Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:02:35,421 --> 00:02:38,340
- Japp. Okej.
- Vänta lite.
3
00:02:38,424 --> 00:02:41,260
Går det att skynda på lite?
Jag har jättebråttom.
4
00:02:41,343 --> 00:02:43,095
Jag ordnar det på en gång.
5
00:02:43,220 --> 00:02:46,056
Vad säger du?
6
00:02:46,140 --> 00:02:49,226
Skämtar du? Han kan dra åt helvete.
7
00:02:49,309 --> 00:02:51,645
- Beställningen är klar.
- Jag har pratat klart.
8
00:02:51,728 --> 00:02:55,774
- Skicka ett mejl.
- Tack. Och ha en bra dag.
9
00:02:55,858 --> 00:02:58,110
- Hej, David. Hur är det?
- Det är bra.
10
00:02:58,193 --> 00:03:00,237
Jag försöker undvika
såna där skitstövlar.
11
00:03:00,320 --> 00:03:04,074
Såna där skitstövlar, ja.
Du vet hur det funkar.
12
00:03:04,158 --> 00:03:08,579
- Här är din beställning.
- En sak: Säg inget till min fru.
13
00:03:08,662 --> 00:03:11,165
Det är vår hemlighet.
Det är alltid roligt att se dig.
14
00:03:11,248 --> 00:03:13,167
Tack ska ni ha.
15
00:03:26,138 --> 00:03:29,558
Hej älskling. Jag vill bara berätta
att vi har kommit fram säkert.
16
00:03:29,641 --> 00:03:33,854
Vi har förberett videosamtal.
Vi väntar på att du ska komma hem.
17
00:03:33,937 --> 00:03:37,816
Nån är ivrig att höra ifrån dig.
Jag älskar dig.
18
00:03:37,900 --> 00:03:41,111
De där alltså.
19
00:03:54,249 --> 00:03:56,627
- Hej, pappa.
- Hej.
20
00:03:56,710 --> 00:03:59,922
- Hur gillar du Mexiko?
- Jag saknar hemma.
21
00:04:00,005 --> 00:04:04,009
- Och jag saknar dig, pappa.
- Det är okej. Kom igen.
22
00:04:04,134 --> 00:04:09,223
Det är mormor och morfars bröllopsdag.
Du vet ju att du älskar havet.
23
00:04:09,306 --> 00:04:13,727
- Jag har sagt det till henne.
- Och jag bar de stora väskorna själv.
24
00:04:13,811 --> 00:04:17,564
Jaså? Visa musklerna.
25
00:04:17,648 --> 00:04:21,235
- Titta där. Lika stark som pappa.
- Nej.
26
00:04:21,318 --> 00:04:23,904
- Du menar lika stark som mamma.
- Jag vet.
27
00:04:23,987 --> 00:04:26,281
Äter du mat från Jay's?
28
00:04:28,200 --> 00:04:31,120
- Du ska ju inte äta sånt.
- Hon har rätt.
29
00:04:31,203 --> 00:04:35,207
- Du ska ju inte äta sånt.
- Jay är från Bronx.
30
00:04:35,290 --> 00:04:39,795
Och kinamat. Bronx-kinamat.
Det blir inte bättre än så.
31
00:04:39,878 --> 00:04:43,549
- Klaga inte när du blir sjuk.
- Det blir jag inte.
32
00:04:43,632 --> 00:04:46,343
Kolla här.
33
00:04:46,427 --> 00:04:49,847
Vi får väl se.
Så hur gick det i dag?
34
00:04:49,930 --> 00:04:53,976
Jag har blivit inbjuden
att ta andra svarta bältet.
35
00:04:54,059 --> 00:04:56,895
Det är goda nyheter.
36
00:04:56,979 --> 00:05:01,108
- Min gangster-chef alltså?
- Jättekul.
37
00:05:01,233 --> 00:05:05,988
Finns det nån möjlighet
att du kan komma hit tidigare?
38
00:05:06,113 --> 00:05:09,658
- Två veckor är lång tid.
- Som av en händelse...
39
00:05:09,742 --> 00:05:16,331
Jag fixade Kovash-affären i dag, jag
ligger på plus. Vi ses om fyra dagar.
40
00:05:16,415 --> 00:05:22,087
Okej, älskling. Du får prata med din
dotter medan jag gör mig i ordning.
41
00:05:22,212 --> 00:05:25,591
- Okej. Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig.
42
00:05:25,674 --> 00:05:29,595
- Vännen, pappa är strax tillbaka.
- Vart ska du?
43
00:05:29,678 --> 00:05:33,557
- Pappa ska bara ta ett glas vin.
- Vin? På allvar?
44
00:05:33,640 --> 00:05:37,269
- Du ska ju inte dricka vin.
- Menar fröken det?
45
00:05:37,394 --> 00:05:40,814
Var inte så hård.
Han har säkert förtjänat det.
46
00:05:40,898 --> 00:05:45,360
Ser du? Bara ett glas.
Men det har pappa förtjänat.
47
00:05:47,696 --> 00:05:53,368
Jag tänkte att eftersom
jag kommer tidigt så kanske vi kan rida?
48
00:05:53,452 --> 00:05:54,870
Hej, Savanna.
49
00:06:04,546 --> 00:06:09,760
Ta det! Ta det! Ta det!
50
00:06:11,512 --> 00:06:15,432
Ta det! Ta det! Ta det!
51
00:06:26,276 --> 00:06:29,655
Vad? Vem är du?
52
00:06:29,738 --> 00:06:33,659
Nu är det ditt drag, David.
53
00:06:36,078 --> 00:06:41,333
Nej, nej. Snälla, lägg inte på.
54
00:06:43,377 --> 00:06:46,797
Hallå? Vad är det för nödsituation?
55
00:06:46,880 --> 00:06:51,760
Jag såg min fru och dotter överfallas.
Jag vet inte vad jag ska göra.
56
00:06:51,844 --> 00:06:55,514
- Du måste berätta var de är.
- Jag vet inte. I Mexiko.
57
00:06:55,597 --> 00:06:57,641
Snälla. Jag behöver hjälp.
58
00:06:57,724 --> 00:06:59,074
Förlåt, var sa du att de var?
59
00:07:00,853 --> 00:07:05,107
- I Mexiko. I Baja.
- Okej. Vad heter du?
60
00:07:05,190 --> 00:07:08,235
- David Miller.
- Jag förstår inte riktigt.
61
00:07:08,360 --> 00:07:11,780
Hur kunde du se överfallet
om det hände i Mexiko?
62
00:07:11,864 --> 00:07:15,033
Det var ett vidosamtal.
Jag såg allt.
63
00:07:15,117 --> 00:07:17,369
Han slog min fru. Han har min dotter.
64
00:07:17,494 --> 00:07:21,415
- Och du såg allt online?
- Ja.
65
00:07:21,498 --> 00:07:27,629
Okej. När polisen kommer
måste du förklara allt det här för dem.
66
00:07:27,713 --> 00:07:30,382
Tack. Skicka hit dem så fort det går.
67
00:07:30,466 --> 00:07:34,678
- David, polisen kommer snart.
- Tack.
68
00:07:36,889 --> 00:07:39,641
Herregud.
69
00:07:45,063 --> 00:07:46,732
- David Miller?
- Ja.
70
00:07:46,815 --> 00:07:49,068
- Vi har fått en rapport om ett överfall.
- Ja.
71
00:07:49,151 --> 00:07:52,362
- Sir, får vi komma in?
- Varsågoda.
72
00:07:54,156 --> 00:07:56,283
Har du nåt emot
att vi tittar oss omkring?
73
00:07:56,408 --> 00:07:59,036
Visst. Varsågoda.
74
00:08:01,663 --> 00:08:04,875
Du sa till larmoperatören
att du såg din fru överfallas?
75
00:08:04,958 --> 00:08:10,756
Ja, hon är i Mexiko hos sina föräldrar.
Det var ett videosamtal.
76
00:08:10,839 --> 00:08:13,425
Går du med på att jag visiterar dig?
