Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:37,923 --> 00:00:40,539
–Hey, a la cuenta de tres.
–Ya.
3
00:00:42,003 --> 00:00:43,733
–Uno...
4
00:00:44,124 --> 00:00:46,209
–Dos...
–¿Will?
5
00:00:46,263 --> 00:00:49,511
–Will, eres un mamón.
–Tú lo serás.
6
00:00:51,020 --> 00:00:52,339
–¡Tres!
7
00:00:54,698 --> 00:00:55,727
–Vamos...
–¿Qué carajos pasa?
8
00:00:55,739 --> 00:00:57,135
–Yo gané.
–¿Qué carajos pasa?
9
00:00:57,135 --> 00:00:58,145
–Gané de nuevo.
10
00:00:58,398 --> 00:01:00,637
–¡Pamplinas! ¡No puedes hacer eso!
11
00:01:02,768 --> 00:01:05,288
QUIÉN AMA EL SOL
12
00:01:05,923 --> 00:01:07,923
(Canción: DEATH OF AN HEIR OF SORROWS)
13
00:01:46,201 --> 00:01:48,201
–Tenga.
14
00:03:06,772 --> 00:03:09,562
LA CHICA DEL VERANO
por Daniel Bloom
15
00:03:44,194 --> 00:03:48,529
Entonces, Will, ¿qué estás haciendo?
16
00:03:49,595 --> 00:03:51,498
Comer, cenar, está muy bueno...
17
00:03:51,498 --> 00:03:52,777
...gracias, señora Bloom.
18
00:03:53,169 --> 00:03:54,776
Lo que quise decir era...
19
00:03:55,072 --> 00:03:57,318
...que no te hemos visto ni hemos
oído de ti en años...
20
00:03:57,318 --> 00:03:58,861
...y de repente nos llamas del muelle...
21
00:03:58,861 --> 00:04:00,146
...pidiendo que te recojamos.
22
00:04:00,146 --> 00:04:03,067
Entonces, mi pregunta es:
¿qué estás haciendo?
23
00:04:03,067 --> 00:04:05,067
Arthur, deja al chico en paz.
24
00:04:05,166 --> 00:04:08,020
Ese es el punto, Mary, que él
ya no es un chico.
25
00:04:08,431 --> 00:04:09,608
¿Qué edad tienes?
26
00:04:11,540 --> 00:04:12,145
–31.
27
00:04:12,365 --> 00:04:15,777
–31 años. Entonces puede responder
una simple pregunta.
28
00:04:15,777 --> 00:04:18,788
Al sentarse a nuestra mesa, él
puede decirnos dónde ha estado.
29
00:04:19,272 --> 00:04:21,144
Will, no tienes que responder
ninguna pregunta,
30
00:04:21,144 --> 00:04:22,515
...siempre serás bienvenido aquí.
31
00:04:24,442 --> 00:04:25,107
Está bien...
32
00:04:27,213 --> 00:04:28,643
...he estado...
33
00:04:30,043 --> 00:04:31,105
...he estado lejos...
34
00:04:31,767 --> 00:04:32,433
¿Lejos?
35
00:04:34,319 --> 00:04:34,644
¿Dónde?
36
00:04:35,841 --> 00:04:37,039
Lejos... de todo...
37
00:04:38,414 --> 00:04:39,295
¿De todo?
38
00:04:41,095 --> 00:04:42,617
Sí. En absoluto, de todo.
39
00:04:46,952 --> 00:04:48,124
Ya veo. Bueno...
40
00:04:49,822 --> 00:04:52,102
Entonces, ¿dónd... qué has estado
haciendo todo este tiempo?
41
00:04:54,632 --> 00:04:56,632
Estuve... estuve escribiendo...
un libro
42
00:04:56,938 --> 00:04:57,497
...principalmente.
43
00:04:58,159 --> 00:04:59,087
¿Un libro?
44
00:04:59,283 --> 00:05:00,030
Sí.
45
00:05:01,081 --> 00:05:01,971
Y...
46
00:05:02,423 --> 00:05:05,556
...ahora que lo he terminado, la
editorial va a publicar mi libro...
47
00:05:06,320 --> 00:05:07,768
...y quieren que vuelva acá.
48
00:05:07,989 --> 00:05:08,993
¡Es maravilloso!
49
00:05:09,085 --> 00:05:10,522
¿Y de qué trata?
50
00:05:14,130 --> 00:05:15,214
Nada.
51
00:05:15,282 --> 00:05:16,333
¿Nada?
52
00:05:16,528 --> 00:05:18,076
¿Qué quiere decir nada?
53
00:05:18,433 --> 00:05:20,247
Que tal vez no desea hablar
de eso ahora.
54
00:05:20,332 --> 00:05:22,235
Si él no desea hablar de eso,
podría decirlo.
55
00:05:22,328 --> 00:05:24,328
Preferiría no hablar de eso.
56
00:05:24,608 --> 00:05:25,813
Oh. Bueno.
57
00:05:26,704 --> 00:05:28,627
Entonces, no hablaremos de eso.
58
00:05:30,843 --> 00:05:33,879
Me cuesta admitirlo, pero
me puso algo loco.
59
00:05:33,947 --> 00:05:35,656
Arthur, por favor...
60
00:05:36,938 --> 00:05:39,049
Él está... un poco perdido...
61
00:05:39,065 --> 00:05:41,065
...después de todo por lo que
ha pasado...
62
00:05:43,629 --> 00:05:45,629
No dijo ni una palabra sobre Maggie.
63
00:05:46,463 --> 00:05:49,279
Bueno, apenas mencionó a Daniel...
64
00:05:50,119 --> 00:05:51,138
¿Qué cosas se traerá?
65
00:05:51,138 --> 00:05:52,560
¿Cómo voy a saberlo?
66
00:05:52,789 --> 00:05:54,670
¿Como podríamos saberlo?
67
00:05:55,128 --> 00:05:57,760
Apenas hemos visto a Daniel en
estos ultimos años...
68
00:05:57,760 --> 00:06:00,015
...el señor "New York City".
69
00:06:01,433 --> 00:06:02,684
¿Y de quién es la culpa?
70
00:06:02,684 --> 00:06:05,550
¿Cuándo he dicho que es culpa
de Daniel? Digo que..
71
00:06:05,595 --> 00:06:07,648
...casi no hemos visto al muchacho...
72
00:06:07,748 --> 00:06:09,833
–Nuestro hijo.
–Correcto.
73
00:06:10,172 --> 00:06:10,807
Okey, sí...
74
00:06:11,019 --> 00:06:12,474
...cierto, no es "el muchacho"...
75
00:06:13,026 --> 00:06:14,427
...es nuestro hijo.
76
00:06:14,817 --> 00:06:17,498
Bueno, tal vez podrías tratarlo más...
77
00:06:18,397 --> 00:06:19,914
...con un poquito más de amor.
78
00:06:20,483 --> 00:06:21,976
Tal vez no lo hice...
79
00:06:22,190 --> 00:06:23,746
Es propio de una madre...
80
00:06:23,856 --> 00:06:25,856
El amor maternal puede ser complicado.
81
00:06:27,664 --> 00:06:30,200
Claro. Siempre es mi culpa.
82
00:06:30,650 --> 00:06:31,395
¿No es así?
83
00:06:34,587 --> 00:06:35,437
Okey.
84
00:06:36,668 --> 00:06:38,736
Suficiente para mí. Buenas noches.
85
00:06:38,787 --> 00:06:40,421
Bien. Buenas noches.
86
00:06:42,976 --> 00:06:44,126
Dulces sueños.
87
00:07:14,790 --> 00:07:15,750
Bueno.
88
00:07:16,540 --> 00:07:18,277
Estuvo delicioso.
89
00:07:19,067 --> 00:07:20,947
Sí. Gracias, señora Bloom. Estuvo
realmente bueno.
90
00:07:20,964 --> 00:07:22,068
De nada.
91
00:07:22,340 --> 00:07:25,428
¡Oh! Lo olvidaba, Daniel llamó anoche...
92
00:07:25,447 --> 00:07:26,809
...después que te fuiste a dormir.
93
00:07:26,820 --> 00:07:28,372
Dijo que vendrá a pasar
el fin de semana...
94
00:07:28,407 --> 00:07:30,894
...así que estará aquí en
cualquier momento.
95
00:07:32,195 --> 00:07:33,151
Grandioso.
96
00:07:33,533 --> 00:07:34,747
¡El gran reencuentro!
97
00:07:35,248 --> 00:07:36,243
Sí.
98
00:07:36,880 --> 00:07:37,765
Will...
99
00:07:37,816 --> 00:07:40,980
...en verdad no es por
molestar, yo solo...
100
00:07:42,432 --> 00:07:44,995
...tú y Daniel solían ser
tan cercanos...
101
00:07:46,693 --> 00:07:49,497
Sí. Hace mucho tiempo que
no lo llamo...
102
00:07:50,507 --> 00:07:52,331
...creo que al final cada quien
tomó su camino.
103
00:07:52,745 --> 00:07:54,745
Quizás ahora descubran que tienen
mucho en común.
104
00:07:55,237 --> 00:07:56,495
Sí. Tal vez.
105
00:07:57,462 --> 00:08:00,857
¿Saben? Si no les molesta,
quisiera salir a pescar.
106
00:08:01,231 --> 00:08:02,968
¿Pescar? Esa es una buena idea.
107
00:08:02,993 --> 00:08:04,993
Años que pesco aquí.
108
00:08:25,002 --> 00:08:27,716
A ver, saquemos esto...
109
00:08:27,852 --> 00:08:30,640
Veamos cuánto tenemos en común...
110
00:08:32,983 --> 00:08:35,315
Sí, qué raro, "en común", ¿no?
111
00:08:35,357 --> 00:08:38,338
Sí. Creo que no estuvo
tan mal...
112
00:08:38,531 --> 00:08:39,868
Bastardito...
113
00:08:42,093 --> 00:08:44,726
(timbre de teléfono)
Will... ¡esperaespera!
114
00:08:44,984 --> 00:08:46,306
Tomaré una foto.
115
00:08:46,450 --> 00:08:48,443
–Es un pez grande
–Sí.
116
00:08:48,472 --> 00:08:50,472
Qué grande, debe pesar 3 ó 4 libras...
117
00:08:53,240 --> 00:08:53,958
¡Perfecto!
118
00:08:54,484 --> 00:08:57,268
Era Daniel, está en el muelle.
119
00:08:57,684 --> 00:08:59,684
¿Vas a recogerlo, Will?
120
00:09:00,839 --> 00:09:02,311
–Seguro.
–Genial.
121
00:09:02,922 --> 00:09:04,452
Qué bonito.
122
00:09:21,551 --> 00:09:22,959
Qué tal, amigo.
123
00:09:23,825 --> 00:09:25,152
Luces como una mierda.
124
00:09:25,653 --> 00:09:27,653
Gracias, hombre, tú te ves genial.
125
00:09:28,162 --> 00:09:30,589
Apenas puedo recordar la última
vez que te vi.
126
00:09:30,674 --> 00:09:32,674
Sí. ¡Estoy seguro que no puedes!
127
00:09:34,406 --> 00:09:35,792
Will. ¿Qué haces?
128
00:09:35,792 --> 00:09:37,988
Recogiéndote, así que vamos.
129
00:09:38,429 --> 00:09:40,794
Tus padres están ansiosos de verte.
Dicen que no los visitas.
130
00:09:41,199 --> 00:09:42,938
Ando ocupado en estos días.
131
00:09:43,159 --> 00:09:45,544
Sí, verdad, ya me enteré de eso.
El libro...
132
00:09:45,816 --> 00:09:47,110
Es grandioso, hombre...
133
00:09:47,373 --> 00:09:50,011
Felicitaciones, de veras me
alegro por ti.
134
00:09:50,223 --> 00:09:51,628
...es fabuloso.
135
00:09:52,129 --> 00:09:54,454
Tus padres deben estar muy,
muy orgullosos,
136
00:09:54,615 --> 00:09:56,061
...y ahora yo.
137
00:09:56,171 --> 00:09:57,324
Cállate.
138
00:09:57,324 --> 00:09:59,281
¿Sabes? Es estupendo verte
otra vez, sí...
139
00:09:59,281 --> 00:10:01,281
Seguro. Quítate, yo conduciré.
140
00:10:01,697 --> 00:10:02,754
Es tu bote.
141
00:10:03,051 --> 00:10:05,051
Exacto. Es mi bote.
142
00:10:14,695 --> 00:10:16,695
–¿Quieres que lo haga yo?
–¡No!
143
00:10:19,361 --> 00:10:21,863
Tienes que darle un tirón a esa
maldita palanca, ¿sabes, no?
144
00:10:21,939 --> 00:10:23,011
Arranca...
145
00:10:23,011 --> 00:10:23,947
maldito...
146
00:10:24,320 --> 00:10:25,481
...motor!
147
00:10:28,774 --> 00:10:30,375
¡Buen tirón!
148
00:10:49,310 --> 00:10:50,951
¡Vaya!
149
00:10:51,678 --> 00:10:54,352
¡Hola, forastero!
150
00:10:54,444 --> 00:10:56,097
Hola, padre.
151
00:10:56,097 --> 00:10:58,097
Bienvenido.
152
00:11:01,244 --> 00:11:02,845
Bueno, ¿qué tal el viaje?
153
00:11:02,951 --> 00:11:03,828
¡Bien!
154
00:11:04,071 --> 00:11:07,900
Tu madre no puede esperar a verte, pero
antes hay algo que necesito mostrarte.
155
00:11:09,302 --> 00:11:11,051
Tiene podrido el interior.
156
00:11:12,281 --> 00:11:14,454
Buen árbol, pero tendremos
que derribarlo.
