410 00:55:48,363 --> 00:55:51,408 Vem skulle inte fly då? 411 00:55:51,492 --> 00:55:54,995 Jag har hållit på med det här i 35 år, David. 412 00:55:55,079 --> 00:55:59,124 Har du minsta aning vad som krävs för att ett fall ska tas upp? 413 00:55:59,249 --> 00:56:04,463 Så att mördaren inte lämnar rättssalen och pekar finger åt mig? 414 00:56:04,546 --> 00:56:10,344 Så att jag slipper se offrets familj i ansiktet när jag har misslyckats. 415 00:56:10,427 --> 00:56:15,474 Jag har brutit löften till barn för att jag har agerat på instinkt. 416 00:56:15,557 --> 00:56:17,935 Utan tillräckligt med bevis. 417 00:56:18,018 --> 00:56:21,146 Och nu står du i vägen när jag samlar bevis. 418 00:56:21,271 --> 00:56:24,691 - Och försöker hitta din familj. - Vad tror du att jag försöker göra? 419 00:56:27,569 --> 00:56:30,948 Jag vill inte förlora dem. 420 00:56:31,031 --> 00:56:34,618 Jag vill inte förlora dem. 421 00:56:34,701 --> 00:56:38,622 Det är allt... Det är allt. 422 00:56:40,290 --> 00:56:45,462 För sista gången, David: Håll dig borta från det här fallet. 423 00:56:45,546 --> 00:56:49,633 Du ska få två val: Antingen lämnar du Mexiko. 424 00:56:49,716 --> 00:56:54,555 Eller så får du tillbringa resten av tiden i en cell. Det är ditt val. 425 00:56:58,434 --> 00:57:03,897 Varenda minut känns som en timme. Jag vet inte vad jag ska göra. 426 00:57:08,652 --> 00:57:14,241 Jag lovar att göra allt i min makt för att hitta din familj. 427 00:57:16,785 --> 00:57:18,787 Tack. 428 00:57:18,871 --> 00:57:21,290 Tack. 429 00:58:02,206 --> 00:58:05,042 Jag vill inte ha. 430 00:58:06,960 --> 00:58:09,546 Låt mig vara ifred. 431 00:58:09,630 --> 00:58:15,052 Vännen, om du pratar utan tillåtelse så dödar jag dig. 432 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 - Ta med kontanter. - Ja. 433 00:58:42,496 --> 00:58:45,582 - Det går bra i morgon. - Inga problem. 434 00:58:45,666 --> 00:58:50,254 - Var ska vi mötas? - Det finns en bar i hörnet vid Tercera. 435 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 - Du måste komma ensam. - Jag kommer. Tack. 436 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 - God morgon. - Precis den jag letar efter. 437 00:59:19,742 --> 00:59:22,453 - Nu har du hittat mig. - En fråga. 438 00:59:22,536 --> 00:59:25,914 - Har du varit på min strandklubb? - Visst. 439 00:59:25,998 --> 00:59:30,627 Jag ska ordna ett event i helgen. Ett spritföretag sponsrar. Hänger du på? 440 00:59:30,711 --> 00:59:35,340 Om jag hänger på? Vad är det för fråga? Det är klart. 441 00:59:35,466 --> 00:59:37,843 Sprit, kvinnor... Vad mer kan en man önska sig? 442 00:59:37,926 --> 00:59:40,262 Du är en klok man. 443 00:59:40,345 --> 00:59:43,932 - Be din sekreterare ringa. - Jag är redan på g. 444 00:59:50,731 --> 00:59:53,567 - Ursäkta, var finns det byggmaterial? - In till vänster. 