77
00:08:13,509 --> 00:08:16,220
- Visst. Men är det nödvändigt?
- Såna är rutinerna.
78
00:08:16,303 --> 00:08:20,641
Lägg händerna på ryggen.
Sära på benen. Lite till.
79
00:08:21,642 --> 00:08:26,688
Luta dig bakåt. Så det här överfallet
som du säger dig ha sett...
80
00:08:27,815 --> 00:08:30,275
Hur kunde du se det
om det hände i Mexiko?
81
00:08:30,442 --> 00:08:34,947
Jag har redan förklarat det. Det var
ett videosamtal. Sen dök en kille upp.
82
00:08:35,030 --> 00:08:38,158
Så du såg överfallet i en videochatt?
83
00:08:39,159 --> 00:08:41,453
Ja.
84
00:08:43,997 --> 00:08:47,918
- Mr Miller, ursäktar du mig?
- Självklart.
85
00:08:49,044 --> 00:08:52,464
Det var det som hände. Jag pratade...
86
00:08:52,548 --> 00:08:56,135
Patrullen här.
Jag är hos mannen som såg ett överfall.
87
00:08:56,218 --> 00:08:58,178
Uppfattat. Är allt bra?
88
00:08:58,262 --> 00:09:02,182
Han säger att han såg det
i en videochatt.
89
00:09:02,266 --> 00:09:04,226
Förlåt, kan du upprepa det?
90
00:09:04,309 --> 00:09:09,648
Han såg överfallet via ett videosamtal.
Jag vet inte hur jag går vidare.
91
00:09:09,731 --> 00:09:13,610
Berätta att vi får skicka ut
en specialpatrull i kväll.
92
00:09:13,694 --> 00:09:17,114
- Vi kan inte göra mer.
- Uppfattat.
93
00:09:20,075 --> 00:09:24,329
Mr Miller, vi får låta
en annan avdelning ta över ärendet.
94
00:09:24,455 --> 00:09:27,708
- Nån kommer att kontakta dig.
- Nån? Vem då?
95
00:09:27,791 --> 00:09:32,129
Jag är ledsen, sir.
Nån kontaktar dig i kväll.
96
00:09:33,213 --> 00:09:36,800
Okej. Nu åker vi.
97
00:09:39,011 --> 00:09:42,723
- Jag beklagar verkligen, sir.
- Tack.
98
00:09:55,360 --> 00:09:57,196
Herregud.
99
00:09:58,864 --> 00:10:00,908
Bella, var är ni?
100
00:10:00,991 --> 00:10:04,078
I lägenheten.
Jag väntar på att pappa ska komma.
101
00:10:04,161 --> 00:10:07,206
Polisen är här.
102
00:10:07,289 --> 00:10:10,709
Herregud, David.
Vad är det som händer?
103
00:10:10,793 --> 00:10:13,796
- Bella, vet du nåt?
- Nej.
104
00:10:13,879 --> 00:10:19,009
Det är poliser överallt
och en kommissarie är på väg hit.
105
00:10:20,010 --> 00:10:22,471
David, vänta lite.
106
00:10:22,554 --> 00:10:26,934
- Kommissarien vill ställa några frågor.
- Okej.
107
00:10:35,984 --> 00:10:39,321
Señorita Barabas,
jag är kommissarie Romero.
108
00:10:39,405 --> 00:10:44,701
Hej.
Isabel är min syster.
109
00:10:44,785 --> 00:10:48,580
David, kan du vänta lite?
110
00:10:48,664 --> 00:10:53,794
Jag pratar med min svåger.
Han såg överfallet.
111
00:10:57,131 --> 00:11:00,884
Får jag prata med honom?
112
00:11:00,968 --> 00:11:05,431
David, jag lämnar över luren.
- Visst.
113
00:11:08,851 --> 00:11:12,104
Jag behöver ställa ett par frågor
när jag är klar.
114
00:11:12,187 --> 00:11:13,814
Visst.
115
00:11:13,897 --> 00:11:17,609
Mr Miller?
Det här är kommissarie Romero.
116
00:11:17,693 --> 00:11:22,489
- Pratade du i telefon med din fru?
- Nej, det var ett videosamtal.
117
00:11:22,614 --> 00:11:25,868
- Jag såg allt.
- Så du såg överfallet?
118
00:11:25,951 --> 00:11:29,955
Jag svarar gärna på frågor,
men berätta om min familj mår bra.
119
00:11:30,038 --> 00:11:33,041
Din fru och dotter är inte i lägenheten.
120
00:11:33,125 --> 00:11:38,338
Det finns inget blod, inga tecken
på inbrott och väskorna står kvar.
121
00:11:38,422 --> 00:11:43,260
Det var inget rån.
Jag tror att de har kidnappats.
122
00:11:43,385 --> 00:11:48,974
I så fall måste de hållas vid liv
eftersom det blir en affärsuppgörelse.
123
00:11:49,057 --> 00:11:52,019
Vad menar du med det?
Jag såg honom slå min fru...
124
00:11:52,102 --> 00:11:55,397
Jag förstår vad du går igenom nu.
125
00:11:55,481 --> 00:12:00,486
Jag måste få veta när du kommer hit.
126
00:12:00,569 --> 00:12:04,364
Det är viktigt att du kommer hit.
127
00:12:04,448 --> 00:12:08,744
Jag åker med American Airlines
och jag är framme kl. 14.00 i morgon.
128
00:12:08,827 --> 00:12:13,123
Du ska få mitt mobilnummer.
Ring direkt när du har landat.
129
00:12:13,207 --> 00:12:17,169
Jag kommer på eftermiddagen.
Jag ringer direkt när jag är framme.
130
00:13:03,674 --> 00:13:09,888
TIJUANAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS
131
00:13:44,631 --> 00:13:47,217
- Hallå?
- Det är David. Jag är framme.
132
00:13:47,301 --> 00:13:50,637
- Bra. Jag skickar en bil.
- Det är okej.
133
00:13:50,763 --> 00:13:53,932
Jag har tagit en taxi. Jag ringer
när jag är framme vid lägenheten.
134
00:13:54,016 --> 00:13:56,852
Nej, nej! Det går inte... David?
135
00:13:59,605 --> 00:14:01,356
- Vart ska du?
- Förlåt.
136
00:14:01,440 --> 00:14:05,360
550 Masaryk, tack.
137
00:14:05,444 --> 00:14:08,864
- Är du här på jobb?
- Nej.
138
00:14:08,947 --> 00:14:15,496
Om du är här på semester vet jag
var du kan hitta riktiga godingar.
139
00:14:15,621 --> 00:14:18,207
Jag är här med min familj, men tack.
140
00:14:18,290 --> 00:14:20,959
- Om du behöver nåt...
- Jag måste ta det här.
141
00:14:21,043 --> 00:14:24,088
- Hallå?
- Lägenheten är en brottsplats.
142
00:14:24,171 --> 00:14:28,634
Jag åker direkt till lägenheten.
Jag behöver få svar och se själv.
143
00:14:28,759 --> 00:14:32,888
Kom till stationen. Jag vet att
du vill ha svar, det kan vi ordna här.
144
00:14:34,389 --> 00:14:37,893
- Har du adressen?
- Ja.
145
00:14:37,976 --> 00:14:40,896
- I Central District?-Señor?
- Ja?
146
00:14:40,979 --> 00:14:43,899
- Vet du var polisstationen ligger?
- Ja.
147
00:14:43,982 --> 00:14:46,527
- Kan du åka dit?
- Ja.
148
00:14:46,610 --> 00:14:50,155
- Jag kommer så fort det går.
- Bra, vi ses här.
149
00:15:10,342 --> 00:15:13,429
Släpp in honom.
150
00:15:24,106 --> 00:15:26,900
Mr Miller,
jag ör kommissarie Romero.
151
00:15:26,984 --> 00:15:28,861
Trevligt att träffas.
152
00:15:28,944 --> 00:15:31,488
Jag önskar att det hade varit
andra omständigheter.