157
00:11:14,520 --> 00:11:16,467
Apena tener que hacerlo, pero...
158
00:11:16,467 --> 00:11:18,135
...ahora que los tengo a ambos,
159
00:11:18,162 --> 00:11:19,882
...para mañana, ¿qué dicen?
160
00:11:19,882 --> 00:11:21,882
–¿Lo tienes todo?
–Sí.
161
00:11:22,675 --> 00:11:25,660
¿Mañana está bien para ti, Will?
¿No tienes nada importante que hacer...
162
00:11:26,136 --> 00:11:28,136
...como desaparecer otros
cinco años tal vez?
163
00:11:31,919 --> 00:11:33,667
No, no creo.
164
00:11:33,892 --> 00:11:36,648
Hecho. Mañana derribaremos ese árbol.
165
00:11:40,272 --> 00:11:42,765
Mira, no quiero ser un cagón...
166
00:11:42,765 --> 00:11:44,765
...pero en serio, ¿qué diablos
haces aquí?
167
00:11:45,677 --> 00:11:47,360
Nada. ¿Y tú qué estás haciendo?
168
00:11:48,696 --> 00:11:50,670
Bueno, Will, lo intenté.
169
00:11:50,708 --> 00:11:51,870
¡Vete a la mierda con "lo intenté"!
170
00:11:51,883 --> 00:11:52,696
No. Véte tú.
171
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
–¡No! ¡Véte tú!
–¡Véte tú!
172
00:11:54,801 --> 00:11:56,801
–¡No! ¡Véte tú!
–¡Véte tú!
173
00:12:01,694 --> 00:12:02,929
–¡Véte tú!
–¡Véte tú!
174
00:12:05,193 --> 00:12:07,193
Oh, lubina...
175
00:12:07,572 --> 00:12:10,195
Casi oscura... de magro sabor...
176
00:12:10,219 --> 00:12:12,201
...ustedes nunca... Olvídenlo, ¿sí?
177
00:12:12,267 --> 00:12:15,079
Tonterías. La lubina es un maravilloso
pez para comer.
178
00:12:16,071 --> 00:12:17,725
Entonces, ¿qué tal en New York?
179
00:12:19,299 --> 00:12:20,474
Ocupado.
180
00:12:21,651 --> 00:12:22,764
Bastante ocupado...
181
00:12:22,768 --> 00:12:25,135
...las cosas en la revista
andan locas...
182
00:12:25,135 --> 00:12:26,876
...no tienes idea...
183
00:12:27,418 --> 00:12:29,126
...las cosas que pasan...
184
00:12:29,126 --> 00:12:31,365
...por ejemplo, el otro día,
185
00:12:31,708 --> 00:12:34,672
...salí a almorzar y... habíamos
escrito algo...
186
00:12:38,746 --> 00:12:40,746
No. Olvídalo. Es estúpido.
187
00:12:40,746 --> 00:12:44,263
–¿Qué...?
–Nada, es que... no lo entenderías.
188
00:12:44,832 --> 00:12:46,221
En fin, New York...
189
00:12:46,221 --> 00:12:48,221
Acábamos de sacar la
nueva edición...
190
00:12:48,300 --> 00:12:49,682
...bien... ah...
191
00:12:49,722 --> 00:12:54,130
...y está el libro y todo lo
demás, caminando...
192
00:12:54,923 --> 00:12:56,711
...entrevistas y lecturas...
193
00:12:56,711 --> 00:12:57,784
...y toda clase de...
194
00:12:57,784 --> 00:12:58,829
Y la película...
195
00:12:58,829 --> 00:13:00,174
¿La película? Sí, hay...
196
00:13:00,174 --> 00:13:02,174
...ya saben, hay una película...
197
00:13:03,179 --> 00:13:07,027
...y... las cosas... las cosas han
estado bastante ocupadas, mamá...
198
00:13:07,041 --> 00:13:08,669
...muy ocupadas...
199
00:13:09,899 --> 00:13:11,965
¿Sabías que Will escribió un libro?
200
00:13:13,327 --> 00:13:15,327
¿Un libro? ¿En serio?
¿De qué tipo?
201
00:13:16,107 --> 00:13:19,127
–De lugares tradicionales llenos de...
–Muy simpático.
202
00:13:20,185 --> 00:13:22,332
Y ya lo vendió. ¿Verdad, Will?
203
00:13:22,702 --> 00:13:23,623
Sí.
204
00:13:23,623 --> 00:13:25,968
¿De veras? ¿Entonces va a ser...
publicado...?
205
00:13:26,695 --> 00:13:28,866
¿...vendido en tiendas, como
un verdadero libro?
206
00:13:29,355 --> 00:13:30,619
Como un verdadero libro...
207
00:13:30,619 --> 00:13:32,195
Pregúntale de qué trata.
208
00:13:34,945 --> 00:13:36,625
¿De qué trata, Will?
209
00:13:37,723 --> 00:13:39,060
En realidad, de nada.
210
00:13:39,245 --> 00:13:41,245
¿En serio? Entonces, es...
211
00:13:41,298 --> 00:13:43,298
¿...algo así como un libro secreto?
212
00:13:43,510 --> 00:13:45,802
No me siento con ganas de hablar de eso.
213
00:13:45,802 --> 00:13:46,811
Está bien. Buen punto.
214
00:13:46,878 --> 00:13:50,303
Entonces se trata de eso y
de bla bla bla bla...
215
00:13:50,501 --> 00:13:53,242
...aburrirse y muy pronto
me tienes hastiado.
216
00:13:53,943 --> 00:13:57,739
¿Sí? Tu papá se preguntaba acerca
del título "Chica del verano".
217
00:13:57,832 --> 00:14:01,304
–¿Qué significa?
–Eso es cierto. ¿Qué significa?
218
00:14:01,379 --> 00:14:03,994
–Eh, lo olvidé.
–¿Lo olvidaste? Vamos...
219
00:14:04,020 --> 00:14:05,756
–Eso no se puede olvidar.
220
00:14:05,822 --> 00:14:07,822
En verdad. Se puede olvidar
todo el tiempo.
221
00:14:07,822 --> 00:14:09,449
¿Qué les pasa a ustedes dos?
222
00:14:09,647 --> 00:14:12,376
Uno olvida y el otro dice "nada".
223
00:14:14,293 --> 00:14:15,458
¿Esa es la respuesta a una
simple pregunta?
224
00:14:15,498 --> 00:14:17,458
Okey, bien, es una metáfora.
225
00:14:17,511 --> 00:14:18,734
¿De qué?
226
00:14:20,044 --> 00:14:24,271
No lo sé. ¿Qué tal de... algo que
quieres pero que no puedes tener..?
227
00:14:24,279 --> 00:14:26,992
¿Y por qué no puedes tener
tu "chica del verano"?
228
00:14:28,751 --> 00:14:29,997
Porque no puedes...
229
00:14:30,024 --> 00:14:32,395
...porque ella está saliendo con un
salvavidas...
230
00:14:32,445 --> 00:14:34,358
...o ella está..
231
00:14:34,671 --> 00:14:37,280
...visitando a sus tías, antes
que empiece la escuela..
232
00:14:37,293 --> 00:14:40,226
...o... No sé, ese no es el punto.
233
00:14:40,226 --> 00:14:42,226
Bueno. ¿Cuál es el punto?
234
00:14:42,424 --> 00:14:44,027
–¿El punto?
–Sí.
235
00:14:45,998 --> 00:14:47,426
El punto...
236
00:14:48,233 --> 00:14:49,400
...es...
237
00:14:51,556 --> 00:14:53,556
...que no siempre puedes
tener lo que quieres.
238
00:14:54,852 --> 00:14:56,613
Eso es muy cierto, Daniel...
239
00:14:56,613 --> 00:14:58,613
...no siempre puedes
tener lo que quieres.
240
00:14:59,261 --> 00:15:01,127
También es cierto que a veces...
241
00:15:01,206 --> 00:15:03,840
...si lo intentas, puedes conseguir
lo que necesitas...
242
00:15:04,038 --> 00:15:05,840
¡Puedes obtener lo que
necesitas, carajo!
243
00:15:08,300 --> 00:15:09,851
Perdóneme, Dr. Bloom. ..
244
00:15:10,168 --> 00:15:11,412
Señora Bloom...
245
00:15:11,531 --> 00:15:13,131
No me siento muy bien.
246
00:15:13,133 --> 00:15:14,190
Seguro, Will.
247
00:15:14,190 --> 00:15:15,619
¿Te vas tan temprano?
248
00:15:15,619 --> 00:15:17,619
Sí. Algunas cosas me
hacen sentir mal.
249
00:15:20,596 --> 00:15:22,158
¿Qué fue todo eso?
250
00:15:22,356 --> 00:15:24,356
Nada.
251
00:15:28,991 --> 00:15:30,019
Con permiso.
252
00:15:40,758 --> 00:15:42,758
Will no se ha ido a pescar.
253
00:15:54,025 --> 00:15:55,988
–¿Qué tal un poco de ping pong por
los viejos tiempos?
254
00:15:56,066 --> 00:15:58,066
–Oh, no, gracias.
255
00:15:58,143 --> 00:16:00,076
¿Qué tal si por los viejos tiempos...?
256
00:16:00,076 --> 00:16:02,076
¿...respondes la pregunta...?
257
00:16:02,129 --> 00:16:05,145
¿..."Will, qué carajos haces aquí"?
258
00:16:06,785 --> 00:16:08,785
¿Qué estoy haciendo aquí?
259
00:16:10,318 --> 00:16:11,426
No lo sé.
260
00:16:11,479 --> 00:16:13,479
¿Que podría estar haciendo aquí?
261
00:16:15,308 --> 00:16:16,937
¡Oh, verdad!
262
00:16:17,187 --> 00:16:19,187
La última vez que te vi estabas
en este cuarto.
263
00:16:20,069 --> 00:16:21,950
...y tú...
264
00:16:22,832 --> 00:16:24,700
...estabas tirándote a mi esposa.
265
00:16:24,924 --> 00:16:26,924
Sabes que no es así de
simple, hombre.
266
00:16:27,898 --> 00:16:28,795
¿No es así de simple?
267
00:16:28,834 --> 00:16:31,059
–No.
–¿Te tiraste a mi esposa o no?
268
00:16:31,124 --> 00:16:33,177
¿Sabes que esto es una estupidez?
269
00:16:33,532 --> 00:16:35,281
Esto es, esto es estúpido.
270
00:16:35,531 --> 00:16:37,795
¿Te tiraste a mi esposa?
271
00:16:39,176 --> 00:16:40,556
¿Hablas en serio?
272
00:16:41,109 --> 00:16:42,750
Sí. ¡Por supuesto que hablo en serio!
273
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
Claro que me cogí a tu esposa.
Estuviste ahí, Will.
274
00:16:44,829 --> 00:16:47,104
Entraste, nos viste, entonces...
275
00:16:47,591 --> 00:16:50,633
Todos sabemos, cada uno sabe
quién se cogió a quién...
276
00:16:50,883 --> 00:16:52,038
... ¿cuál es tu punto?
277
00:16:52,038 --> 00:16:55,449
Mi punto es que, finalmente...
278
00:16:55,488 --> 00:16:57,488
¡...yo voy a matarte carajo!
279
00:16:58,738 --> 00:17:00,738
¿¡Qué carajos...!?
280
00:17:21,383 --> 00:17:22,873
¡Cabrón!
281
00:17:28,649 --> 00:17:30,242
¿Qué sucede, chicos?
282
00:17:32,176 --> 00:17:33,435
Nada...
283
00:17:34,132 --> 00:17:35,269
...nada...
284
00:17:35,651 --> 00:17:36,913
Muy bien.
285
00:17:37,913 --> 00:17:39,651
Bueno, Maggie está esperando
en el muelle.
286
00:17:39,664 --> 00:17:41,730
–¿Qué?
–¿Qué hace ella en el muelle?
287
00:17:41,796 --> 00:17:42,913
Yo la llamé.
288
00:17:42,966 --> 00:17:43,965
¿Tú la llamaste?
289
00:17:43,965 --> 00:17:44,951
¿Usted la llamó?
290
00:17:44,951 --> 00:17:46,112
Claro que la llamé.
291
00:17:46,112 --> 00:17:48,112
Señora Bloom, no pensé que lo haría.
292
00:17:48,401 --> 00:17:50,100
¿De veras? Bien pensado, Will.
293
00:17:50,442 --> 00:17:51,912
Ahora vayan, los dos.
294
00:17:52,030 --> 00:17:53,480
De una vez, ella está esperando.
295
00:17:55,441 --> 00:17:56,778
¡Vayan!
296
00:18:05,607 --> 00:18:07,145
Will...
297
00:18:07,211 --> 00:18:09,211
...creo que ella ha estado
esperando suficiente.
298
00:18:14,975 --> 00:18:17,175
¡No puedo creer que tu mamá
la haya llamado!
299
00:18:17,280 --> 00:18:19,213
Lo sé. ¡Vaya sorpresa!
300
00:18:19,384 --> 00:18:20,365
¡Estoy sorprendido!
301
00:18:20,365 --> 00:18:21,110
Oh, sí, ¡seguro que lo estás!
302
00:18:21,119 --> 00:18:25,263
Vaya sorpresa que primero me llaman
y luego la llaman. Impresionante.
303
00:18:25,395 --> 00:18:27,395
–Cállate.
–Cállate tú.
304
00:18:29,436 --> 00:18:31,436
¿Vienes o no?
305
00:18:31,716 --> 00:18:34,767
–Claro que voy.
–Entonces desata el bote, idiota.
306
00:18:35,327 --> 00:18:37,047
¡Apura, vamos!
307
00:18:40,009 --> 00:18:41,695
Yo manejo.