445 00:59:53,650 --> 00:59:56,111 - Okej, tack. - Ingen fara. 446 01:00:22,513 --> 01:00:25,849 - Bygger du ett hus? - Ja. 447 01:00:27,351 --> 01:00:29,770 500 pesos. 448 01:00:31,772 --> 01:00:33,982 - Tack så mycket. - Tack själv. 449 01:00:54,795 --> 01:00:57,089 Din Savanna... 450 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 Jag lät henne vara. 451 01:01:02,136 --> 01:01:07,391 Men jag var tvungen att bestraffa dig. 452 01:01:08,976 --> 01:01:14,231 Som jag har vänta i alla dessa år... 453 01:01:14,314 --> 01:01:21,405 Jag visste att tiden skulle komma så att vår kärlek kunde blomma ut. 454 01:01:22,614 --> 01:01:27,411 Och sen var du tvungen att förråda mig med den där mannen? 455 01:01:31,790 --> 01:01:35,294 Det misstaget kan jag hantera. Alla gör misstag. 456 01:01:35,377 --> 01:01:36,962 Men... 457 01:01:37,045 --> 01:01:39,047 Men... 458 01:01:40,591 --> 01:01:43,594 Men barnet... 459 01:01:43,677 --> 01:01:49,850 Jag kan inte leva med det där barnet här i världen. 460 01:01:49,933 --> 01:01:52,478 En oäkting. 461 01:02:06,366 --> 01:02:08,702 Tack för att du kom. 462 01:02:10,871 --> 01:02:14,083 Alla pengar ligger där. 2 000 dollar. 463 01:02:44,780 --> 01:02:46,907 Tack. 464 01:03:22,067 --> 01:03:24,862 Det är stängt. 465 01:03:33,787 --> 01:03:40,002 Mr Barabas... Jag visste inte att det var du. 466 01:03:40,085 --> 01:03:44,882 Kan jag bjuda på nåt att dricka? 467 01:03:44,965 --> 01:03:48,427 - Vilken soppa, va? - Ja. 468 01:03:48,510 --> 01:03:52,848 De här två killarna kom från ingenstans. 469 01:03:54,975 --> 01:03:58,145 Såg du vad som hände? 470 01:03:58,228 --> 01:04:02,149 - Det var två killar. En gringo. - Gringo? 471 01:04:02,232 --> 01:04:04,860 - Amerikan? - Ja. 472 01:04:04,943 --> 01:04:08,238 Flintskallig? Lång? 473 01:04:09,573 --> 01:04:13,660 - Ja. - Såg du den andre? 474 01:04:13,786 --> 01:04:17,539 Han var lite kortare. Med mörkt hår. 475 01:04:17,623 --> 01:04:22,294 Han hade kostym. Och han var helt galen. 476 01:04:22,377 --> 01:04:27,007 - Har du sett honom förut? - Nej, sir. 477 01:04:27,091 --> 01:04:29,343 Nästa gång du ser honom... 478 01:04:30,344 --> 01:04:33,388 ...så ringer du mig. 479 01:04:38,435 --> 01:04:42,147 Är det uppfattat? 480 01:04:42,231 --> 01:04:45,150 Ja, mr Barabas. 481 01:05:32,906 --> 01:05:35,325 Hallå? Vem är det? 482 01:05:35,409 --> 01:05:38,120 Gabriel? 483 01:05:38,203 --> 01:05:42,166 - Vem är det? - Du vet vem det är. 484 01:05:44,126 --> 01:05:47,337 Vad vill du? 485 01:05:47,421 --> 01:05:50,257 Jag vill ha tillbaka det som är mitt. 486 01:05:50,382 --> 01:05:52,968 Det som är ditt? 487 01:05:54,428 --> 01:05:56,638 Du har ingenting. 488 01:05:59,725 --> 01:06:04,438 Gör mig en tjänst. Titta ut genom fönstret och berätta vad du ser. 489 01:06:16,950 --> 01:06:21,038 Jag ser en bil som står parkerad vid mitt hus. 490 01:06:21,121 --> 01:06:24,792 Jag borde kanske ringa till polisen. 