153
00:15:31,572 --> 00:15:34,116
- Varsågod.
- Tack.
154
00:15:36,660 --> 00:15:39,288
Chefen.
155
00:15:39,371 --> 00:15:41,582
Gringo!
156
00:15:48,881 --> 00:15:52,551
Jag behöver en tecknare.
157
00:15:52,634 --> 00:15:55,304
Vi sitter härinne.
158
00:15:59,600 --> 00:16:02,895
- Ska jag sitta här?
- Ja, där.
159
00:16:09,068 --> 00:16:11,987
Hur var resan?
160
00:16:14,990 --> 00:16:17,034
Lång.
161
00:16:19,078 --> 00:16:22,539
Vill du ha nåt att dricka?
Vatten? Kaffe?
162
00:16:22,623 --> 00:16:28,253
Det är bra, tack.
Jag vill gärna sätta igång direkt.
163
00:16:28,337 --> 00:16:32,341
Har du nån ny information
eller ledtrådar?
164
00:16:37,638 --> 00:16:42,601
Inte än,
men vi undersöker brottsplatsen.
165
00:16:42,684 --> 00:16:45,437
Resultaten borde komma snart.
166
00:16:45,521 --> 00:16:47,940
David...
167
00:16:48,982 --> 00:16:53,987
David, jag vill
att du berättar det första du minns.
168
00:16:57,199 --> 00:16:59,993
Hans röst.
169
00:17:48,292 --> 00:17:54,256
Är det normalt att ta en kvinna
och ett barn och nästan slå ihjäl dem?
170
00:17:54,339 --> 00:17:58,302
Det gagnar ju inte nån om de dör.
171
00:17:59,428 --> 00:18:03,348
- Är det normalt?
- Ja, så att de inte kämpar emot.
172
00:18:03,432 --> 00:18:09,021
Har du nån aning om antalet
kidnappningar? Vi vet mer än du.
173
00:18:09,146 --> 00:18:13,817
Jag förstår att du är upprörd.
Sätt dig och försök koppla av.
174
00:18:21,700 --> 00:18:23,744
Sättet...
175
00:18:25,704 --> 00:18:28,290
...som han såg på mig.
176
00:18:31,502 --> 00:18:33,796
Han hade ett sånt hat.
177
00:18:33,879 --> 00:18:39,051
Han kände igen mig.
Han visste mitt namn.
178
00:18:39,134 --> 00:18:43,180
Det kändes så personligt.
Som att...
179
00:18:43,263 --> 00:18:46,517
Som att han njöt av en sjuk lek.
En utmaning.
180
00:18:46,600 --> 00:18:50,104
Din fru är dotter
till en förmögen affärsman.
181
00:18:50,187 --> 00:18:52,689
Hon är en nationalskatt.
182
00:18:52,773 --> 00:18:58,654
Man ser mycket pengar i henne.
En kidnappares dröm.
183
00:19:01,490 --> 00:19:07,287
Vi måste gå igenom vissa rutiner,
det tar runt en timme.
184
00:19:07,371 --> 00:19:10,541
Du kan väl ta lite luft under tiden?
185
00:19:10,666 --> 00:19:13,794
Det har varit en lång dag för dig.
186
00:19:13,877 --> 00:19:16,130
Vi har gjort tillräckligt för i dag.
187
00:19:18,799 --> 00:19:23,095
10 minuter? Perfekt.
188
00:19:23,220 --> 00:19:28,016
Ja, samma ställe. Toppen, tack.
189
00:19:33,814 --> 00:19:38,736
David, jag vill att du tar den här.
Det är en lokal mobil.
190
00:19:38,861 --> 00:19:42,322
Här finns alla nummer. Mina kontakter.
191
00:19:42,406 --> 00:19:45,701
Om nåt händer så kan jag nå dig direkt.
192
00:19:45,784 --> 00:19:49,079
Fantastiskt, tack.
193
00:19:49,163 --> 00:19:53,292
- Behöver du skjuts?
- Taxin är på väg.
194
00:19:56,003 --> 00:19:59,006
Tack så mycket, kommissarien.
195
00:20:00,132 --> 00:20:02,926
Vi kommer att hitta dem.
196
00:20:04,178 --> 00:20:06,388
God kväll.
197
00:20:39,880 --> 00:20:41,882
Det blir 100 pesos.
198
00:20:41,965 --> 00:20:46,053
Vill du verkligen stanna här?
Det är farligt.
199
00:20:46,136 --> 00:20:49,223
Det här blir perfekt. Tack.
200
00:20:49,306 --> 00:20:51,141
Behåll växeln.
201
00:22:56,809 --> 00:23:00,437
Vi hörde inte nåt från dig på timmar
och blev oroliga.
202
00:23:00,521 --> 00:23:04,566
Förlåt. Jag tappade bort tiden.
203
00:23:04,650 --> 00:23:07,277
- Har kommissarien ringt?
- Nej.
204
00:23:07,403 --> 00:23:12,699
Jag ringde honom. Han sa
att du lämnade dina saker på stationen.
205
00:23:12,783 --> 00:23:16,203
- Han gav mig ditt nummer.
- Okej.
206
00:23:16,286 --> 00:23:18,997
- Tack.
- David?
207
00:23:19,081 --> 00:23:23,043
- Vill du inte bo hos oss?
- Det går bra.
208
00:23:23,127 --> 00:23:26,713
- Du vet hur din pappa är.
- Ja.
209
00:23:31,427 --> 00:23:35,264
David, vad hände exakt?
210
00:23:36,181 --> 00:23:39,893
Han gjorde henne illa. Väldigt illa.
211
00:23:41,103 --> 00:23:43,730
Jag vet inte ens om han har min dotter.
212
00:23:48,527 --> 00:23:54,450
Finns det nåt innan vi träffades
som ni inte har berättat för mig?
213
00:23:54,533 --> 00:23:58,704
David, innan hon träffade dig
handlade hennes liv om ridning.
214
00:23:58,787 --> 00:24:03,584
Jag menar,
efter att hon vann guld i OS...
215
00:24:03,667 --> 00:24:09,256
Gamla pojkvänner, stalkare, fans...?
216
00:24:09,381 --> 00:24:11,508
Nej...
217
00:24:11,592 --> 00:24:17,639
Nej... Inte vad jag minns.
Bara vanliga fans.
218
00:24:17,723 --> 00:24:21,894
- Människor hon inspirerade.
- Jag vet.
219
00:24:29,860 --> 00:24:31,904
Vänta lite...
220
00:24:31,987 --> 00:24:37,534
Vi har fortfranade lådor hemma
med brev från fansen.
221
00:24:37,618 --> 00:24:40,704
Kan vi inte hämta dem?
222
00:24:42,748 --> 00:24:45,417
Visst.
223
00:25:27,418 --> 00:25:29,253
Finns det lediga rum?
224
00:25:33,090 --> 00:25:36,844
200 pesos per natt i förskott.
225
00:25:46,145 --> 00:25:48,522
Tack.
226
00:25:50,190 --> 00:25:53,694
- Om du vill ha sällskap...
- God kväll.
227
00:25:53,777 --> 00:25:56,780
Vilket håll? Tack.
228
00:28:30,684 --> 00:28:36,315
Mamma och pappa
bryr sig inte om dig längre.
229
00:28:42,738 --> 00:28:46,116
Du är säker nu.
230
00:28:48,827 --> 00:28:52,331
Varför är du rädd för mig?
231
00:29:05,594 --> 00:29:09,890
Nu blir det inget sånt här.
232
00:29:13,060 --> 00:29:16,814
En bra förälder vet vad som ska göras.
233
00:31:16,683 --> 00:31:20,104
Herregud...
234
00:33:19,640 --> 00:33:23,393
- Får jag komma in?
- Självklart.
235
00:33:40,536 --> 00:33:43,664
Vad håller du på med, David?
236
00:33:53,841 --> 00:33:57,678
Vad ska det här vara bra för?
237
00:33:57,761 --> 00:34:00,180
Jag vet inte.