308
00:18:41,777 --> 00:18:43,777
–¿Vas a manejar?
–¡Sí, voy a manejar!
309
00:18:43,810 --> 00:18:45,532
Maneja, matón.
310
00:18:49,136 --> 00:18:50,592
No me toques.
311
00:19:06,357 --> 00:19:08,357
Hola, Maggie.
312
00:19:08,702 --> 00:19:10,702
Gusto de verte aquí.
313
00:19:11,443 --> 00:19:13,050
Hola, Daniel.
314
00:20:11,172 --> 00:20:12,989
¿Entonces...?
315
00:20:13,943 --> 00:20:15,593
¿Qué tal todo?
316
00:20:15,593 --> 00:20:17,593
Creo que mejor hablo con él a solas.
317
00:20:18,087 --> 00:20:20,087
Ajá. Bueno, yo no haría eso...
318
00:20:21,979 --> 00:20:23,979
¿Sabes que quiso matarme?
319
00:20:24,736 --> 00:20:26,736
En ese caso, correré el riesgo.
320
00:20:29,353 --> 00:20:30,957
No es una buena idea.
321
00:20:31,303 --> 00:20:33,303
Sí, lo sé.
322
00:20:40,951 --> 00:20:42,404
¿Will?
323
00:20:48,724 --> 00:20:50,334
¿Will?
324
00:20:57,300 --> 00:20:59,092
¿Will ,donde estás?
325
00:20:59,409 --> 00:21:00,980
Véte.
326
00:21:06,971 --> 00:21:11,656
Estoy tan... furiosa, no tienes idea
cuán furiosa estoy...
327
00:21:11,656 --> 00:21:13,183
Oh, tú estás furiosa...
328
00:21:13,390 --> 00:21:16,172
Suena curioso, porque yo también
estoy bastante molesto.
329
00:21:16,330 --> 00:21:17,714
Baja...
330
00:21:18,220 --> 00:21:19,483
¿Para qué?
331
00:21:19,832 --> 00:21:21,309
Bien. Esto es.
332
00:21:21,440 --> 00:21:25,339
Tu única gran oportunidad para
decirme, para explicarme qué pasó.
333
00:21:25,397 --> 00:21:27,092
Creo que eso ya lo sabes.
334
00:21:27,194 --> 00:21:28,362
¿Qué?
335
00:21:28,493 --> 00:21:30,493
¿Fuiste raptado por piratas?
336
00:21:31,263 --> 00:21:33,640
¿Te golpeaste la cabeza y
despertaste sin memoria?
337
00:21:33,640 --> 00:21:35,351
¿Alguien te cortó la lengua...?
338
00:21:35,380 --> 00:21:37,262
¿...o te arrancó las manos y
no pudiste escribir...?
339
00:21:37,262 --> 00:21:40,376
¿...o llamar durante cinco años,
hijo de puta?
340
00:21:40,376 --> 00:21:41,972
Tuve mis razones.
341
00:21:42,175 --> 00:21:43,656
Daniel no era una razón.
342
00:21:43,758 --> 00:21:45,158
¿Oh no?
343
00:21:45,303 --> 00:21:47,041
En realidad, él fue la razón...
344
00:21:47,041 --> 00:21:49,232
...de hecho, él fue una muy buena razón.
345
00:21:49,232 --> 00:21:51,232
Yo dejé que me cogiera.
346
00:21:52,075 --> 00:21:53,559
Y ese es el gran problema aquí.
347
00:21:53,563 --> 00:21:55,545
Para ti ese es el gran problema.
348
00:21:55,545 --> 00:21:58,955
¡Claro que ese es el problema! ¿Qué otra
cosa podría ser el problema?
349
00:22:14,281 --> 00:22:16,411
Los científicos dicen que
después de...
350
00:22:16,423 --> 00:22:18,612
...estudiar cuidadosamente las
temperaturas...
351
00:22:18,670 --> 00:22:19,923
...que creen que la...
352
00:22:19,942 --> 00:22:23,268
¡Hey!, ¿la recogieron?
353
00:22:23,864 --> 00:22:25,345
Eh, más o menos.
354
00:22:25,345 --> 00:22:27,345
–¿Sí? ¿Cómo está?
–Bien.
355
00:22:27,345 --> 00:22:28,749
Ven, siéntate.
356
00:22:29,969 --> 00:22:31,969
Estoy cansado, madre...
357
00:22:32,608 --> 00:22:34,608
Ha sido un día largo y extraño...
358
00:22:36,409 --> 00:22:38,409
Me voy a la cama. Buenas noches.
359
00:22:42,084 --> 00:22:43,776
No has dicho ni una palabra, Tom.
360
00:22:45,142 --> 00:22:47,142
Por lo visto estás haciendo
un buen trabajo...
361
00:22:54,027 --> 00:22:56,027
–¿Cómo has estado?
–Bien.
362
00:22:57,465 --> 00:22:59,465
Hasta ahora, muy bien...
363
00:23:01,743 --> 00:23:05,313
Disculpa por... tuve que llamar.
364
00:23:05,356 --> 00:23:07,356
Por favor, no se preocupe.
365
00:23:08,366 --> 00:23:10,366
Me alegra que llamara.
366
00:23:10,667 --> 00:23:13,872
Aun estoy alguito impresionada...
367
00:23:14,732 --> 00:23:16,432
Sí, no es para menos.
368
00:23:18,324 --> 00:23:20,987
Podría haber sido peor...
Tal vez...
369
00:23:22,341 --> 00:23:24,063
Tú sabes, él...
370
00:23:24,063 --> 00:23:26,063
...nunca más volvió aquí...
371
00:23:26,063 --> 00:23:28,063
No sé...
372
00:23:28,536 --> 00:23:30,536
Sí. Quizá soy afortunada.
373
00:23:33,381 --> 00:23:35,381
Quizá lo eres.
374
00:24:25,606 --> 00:24:27,093
Maggie...
375
00:24:39,575 --> 00:24:41,575
Maggie...
376
00:24:46,454 --> 00:24:49,733
Carajo... cielos...
377
00:24:51,016 --> 00:24:53,016
Me diste un susto de muerte...
378
00:24:53,575 --> 00:24:55,428
¿Asustarte yo?
379
00:24:55,577 --> 00:24:57,408
Tú me asustaste...
380
00:24:57,869 --> 00:25:00,665
...escabulléndote a mi cuarto en
medio de la noche...
381
00:25:00,680 --> 00:25:02,680
...todo un maniático sexual...
382
00:25:03,233 --> 00:25:04,839
Discúlpame...
383
00:25:04,891 --> 00:25:06,675
Pero...
384
00:25:06,678 --> 00:25:09,157
Pensaba que con todo esto...
385
00:25:09,211 --> 00:25:11,211
...tu necesitarías hablar.
386
00:25:12,084 --> 00:25:14,101
Qué considerado...
387
00:25:14,132 --> 00:25:19,174
Pero lo que necesito es que vuelvas
a tu cama y te duermas.
388
00:25:19,258 --> 00:25:21,258
Puedo hacerlo... pero...
389
00:25:21,889 --> 00:25:25,044
...definitivamente una de las
cosas que podría hacer...
390
00:25:27,492 --> 00:25:29,530
De todas las cosas a considerar...
391
00:25:30,742 --> 00:25:33,542
...creo que esa será la mejor.
392
00:25:35,981 --> 00:25:37,745
Okey, si es lo que quieres.
393
00:25:37,873 --> 00:25:39,873
–Es lo que quiero.
394
00:25:42,949 --> 00:25:44,949
Buenas noches.
395
00:25:52,388 --> 00:25:54,707
¿Segura que no quieres nada?
396
00:25:57,169 --> 00:25:58,587
¿Un vaso con agua?
397
00:25:58,835 --> 00:26:00,835
–No.
–¿No?
398
00:26:01,082 --> 00:26:02,565
¿Una sábana extra?
399
00:26:02,652 --> 00:26:04,185
No.
400
00:26:04,331 --> 00:26:06,272
–¿Un masaje sueco...?
–¡Vete a tu cama!
401
00:26:06,316 --> 00:26:07,772
Okey...
402
00:26:08,103 --> 00:26:11,824
...¿sabes? me gustaría quedarme,
en verdad podría, pero no puedo.
403
00:26:11,833 --> 00:26:13,833
...así que...
404
00:26:14,385 --> 00:26:16,385
Eso es.
405
00:26:19,977 --> 00:26:21,977
Buenas noches.
406
00:26:50,053 --> 00:26:52,053
¿Y qué hay del árbol?
407
00:26:53,128 --> 00:26:55,128
Creo que tendrá que esperar.
408
00:26:56,010 --> 00:27:00,703
No lo sé... es temprano, además se
trata de algo muy importante...
409
00:27:11,448 --> 00:27:13,448
Buen día.
410
00:27:17,390 --> 00:27:19,390
Cielos, ¿pudiste dormir?
411
00:27:19,605 --> 00:27:21,605
No, he estado leyendo...
412
00:27:24,362 --> 00:27:26,730
investigando acerca de las mujeres,
buscando respuestas...
413
00:27:28,177 --> 00:27:29,532
¿Y qué tal te va?
414
00:27:29,939 --> 00:27:31,118
Bien.
415
00:27:31,262 --> 00:27:33,262
¿Fue el cunilingus?
416
00:27:33,655 --> 00:27:35,810
¿Tal vez no fui bueno
con tus nalgas?
417
00:27:35,875 --> 00:27:39,237
No, todo eso estuvo bien...
Crei que estabas muerto.
418
00:27:41,356 --> 00:27:43,356
Al principio, esperé...
419
00:27:44,027 --> 00:27:46,296
...cada día por el teléfono...
420
00:27:46,567 --> 00:27:48,567
...el timbre, el correo...
421
00:27:50,744 --> 00:27:54,792
...y cuando eso nunca sucedió,
cuando jamás llegó...
422
00:27:55,980 --> 00:27:57,807
...pensé que debías estar muerto.
423
00:27:58,308 --> 00:28:00,308
Sí, quizá estaba muerto...
424
00:28:01,078 --> 00:28:03,078
Cada vez que pensaba en eso,
tal vez lo estaba.
425
00:28:03,872 --> 00:28:05,872
Quizá tengas razón, tal vez lo estás.
426
00:28:06,277 --> 00:28:07,988
¡Willy boy!
427
00:28:08,396 --> 00:28:10,055
¡Willy boy!
428
00:28:10,731 --> 00:28:12,731
¡Abre la puerta!
429
00:28:14,112 --> 00:28:17,229
Oye, mi papá quiere que derribemos
el árbol... ¡Hey!
430
00:28:17,943 --> 00:28:20,731
Maggie, ¿cómo estás?
¿Qué tal dormiste?
431
00:28:20,873 --> 00:28:22,240
Como un tronco, gracias.
432
00:28:22,244 --> 00:28:23,734
Oh, yo también...
433
00:28:24,102 --> 00:28:26,613
El aire rural ayuda a dormir bien...
434
00:28:27,168 --> 00:28:27,978
¿Saben?
435
00:28:28,015 --> 00:28:31,316
Es muy... refrescante...
436
00:28:32,185 --> 00:28:34,013
Ah... nada como el aire.
437
00:28:34,079 --> 00:28:37,167
Se duerme bien... en el campo.
438
00:28:37,234 --> 00:28:39,186
¿No ves que estamos hablando?
439
00:28:39,204 --> 00:28:41,445
Sí, lo siento, pero conoces
a mi padre...
440
00:28:41,507 --> 00:28:44,934
...si quiere que derribemos el árbol
ahora, hay que hacerlo ahora...
441
00:28:45,161 --> 00:28:47,306
...así que ¡vamos!
442
00:28:48,333 --> 00:28:50,333
¡Manos a la obra!
443
00:28:52,735 --> 00:28:54,372
Will, ya, vamos.
444
00:29:05,205 --> 00:29:06,187
¿Listos?
445
00:29:09,159 --> 00:29:11,159
Ponle bastante tensión a esa cuerda.
446
00:29:12,152 --> 00:29:14,731
–¿Listo?
–Sí. ¡Vamos!
447
00:29:35,077 --> 00:29:36,697
¿Pero qué demonios pasó?
448
00:29:37,439 --> 00:29:38,501
Disculpen. Fue mi culpa.
449
00:29:38,986 --> 00:29:41,969
–Mi culpa. Titubeé, disculpen.
–¿Disculpen?
450
00:29:42,011 --> 00:29:44,483
–¿Te disculpas, carajo?
–¿Estás bien?
451
00:29:44,634 --> 00:29:45,979
¡No!
452
00:29:46,935 --> 00:29:47,985
¡Carajo!
453
00:29:48,509 --> 00:29:49,678
Pero te ves bien.
454
00:29:49,766 --> 00:29:51,277
Para mí es lo que cuenta.
455
00:29:51,298 --> 00:29:53,298
¡Wow! Eso fue terrorífico.
456
00:29:53,688 --> 00:29:55,688
Apuesto a que nadie podría
huír como tú.
457
00:29:55,838 --> 00:29:58,372
¿Huír? ¡Puede haber muerto carajo!
458
00:29:58,883 --> 00:30:02,553
–Wow, lo sé, eso fue bastante...
–¡Cállate cabroncito!
459
00:30:02,593 --> 00:30:04,351
–¡Cállate!
–¡Cállate tú!
460
00:30:04,359 --> 00:30:05,922
–¡Cállate!
–¡Cállate tú!
461
00:30:05,940 --> 00:30:08,608
¡Heyheyhey! ¡Sepárense!
462
00:30:08,900 --> 00:30:11,661
¡Vamos! Tu te dormiste, tu huíste,
nadie salió herid... ¡no!
463
00:30:11,706 --> 00:30:14,912
¡Hey! Tenemos trabajo que hacer,
así que pónganse a limpiar, y...