491 01:06:24,917 --> 01:06:26,293 Det är för sent. 492 01:06:56,782 --> 01:06:59,868 Visst är det fridfullt? 493 01:07:02,454 --> 01:07:06,125 Välkommen hem till mig. 494 01:07:14,967 --> 01:07:20,472 Så du hittar inte min dotter och barnbarn? 495 01:07:20,556 --> 01:07:24,476 Och du hittar inte heller min svärson? 496 01:07:26,770 --> 01:07:29,481 Vad är det som händer? 497 01:07:29,565 --> 01:07:33,861 Har du nåt alls att gå på? Nån misstänkt? 498 01:07:33,986 --> 01:07:39,199 Kanske. Vi tog in en person på förhör. 499 01:07:39,283 --> 01:07:43,912 - Den lokala chefen? - Ja. 500 01:07:44,037 --> 01:07:48,584 Men han verkar har varit i New York vid tidpunkten. Hans alibi stämmer. 501 01:07:48,667 --> 01:07:51,670 Jag struntar i vad det kostar... 502 01:07:56,216 --> 01:07:59,052 Señor Barabas... 503 01:07:59,136 --> 01:08:04,183 Man har inte begärt nån lösensumma. Man har inte kontaktat oss. 504 01:08:06,018 --> 01:08:09,813 Jag tror inte längre att det här är en kidnappning. 505 01:08:13,692 --> 01:08:18,739 Du får jobba vidare. Jag vet att du gör ditt bästa. 506 01:08:20,074 --> 01:08:25,913 Men om du ínte hittar dem på grund av nåt du inte har gjort... 507 01:08:57,111 --> 01:08:59,446 Så du har ett brustet hjärta? 508 01:09:01,698 --> 01:09:06,453 Du och jag... En flaska vin. Bara vi två. 509 01:09:06,537 --> 01:09:08,580 Bättre än så blir det väl inte? 510 01:09:08,664 --> 01:09:12,501 Jag vore oförskämd som värd om jag inte bjöd dig. 511 01:10:05,095 --> 01:10:07,389 God morgon. 512 01:10:15,898 --> 01:10:18,192 Schysst ställe. 513 01:10:19,985 --> 01:10:24,615 Jag har funderat hela natten. På skillnaden mellan oss. 514 01:10:26,533 --> 01:10:31,955 Du vill leva mer än vad du vill träffa dem igen. 515 01:10:34,458 --> 01:10:38,712 Du vet, min fru? Och min fina dotter? 516 01:10:40,422 --> 01:10:44,093 Jag skulle inte leva en dag till utan dem. 517 01:10:49,014 --> 01:10:51,600 Visst är det komiskt? 518 01:10:59,566 --> 01:11:02,486 Kul va? 519 01:11:02,569 --> 01:11:06,031 Var är min familj? Va? 520 01:11:27,886 --> 01:11:30,180 Snälla... 521 01:11:30,305 --> 01:11:32,933 Snälla vännen. 522 01:11:33,934 --> 01:11:36,437 Gud... 523 01:11:37,563 --> 01:11:40,774 Låt mig få höra din röst. 524 01:11:41,775 --> 01:11:45,446 Låt mamma få veta att du mår bra. 525 01:11:47,448 --> 01:11:51,243 Herregud, hjälp mig. 526 01:11:54,288 --> 01:11:58,917 Snälla vän, låt mig få veta att du mår bra. 527 01:12:02,755 --> 01:12:06,383 Han kommer inte att skada dig. Den onda mannen. 528 01:12:06,467 --> 01:12:09,470 Låt mig få veta hur du mår. 529 01:12:11,096 --> 01:12:14,349 Låt mig bara få veta att du mår bra. 530 01:12:17,519 --> 01:12:19,646 Savanna? 531 01:12:19,730 --> 01:12:22,608 Savanna! Savanna? 532 01:12:22,691 --> 01:12:25,319 Mamma är här. 533 01:12:26,653 --> 01:12:29,114 Jag är här, älskling. 