238
00:34:01,890 --> 00:34:04,393
Vad menar du?
239
00:34:06,687 --> 00:34:09,857
Jag har en sak jag måste göra.
240
00:34:11,191 --> 00:34:14,820
Det är ingen kidnappning.
241
00:34:17,948 --> 00:34:20,784
Hur kan du vara så säker på det?
242
00:34:24,079 --> 00:34:27,833
Sättet han skadade henne.
243
00:34:29,460 --> 00:34:32,463
Han gjorde henne så illa.
244
00:34:35,215 --> 00:34:38,802
Du känner min familj.
245
00:34:38,886 --> 00:34:44,475
- Vi älskar dig, du är som en son.
- Jag vet det.
246
00:34:44,558 --> 00:34:47,227
Jag vet det.
247
00:34:53,192 --> 00:34:55,569
Tror du...
248
00:34:58,822 --> 00:35:04,161
Tror du...
Tror du att de fortfarande lever?
249
00:35:07,039 --> 00:35:09,416
Jag vet inte.
250
00:35:19,843 --> 00:35:25,224
Jag gav henne en sån här
första gången hon tävlade.
251
00:35:27,935 --> 00:35:31,522
Hon är min älskling, David.
252
00:35:34,733 --> 00:35:37,361
Om du hittar honom...
253
00:35:38,862 --> 00:35:41,990
...måste du berätta för mig.
254
00:35:43,534 --> 00:35:46,662
Jag har alltid beundrat dig som pappa.
255
00:35:46,745 --> 00:35:50,165
Hur du stöttade henne.
256
00:35:50,249 --> 00:35:52,709
Om du hittar honom...
257
00:35:54,128 --> 00:35:56,755
...så dödar du honom.
258
00:35:59,466 --> 00:36:03,137
Jag kommer aldrig
att få se mitt barn igen.
259
00:36:09,393 --> 00:36:12,312
Lycka till.
260
00:36:24,908 --> 00:36:28,537
Det är David, kommissarien.
Jag har viktiga nyheter.
261
00:36:28,620 --> 00:36:32,040
Möt mig på 1504 Tarpatak.
Jag är där om ett par timmar.
262
00:36:32,124 --> 00:36:34,835
Kom dit är du snäll.
263
00:36:59,359 --> 00:37:03,947
Älskling,
jag saknar dig alldeles för mycket.
264
00:37:21,757 --> 00:37:25,010
Kan vi åka till
1503 Agua Caliente, tack?
265
00:37:25,135 --> 00:37:27,638
Inga problem, señor.
266
00:37:36,897 --> 00:37:39,817
Hej, jag är kommissarie Romero.
267
00:37:39,900 --> 00:37:44,029
- Har det hänt nåt?
- Nej. Jag har ett par frågor bara.
268
00:37:47,324 --> 00:37:49,993
Jag kommer strax.
269
00:37:57,418 --> 00:38:00,421
David, varför är vi här?
270
00:38:03,924 --> 00:38:07,052
Det är han.
271
00:38:10,889 --> 00:38:14,810
Du får inte bedriva
egna utredningar i min stad.
272
00:38:14,893 --> 00:38:18,605
Gå över gatan och vänta där.
273
00:38:18,730 --> 00:38:21,024
Förstår du det?
274
00:38:25,487 --> 00:38:27,448
Se till att han stannar där.
275
00:38:27,531 --> 00:38:29,783
Fan också.
276
00:38:34,163 --> 00:38:36,915
- Tack så mycket.
- Självklart.
277
00:38:36,999 --> 00:38:39,376
Kom in.
278
00:38:39,460 --> 00:38:44,673
Sätt dig och känns dig som hemma.
279
00:38:49,136 --> 00:38:54,516
- Vill du ha kaffe? Vatten?
- Nej, men tack ska du ha.
280
00:38:54,600 --> 00:39:00,105
Jag har bara ett par rutinfrågor
som jag vill ställa till dig.
281
00:39:00,230 --> 00:39:05,319
- Är du mrs Perez?
- Ja, men säg Alma.
282
00:39:05,402 --> 00:39:08,405
- Alma.
- Alma, just det.
283
00:39:13,494 --> 00:39:16,038
Känner du igen den här mannen?
284
00:39:16,121 --> 00:39:19,917
Vänta,
jag ska bara hämta mina glasögon.
285
00:39:21,543 --> 00:39:24,880
Jag lägger dem alltid här.
286
00:39:24,963 --> 00:39:29,009
Herregud. Okej...
287
00:39:29,093 --> 00:39:32,429
- Kan du visa kortet igen?
- Ja.
288
00:39:32,513 --> 00:39:35,516
Tack.
289
00:39:36,600 --> 00:39:40,062
- Det är min Gabriel.
- Din Gabriel?
290
00:39:40,145 --> 00:39:43,357
Jag är hans mormor.
291
00:39:43,440 --> 00:39:46,735
Mår han bra?
292
00:39:47,820 --> 00:39:49,780
- Jadå.
- Jaså?
293
00:39:49,863 --> 00:39:52,866
Oroa dig inte, han mår bra.
294
00:39:58,455 --> 00:40:02,960
- Har han bott med dig?
- Ja...
295
00:40:03,043 --> 00:40:08,674
- Ja, länge.
- När träffade du honom senast?
296
00:40:10,467 --> 00:40:13,887
Det var längesen, kommissarien.
297
00:40:13,971 --> 00:40:17,099
Alldeles för länge.
298
00:40:17,182 --> 00:40:21,186
Känner du igen den här tjejen?
299
00:40:22,646 --> 00:40:25,899
O ja, henne minns jag.
300
00:40:25,983 --> 00:40:30,904
Hon är väl en stor talang?
301
00:40:30,988 --> 00:40:36,118
Min Gabriel var så förälskad i henne.
302
00:40:36,201 --> 00:40:40,122
Sånt måste man ju förstå.
303
00:40:40,205 --> 00:40:43,959
Kan du visa mig hans rum?
304
00:40:45,586 --> 00:40:46,592
Ja.
305
00:41:03,562 --> 00:41:06,148
Då så.
306
00:41:06,231 --> 00:41:09,151
Då var vi här.
307
00:41:09,234 --> 00:41:13,906
Jag har inte haft orken
att flytta bort hans saker.
308
00:41:13,989 --> 00:41:16,450
Du vet, det är...
309
00:41:17,451 --> 00:41:21,914
Han har väldigt många bilder
på Isabela.
310
00:41:21,997 --> 00:41:26,794
Hon var en skänk från ovan
efter den stora tragedin.
311
00:41:26,877 --> 00:41:29,922
- Och...
- En tragedi?
312
00:41:35,219 --> 00:41:37,471
Det var så sorgligt.
313
00:41:37,554 --> 00:41:41,600
Min dotter och hans pappa
dödades i en brand.
314
00:41:41,683 --> 00:41:47,648
Och den tysta,
söta lilla pojken fick bo hos mig.
315
00:41:47,731 --> 00:41:51,068
Får jag...
316
00:41:51,151 --> 00:41:55,864
Vet du hur jag kan kontakta honom?
317
00:41:58,534 --> 00:42:04,415
Jag tror att han jobbar
för ett konsultföretag...
318
00:42:04,498 --> 00:42:05,874
Inne i stan.
319
00:42:15,259 --> 00:42:17,678
- God morgon.
- Hallå där.
320
00:42:17,761 --> 00:42:22,766
- Hur var resan?
- Den var produktiv.
321
00:42:22,850 --> 00:42:26,311
Och det är sant som de säger.
322
00:42:26,437 --> 00:42:30,274
Den staden sover aldrig.
323
00:42:32,067 --> 00:42:34,570
Din mormor har ringt.
324
00:42:34,653 --> 00:42:39,116
- Mår... Mår hon bra?
- Ja, det verkade så.
325
00:42:40,117 --> 00:42:44,413
Okej... Jag ringer henne senare.
Se till att jag inte glömmer det.