464
00:30:15,572 --> 00:30:17,859
...cuida tu lenguaje, que hay
damas presentes.
465
00:30:20,161 --> 00:30:22,403
Yo no soy el que huye aquí.
466
00:30:23,236 --> 00:30:25,530
–En serio te vi huyendo.
–¡Cállate!
467
00:30:37,236 --> 00:30:37,991
¿Qué pasó?
468
00:30:39,410 --> 00:30:40,666
Una serpiente enorme.
469
00:30:40,952 --> 00:30:41,891
¿Te mordió?
470
00:30:42,361 --> 00:30:44,089
No, pero está en la casa.
471
00:30:44,244 --> 00:30:45,534
¿Qué tan grande es?
472
00:30:45,823 --> 00:30:46,845
Grandota.
473
00:30:47,275 --> 00:30:48,227
¿Qué cosa es grandota?
474
00:30:48,256 --> 00:30:50,256
La serpiente que está en la casa.
475
00:30:50,891 --> 00:30:52,362
La serpiente en la casa.
476
00:30:53,150 --> 00:30:53,854
Bueno...
477
00:30:53,863 --> 00:30:55,342
chicos... entren y...
478
00:30:55,633 --> 00:30:56,564
...sáquenla.
479
00:31:09,192 --> 00:31:10,261
¿Y eso para qué es?
480
00:31:10,536 --> 00:31:11,726
Para la serpiente.
481
00:31:12,399 --> 00:31:14,098
No creo que juegue tenis.
482
00:31:14,321 --> 00:31:15,355
Es para guiarla.
483
00:31:15,399 --> 00:31:17,399
No se guía a las serpientes...
484
00:31:17,937 --> 00:31:19,202
...la coges del cuello...
485
00:31:19,206 --> 00:31:20,916
...cerca de la mandíbula.
486
00:31:21,498 --> 00:31:23,026
Se requiere reflejos agudos...
487
00:31:23,033 --> 00:31:25,795
...y nervios de acero,
pequeño Bili...
488
00:31:26,339 --> 00:31:27,291
No me llames así.
489
00:31:28,925 --> 00:31:30,430
–¡Cielos, allí está! –¿Dónde?
490
00:31:30,909 --> 00:31:31,450
Ahí.
491
00:31:33,023 --> 00:31:34,152
¿Qué aspecto tiene?
492
00:31:35,214 --> 00:31:36,476
Como el de un elefante...
493
00:31:36,498 --> 00:31:38,544
...uno enorme y flacuchento.
494
00:31:40,374 --> 00:31:41,610
Bien, vamos a pescarla.
495
00:31:44,152 --> 00:31:46,954
–Se nota que eres experto...
–Calla.
496
00:31:53,426 --> 00:31:54,333
Okey...
497
00:31:56,631 --> 00:31:58,675
Voy a mover esto.
498
00:32:06,048 --> 00:32:08,523
Bien... voy a entrar...
499
00:32:08,701 --> 00:32:11,798
...tú ve a cortarle la salida
por el otro lado...
500
00:32:14,009 --> 00:32:15,078
Okey...
501
00:32:15,807 --> 00:32:17,152
A ver...
502
00:32:22,142 --> 00:32:24,854
–¿Qué tal todo ahí?
–¡Te dije que vayas por el otro lado...!
503
00:32:24,968 --> 00:32:28,178
¡...y le cortes la salida!
504
00:32:30,575 --> 00:32:33,166
¡Dios mío! ¡No la detengas!
¡No la detengas!
505
00:32:36,680 --> 00:32:38,448
Creo que eso no se ve bien.
506
00:32:38,939 --> 00:32:39,939
¡Hey!
507
00:32:40,472 --> 00:32:41,744
¿Están bien, chicos?
508
00:32:41,755 --> 00:32:42,696
Sí, estamos bien...
509
00:32:42,704 --> 00:32:44,764
...fue una falsa alarma.
510
00:32:45,752 --> 00:32:47,277
Muy gracioso...
511
00:32:47,716 --> 00:32:50,192
Sólo quería poner a prueba tus reflejos
para atrapar serpientes...
512
00:32:50,450 --> 00:32:52,450
Mis reflejos están bien...
513
00:32:52,825 --> 00:32:55,281
¿Decías algo acerca de
"nervios de acero"?
514
00:32:55,481 --> 00:32:57,481
Tengo nervios acerados, ¿okey?
515
00:32:58,416 --> 00:33:00,711
–Bien, porque ahí está.
–¿Dónde?
516
00:33:02,891 --> 00:33:05,356
¡La.. la tengo! ¡Quítate!
517
00:33:05,407 --> 00:33:07,407
–¿La tienes?
–¡Claro que la tengo!
518
00:33:14,070 --> 00:33:16,070
–¡Fantástico! –Gracias.
519
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
Sí. La agarré... encima de la silla.
520
00:33:24,121 --> 00:33:25,965
Hola, padre...
521
00:33:29,589 --> 00:33:31,589
Disculpa, Will.
522
00:33:31,643 --> 00:33:33,691
¡Largo de aquí!
523
00:33:48,849 --> 00:33:51,292
¿Sabes? Yo pude haber atrapado
a esa serpiente.
524
00:33:53,178 --> 00:33:55,417
Sí, estoy segura de eso.
525
00:33:56,438 --> 00:33:57,775
Sí. No es gran cosa...
526
00:33:57,825 --> 00:34:00,655
...sólo la coges rápido de
la mandíbula...
527
00:34:00,704 --> 00:34:02,625
...es cuestión de tener
buenos reflejos...
528
00:34:02,676 --> 00:34:04,676
No me interesa la serpiente.
529
00:34:11,980 --> 00:34:13,980
Mira, lo siento mucho...
530
00:34:16,350 --> 00:34:18,350
...es que... no sabía que decirte.
531
00:34:22,276 --> 00:34:24,470
¿Por qué mejor no comienzas sonriendo,
532
00:34:24,515 --> 00:34:26,515
...y me cuentas qué estuviste haciendo
los últimos cinco años?
533
00:34:28,491 --> 00:34:29,931
Okey...
534
00:34:36,555 --> 00:34:38,555
Quiero decir...
535
00:34:39,387 --> 00:34:42,822
...no mucho, solo viajar,
536
00:34:43,487 --> 00:34:45,380
...por todas partes,
537
00:34:46,900 --> 00:34:50,604
...consiguiendo un montón de
empleos horribles...
538
00:34:51,767 --> 00:34:53,767
¿Tuviste novia?
539
00:34:54,456 --> 00:34:57,296
¿Novia? No...
540
00:35:00,251 --> 00:35:02,420
Es decir... tú sabes...
541
00:35:02,536 --> 00:35:04,536
...hubieron chicas, pero...
542
00:35:06,122 --> 00:35:08,122
...ninguna novia.
543
00:35:16,327 --> 00:35:17,441
Ten.
544
00:35:17,906 --> 00:35:19,659
Agarra.
545
00:35:44,584 --> 00:35:48,106
Tendré que empinarme.
546
00:35:55,083 --> 00:35:56,596
–¿Estás bien?
–Sí... estoy bien.
547
00:35:56,616 --> 00:35:57,728
¿Segura?
548
00:35:57,998 --> 00:35:59,998
Sí. En serio. Estoy bien.
549
00:36:02,825 --> 00:36:04,272
¿Tú...?
550
00:36:04,441 --> 00:36:07,225
Es que... antes de caer,
sentí como que...
551
00:36:07,225 --> 00:36:10,400
–¿Qué?
–No. nada, es que...
552
00:36:10,833 --> 00:36:12,702
¿Besaste mi trasero?
553
00:36:14,556 --> 00:36:17,592
No. Es decir, cuando caíste, quizá...
554
00:36:17,785 --> 00:36:19,785
...me tocó los labios, pero...
555
00:36:20,279 --> 00:36:23,985
Es que se sintió como que...
556
00:36:24,780 --> 00:36:27,862
Lo consideraré como una posibilidad.
557
00:36:28,334 --> 00:36:31,986
Ja, es raro, que yo te bese
el trasero...es raro...
558
00:36:32,674 --> 00:36:35,154
Quiero decir, si eso es
lo que crees...
559
00:36:35,218 --> 00:36:38,097
...si tú quieres que yo lo haga...
lo consideraré.
560
00:36:38,548 --> 00:36:40,548
No. Estoy bien.
Gracias.
561
00:36:48,579 --> 00:36:49,923
Okey.
562
00:36:50,553 --> 00:36:51,887
Nos vemos...
563
00:36:52,485 --> 00:36:53,828
Okey, nos vemos.
564
00:37:36,163 --> 00:37:37,859
¿Tienes cigarrillos?
565
00:37:37,988 --> 00:37:39,988
No. Dejé de fumar.
566
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Yo tengo algunos.
567
00:37:45,397 --> 00:37:49,873
Creo que ambos sabemos que
Will es algo especial...
568
00:37:50,544 --> 00:37:51,891
...pero...
569
00:37:51,956 --> 00:37:53,794
...creo que está se está
poniendo peor...
570
00:37:54,823 --> 00:37:56,242
Cinco años lejos...
571
00:37:57,486 --> 00:38:00,634
...durmiendo donde sea
que él estuviera...
572
00:38:00,971 --> 00:38:03,036
...creo que es un caso
perdido.
573
00:38:04,814 --> 00:38:06,195
Él no está loco.
574
00:38:06,990 --> 00:38:08,450
Oh, vamos...
575
00:38:09,925 --> 00:38:11,419
Creo que...
576
00:38:11,441 --> 00:38:13,408
...creo que necesita ayuda
urgente.
577
00:38:13,932 --> 00:38:16,007
Seguro, aunque él no está loco.
578
00:38:17,407 --> 00:38:18,894
Ah... okey...
579
00:38:19,532 --> 00:38:22,534
Mira, me alegra que él no
esté loco, pero...
580
00:38:23,964 --> 00:38:26,818
...cuando todos terminemos
decapitados en una...
581
00:38:27,278 --> 00:38:30,988
...tumba sombría, no digas que
no te lo advertí.
582
00:38:31,008 --> 00:38:33,008
Prometo no hacerlo.
583
00:38:34,642 --> 00:38:36,642
Bueno.
584
00:38:41,124 --> 00:38:42,667
Gusto de verte.
585
00:38:44,680 --> 00:38:46,680
Echaba de menos todo...
586
00:38:47,640 --> 00:38:48,507
Sí...
587
00:38:51,914 --> 00:38:53,914
Nunca... contestaste mis cartas.
588
00:38:57,709 --> 00:38:58,896
Lo sé.
589
00:39:01,034 --> 00:39:02,965
Tal vez olvidé un número...
590
00:39:02,977 --> 00:39:04,977
...tal vez te mudaste...
591
00:39:05,373 --> 00:39:07,373
No, las tengo todas.
592
00:39:09,771 --> 00:39:11,771
Es sólo que no podía responder...
593
00:39:13,178 --> 00:39:15,178
...no después de todo esto...
594
00:39:16,791 --> 00:39:18,122
Está bien.
595
00:39:27,486 --> 00:39:29,601
Estaba pensando en algo más.
596
00:39:29,660 --> 00:39:31,660
¿Qué?
597
00:39:45,071 --> 00:39:46,465
Cielos, esto está mal.
598
00:39:46,468 --> 00:39:47,167
¿Qué está mal?
599
00:39:47,485 --> 00:39:49,567
–Tú sabes qué.
–No, no lo sé.
600
00:39:52,795 --> 00:39:55,119
No vale la pena, Daniel...
601
00:39:55,651 --> 00:39:58,072
No vale la pena para nadie aquí.
602
00:39:59,290 --> 00:40:01,290
¿No vale la pena?
603
00:40:02,836 --> 00:40:04,836
No. No lo vale.
604
00:40:29,623 --> 00:40:31,604
Entonces, cuando la guerra terminó...
605
00:40:31,672 --> 00:40:35,597
...los compañeros de Bartolomé
se separaron, mayormente...
606
00:40:35,659 --> 00:40:38,493
...por territorio indio.
Pero Bartolomé...
607
00:40:39,085 --> 00:40:42,710
...regresó a Kentucky.
Entonces se enteró que...
608
00:40:42,739 --> 00:40:46,637
...que Nate se fue a Francia
para siempre, entonces...
609
00:40:46,735 --> 00:40:49,126
Claro que eso lo cambia
todo y... es...
610
00:40:49,259 --> 00:40:51,016
–...fue por eso...
–Buenos días con todos.
611
00:40:51,597 --> 00:40:52,994
Eh... hola, Will.
612
00:40:52,994 --> 00:40:55,464
...Daniel nos habla de
su próxima novela.
613
00:40:55,613 --> 00:40:56,846
Oh, qué lindo...
614
00:40:56,857 --> 00:40:58,857
Sí. Entonces, ¿dónde estaba?
615
00:40:59,244 --> 00:41:01,034
En que Nate se fue a Francia.
616
00:41:01,064 --> 00:41:03,919
Entonces... Gran decepción
para Bartolomé...
617
00:41:04,210 --> 00:41:06,210
...entonces decidió ponerse a trabajar.
618
00:41:06,428 --> 00:41:08,606
...y... primero empezó por...
619
00:41:08,632 --> 00:41:10,632
...entrar en el tráfico de pieles.
620
00:41:11,016 --> 00:41:14,408
Entonces se unió a esta banda
de sombríos hermanos...
621
00:41:14,452 --> 00:41:16,905
...franco-canadienses, cazadores
de pieles, liderados por...
622
00:41:16,945 --> 00:41:22,124
...esta feroz nativa llamada
Mary Ishuashi Jeda Castor...
623
00:41:23,385 --> 00:41:26,547
¡Oh! Perdonen, no me hagan caso.