534 01:12:30,240 --> 01:12:32,576 Jag är här. 535 01:12:32,659 --> 01:12:34,828 Jag ska bara... 536 01:12:54,807 --> 01:12:57,601 - Är han här i dag? - Nej, han har inte kommit än. 537 01:12:57,684 --> 01:12:59,937 - Har han bekräftat inbjudan? - Ja. 538 01:13:00,020 --> 01:13:01,814 Jag har kontaktat din sekreterare. 539 01:13:01,897 --> 01:13:05,150 Jag förväntar mig att du också kommer, lika vacker som vanligt. 540 01:13:05,275 --> 01:13:08,070 - Det ser jag fram emot, sir. - Okej. 541 01:13:09,655 --> 01:13:11,782 KMI, Sanchez kontor. Hur kan jag hjälpa till? 542 01:14:08,172 --> 01:14:14,261 Första gången jag träffade henne... Jag minns det så klart och tydligt. 543 01:14:16,847 --> 01:14:21,727 Det var en jobbgrej på en hästtävling. 544 01:14:21,810 --> 01:14:25,189 Hon var hedersgäst. 545 01:14:25,314 --> 01:14:28,150 Jag visste inget om hästar. 546 01:14:30,444 --> 01:14:34,615 Som hon red på det kraftfulla och vackra djuret... 547 01:14:36,950 --> 01:14:39,369 Ingen rädsla alls. 548 01:14:41,205 --> 01:14:44,291 Hon bara log och såg så självsäker ut. 549 01:14:47,252 --> 01:14:50,339 Det lyste om henne. 550 01:14:57,638 --> 01:15:02,017 Resten av eftermiddagen försökte jag få träffa henne. 551 01:15:06,647 --> 01:15:08,899 Vi skakade hand. 552 01:15:11,318 --> 01:15:14,822 Båda två visste. Vi visste. 553 01:15:18,117 --> 01:15:21,036 Vi gifte oss. 554 01:15:24,123 --> 01:15:26,834 Hon gav mig en vacker... 555 01:15:31,630 --> 01:15:34,133 En vacker dotter. 556 01:15:39,513 --> 01:15:43,767 Jag höll henne i mina armar. 557 01:15:43,851 --> 01:15:49,481 Jag tänkte att så länge jag finns här så är hon trygg. 558 01:15:49,565 --> 01:15:54,611 Så länge jag lever kommer inget att hända henne. 559 01:15:58,031 --> 01:16:02,286 Din tragiska jävel. 560 01:16:06,874 --> 01:16:11,587 Jag vill bara veta var min familj är. 561 01:16:22,389 --> 01:16:24,767 Snälla. 562 01:16:26,477 --> 01:16:28,604 Du är... 563 01:16:31,023 --> 01:16:33,233 ...patetisk. 564 01:17:18,570 --> 01:17:22,825 Gabriel? Det är Liliana. Jag ville bara kolla att allt är bra. 565 01:17:22,908 --> 01:17:27,579 Jag ville påminna om helgen också. Du sa att du inte ville missa det. 566 01:17:27,663 --> 01:17:30,874 Jag bad dem skicka en inbjudan. Ring när du hör det här. 567 01:17:30,958 --> 01:17:34,169 Jag har alla detaljer. Vi hörs. 568 01:17:59,945 --> 01:18:03,073 Jag älskar den här filmen. 569 01:18:06,410 --> 01:18:09,079 Du är vaken. 570 01:18:09,163 --> 01:18:12,750 Du verkade behöva sova, så jag lät dig vila. 571 01:18:14,209 --> 01:18:17,254 Har du sett den här filmen? 572 01:18:17,337 --> 01:18:19,339 Så synd. 573 01:18:20,507 --> 01:18:24,720 Christopher Walken. Den skådisen måste man älska. 574 01:18:26,180 --> 01:18:30,225 Men jag är glad att du är vaken. Jag har en överraskning. 575 01:18:42,196 --> 01:18:47,451 Man vet aldrig när man får en bra idé. 576 01:18:47,534 --> 01:18:49,495 Eller hur? 577 01:18:50,704 --> 01:18:54,333 Jag tittade på en film, Deer Hunter. 