326
00:42:44,496 --> 00:42:49,960
Det ska jag inte göra. Du har ett möte
kl. 11.00 med mr Stevens.
327
00:42:50,043 --> 00:42:53,464
Och mr Thompson från KDR
borde ringa snart.
328
00:42:53,547 --> 00:42:57,259
- Tack, Liliana.
- Det var så lite.
329
00:43:05,058 --> 00:43:07,770
KMI, mr Sanchez kontor.
Vad kan jag hjälpa till med?
330
00:43:07,853 --> 00:43:12,316
- Det här är kommissarie Romero.
- Hej, vad kan jag hjälpa till med?
331
00:43:12,441 --> 00:43:18,322
Jag har tittat på investeringsplanerna
och jag...
332
00:43:18,405 --> 00:43:21,325
Ursäktar du mig en sekund?
333
00:43:21,408 --> 00:43:22,951
Jag antar att det är brådskande?
334
00:43:23,035 --> 00:43:26,705
Det är kommissarie Romero.
Han säger...
335
00:43:26,789 --> 00:43:28,957
Vem då?
336
00:43:33,045 --> 00:43:35,089
Okej...
337
00:43:37,049 --> 00:43:38,055
Koppla honom.
338
00:44:27,850 --> 00:44:31,228
Varsågod och sitt.
339
00:44:41,196 --> 00:44:43,866
- Tack för att du kom.
- Inga problem.
340
00:44:43,949 --> 00:44:48,412
Jag var nyfiken på
vad det här handlar om.
341
00:44:49,538 --> 00:44:53,584
- Känner du Isabel Miller?
- Miller?
342
00:44:53,667 --> 00:44:59,673
Isabel Miller...
Det namnet känner jag inte igen.
343
00:45:12,561 --> 00:45:16,565
Jag har inte sett det här fotot
på väldigt länge.
344
00:45:16,648 --> 00:45:21,028
- Så du känner igen henne?
- Det är väl Isabel Barabas?
345
00:45:21,111 --> 00:45:25,199
Självklart känner jag till henne.
346
00:45:25,282 --> 00:45:27,451
Det gör väl alla?
347
00:45:27,534 --> 00:45:30,996
Jag minns dagen när hon vann guld.
348
00:45:31,080 --> 00:45:35,000
När det meddelades
så exploderade rummet.
349
00:45:35,084 --> 00:45:39,171
Du minns väl den dagen?
350
00:45:39,254 --> 00:45:43,467
Förutom det,
vad hade du för relation till henne?
351
00:45:43,592 --> 00:45:49,556
Det var ingen ritkig relation.
Jag var mer ett fan som ung.
352
00:45:50,557 --> 00:45:54,770
Jag vet.
Jag har varit hemma hos din mormor.
353
00:45:55,854 --> 00:46:00,192
Där fick du mig.
Jag var ett stort fan.
354
00:46:00,275 --> 00:46:03,529
Hon är skälet till
att jag började rida.
355
00:46:03,654 --> 00:46:08,200
Har du haft ytterligare kontakt
med henne?
356
00:46:08,283 --> 00:46:11,829
- På senaste tiden?
- Nej.
357
00:46:13,372 --> 00:46:15,624
Vad gäller saken?
358
00:46:15,707 --> 00:46:18,460
Har nåt hänt henne?
359
00:46:19,878 --> 00:46:25,008
För tre dagar sen överfölls
Isabel Miller och hennes dotter.
360
00:46:25,092 --> 00:46:28,846
De har varit borta sen dess.
361
00:46:28,929 --> 00:46:31,557
Herregud.
362
00:46:31,682 --> 00:46:33,434
Det är förskräckligt.
363
00:46:34,852 --> 00:46:39,022
- Var var du för två kvällar sen?
- På väg till New York i affärer.
364
00:46:39,106 --> 00:46:42,192
- Kan nån verifiera det?
- Självklart.
365
00:46:42,317 --> 00:46:46,947
Kolla med min assistent.
Det är hon som har bokat allt.
366
00:46:47,030 --> 00:46:50,909
Jag bodde på West Hotel. Ring dem.
367
00:46:50,993 --> 00:46:54,163
Liliana. Stämmer det?
368
00:46:55,330 --> 00:46:58,292
Ja. Liliana.
369
00:47:01,962 --> 00:47:07,551
Jag hoppas att du förstår att tills
vi får informationen bekräftad -
370
00:47:07,634 --> 00:47:10,721
- så får du inte lämna landet.
371
00:47:10,804 --> 00:47:13,474
Tack för att du samarbetar.
372
00:47:15,184 --> 00:47:17,144
Inga problem.
373
00:47:20,355 --> 00:47:22,357
Du kan gå nu.
374
00:47:22,441 --> 00:47:26,195
- Hallå!
- Lugna ner dig.
375
00:47:27,404 --> 00:47:30,657
- Vem är det här?
- Du vet precis vem jag är!
376
00:47:30,783 --> 00:47:35,037
För bort honom! Ta honom härifrån!
377
00:47:35,120 --> 00:47:38,749
- Vad är det med dig?
- Det där var han.
378
00:47:38,832 --> 00:47:40,334
- Du såg honom...
- Det var han!
379
00:47:40,417 --> 00:47:43,170
Du såg honom i ett videosamtal.
380
00:47:43,253 --> 00:47:47,841
Jag försöker ordna upp det här.
Jag behöver bevis, fakta.
381
00:47:47,925 --> 00:47:52,304
Om hans alibi stämmer
så har vi ingenting.
382
00:47:52,387 --> 00:47:56,809
Vd menar du med "ingenting"?
Det handlar om min familj.
383
00:47:56,892 --> 00:48:01,980
- Förstår du mig?
- Jag har två döttrar.
384
00:48:02,064 --> 00:48:06,527
- Jag förstår vad du går igenom.
- Nej, det gör du inte.
385
00:48:06,610 --> 00:48:09,905
- Jag behöver mer tid.
- Tid?
386
00:48:09,988 --> 00:48:13,367
Hur mycket mer tid har vi?
387
00:48:15,661 --> 00:48:18,372
Får jag gå nu?
388
00:48:23,961 --> 00:48:26,213
Du vet var jag finns.
389
00:49:07,921 --> 00:49:11,425
Mr Sanchez. Är allt bra?
390
00:49:12,384 --> 00:49:17,055
Ja, det är bra.
Det är bara ett dumt misstag.
391
00:49:17,139 --> 00:49:22,352
Jag bytte tändstift i bilen,
så drog jag tillbaka handen.
392
00:49:22,436 --> 00:49:25,856
Jag slog i handen.
393
00:52:10,687 --> 00:52:13,315
Hjälp mig!
394
00:52:13,398 --> 00:52:17,069
Vem fan tror du att du är, gringo?
395
00:52:17,152 --> 00:52:19,822
Han är galen.
396
00:52:19,905 --> 00:52:23,117
Han är dödens.
397
00:52:39,591 --> 00:52:42,594
Hallå! Stanna!
398
00:52:57,401 --> 00:53:00,404
Hördu! Vad gör du?
399
00:53:16,044 --> 00:53:18,797
Var är min familj?
400
00:53:18,881 --> 00:53:22,634
- Var är de?
- Han försöker döda mig!
401
00:54:28,700 --> 00:54:31,620
Du är trygg nu.
402
00:54:34,665 --> 00:54:38,419
Jag kommer aldrig
låta honom skada dig.
403
00:54:49,179 --> 00:54:52,182
Det är ingen fara, min älskling.
404
00:55:08,782 --> 00:55:12,327
Jag vill ha mitt barn!
405
00:55:15,247 --> 00:55:17,791
Hon är död.
406
00:55:34,016 --> 00:55:37,811
- Vad vill du att jag gör?
- Håll dig borta från fallet.
407
00:55:37,895 --> 00:55:40,481
Jag varnade dig, David.
408
00:55:40,564 --> 00:55:43,400
Jag såg honom.
Och han sprang iväg.
409
00:55:43,525 --> 00:55:48,280
En man anklagad för att ha kidnappat
din familj ser en galning komma mot sig.