624
00:41:27,513 --> 00:41:29,951
...quien irónicamente perdió
su pierna derecha...
625
00:41:29,979 --> 00:41:33,906
...durante una trágica
correría de castores...
626
00:41:34,346 --> 00:41:36,891
Entonces, Bartolomé, que es gay,
627
00:41:36,917 --> 00:41:40,582
...se encuentra atraído por esta...
628
00:41:40,631 --> 00:41:43,704
...feroz mestiza amputada y...
629
00:41:43,755 --> 00:41:44,680
¿Saben? Esto es como...
630
00:41:44,707 --> 00:41:48,077
...ver salir mierda del trasero
de un elefante muerto.
631
00:41:48,105 --> 00:41:49,996
¡Cállate, Will!
632
00:41:50,731 --> 00:41:52,010
Estamos oyendo la historia
de Daniel.
633
00:41:52,041 --> 00:41:54,155
Oh, no, la historia de Daniel...
634
00:41:54,190 --> 00:41:57,745
Dios, lo olvidé, no quise arruinar
la historia de Daniel, perdón.
635
00:41:58,152 --> 00:41:59,216
Continúa.
636
00:41:59,327 --> 00:42:00,467
Gracias.
637
00:42:00,467 --> 00:42:01,793
Enfermo cabrón.
638
00:42:01,965 --> 00:42:03,515
–¡Jódete!
–¡Es suficiente!
639
00:42:03,532 --> 00:42:05,416
No lo es. No es suficiente...
640
00:42:06,072 --> 00:42:07,974
Ni siquiera está cerca
de ser suficiente.
641
00:42:08,014 --> 00:42:08,818
No para mí.
642
00:42:08,818 --> 00:42:11,291
Claro que para ti es suficiente.
Ustedes tuvieron suficiente.
643
00:42:11,517 --> 00:42:12,913
Yo nunca tuve nada.
644
00:42:12,949 --> 00:42:14,819
Yo nunca tuve nada, y cuando
por fin tengo algo,
645
00:42:14,869 --> 00:42:15,787
¡...tuviste que tomarlo!
646
00:42:15,826 --> 00:42:19,263
Exacto. Y aquí es donde la violencia
empieza para el pobre huérfanito, ¿no?
647
00:42:19,735 --> 00:42:20,854
¡Vete a la mierda!
648
00:42:20,857 --> 00:42:22,271
¡Jódete!
649
00:42:22,407 --> 00:42:24,976
–¡Pedazo de mierda! ¡Cabrón!
–¡Eso ya fue suficiente!
650
00:42:24,995 --> 00:42:27,535
¿Qué sabes de suficiente?
¡Tú no sabes nada de suficiente!
651
00:42:27,593 --> 00:42:28,795
¡Lo hiciste otra vez!
652
00:42:28,795 --> 00:42:30,203
¡Tramposa de...!
653
00:42:32,331 --> 00:42:34,331
Buen gancho.
654
00:42:36,934 --> 00:42:38,675
Disculpa, pero estabas
actuando como idiota.
655
00:42:39,725 --> 00:42:41,415
Tienes razón, gracias.
656
00:42:41,475 --> 00:42:42,980
¿Estás bien?
657
00:42:43,059 --> 00:42:44,307
Oh, sí, me siento genial.
658
00:42:44,387 --> 00:42:45,739
Aun no hemos terminado.
659
00:42:45,788 --> 00:42:48,320
–Claro que sí.
–Will, detente.
660
00:43:08,434 --> 00:43:09,798
¡Will!
661
00:43:24,602 --> 00:43:25,783
Cabrón.
662
00:43:50,649 --> 00:43:53,136
Will, sube al bote.
663
00:43:53,443 --> 00:43:55,172
¡No, gracias!
664
00:43:56,609 --> 00:43:58,780
Sube al bote...
665
00:43:59,643 --> 00:44:01,204
¡No!
666
00:44:02,327 --> 00:44:04,180
Esta bien.
667
00:44:08,971 --> 00:44:11,163
Will, ríndete, sube.
668
00:44:11,255 --> 00:44:13,594
Apenas estoy calentando.
669
00:44:16,774 --> 00:44:19,167
¡Te vi con Daniel, anoche!
670
00:44:19,982 --> 00:44:21,284
¡Lo hiciste otra vez!
671
00:44:21,320 --> 00:44:23,441
¿Nos viste?
672
00:44:24,335 --> 00:44:26,551
Hablé con él sólo un minuto.
673
00:44:26,570 --> 00:44:28,374
¿Sólo un minuto?
674
00:44:29,894 --> 00:44:31,580
¿Eso fue todo?
675
00:44:32,004 --> 00:44:34,600
Eso fue todo.
676
00:44:34,600 --> 00:44:36,334
¿Maggie?
677
00:44:36,493 --> 00:44:39,928
...siento... que estoy empezando...
a cansarme.
678
00:44:47,289 --> 00:44:49,289
Lo siento.
679
00:44:52,601 --> 00:44:54,360
Yo también.
680
00:44:57,333 --> 00:44:59,333
De veras.
681
00:45:07,940 --> 00:45:09,940
Por si no sobrevivo... hay...
682
00:45:11,757 --> 00:45:14,268
...hay algo para ti en mi maleta.
683
00:45:46,714 --> 00:45:48,714
N A D A
Una novela por Will Morrison
684
00:45:48,915 --> 00:45:50,915
para mi esposa
685
00:47:32,704 --> 00:47:34,704
Okey, ¿"cierto o falso"?
686
00:47:35,169 --> 00:47:37,169
Daniel, por favor...
687
00:47:37,837 --> 00:47:39,365
Este es...
688
00:47:39,417 --> 00:47:41,009
...un dia duro, largo...
689
00:47:41,662 --> 00:47:43,662
...y estúpido.
690
00:47:43,662 --> 00:47:45,355
¡Cierto! Pero...
691
00:47:46,111 --> 00:47:48,039
...como recordarás, esto es así:
692
00:47:48,048 --> 00:47:50,780
...yo pregunto y tu respondes
"cierto" o "falso".
693
00:47:52,391 --> 00:47:53,451
No.
694
00:47:54,253 --> 00:47:55,609
¿No?
695
00:47:56,035 --> 00:47:57,807
¿Es lo menos que puedes hacer?
696
00:48:00,502 --> 00:48:02,187
Okey, pasa.
697
00:48:05,346 --> 00:48:06,743
Okey.
698
00:48:07,502 --> 00:48:09,502
¿Cierto o falso?
699
00:48:09,918 --> 00:48:11,918
Tú... me amas.
700
00:48:16,242 --> 00:48:17,357
Falso.
701
00:48:19,473 --> 00:48:21,473
Bueno.
702
00:48:26,963 --> 00:48:28,806
Siguiente.
703
00:48:31,655 --> 00:48:33,374
Alguna vez me amaste.
704
00:48:35,925 --> 00:48:37,925
No lo sé.
705
00:48:39,519 --> 00:48:42,530
Tecnicamente no es una
respuesta válida, pero...
706
00:48:42,613 --> 00:48:44,005
...la aceptaré.
707
00:48:48,062 --> 00:48:50,062
Okey, sigamos...
708
00:48:57,285 --> 00:48:59,285
Me amarás.
709
00:49:05,121 --> 00:49:06,568
Falso.
710
00:49:11,278 --> 00:49:13,082
¿De veras?
711
00:49:19,956 --> 00:49:21,956
Me matas.
712
00:49:25,775 --> 00:49:29,396
De verdad me matas...
713
00:50:28,489 --> 00:50:29,672
Daniel, ¿qué ha pasado?
714
00:50:33,343 --> 00:50:35,006
Un montón de cosas.
715
00:50:36,161 --> 00:50:39,596
Un montón de cosas que no creo
que vayas a entender.
716
00:50:40,456 --> 00:50:42,140
¿Por qué no?
717
00:50:42,464 --> 00:50:43,672
¿Por qué no?
718
00:50:44,649 --> 00:50:48,843
Porque en verdad no son de
mi incumbencia.
719
00:50:48,977 --> 00:50:50,118
Ah, ya veo...
720
00:50:51,453 --> 00:50:54,179
Creo que si hablaras de eso
te sentirías mejor.
721
00:50:54,182 --> 00:50:56,694
Oh, ¿sabes qué? Me encantaría
hablar de eso...
722
00:50:56,719 --> 00:50:58,143
...y...
723
00:50:59,716 --> 00:51:02,468
Apuesto a que eso me haría
sentir mucho mejor...
724
00:51:03,374 --> 00:51:06,200
Pero creo que a este punto,
lo que realmente necesito...
725
00:51:06,896 --> 00:51:08,410
...es un trago.
726
00:51:09,849 --> 00:51:10,979
Aquí tienes.
727
00:51:11,527 --> 00:51:13,727
Ten. Practica un poco.
728
00:51:25,756 --> 00:51:27,269
¿Dónde está el licor?
729
00:51:27,614 --> 00:51:30,724
Ah... ¡Oh! Debajo de... ah... en el...
730
00:51:36,071 --> 00:51:37,517
¿Listo el cocktelero?
731
00:51:37,815 --> 00:51:39,475
Seguro. Sí. ¿Un trago?
732
00:51:40,670 --> 00:51:41,805
Ah...no, gracias.
733
00:51:42,340 --> 00:51:43,540
Te lo pierdes.
734
00:51:43,601 --> 00:51:44,952
Chin-chin...
735
00:51:44,993 --> 00:51:46,993
Chinchin...
736
00:52:02,084 --> 00:52:04,084
–¿Qué dijo Daniel?
–Nada.
737
00:52:04,725 --> 00:52:05,969
Vino por un trago.
738
00:52:07,252 --> 00:52:08,367
¿Cómo lo viste?
739
00:52:08,479 --> 00:52:10,479
Como si quisiera un trago.
740
00:52:11,611 --> 00:52:13,884
Este es un tiempo difícil para él.
741
00:52:14,530 --> 00:52:15,450
¿Ves dificiltades?
742
00:52:18,338 --> 00:52:20,305
¿No es verdad que fuíste
entrenado...
743
00:52:20,338 --> 00:52:22,425
...para ganarte la vida entendiendo...
744
00:52:22,434 --> 00:52:23,901
...a la gente y ayudándola
con sus problemas...?
745
00:52:23,926 --> 00:52:25,239
¿Es eso correcto?
746
00:52:25,283 --> 00:52:27,100
Eso es exactamente correcto.
747
00:52:27,674 --> 00:52:28,651
¿Por qué?
748
00:52:36,380 --> 00:52:37,733
Ah, caray...
749
00:52:53,948 --> 00:52:55,440
Buen día.
750
00:52:56,267 --> 00:52:57,447
Sí, buen día.
751
00:53:02,186 --> 00:53:03,039
¡Will!
752
00:53:03,544 --> 00:53:05,016
Ven aquí...
753
00:53:05,330 --> 00:53:06,562
Dame una mano.
754
00:53:17,304 --> 00:53:18,743
Ah... e...es...
755
00:53:18,764 --> 00:53:21,426
...arroja esas cosas que... yo, ah...
756
00:53:22,070 --> 00:53:22,576
¿Se siente bien?
757
00:53:22,591 --> 00:53:23,497
Oh, sí, sí.
758
00:53:23,560 --> 00:53:25,560
...yo sólo, eh... tú sabes...
un poquito de...
759
00:53:27,155 --> 00:53:27,845
Ahora...
760
00:53:28,806 --> 00:53:29,752
William...
761
00:53:31,903 --> 00:53:34,575
Nos conocemos desde...
hace tiempo.
762
00:53:35,185 --> 00:53:36,675
Confío en ti.
763
00:53:38,053 --> 00:53:38,828
Y yo en usted.
764
00:53:38,893 --> 00:53:43,239
Eso es bueno. Es bueno porque...
lo que voy... lo que voy a decirte...
765
00:53:43,340 --> 00:53:46,048
...debe quedar entre nosotros.
766
00:53:46,823 --> 00:53:48,672
¿De acuerdo?
767
00:53:49,186 --> 00:53:50,132
Sí, seguro.
768
00:53:50,462 --> 00:53:51,527
Démonos la mano.
769
00:53:51,998 --> 00:53:53,998
Okey.
770
00:53:59,247 --> 00:54:01,349
No se tratará de algo malo, ¿no?
771
00:54:01,492 --> 00:54:03,389
No, no, no...
772
00:54:04,482 --> 00:54:06,115
Cuando fuimos más jóvenes,
773
00:54:06,148 --> 00:54:07,368
...Mary tuvo...
774
00:54:07,828 --> 00:54:08,887
...una aventura.
775
00:54:09,091 --> 00:54:11,382
...y... ¿sabes? Las... cicatrices...
776
00:54:11,396 --> 00:54:14,036
...dañaron nuestro matrimonio...
777
00:54:15,041 --> 00:54:17,041
...salvarlo fue muy difícil...
778
00:54:17,379 --> 00:54:19,247
Esto complicó la crianza de Daniel...
779
00:54:19,551 --> 00:54:23,101
...entonces yo, digo, ambos sentimos
que eso nos traería problemas...
780
00:54:23,350 --> 00:54:24,899
...en la relación de Daniel con
su madre...
781
00:54:24,926 --> 00:54:27,153
...en la relación de Daniel conmigo...
782
00:54:29,666 --> 00:54:32,421
eh... ¿ves lo que quiero decir?
783
00:54:34,982 --> 00:54:36,312
Sí, creo que sí.
784
00:54:36,585 --> 00:54:39,286
Te digo que... la gente...
785
00:54:39,292 --> 00:54:41,358
...mucha gente...
786
00:54:41,512 --> 00:54:44,038
...de hecho... la mayoría de gente...