578 01:18:54,458 --> 01:18:57,753 Plötsligt gick det upp för mig. 579 01:18:57,836 --> 01:19:00,089 Man vet ju att filmer är skit. 580 01:19:00,172 --> 01:19:05,469 Men De Niro är annorlunda. Han ville ha tre rundor. Tre stycken. 581 01:19:10,474 --> 01:19:14,353 Du vill väl veta vad som finns i lådan? 582 01:19:16,271 --> 01:19:18,982 Visst blir det lite som en julklapp? 583 01:19:21,235 --> 01:19:23,946 Vi ska ändra på reglerna. 584 01:19:27,282 --> 01:19:30,369 Vi ska bara använda en. 585 01:19:54,393 --> 01:19:57,855 Har du nåt du vill berätta för mig? 586 01:19:59,606 --> 01:20:02,401 Inte? Okej... 587 01:20:03,444 --> 01:20:07,865 Då så. Ett... Två... Tre. 588 01:20:12,995 --> 01:20:16,707 Tänk om grannarna hörde det där? 589 01:20:16,832 --> 01:20:19,001 Vänta där. 590 01:20:21,545 --> 01:20:24,006 Jag... 591 01:20:43,400 --> 01:20:48,822 - Var är min familj? - Jag vill inte dö. 592 01:20:48,906 --> 01:20:51,825 Berätta var de är då. 593 01:20:51,909 --> 01:20:56,455 Jag vill inte dö. 594 01:20:57,873 --> 01:21:01,251 För om jag dör... 595 01:21:01,335 --> 01:21:06,715 ...så kan jag inte ta hand om min Isabela. 596 01:21:11,136 --> 01:21:13,722 Ett... Två... 597 01:21:46,213 --> 01:21:49,508 Den här leken vi håller på med... 598 01:21:53,387 --> 01:21:57,015 Den är inte lika kul som jag trodde. 599 01:21:57,099 --> 01:21:59,768 Förstår du vad jag menar? 600 01:23:34,696 --> 01:23:36,573 Hallå? 601 01:23:49,044 --> 01:23:51,130 Det är kommissarie Romero. 602 01:23:51,213 --> 01:23:55,134 Det har skett en utveckling i fallet och jag vill ställa några frågor. 603 01:23:55,217 --> 01:23:58,429 Ring mig så fort du kan. 604 01:24:40,053 --> 01:24:42,139 Hej! 605 01:24:42,222 --> 01:24:45,058 Hallå! 606 01:24:48,103 --> 01:24:51,273 Jag behöver din hjälp. Det är viktigt. 607 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 Jag letar efter en kille som bor här. En amerikan. Gringo. 608 01:24:55,402 --> 01:24:58,280 Lång. Har du sett honom? 609 01:24:58,405 --> 01:25:01,617 Nej, Jag är här varje dag, jag har inte sett honom. 610 01:25:05,329 --> 01:25:08,290 Får jag? 611 01:25:11,585 --> 01:25:14,213 Här. Ta mitt nummer. 612 01:25:14,296 --> 01:25:18,217 Kan du ringa om du ser honom? När som helst. 613 01:25:18,300 --> 01:25:20,761 De här är till dig. 614 01:25:22,471 --> 01:25:24,473 Tack ska du ha. 615 01:25:32,940 --> 01:25:35,275 PENGAR ÅTERBETALAS ABSOLUT INTE 616 01:26:26,285 --> 01:26:29,913 Du har en fest att gå på i morgon kväll. 617 01:26:35,878 --> 01:26:38,881 Du kommer att bli sen. 618 01:26:46,013 --> 01:26:48,640 Jag vill att det här får ett slut. 619 01:26:50,601 --> 01:26:53,312 Berätta bara var de är. 620 01:26:53,395 --> 01:26:57,399 Min familj. Var är de? 621 01:27:05,032 --> 01:27:08,077 Var i helvete är min familj? Var är de? 622 01:27:08,160 --> 01:27:12,039 Dödar du mig så kommer du aldrig - 623 01:27:12,164 --> 01:27:17,044 - att få se dem igen. 624 01:27:51,912 --> 01:27:54,123 Jag letar efter Gabriel Sanchez. 