410
00:55:48,363 --> 00:55:51,408
Vem skulle inte fly då?
411
00:55:51,492 --> 00:55:54,995
Jag har hållit på med det här i 35 år,
David.
412
00:55:55,079 --> 00:55:59,124
Har du minsta aning vad
som krävs för att ett fall ska tas upp?
413
00:55:59,249 --> 00:56:04,463
Så att mördaren inte lämnar rättssalen
och pekar finger åt mig?
414
00:56:04,546 --> 00:56:10,344
Så att jag slipper se offrets familj i
ansiktet när jag har misslyckats.
415
00:56:10,427 --> 00:56:15,474
Jag har brutit löften till barn
för att jag har agerat på instinkt.
416
00:56:15,557 --> 00:56:17,935
Utan tillräckligt med bevis.
417
00:56:18,018 --> 00:56:21,146
Och nu står du i vägen
när jag samlar bevis.
418
00:56:21,271 --> 00:56:24,691
- Och försöker hitta din familj.
- Vad tror du att jag försöker göra?
419
00:56:27,569 --> 00:56:30,948
Jag vill inte förlora dem.
420
00:56:31,031 --> 00:56:34,618
Jag vill inte förlora dem.
421
00:56:34,701 --> 00:56:38,622
Det är allt... Det är allt.
422
00:56:40,290 --> 00:56:45,462
För sista gången, David:
Håll dig borta från det här fallet.
423
00:56:45,546 --> 00:56:49,633
Du ska få två val:
Antingen lämnar du Mexiko.
424
00:56:49,716 --> 00:56:54,555
Eller så får du tillbringa resten
av tiden i en cell. Det är ditt val.
425
00:56:58,434 --> 00:57:03,897
Varenda minut känns som en timme.
Jag vet inte vad jag ska göra.
426
00:57:08,652 --> 00:57:14,241
Jag lovar att göra allt i min makt
för att hitta din familj.
427
00:57:16,785 --> 00:57:18,787
Tack.
428
00:57:18,871 --> 00:57:21,290
Tack.
429
00:58:02,206 --> 00:58:05,042
Jag vill inte ha.
430
00:58:06,960 --> 00:58:09,546
Låt mig vara ifred.
431
00:58:09,630 --> 00:58:15,052
Vännen, om du pratar utan tillåtelse
så dödar jag dig.
432
00:58:39,827 --> 00:58:42,413
- Ta med kontanter.
- Ja.
433
00:58:42,496 --> 00:58:45,582
- Det går bra i morgon.
- Inga problem.
434
00:58:45,666 --> 00:58:50,254
- Var ska vi mötas?
- Det finns en bar i hörnet vid Tercera.
435
00:58:50,337 --> 00:58:53,966
- Du måste komma ensam.
- Jag kommer. Tack.
436
00:59:17,156 --> 00:59:19,658
- God morgon.
- Precis den jag letar efter.
437
00:59:19,742 --> 00:59:22,453
- Nu har du hittat mig.
- En fråga.
438
00:59:22,536 --> 00:59:25,914
- Har du varit på min strandklubb?
- Visst.
439
00:59:25,998 --> 00:59:30,627
Jag ska ordna ett event i helgen.
Ett spritföretag sponsrar. Hänger du på?
440
00:59:30,711 --> 00:59:35,340
Om jag hänger på?
Vad är det för fråga? Det är klart.
441
00:59:35,466 --> 00:59:37,843
Sprit, kvinnor...
Vad mer kan en man önska sig?
442
00:59:37,926 --> 00:59:40,262
Du är en klok man.
443
00:59:40,345 --> 00:59:43,932
- Be din sekreterare ringa.
- Jag är redan på g.
444
00:59:50,731 --> 00:59:53,567
- Ursäkta, var finns det byggmaterial?
- In till vänster.
445
00:59:53,650 --> 00:59:56,111
- Okej, tack.
- Ingen fara.
446
01:00:22,513 --> 01:00:25,849
- Bygger du ett hus?
- Ja.
447
01:00:27,351 --> 01:00:29,770
500 pesos.
448
01:00:31,772 --> 01:00:33,982
- Tack så mycket.
- Tack själv.
449
01:00:54,795 --> 01:00:57,089
Din Savanna...
450
01:00:58,674 --> 01:01:02,052
Jag lät henne vara.
451
01:01:02,136 --> 01:01:07,391
Men jag var tvungen att bestraffa dig.
452
01:01:08,976 --> 01:01:14,231
Som jag har vänta i alla dessa år...
453
01:01:14,314 --> 01:01:21,405
Jag visste att tiden skulle komma
så att vår kärlek kunde blomma ut.
454
01:01:22,614 --> 01:01:27,411
Och sen var du tvungen
att förråda mig med den där mannen?
455
01:01:31,790 --> 01:01:35,294
Det misstaget kan jag hantera.
Alla gör misstag.
456
01:01:35,377 --> 01:01:36,962
Men...
457
01:01:37,045 --> 01:01:39,047
Men...
458
01:01:40,591 --> 01:01:43,594
Men barnet...
459
01:01:43,677 --> 01:01:49,850
Jag kan inte leva
med det där barnet här i världen.
460
01:01:49,933 --> 01:01:52,478
En oäkting.
461
01:02:06,366 --> 01:02:08,702
Tack för att du kom.
462
01:02:10,871 --> 01:02:14,083
Alla pengar ligger där. 2 000 dollar.
463
01:02:44,780 --> 01:02:46,907
Tack.
464
01:03:22,067 --> 01:03:24,862
Det är stängt.
465
01:03:33,787 --> 01:03:40,002
Mr Barabas...
Jag visste inte att det var du.
466
01:03:40,085 --> 01:03:44,882
Kan jag bjuda på nåt att dricka?
467
01:03:44,965 --> 01:03:48,427
- Vilken soppa, va?
- Ja.
468
01:03:48,510 --> 01:03:52,848
De här två killarna kom från ingenstans.
469
01:03:54,975 --> 01:03:58,145
Såg du vad som hände?
470
01:03:58,228 --> 01:04:02,149
- Det var två killar. En gringo.
- Gringo?
471
01:04:02,232 --> 01:04:04,860
- Amerikan?
- Ja.
472
01:04:04,943 --> 01:04:08,238
Flintskallig? Lång?
473
01:04:09,573 --> 01:04:13,660
- Ja.
- Såg du den andre?
474
01:04:13,786 --> 01:04:17,539
Han var lite kortare. Med mörkt hår.
475
01:04:17,623 --> 01:04:22,294
Han hade kostym.
Och han var helt galen.
476
01:04:22,377 --> 01:04:27,007
- Har du sett honom förut?
- Nej, sir.
477
01:04:27,091 --> 01:04:29,343
Nästa gång du ser honom...
478
01:04:30,344 --> 01:04:33,388
...så ringer du mig.
479
01:04:38,435 --> 01:04:42,147
Är det uppfattat?
480
01:04:42,231 --> 01:04:45,150
Ja, mr Barabas.
481
01:05:32,906 --> 01:05:35,325
Hallå? Vem är det?
482
01:05:35,409 --> 01:05:38,120
Gabriel?
483
01:05:38,203 --> 01:05:42,166
- Vem är det?
- Du vet vem det är.
484
01:05:44,126 --> 01:05:47,337
Vad vill du?
485
01:05:47,421 --> 01:05:50,257
Jag vill ha tillbaka det som är mitt.
486
01:05:50,382 --> 01:05:52,968
Det som är ditt?
487
01:05:54,428 --> 01:05:56,638
Du har ingenting.
488
01:05:59,725 --> 01:06:04,438
Gör mig en tjänst. Titta ut genom
fönstret och berätta vad du ser.
489
01:06:16,950 --> 01:06:21,038
Jag ser en bil
som står parkerad vid mitt hus.
490
01:06:21,121 --> 01:06:24,792
Jag borde kanske ringa till polisen.
491
01:06:24,917 --> 01:06:26,293
Det är för sent.