787
00:54:44,444 --> 00:54:46,005
...pasa por tiempos difíciles,
788
00:54:46,032 --> 00:54:47,636
...y de algún modo ellos...
789
00:54:47,743 --> 00:54:49,743
...no andan corriendo por ahí como...
790
00:54:49,907 --> 00:54:51,907
...cretinos histéricos,
791
00:54:52,555 --> 00:54:54,555
...haciendo la vida difícil para todos.
792
00:54:57,721 --> 00:54:59,721
Es lo que te digo...
793
00:55:00,251 --> 00:55:03,097
...y te lo digo con la mejor
de las intenciones...
794
00:55:03,689 --> 00:55:05,689
...como si fueras mi propio hijo.
795
00:55:06,701 --> 00:55:07,694
Bueno,
796
00:55:08,365 --> 00:55:09,988
lo aprecio, doctor Bloom.
797
00:55:11,978 --> 00:55:13,044
De veras.
798
00:55:19,277 --> 00:55:21,356
Entonces, lei tu libro.
799
00:55:21,393 --> 00:55:23,393
¡Oh no! ¿Por qué?
800
00:55:23,900 --> 00:55:25,581
Porque tú me lo pediste.
801
00:55:25,847 --> 00:55:27,668
No te lo pedí.
802
00:55:27,799 --> 00:55:29,243
Estaba en mi lecho de muerte,
803
00:55:29,263 --> 00:55:31,856
Sólo te pedí que lo
encuentres y destruyas.
804
00:55:31,880 --> 00:55:34,319
Se trataba de mi deceso.
805
00:55:34,406 --> 00:55:36,323
Creo que es muy bueno.
806
00:55:36,349 --> 00:55:38,948
Sí, seguro. Ya, basta, por favor.
807
00:55:39,021 --> 00:55:41,379
Espera a que la publiquen.
808
00:55:41,459 --> 00:55:43,410
Por favor, no hay editores,
809
00:55:43,429 --> 00:55:45,052
...solo lo dije por presumir.
810
00:55:45,108 --> 00:55:46,424
Es decir, ya lo leíste...
811
00:55:46,525 --> 00:55:49,409
¿Qué clase de idiota va a
publicar algo como eso?
812
00:55:49,715 --> 00:55:51,183
Muchos.
813
00:55:51,236 --> 00:55:53,645
A mucha gente le va a gustar porque...
814
00:55:54,119 --> 00:55:56,465
...porque es bueno.
815
00:55:56,836 --> 00:55:59,690
¿Bueno? ¿Comparado con qué?
816
00:56:00,187 --> 00:56:03,752
Ni yo mismo pienso que sea bueno.
¿A quién le importa?
817
00:56:03,813 --> 00:56:05,813
Digo, mira alrededor...
818
00:56:06,042 --> 00:56:10,132
Hasta los más conservadores
están a un paso del apocalipsis.
819
00:56:10,371 --> 00:56:14,837
Soy sólo un mocoso más jugando
en la cubierta del Titanic.
820
00:56:15,685 --> 00:56:21,048
Aparte, con la humanidad tan ocupada,
¿quién tiene tiempo para leer?
821
00:56:25,077 --> 00:56:28,994
Bueno, es lindo ver que no has
perdido tu encanto.
822
00:56:29,054 --> 00:56:31,054
Sí, lo sé.
823
00:56:35,614 --> 00:56:37,989
Hey... ¡hey!
824
00:56:39,016 --> 00:56:40,859
¿Qué tal la cena?
825
00:56:41,246 --> 00:56:43,246
Cuéntanos de tus fascinantes
viajes...
826
00:56:43,290 --> 00:56:45,290
Bueno. Creo que no hay mucho
qué contar...
827
00:56:45,984 --> 00:56:47,931
Oh, vamos...
828
00:56:48,479 --> 00:56:51,810
Has estado en todas partes,
cruzaste océanos...
829
00:56:52,535 --> 00:56:57,736
...recorriste calles conociendo
gente... cuéntanos, nene...
830
00:56:58,549 --> 00:56:59,853
En otra ocasión tal vez.
831
00:56:59,963 --> 00:57:02,530
Okeyokey, entonces...
832
00:57:02,568 --> 00:57:06,073
...cuéntanos de tu primer
encuentro con Maggie.
833
00:57:08,119 --> 00:57:11,806
–Tú nos presentaste.
–Exacto.
834
00:57:11,964 --> 00:57:13,079
Yo los presenté.
835
00:57:13,091 --> 00:57:15,091
¡Yo los presente, carajo!
836
00:57:19,891 --> 00:57:21,891
Gracias, muchas gracias.
837
00:57:47,610 --> 00:57:50,906
Veo que están llevándose
bien otra vez...
838
00:57:53,222 --> 00:57:55,009
Qué bueno.
839
00:57:56,715 --> 00:57:58,397
Maggie...
840
00:58:00,000 --> 00:58:01,059
–¿Sí?
–Oye, Maggie...
841
00:58:01,403 --> 00:58:02,577
¿Sí?
842
00:58:03,273 --> 00:58:05,202
–¿Leíste mi libro?
843
00:58:05,771 --> 00:58:07,892
No, aun no, disculpa.
844
00:58:08,533 --> 00:58:09,649
¿No?
845
00:58:10,794 --> 00:58:11,822
No.
846
00:58:15,480 --> 00:58:16,287
Hey...
847
00:58:19,198 --> 00:58:21,198
Will... Willy boy
848
00:58:21,955 --> 00:58:23,286
Willy boy
849
00:58:24,237 --> 00:58:26,488
Oye... camarada...
850
00:58:26,592 --> 00:58:28,592
¿Leíste mi libro?
851
00:58:29,423 --> 00:58:32,001
–Sí. Lo Leí.
–¿Lo leíste?
852
00:58:32,918 --> 00:58:34,437
Él leyó mi libro.
853
00:58:34,952 --> 00:58:37,177
Eh... ¿qué te pareció?
854
00:58:38,017 --> 00:58:39,434
Lo aborrezco.
855
00:58:40,345 --> 00:58:43,126
Cállate, estúpido comunista.
856
00:58:48,318 --> 00:58:50,046
Maggie...
857
00:58:51,720 --> 00:58:52,991
Mmaggie...
858
00:58:53,432 --> 00:58:55,432
Mmmaggie...
859
00:59:00,180 --> 00:59:01,697
Mmmaggie...
860
00:59:02,203 --> 00:59:03,822
¿Por qué no has leído mi libro?
861
00:59:03,832 --> 00:59:06,652
No lo sé. Quizá estuve
ocupada, creo...
862
00:59:07,548 --> 00:59:10,093
¿Sabías que van a hacerle
una película?
863
00:59:11,355 --> 00:59:12,752
Una gran, gran película...
864
00:59:12,775 --> 00:59:15,108
...es raro, una gran...
865
00:59:15,172 --> 00:59:17,172
...película, con grandes estrellas...
866
00:59:17,606 --> 00:59:22,421
...y... con este tipo para
hacer del... tú sabes...
867
00:59:24,321 --> 00:59:26,148
...también hay una chica,
tengo la chica...
868
00:59:26,161 --> 00:59:28,727
Y el director...
869
00:59:29,102 --> 00:59:31,055
...ha dirigido una gran película...
870
00:59:31,868 --> 00:59:34,382
una pelicula que yo, ustedes,
todos hemos visto...
871
00:59:34,404 --> 00:59:36,404
...una gran película con...
872
00:59:36,619 --> 00:59:38,619
...acerca del rock...
873
00:59:38,880 --> 00:59:40,880
no "Irak", sino "rock"...
874
00:59:40,916 --> 00:59:42,700
...del verbo "rockear"...
875
00:59:42,727 --> 00:59:44,727
...es decir, gente bailando...
876
00:59:44,762 --> 00:59:46,762
Tiene otras famosas películas...
877
00:59:47,140 --> 00:59:48,802
...y entonces...
878
00:59:49,032 --> 00:59:50,686
...carajo...
879
00:59:51,231 --> 00:59:52,310
Como sea...
880
00:59:52,336 --> 00:59:56,079
Me voy retirando...
881
00:59:58,406 --> 01:00:00,600
Ustedes están llenos de mierda.
882
01:00:13,852 --> 01:00:15,779
Qué extraño.
883
01:00:17,298 --> 01:00:20,030
Últimamente cuando fumo un porro...
884
01:00:22,123 --> 01:00:24,457
...como que me siento stone.
885
01:00:24,997 --> 01:00:26,249
De veras, es raro.
886
01:00:29,392 --> 01:00:32,262
Bueno, sí, qué raro.
887
01:00:42,450 --> 01:00:45,006
¿Puedo hacerte una
pregunta personal?
888
01:00:48,982 --> 01:00:50,083
Okey.
889
01:00:50,098 --> 01:00:52,098
–¿Ah?
–¡Okey!
890
01:00:53,422 --> 01:00:55,422
¿Ese es Marte?
891
01:00:57,976 --> 01:00:59,976
Definitivamente podría ser.
892
01:01:15,132 --> 01:01:17,132
¿Qué haces?
893
01:01:17,274 --> 01:01:19,274
¿Qué crees?
894
01:01:23,373 --> 01:01:25,373
¿Qué tal está?
895
01:01:27,469 --> 01:01:29,415
Increiblemente caliente.
896
01:01:29,489 --> 01:01:31,489
¡Está fría!
897
01:01:31,555 --> 01:01:33,191
Vamos, entra.
898
01:01:33,235 --> 01:01:35,822
¿Quién, yo? De ningún modo.
899
01:01:43,124 --> 01:01:45,673
¡Oh! ¡Está helada!
900
01:01:45,692 --> 01:01:47,692
No está tan fría...
901
01:01:48,533 --> 01:01:50,688
De todos modos, si el frío
es lo que te preocupa...
902
01:01:50,868 --> 01:01:52,868
903
01:02:11,050 --> 01:02:15,978
Entonces, creo que llegamos
al momento decisivo.
904
01:02:17,547 --> 01:02:20,248
¿Por qué cogiste con Daniel?
905
01:02:24,890 --> 01:02:26,890
¿La verdad?
906
01:02:28,085 --> 01:02:31,162
Diablos, a estas alturas...
¿por qué no?
907
01:02:36,058 --> 01:02:38,058
Porque quise.
908
01:02:41,441 --> 01:02:46,101
Claro que luego descubrí que
fue un terrible error, pero...
909
01:02:46,421 --> 01:02:48,421
...en ese momento... yo...
910
01:02:49,807 --> 01:02:51,807
...simplemente quise hacerlo.
911
01:02:54,439 --> 01:02:58,251
Tal vez estaba un poquito celosa...
Quizá tenga que ver con eso...
912
01:02:58,636 --> 01:03:00,804
Celosa... ¿por mí?
913
01:03:00,878 --> 01:03:03,005
Tú y... ¿quién crees?
914
01:03:03,940 --> 01:03:05,906
¿Daniel?
915
01:03:06,059 --> 01:03:08,059
No creerás que somos gays...
916
01:03:08,779 --> 01:03:13,765
–No que esté mal ser gay...
–Pareces un poquito gay...
917
01:03:13,935 --> 01:03:18,472
Ya, pero no es que lo sea...
918
01:03:18,678 --> 01:03:22,108
–Tal vez un poquito raro, ¿sí?
–Gracias.
919
01:03:24,905 --> 01:03:26,905
Okey. Es tu turno.
920
01:03:27,770 --> 01:03:31,836
–¿La verdad?
–No te calles ahora.
921
01:03:35,837 --> 01:03:39,772
Creo que al principio
quería hacerte sufrir...
922
01:03:40,326 --> 01:03:42,326
...algo así...
923
01:03:43,890 --> 01:03:46,931
...pero luego seguí con esto...
924
01:03:47,579 --> 01:03:49,424
...las cosas se ponían peor...
925
01:03:49,455 --> 01:03:52,077
...pero yo seguí y seguí y seguí...
926
01:03:52,804 --> 01:03:55,420
...yendo a cualquier parte...
927
01:03:58,246 --> 01:04:02,971
Creo que fue como
suicidarse sin matarse...
928
01:04:03,550 --> 01:04:05,550
Eso sí habría dolido.
929
01:04:09,839 --> 01:04:11,839
Okey, eso es un poquito
sorprendente...
930
01:04:13,199 --> 01:04:18,117
–Lo sé. Es duro para mí.
–Cambiemos de tema.
931
01:04:19,169 --> 01:04:23,990
Oh... Adivina qué me dijo
Arthur en la mañana.
932
01:04:24,110 --> 01:04:26,953
Que su esposa tuvo una aventura.
933
01:04:27,856 --> 01:04:30,820
Oh, ¿nadie te dijo eso ah?
934
01:04:31,527 --> 01:04:35,848
No lo sé. No es algo que
uno escuche siempre.
935
01:05:02,065 --> 01:05:04,065
Lo vi en la cocina.
936
01:05:04,127 --> 01:05:06,127
Está algo ebrio.
937
01:05:06,613 --> 01:05:08,613
Casi.
938
01:05:09,148 --> 01:05:11,148
Mañana iremos a pescar.
939
01:05:11,417 --> 01:05:13,954
–¿Ustedes dos irán a pescar mañana?
–Sí.
940
01:05:19,139 --> 01:05:21,139
Será mejor que le eche un ojo.
941
01:05:27,368 --> 01:05:29,368
¿Qué estás haciendo?
942
01:05:29,926 --> 01:05:33,775
¡Me encanta lo que hace
este nuevo satelital!
943
01:05:33,940 --> 01:05:35,940
¡Baja el volumen!
944
01:05:36,101 --> 01:05:39,673
¡Métemelo! ¡Métemelo!
945
01:05:43,233 --> 01:05:45,233
¿Cuál es tu problema, Daniel?