625 01:27:54,206 --> 01:27:56,583 När pratade du med honom senast? 626 01:27:56,708 --> 01:27:58,836 I torsdags. Precis innan han åkte hem. 627 01:27:58,919 --> 01:28:01,547 Brukar han ta långhelg? 628 01:28:01,630 --> 01:28:05,008 Nej. Gabriel är en arbetsnarkoman. 629 01:28:07,428 --> 01:28:09,805 - Vart åkte han? - New York. 630 01:28:09,888 --> 01:28:13,642 - Och hur länge var han där? - Tre dagar. 631 01:28:15,018 --> 01:28:16,687 Ursäkta mig. 632 01:28:21,150 --> 01:28:25,612 Hur många dagar sa du att Gabriel Sanchez var i New York? 633 01:28:25,696 --> 01:28:28,907 Och hotellet kan bekräfta det? 634 01:28:30,868 --> 01:28:34,872 Kolla upp det. Jag vill veta exakt när han kom tillbaka. 635 01:28:35,956 --> 01:28:39,918 Jag struntar i om klockan är tre på morgonen. Ta reda på det! 636 01:28:40,002 --> 01:28:42,004 Ring tillbaka sen. 637 01:28:49,011 --> 01:28:52,222 Kolla här. 638 01:28:52,306 --> 01:28:56,852 Jag har slut på cigaretter och du bara sover. 639 01:29:03,442 --> 01:29:06,528 Jag måste köpa fler. 640 01:29:08,197 --> 01:29:10,908 Vill du ha nåt? 641 01:29:30,803 --> 01:29:32,930 Vad är det? 642 01:29:34,264 --> 01:29:38,310 Skicka förstärkning till Sanchez hus på en gång. 643 01:30:02,543 --> 01:30:06,088 Han heter Gabriel Sanchez. Han flög till New York. 644 01:30:06,171 --> 01:30:10,300 Han checkade in på ett hotell och flög hem samma dag. 645 01:30:11,635 --> 01:30:15,597 Jag är på väg dit nu. Förstärkningen möter mig där. 646 01:30:35,868 --> 01:30:38,078 Helvete! 647 01:30:38,162 --> 01:30:43,208 Sök inom en radie på 40 km. Vägspärrar, helikoptrar. Nu kör vi! 648 01:31:25,584 --> 01:31:27,669 Nej! 649 01:31:28,837 --> 01:31:34,468 - Sluta! Lägga av! - Vänta och vänta och vänta... 650 01:31:34,593 --> 01:31:37,888 Håll käften! 651 01:31:37,971 --> 01:31:42,226 Nu är det slut på att vänta! 652 01:31:42,309 --> 01:31:47,022 Nu är det slut på att vänta! 653 01:31:53,529 --> 01:31:57,658 Säg att du älskar mig! 654 01:32:18,011 --> 01:32:19,638 Säg att du älskar mig! 655 01:32:19,721 --> 01:32:22,433 Pappa! Pappa! 656 01:32:23,934 --> 01:32:26,145 Du kommer aldrig... 657 01:32:26,228 --> 01:32:29,773 Pappa! Pappa! 658 01:32:34,695 --> 01:32:39,950 Du kommer aldrig att få lägga dina smutsiga händer på dem! Fattar du det? 659 01:32:49,126 --> 01:32:52,171 Pappa? Jag saknar... 660 01:35:10,476 --> 01:35:13,896 Minns du leken vi lekte? 661 01:35:16,398 --> 01:35:19,943 Den handlade om slumpen. 662 01:35:29,661 --> 01:35:31,205 Åt helvete med slumpen. 663 01:35:46,637 --> 01:35:49,209 Översättning: Susanna Lidblom 663 01:35:50,305 --> 01:35:56,722 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 50567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.