492
01:06:56,782 --> 01:06:59,868
Visst är det fridfullt?
493
01:07:02,454 --> 01:07:06,125
Välkommen hem till mig.
494
01:07:14,967 --> 01:07:20,472
Så du hittar inte
min dotter och barnbarn?
495
01:07:20,556 --> 01:07:24,476
Och du hittar inte heller min svärson?
496
01:07:26,770 --> 01:07:29,481
Vad är det som händer?
497
01:07:29,565 --> 01:07:33,861
Har du nåt alls att gå på?
Nån misstänkt?
498
01:07:33,986 --> 01:07:39,199
Kanske.
Vi tog in en person på förhör.
499
01:07:39,283 --> 01:07:43,912
- Den lokala chefen?
- Ja.
500
01:07:44,037 --> 01:07:48,584
Men han verkar har varit i New York
vid tidpunkten. Hans alibi stämmer.
501
01:07:48,667 --> 01:07:51,670
Jag struntar i vad det kostar...
502
01:07:56,216 --> 01:07:59,052
Señor Barabas...
503
01:07:59,136 --> 01:08:04,183
Man har inte begärt nån lösensumma.
Man har inte kontaktat oss.
504
01:08:06,018 --> 01:08:09,813
Jag tror inte längre
att det här är en kidnappning.
505
01:08:13,692 --> 01:08:18,739
Du får jobba vidare.
Jag vet att du gör ditt bästa.
506
01:08:20,074 --> 01:08:25,913
Men om du ínte hittar dem
på grund av nåt du inte har gjort...
507
01:08:57,111 --> 01:08:59,446
Så du har ett brustet hjärta?
508
01:09:01,698 --> 01:09:06,453
Du och jag...
En flaska vin. Bara vi två.
509
01:09:06,537 --> 01:09:08,580
Bättre än så blir det väl inte?
510
01:09:08,664 --> 01:09:12,501
Jag vore oförskämd som värd
om jag inte bjöd dig.
511
01:10:05,095 --> 01:10:07,389
God morgon.
512
01:10:15,898 --> 01:10:18,192
Schysst ställe.
513
01:10:19,985 --> 01:10:24,615
Jag har funderat hela natten.
På skillnaden mellan oss.
514
01:10:26,533 --> 01:10:31,955
Du vill leva mer
än vad du vill träffa dem igen.
515
01:10:34,458 --> 01:10:38,712
Du vet, min fru? Och min fina dotter?
516
01:10:40,422 --> 01:10:44,093
Jag skulle inte leva en dag till
utan dem.
517
01:10:49,014 --> 01:10:51,600
Visst är det komiskt?
518
01:10:59,566 --> 01:11:02,486
Kul va?
519
01:11:02,569 --> 01:11:06,031
Var är min familj? Va?
520
01:11:27,886 --> 01:11:30,180
Snälla...
521
01:11:30,305 --> 01:11:32,933
Snälla vännen.
522
01:11:33,934 --> 01:11:36,437
Gud...
523
01:11:37,563 --> 01:11:40,774
Låt mig få höra din röst.
524
01:11:41,775 --> 01:11:45,446
Låt mamma få veta att du mår bra.
525
01:11:47,448 --> 01:11:51,243
Herregud, hjälp mig.
526
01:11:54,288 --> 01:11:58,917
Snälla vän,
låt mig få veta att du mår bra.
527
01:12:02,755 --> 01:12:06,383
Han kommer inte att skada dig.
Den onda mannen.
528
01:12:06,467 --> 01:12:09,470
Låt mig få veta hur du mår.
529
01:12:11,096 --> 01:12:14,349
Låt mig bara få veta att du mår bra.
530
01:12:17,519 --> 01:12:19,646
Savanna?
531
01:12:19,730 --> 01:12:22,608
Savanna! Savanna?
532
01:12:22,691 --> 01:12:25,319
Mamma är här.
533
01:12:26,653 --> 01:12:29,114
Jag är här, älskling.
534
01:12:30,240 --> 01:12:32,576
Jag är här.
535
01:12:32,659 --> 01:12:34,828
Jag ska bara...
536
01:12:54,807 --> 01:12:57,601
- Är han här i dag?
- Nej, han har inte kommit än.
537
01:12:57,684 --> 01:12:59,937
- Har han bekräftat inbjudan?
- Ja.
538
01:13:00,020 --> 01:13:01,814
Jag har kontaktat din sekreterare.
539
01:13:01,897 --> 01:13:05,150
Jag förväntar mig att du också kommer,
lika vacker som vanligt.
540
01:13:05,275 --> 01:13:08,070
- Det ser jag fram emot, sir.
- Okej.
541
01:13:09,655 --> 01:13:11,782
KMI, Sanchez kontor.
Hur kan jag hjälpa till?
542
01:14:08,172 --> 01:14:14,261
Första gången jag träffade henne...
Jag minns det så klart och tydligt.
543
01:14:16,847 --> 01:14:21,727
Det var en jobbgrej på en hästtävling.
544
01:14:21,810 --> 01:14:25,189
Hon var hedersgäst.
545
01:14:25,314 --> 01:14:28,150
Jag visste inget om hästar.
546
01:14:30,444 --> 01:14:34,615
Som hon red
på det kraftfulla och vackra djuret...
547
01:14:36,950 --> 01:14:39,369
Ingen rädsla alls.
548
01:14:41,205 --> 01:14:44,291
Hon bara log och såg så självsäker ut.
549
01:14:47,252 --> 01:14:50,339
Det lyste om henne.
550
01:14:57,638 --> 01:15:02,017
Resten av eftermiddagen
försökte jag få träffa henne.
551
01:15:06,647 --> 01:15:08,899
Vi skakade hand.
552
01:15:11,318 --> 01:15:14,822
Båda två visste. Vi visste.
553
01:15:18,117 --> 01:15:21,036
Vi gifte oss.
554
01:15:24,123 --> 01:15:26,834
Hon gav mig en vacker...
555
01:15:31,630 --> 01:15:34,133
En vacker dotter.
556
01:15:39,513 --> 01:15:43,767
Jag höll henne i mina armar.
557
01:15:43,851 --> 01:15:49,481
Jag tänkte att så länge jag finns här
så är hon trygg.
558
01:15:49,565 --> 01:15:54,611
Så länge jag lever
kommer inget att hända henne.
559
01:15:58,031 --> 01:16:02,286
Din tragiska jävel.
560
01:16:06,874 --> 01:16:11,587
Jag vill bara veta var min familj är.
561
01:16:22,389 --> 01:16:24,767
Snälla.
562
01:16:26,477 --> 01:16:28,604
Du är...
563
01:16:31,023 --> 01:16:33,233
...patetisk.
564
01:17:18,570 --> 01:17:22,825
Gabriel? Det är Liliana.
Jag ville bara kolla att allt är bra.
565
01:17:22,908 --> 01:17:27,579
Jag ville påminna om helgen också.
Du sa att du inte ville missa det.
566
01:17:27,663 --> 01:17:30,874
Jag bad dem skicka en inbjudan.
Ring när du hör det här.
567
01:17:30,958 --> 01:17:34,169
Jag har alla detaljer. Vi hörs.
568
01:17:59,945 --> 01:18:03,073
Jag älskar den här filmen.
569
01:18:06,410 --> 01:18:09,079
Du är vaken.
570
01:18:09,163 --> 01:18:12,750
Du verkade behöva sova,
så jag lät dig vila.
571
01:18:14,209 --> 01:18:17,254
Har du sett den här filmen?
572
01:18:17,337 --> 01:18:19,339
Så synd.
573
01:18:20,507 --> 01:18:24,720
Christopher Walken.
Den skådisen måste man älska.
574
01:18:26,180 --> 01:18:30,225
Men jag är glad att du är vaken.
Jag har en överraskning.
575
01:18:42,196 --> 01:18:47,451
Man vet aldrig när man får en bra idé.
576
01:18:47,534 --> 01:18:49,495
Eller hur?