946
01:05:45,516 --> 01:05:48,363
¡La forma en que tomas esto
es vergonzosa!
947
01:05:50,864 --> 01:05:52,864
¡Estoy enamorado!
948
01:05:54,332 --> 01:05:57,993
Mi problema es el amor, mamá.
949
01:05:59,456 --> 01:06:01,093
¿Cuál es tu problema?
950
01:06:01,434 --> 01:06:03,434
¿Cómo lo estás llevando tú?
951
01:06:45,600 --> 01:06:47,982
Daniel se fue.
952
01:06:48,111 --> 01:06:50,111
Quizá se fue a dormir.
953
01:06:50,789 --> 01:06:52,789
Sí.
954
01:07:02,634 --> 01:07:05,056
Debo irme a dormir.
955
01:07:06,090 --> 01:07:08,090
Podrías dormir aquí.
956
01:07:10,086 --> 01:07:12,086
Técnicamente, aun
estamos casados.
957
01:07:12,490 --> 01:07:14,133
No, no lo estamos.
958
01:07:15,847 --> 01:07:17,847
¿Qué? ¿Vas a divorciarte de mí?
959
01:07:18,147 --> 01:07:21,950
Ya lo estuve cinco años.
960
01:07:31,280 --> 01:07:32,700
Buenas noches.
961
01:07:32,867 --> 01:07:34,513
Buenas noches.
962
01:07:45,965 --> 01:07:47,071
¿Y?
963
01:07:47,408 --> 01:07:49,408
Está bien.
964
01:07:52,887 --> 01:07:54,887
–Buenas noches.
–Buenas noches.
965
01:07:59,788 --> 01:08:01,788
¡Oye, Willy boy!
966
01:08:02,157 --> 01:08:04,157
¡Will!
967
01:08:04,814 --> 01:08:06,526
¡Will!
968
01:08:09,037 --> 01:08:10,218
Hey...
969
01:08:10,246 --> 01:08:12,246
Oye, baja, yo...
970
01:08:12,580 --> 01:08:14,777
...tengo marshmellows...
y whisky...
971
01:08:15,773 --> 01:08:17,773
Como cuando eramos niños.
972
01:08:18,420 --> 01:08:20,081
Bueno.
973
01:08:20,695 --> 01:08:22,695
Ahí bajo.
974
01:08:39,173 --> 01:08:40,798
¿Daniel?
975
01:08:44,351 --> 01:08:45,835
¿Daniel?
976
01:08:48,497 --> 01:08:49,857
Hey...
977
01:08:49,877 --> 01:08:52,738
–Hola, mi rival... –Hey...
–Cállate, m@%&...
978
01:08:53,034 --> 01:08:57,700
El menor de mis rivales
está delante mío...
979
01:09:01,192 --> 01:09:03,192
–¿Estás bien?
–Sí.
980
01:09:03,315 --> 01:09:05,006
Ven aquí...
981
01:09:05,272 --> 01:09:08,581
–¡Cielos! ¡Ten cuidado, hombre!
–Disculpa.
982
01:09:11,758 --> 01:09:13,758
–¿Dónde están los marshmellows?
–Sí...
983
01:09:20,140 --> 01:09:22,140
Perdona...
984
01:09:23,283 --> 01:09:26,146
...en serio, perdóname...
985
01:09:26,670 --> 01:09:28,499
...eh...
986
01:09:28,561 --> 01:09:30,561
...por tirar con tu esposa.
987
01:09:34,141 --> 01:09:38,121
Quiero decir, yo... no quise...
988
01:09:39,067 --> 01:09:40,201
Sí, gracias.
989
01:09:40,211 --> 01:09:42,211
Perdóname, eh...
990
01:09:42,910 --> 01:09:44,753
...por haberte querido matar.
991
01:09:45,125 --> 01:09:47,125
No, está bien.
992
01:09:51,047 --> 01:09:53,028
Lo haría de nuevo,
en un segundo.
993
01:09:53,349 --> 01:09:55,406
Sí, yo también.
994
01:09:56,637 --> 01:09:58,637
¿Lo harías?
995
01:10:06,842 --> 01:10:08,842
¿Por qué lo hiciste?
996
01:10:11,827 --> 01:10:13,827
Yo... la amaba...
997
01:10:14,706 --> 01:10:18,709
...desde... el primer momento
que la vi...
998
01:10:20,987 --> 01:10:22,987
Pensé en ella todo el tiempo.
999
01:10:30,096 --> 01:10:32,096
¿Aun piensas al respecto?
1000
01:10:32,230 --> 01:10:33,516
No.
1001
01:10:38,700 --> 01:10:40,440
Bueno, sí, pero ¿sabes?
1002
01:10:41,437 --> 01:10:44,031
...no mucho, sólo un poquito...
1003
01:10:44,851 --> 01:10:46,002
–¿Y tú?
1004
01:10:46,900 --> 01:10:48,900
Sí...
1005
01:10:49,641 --> 01:10:51,641
...todo el tiempo.
1006
01:10:51,795 --> 01:10:52,897
Sí.
1007
01:11:04,290 --> 01:11:06,894
Entonces... ahora...
1008
01:11:06,920 --> 01:11:08,696
Tú y yo, vamos a conversar.
1009
01:11:08,828 --> 01:11:10,391
Oh, padre, por favor...
1010
01:11:10,404 --> 01:11:13,274
No... estas son cosas que
necesito discutir...
1011
01:11:13,603 --> 01:11:15,351
Oh, dilo ya.
1012
01:11:15,351 --> 01:11:16,971
¿Voy a tener que insistir?
1013
01:11:17,273 --> 01:11:20,203
Vas a hablar de tus problemas.
1014
01:11:21,913 --> 01:11:23,913
¿Mis problemas? Preferiría hablar
de tus problemas.
1015
01:11:24,373 --> 01:11:25,897
¿Qué problemas? Yo no
tengo problemas.
1016
01:11:26,016 --> 01:11:28,016
–Seguro que no.
–Claro que no.
1017
01:11:29,884 --> 01:11:31,884
Mira. Ya me enteré de todo. ¿Okey?
1018
01:11:34,910 --> 01:11:36,910
La aventura de mamá...
1019
01:11:37,568 --> 01:11:39,568
...lo sé todo.
1020
01:11:52,661 --> 01:11:53,960
Toma. Te sentirás mejor.
1021
01:11:54,039 --> 01:11:56,291
No. Son las seis en punto de la mañana.
1022
01:11:56,712 --> 01:11:58,036
¿Exactamente?
1023
01:11:59,983 --> 01:12:01,300
Vamos.
1024
01:12:02,853 --> 01:12:04,721
Está bien.
1025
01:12:08,063 --> 01:12:08,971
Bueno.
1026
01:12:09,221 --> 01:12:11,221
Comencemos. Dime...
1027
01:12:11,984 --> 01:12:13,774
Dímelo todo.
1028
01:12:15,366 --> 01:12:17,073
¿Estuviste hablando con Will?
1029
01:12:17,626 --> 01:12:19,360
No. Odio totalmente a ese tipo.
1030
01:12:19,820 --> 01:12:21,448
¿Con quién, entonces?
1031
01:12:23,014 --> 01:12:24,668
Hablé con mamá.
1032
01:12:24,971 --> 01:12:26,447
¿Tu madre te lo dijo?
1033
01:12:26,474 --> 01:12:28,658
Exacto. Mamá me lo dijo anoche.
1034
01:12:29,961 --> 01:12:30,825
No te creo.
1035
01:12:30,877 --> 01:12:33,628
Pues créelo padre, ella
me contó...
1036
01:12:34,220 --> 01:12:36,220
...toda esa loca, enredada
historia.
1037
01:12:36,996 --> 01:12:40,894
Esta será tu loca y
enredada versión.
1038
01:12:42,526 --> 01:12:43,604
¡Vamos!
1039
01:12:45,288 --> 01:12:46,840
Déjalo salir.
1040
01:12:49,643 --> 01:12:50,609
Bueno.
1041
01:12:52,279 --> 01:12:54,801
Nosotros... recién nos
habíamos casado...
1042
01:12:54,827 --> 01:12:56,827
Fue un tiempo corto...
1043
01:12:57,906 --> 01:13:01,170
Fue un año, tal vez dos... eh...
1044
01:13:02,524 --> 01:13:04,524
...yo aun laboraba de interno
del hospital...
1045
01:13:06,208 --> 01:13:08,464
...eran largas horas,
largas horas...
1046
01:13:08,541 --> 01:13:10,902
...y ...no teníamos muchas...
1047
01:13:11,323 --> 01:13:13,323
...relaciones...
1048
01:13:13,435 --> 01:13:17,128
...en esa época... sí...eh... fue una
época muy solitaria para los dos...
1049
01:13:17,280 --> 01:13:18,873
...fue muy...
1050
01:13:19,017 --> 01:13:22,102
...fue muy solitaria... Daniel, no
culpo a tu madre por lo sucedido...
1051
01:13:22,199 --> 01:13:25,136
...lo cierto es que te quiero como si
fueras mi propio hijo.
1052
01:13:25,400 --> 01:13:28,219
...y ningún padre amó a
su hijo tanto,
1053
01:13:28,245 --> 01:13:30,523
...es muy, muy importante...
1054
01:13:30,734 --> 01:13:32,734
...que lo sepas.
1055
01:13:38,405 --> 01:13:40,405
¿De qué... De qué hablas...?
1056
01:13:40,879 --> 01:13:42,364
¡De la aventura!
1057
01:13:42,469 --> 01:13:45,051
...y de... y de tu...
1058
01:13:52,985 --> 01:13:55,457
Anoche, tu madre, ella
te contó...
1059
01:13:56,904 --> 01:13:58,245
...acerca de su aventura...
1060
01:13:58,469 --> 01:14:00,469
...y de todo...
1061
01:14:03,087 --> 01:14:04,389
Espera...
1062
01:14:06,350 --> 01:14:08,350
¿Tu no eres mi padre?
1063
01:14:09,205 --> 01:14:10,511
¿Es eso...?
1064
01:14:10,972 --> 01:14:12,655
¿Es eso lo que me estás diciendo?
1065
01:14:13,471 --> 01:14:15,471
¿No es eso lo que ella
te contó?
1066
01:14:15,958 --> 01:14:17,958
¡No!
1067
01:14:24,387 --> 01:14:25,998
¡Daniel! ¡Regresa al bote!
1068
01:14:28,932 --> 01:14:30,550
¡Regresa al bote!
1069
01:14:32,459 --> 01:14:34,459
Maggie...
1070
01:14:36,379 --> 01:14:38,379
¿Qué pasó entre tú,
Will y Daniel?
1071
01:14:39,471 --> 01:14:41,377
Creo que eso es algo que
probablemente...
1072
01:14:42,390 --> 01:14:44,749
...usted debería oírlo
de otra persona.
1073
01:14:46,575 --> 01:14:48,575
Pareja casada...
1074
01:14:48,614 --> 01:14:50,614
...y el mejor amigo...
1075
01:14:50,890 --> 01:14:53,367
...todos muy unidos, y de repente,
un buen día...
1076
01:14:53,985 --> 01:14:55,706
...él está muy cerca.
1077
01:14:55,801 --> 01:14:57,801
Suena muy cierto...
1078
01:15:02,130 --> 01:15:04,130
Sucedió aquí...
1079
01:15:05,919 --> 01:15:08,155
...no aquí, en este cuarto...
1080
01:15:11,497 --> 01:15:13,497
Will se fue a pescar, y...
1081
01:15:15,931 --> 01:15:17,931
...Daniel y yo...
1082
01:15:20,089 --> 01:15:21,616
...estábamos en el embarcadero...
1083
01:15:21,655 --> 01:15:24,845
...Will volvió temprano, entró,
y nos vio...
1084
01:15:28,621 --> 01:15:30,621
Entonces se marchó.
1085
01:15:36,674 --> 01:15:39,244
No puedo... disculpe...
1086
01:15:49,546 --> 01:15:50,773
Está bien...
1087
01:15:52,681 --> 01:15:54,681
Tranquila, está bien...
1088
01:15:58,181 --> 01:16:00,181
Hey, ¿qué cocinan?
1089
01:16:00,813 --> 01:16:02,813
¡Santos cielos, Daniel, qué te pasó?
1090
01:16:03,168 --> 01:16:04,641
¿Dónde está tu papá?
1091
01:16:04,786 --> 01:16:06,388
Esa es una buena pregunta.
1092
01:16:06,388 --> 01:16:08,388
¿Dónde está mi padre?
1093
01:16:09,230 --> 01:16:11,230
Otra buena pregunta sería:
1094
01:16:12,651 --> 01:16:14,042
¿Quién es mi padre?
1095
01:16:14,042 --> 01:16:14,808
No seas loco.
1096
01:16:15,255 --> 01:16:17,920
Tu padre es tu padre, ahora
entra y sécate.
1097
01:16:17,920 --> 01:16:21,425
Nonono, mamá, no me refiero a eso,
yo me refiero a...
1098
01:16:21,451 --> 01:16:24,835
¿quién es mi verdadero,
mi real padre?
1099
01:16:24,945 --> 01:16:27,088
Creo que no sabes
de qué hablas.
1100
01:16:27,088 --> 01:16:29,269
Lo sé, mamá, papá me acaba
de contar todo,
1101
01:16:29,486 --> 01:16:31,168
...excepto quién es mi padre.
1102
01:16:31,168 --> 01:16:33,168
Entonces, creo que lo
mejor para ti...
1103
01:16:34,842 --> 01:16:36,444
...será...
1104
01:16:36,542 --> 01:16:38,542
...que me digas la verdad.
1105
01:16:53,171 --> 01:16:55,171
Es Tom.
1106
01:16:56,510 --> 01:16:58,312
¿Tom?