577
01:18:50,704 --> 01:18:54,333
Jag tittade på en film, Deer Hunter.
578
01:18:54,458 --> 01:18:57,753
Plötsligt gick det upp för mig.
579
01:18:57,836 --> 01:19:00,089
Man vet ju att filmer är skit.
580
01:19:00,172 --> 01:19:05,469
Men De Niro är annorlunda.
Han ville ha tre rundor. Tre stycken.
581
01:19:10,474 --> 01:19:14,353
Du vill väl veta vad som finns i lådan?
582
01:19:16,271 --> 01:19:18,982
Visst blir det lite som en julklapp?
583
01:19:21,235 --> 01:19:23,946
Vi ska ändra på reglerna.
584
01:19:27,282 --> 01:19:30,369
Vi ska bara använda en.
585
01:19:54,393 --> 01:19:57,855
Har du nåt du vill berätta för mig?
586
01:19:59,606 --> 01:20:02,401
Inte? Okej...
587
01:20:03,444 --> 01:20:07,865
Då så. Ett... Två... Tre.
588
01:20:12,995 --> 01:20:16,707
Tänk om grannarna hörde det där?
589
01:20:16,832 --> 01:20:19,001
Vänta där.
590
01:20:21,545 --> 01:20:24,006
Jag...
591
01:20:43,400 --> 01:20:48,822
- Var är min familj?
- Jag vill inte dö.
592
01:20:48,906 --> 01:20:51,825
Berätta var de är då.
593
01:20:51,909 --> 01:20:56,455
Jag vill inte dö.
594
01:20:57,873 --> 01:21:01,251
För om jag dör...
595
01:21:01,335 --> 01:21:06,715
...så kan jag inte
ta hand om min Isabela.
596
01:21:11,136 --> 01:21:13,722
Ett... Två...
597
01:21:46,213 --> 01:21:49,508
Den här leken vi håller på med...
598
01:21:53,387 --> 01:21:57,015
Den är inte lika kul
som jag trodde.
599
01:21:57,099 --> 01:21:59,768
Förstår du vad jag menar?
600
01:23:34,696 --> 01:23:36,573
Hallå?
601
01:23:49,044 --> 01:23:51,130
Det är kommissarie Romero.
602
01:23:51,213 --> 01:23:55,134
Det har skett en utveckling i fallet
och jag vill ställa några frågor.
603
01:23:55,217 --> 01:23:58,429
Ring mig så fort du kan.
604
01:24:40,053 --> 01:24:42,139
Hej!
605
01:24:42,222 --> 01:24:45,058
Hallå!
606
01:24:48,103 --> 01:24:51,273
Jag behöver din hjälp. Det är viktigt.
607
01:24:51,356 --> 01:24:55,319
Jag letar efter en kille som bor här.
En amerikan. Gringo.
608
01:24:55,402 --> 01:24:58,280
Lång. Har du sett honom?
609
01:24:58,405 --> 01:25:01,617
Nej, Jag är här varje dag,
jag har inte sett honom.
610
01:25:05,329 --> 01:25:08,290
Får jag?
611
01:25:11,585 --> 01:25:14,213
Här. Ta mitt nummer.
612
01:25:14,296 --> 01:25:18,217
Kan du ringa om du ser honom?
När som helst.
613
01:25:18,300 --> 01:25:20,761
De här är till dig.
614
01:25:22,471 --> 01:25:24,473
Tack ska du ha.
615
01:25:32,940 --> 01:25:35,275
PENGAR ÅTERBETALAS ABSOLUT INTE
616
01:26:26,285 --> 01:26:29,913
Du har en fest att gå på i morgon kväll.
617
01:26:35,878 --> 01:26:38,881
Du kommer att bli sen.
618
01:26:46,013 --> 01:26:48,640
Jag vill att det här får ett slut.
619
01:26:50,601 --> 01:26:53,312
Berätta bara var de är.
620
01:26:53,395 --> 01:26:57,399
Min familj. Var är de?
621
01:27:05,032 --> 01:27:08,077
Var i helvete är min familj? Var är de?
622
01:27:08,160 --> 01:27:12,039
Dödar du mig så kommer du aldrig -
623
01:27:12,164 --> 01:27:17,044
- att få se dem igen.
624
01:27:51,912 --> 01:27:54,123
Jag letar efter Gabriel Sanchez.
625
01:27:54,206 --> 01:27:56,583
När pratade du med honom senast?
626
01:27:56,708 --> 01:27:58,836
I torsdags. Precis innan han åkte hem.
627
01:27:58,919 --> 01:28:01,547
Brukar han ta långhelg?
628
01:28:01,630 --> 01:28:05,008
Nej. Gabriel är en arbetsnarkoman.
629
01:28:07,428 --> 01:28:09,805
- Vart åkte han?
- New York.
630
01:28:09,888 --> 01:28:13,642
- Och hur länge var han där?
- Tre dagar.
631
01:28:15,018 --> 01:28:16,687
Ursäkta mig.
632
01:28:21,150 --> 01:28:25,612
Hur många dagar sa du
att Gabriel Sanchez var i New York?
633
01:28:25,696 --> 01:28:28,907
Och hotellet kan bekräfta det?
634
01:28:30,868 --> 01:28:34,872
Kolla upp det. Jag vill veta
exakt när han kom tillbaka.
635
01:28:35,956 --> 01:28:39,918
Jag struntar i om klockan är tre
på morgonen. Ta reda på det!
636
01:28:40,002 --> 01:28:42,004
Ring tillbaka sen.
637
01:28:49,011 --> 01:28:52,222
Kolla här.
638
01:28:52,306 --> 01:28:56,852
Jag har slut på cigaretter
och du bara sover.
639
01:29:03,442 --> 01:29:06,528
Jag måste köpa fler.
640
01:29:08,197 --> 01:29:10,908
Vill du ha nåt?
641
01:29:30,803 --> 01:29:32,930
Vad är det?
642
01:29:34,264 --> 01:29:38,310
Skicka förstärkning
till Sanchez hus på en gång.
643
01:30:02,543 --> 01:30:06,088
Han heter Gabriel Sanchez.
Han flög till New York.
644
01:30:06,171 --> 01:30:10,300
Han checkade in på ett hotell
och flög hem samma dag.
645
01:30:11,635 --> 01:30:15,597
Jag är på väg dit nu.
Förstärkningen möter mig där.
646
01:30:35,868 --> 01:30:38,078
Helvete!
647
01:30:38,162 --> 01:30:43,208
Sök inom en radie på 40 km.
Vägspärrar, helikoptrar. Nu kör vi!
648
01:31:25,584 --> 01:31:27,669
Nej!
649
01:31:28,837 --> 01:31:34,468
- Sluta! Lägga av!
- Vänta och vänta och vänta...
650
01:31:34,593 --> 01:31:37,888
Håll käften!
651
01:31:37,971 --> 01:31:42,226
Nu är det slut på att vänta!
652
01:31:42,309 --> 01:31:47,022
Nu är det slut på att vänta!
653
01:31:53,529 --> 01:31:57,658
Säg att du älskar mig!
654
01:32:18,011 --> 01:32:19,638
Säg att du älskar mig!
655
01:32:19,721 --> 01:32:22,433
Pappa! Pappa!
656
01:32:23,934 --> 01:32:26,145
Du kommer aldrig...
657
01:32:26,228 --> 01:32:29,773
Pappa! Pappa!
658
01:32:34,695 --> 01:32:39,950
Du kommer aldrig att få lägga dina
smutsiga händer på dem! Fattar du det?
659
01:32:49,126 --> 01:32:52,171
Pappa? Jag saknar...
660
01:35:10,476 --> 01:35:13,896
Minns du leken vi lekte?
661
01:35:16,398 --> 01:35:19,943
Den handlade om slumpen.
662
01:35:29,661 --> 01:35:31,205
Åt helvete med slumpen.
663
01:35:46,637 --> 01:35:49,209
Översättning: Susanna Lidblom
663
01:35:50,305 --> 01:35:56,722
Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta
bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
50567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.