1107
01:16:58,430 --> 01:17:00,430
Es Tom Morrison...
1108
01:17:02,320 --> 01:17:04,162
...papá de Will.
1109
01:17:04,201 --> 01:17:06,201
¿El papá de Will..?
1110
01:17:06,890 --> 01:17:08,890
¿...es mi papá?
1111
01:17:12,453 --> 01:17:13,481
Sí.
1112
01:17:15,450 --> 01:17:17,450
Grandioso.
1113
01:17:18,631 --> 01:17:19,973
...es algo...
1114
01:17:20,249 --> 01:17:22,249
...jodidamente grandioso.
1115
01:17:59,618 --> 01:18:00,924
Hola.
1116
01:18:01,199 --> 01:18:03,199
Will, te ves bien.
1117
01:18:05,227 --> 01:18:07,227
Cuéntame de tu padre.
1118
01:18:07,719 --> 01:18:10,411
–Tú sabes la historia.
–Igual, cuéntamelo.
1119
01:18:11,434 --> 01:18:13,434
Se casaron... me tuvieron...
1120
01:18:14,261 --> 01:18:16,995
...y un día él salió y nunca volvió.
1121
01:18:17,054 --> 01:18:19,054
¿Por qué crees que él se fue?
1122
01:18:20,137 --> 01:18:22,647
De niño sospeché que se lo
llevaron los marcianos.
1123
01:18:23,711 --> 01:18:25,592
Entonces, nunca supiste, ¿no?
1124
01:18:26,143 --> 01:18:27,220
No, realmente no.
1125
01:18:27,220 --> 01:18:29,220
¿Podría haber sido por ti?
1126
01:18:29,220 --> 01:18:31,220
Sí, supongo.
1127
01:18:31,850 --> 01:18:35,054
¿Pensabas en eso cuando
te marchaste?
1128
01:18:35,582 --> 01:18:40,307
¿Pensabas algo como "hey, mírenme,
me voy como hizo mi papá"?
1129
01:18:41,446 --> 01:18:43,446
Me pasó por la mente.
1130
01:18:45,120 --> 01:18:47,379
Yo sé por qué tu papá se marchó.
1131
01:18:48,423 --> 01:18:49,951
No.
1132
01:18:49,985 --> 01:18:51,985
¿Quieres que te diga?
1133
01:18:52,727 --> 01:18:54,727
Tú no sabes...
1134
01:18:54,786 --> 01:18:56,786
De todos modos, ¿quieres
que te diga por qué?
1135
01:18:57,475 --> 01:18:59,475
Seguro, aunque no sabes,
igual, dále, dime.
1136
01:19:03,535 --> 01:19:05,535
La aventura que tuvo Mary...
1137
01:19:05,946 --> 01:19:07,946
...fue con tu padre.
1138
01:19:09,179 --> 01:19:11,179
¿Mi papá y la señora Bloom?
1139
01:19:11,503 --> 01:19:13,503
Ella quedó embarazada...
1140
01:19:14,250 --> 01:19:16,250
...y nació Daniel.
1141
01:19:17,991 --> 01:19:21,512
Entonces, ¿Daniel es mi hermano?
¿Eso dices?
1142
01:19:22,580 --> 01:19:24,580
Es lo que estoy diciendo.
1143
01:19:26,438 --> 01:19:29,079
Y él simplemente... se fue.
1144
01:19:29,085 --> 01:19:32,930
...desapareció sin decir
nada a tu madre.
1145
01:19:37,693 --> 01:19:41,811
¿Entonces por eso...por eso se fue?
1146
01:19:43,367 --> 01:19:45,762
¿Por eso jamás lo supe?
1147
01:19:51,984 --> 01:19:53,984
Dios, soy un cretino.
1148
01:19:55,679 --> 01:19:59,336
Siempre he sido un cretino
y lo seré toda la vida...
1149
01:20:00,543 --> 01:20:02,543
Lo sé.
1150
01:20:25,550 --> 01:20:27,888
–¿Han visto a Daniel?
–No.
1151
01:20:28,787 --> 01:20:30,787
No lo he visto desde esta mañana.
1152
01:20:31,699 --> 01:20:33,450
Apuesto que está en el
fondo del lago.
1153
01:20:33,450 --> 01:20:35,663
No está en el fondo del lago.
1154
01:20:37,311 --> 01:20:38,671
¿Y si llamas a la policía?
1155
01:20:38,895 --> 01:20:41,472
Ellos no harán nada hasta
que pasen dos días.
1156
01:20:42,150 --> 01:20:44,368
¿Entonces qué? ¿Se supone que nos
sentemos a esperar?
1157
01:20:45,355 --> 01:20:46,925
O podría jugar jueguitos...
1158
01:20:46,950 --> 01:20:48,950
...como poker de prendas...
1159
01:20:49,425 --> 01:20:51,187
...twister desnudo...
1160
01:20:51,274 --> 01:20:54,890
...para mantener viva la
vieja tradición fornicaria...
1161
01:21:02,074 --> 01:21:04,074
Vete a la mierda.
1162
01:21:05,706 --> 01:21:07,806
He vivido con el corazón roto
por lo que pasó...
1163
01:21:07,806 --> 01:21:09,806
...pero no puedo hacer nada
al respecto.
1164
01:21:10,701 --> 01:21:12,019
Tampoco puedo hacer nada si tu padre...
1165
01:21:12,019 --> 01:21:14,019
...desapareció como un niñito asustado.
1166
01:21:24,533 --> 01:21:27,404
¿Buscas que te partan el culo?
1167
01:21:27,772 --> 01:21:29,772
No, señor, discúlpeme.
1168
01:21:48,431 --> 01:21:50,705
–¿Lo viste?
–No. ¿Y arriba?
1169
01:21:50,721 --> 01:21:51,493
No.
1170
01:21:55,515 --> 01:21:58,589
Metí la pata con la señora Bloom, ¿no?
1171
01:21:58,655 --> 01:22:00,464
Seguro, la fregaste.
1172
01:22:00,483 --> 01:22:02,748
Ya, pero ella arruinó mi vida.
1173
01:22:02,781 --> 01:22:05,776
Oh, claro. Entonces, todos
arruinan tu vida, ¿no?
1174
01:22:05,925 --> 01:22:09,152
Dios, por fin vemos el cuadro completo.
1175
01:22:09,152 --> 01:22:11,152
¡Daniel!
1176
01:22:13,863 --> 01:22:15,863
¡Daniel!
1177
01:22:18,169 --> 01:22:20,169
¡Daniel!
1178
01:22:22,758 --> 01:22:24,758
Es inútil.
1179
01:22:25,775 --> 01:22:27,419
Él puede oírnos...
1180
01:22:27,880 --> 01:22:29,880
...simplemente no quiere
que lo encuentren.
1181
01:22:30,950 --> 01:22:33,710
Sí, ya sé, es sólo que...
1182
01:22:34,360 --> 01:22:36,111
Ya volverá...
1183
01:22:37,360 --> 01:22:39,360
Vamos. Hora de irse.
1184
01:22:46,465 --> 01:22:48,465
Y al día siguiente...
1185
01:22:48,561 --> 01:22:50,300
...estabamos afuera...
1186
01:22:50,318 --> 01:22:53,727
...estábamos cerca de la curva...
1187
01:22:54,085 --> 01:22:56,261
...entonces vi un poco de humo.
1188
01:22:56,783 --> 01:23:00,106
...y, al final, estaba Daniel.
1189
01:23:01,402 --> 01:23:03,759
...enroscado cerca a una fogata...
1190
01:23:04,131 --> 01:23:08,472
...lo dejamos ahí, toda la noche...
...en el... frío helado...
1191
01:23:08,546 --> 01:23:11,640
Corrí hacia él, nervioso...
1192
01:23:12,646 --> 01:23:15,029
...y él...
1193
01:23:15,693 --> 01:23:17,172
...se levantó...
1194
01:23:17,274 --> 01:23:18,958
...muy despacio...
1195
01:23:19,155 --> 01:23:21,892
...como si sus huesos fueran de hielo...
1196
01:23:23,201 --> 01:23:25,202
...hasta que se paró derecho...
1197
01:23:25,578 --> 01:23:26,633
...él...
1198
01:23:26,708 --> 01:23:28,708
...me golpeó en la boca.
1199
01:23:29,880 --> 01:23:31,880
Me tumbó.
1200
01:23:32,561 --> 01:23:36,036
Me rompió el diente. Éste,
que tiene resina.
1201
01:23:39,070 --> 01:23:41,070
Entonces, creo...
1202
01:23:41,960 --> 01:23:43,960
...lo que quiero decir es...
1203
01:23:44,607 --> 01:23:47,300
...no se preocupen tanto
por Daniel...
1204
01:23:48,671 --> 01:23:50,671
...él va a estar bien.
1205
01:23:51,885 --> 01:23:53,885
Gracias, Will.
1206
01:23:58,916 --> 01:24:00,916
Estará bien.
1207
01:24:02,559 --> 01:24:04,559
Sí. Lo sé.
1208
01:24:05,583 --> 01:24:08,856
Lo que me preocupa es si lo
volveremos a ver después de esto.
1209
01:24:18,157 --> 01:24:20,157
¿Te dolió cuando te golpeó?
1210
01:24:20,983 --> 01:24:22,547
¿Qué?
1211
01:24:23,297 --> 01:24:25,640
Ah, eso. No. Lo inventé...
1212
01:24:26,126 --> 01:24:29,309
–No te creo. –En serio.
1213
01:24:29,735 --> 01:24:31,914
Fue para consolarlos.
1214
01:24:35,391 --> 01:24:37,391
Daniel estará bien, ¿verdad?
1215
01:24:38,932 --> 01:24:40,932
Sí. Él va a estar bien.
1216
01:24:49,252 --> 01:24:51,252
Fue un lindo gesto de parte tuya...
1217
01:24:52,315 --> 01:24:55,287
...contarles esa historia para
hacerlos sentir mejor...
1218
01:24:57,057 --> 01:24:59,057
Sí, supongo...
1219
01:25:02,793 --> 01:25:04,793
Te amo.
1220
01:25:07,711 --> 01:25:09,711
Yo también te amo.
1221
01:26:36,159 --> 01:26:38,159
¿Vas a algún lado?
1222
01:26:38,636 --> 01:26:40,296
¡Cielos, Daniel!
1223
01:26:42,231 --> 01:26:43,565
¡Me asustaste!
1224
01:26:47,340 --> 01:26:48,361
Disculpa.
1225
01:26:51,986 --> 01:26:53,221
¿Te encuentras bien?
1226
01:26:54,913 --> 01:26:55,968
Sí.
1227
01:26:56,667 --> 01:26:57,759
Qué bueno.
1228
01:27:06,133 --> 01:27:08,587
Dejaré el bote en el muelle.
Podras recogerlo luego.
1229
01:27:09,978 --> 01:27:10,934
Okey.
1230
01:27:12,966 --> 01:27:14,966
¿Y qué le digo a Will?
1231
01:27:18,143 --> 01:27:19,435
No lo sé.
1232
01:27:20,471 --> 01:27:21,698
Inventa algo.
1233
01:27:22,935 --> 01:27:24,169
Tú sabes cómo.
1234
01:27:25,860 --> 01:27:27,860
Está bien, inventaré algo.
1235
01:27:41,878 --> 01:27:43,523
Adiós.
1236
01:28:47,361 --> 01:28:48,657
Buen día.
1237
01:28:50,048 --> 01:28:51,717
No. No lo es.
1238
01:28:55,753 --> 01:28:57,849
Tienes razón. Terrible noche.
1239
01:29:00,863 --> 01:29:02,371
¿Maggie se fue?
1240
01:29:03,080 --> 01:29:04,230
Sí. Se fue.
1241
01:29:04,664 --> 01:29:05,893
¿Ah sí?
1242
01:29:09,152 --> 01:29:10,244
¿Hablaste con ella?
1243
01:29:10,558 --> 01:29:11,901
Sí.
1244
01:29:14,451 --> 01:29:16,711
¿Dijo algo acerca de mí?
1245
01:29:17,391 --> 01:29:18,667
Sí.
1246
01:29:22,622 --> 01:29:23,679
Muy bien...
1247
01:29:23,774 --> 01:29:25,553
...vamos, dímelo.
1248
01:29:28,567 --> 01:29:30,197
Ella dijo que...
1249
01:29:32,720 --> 01:29:35,062
...ella dijo que debes llamarla...
1250
01:29:38,388 --> 01:29:42,101
...que debes llamarla y tratar de
empezar todo de nuevo.
1251
01:29:46,202 --> 01:29:47,193
Okey...
1252
01:29:49,457 --> 01:29:50,784
Gracias...
1253
01:29:51,984 --> 01:29:53,582
Gracias por compartirlo conmigo.
1254
01:29:54,298 --> 01:29:55,422
De nada.
1255
01:29:58,831 --> 01:30:00,831
¿Oíste las otras noticias?
1256
01:30:03,327 --> 01:30:05,066
Sí. Seguro que sí...
1257
01:30:05,202 --> 01:30:07,202
...hermanito.
1258
01:30:09,384 --> 01:30:11,384
¿Cómo carajos se supone que
iba a saberlo?
1259
01:30:12,870 --> 01:30:14,829
No lo sé. Dimelo tú...
1260
01:30:16,179 --> 01:30:17,987
...estúpido bastardo.
1261
01:30:32,662 --> 01:30:35,018
–Will, por favor pásame la jarra.
–Sí.
1262
01:30:35,059 --> 01:30:36,510
Esto está muy bueno.
1263
01:30:36,515 --> 01:30:38,377
Sí. Maravilloso. Está....
1264
01:30:38,377 --> 01:30:40,103
...delicioso.
85736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.