All language subtitles for Welcome.Home.2018.WEB-DL
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:54,440 --> 00:00:58,160
MonastÚre du XIIIe siÚcle rénové,
entouré d'un vignoble primé
2
00:01:23,120 --> 00:01:24,920
RĂ©server maintenant
3
00:01:41,280 --> 00:01:42,960
Allez, c'est parti.
4
00:01:43,120 --> 00:01:45,120
Deux vérités, un mensonge.
5
00:01:45,840 --> 00:01:47,400
Tu es obsédée par ce jeu.
6
00:01:47,560 --> 00:01:50,120
1 : il y a une immense cave Ă vins,
7
00:01:50,280 --> 00:01:52,600
et on peut y accéder librement.
8
00:01:52,760 --> 00:01:54,440
Impossible.
9
00:01:56,320 --> 00:01:59,920
2 : le jacuzzi est en panne,
dommage pour nous.
10
00:02:01,160 --> 00:02:05,840
3 : il y a le wifi dans la maison,
et tu pourras répondre à tes mails.
11
00:02:06,000 --> 00:02:07,400
Laisse-moi réfléchir.
12
00:02:07,560 --> 00:02:09,720
Le mensonge, c'est le numéro 1.
13
00:02:09,920 --> 00:02:13,520
Personne ne serait assez fou
pour nous laisser sa cave.
14
00:02:14,000 --> 00:02:17,480
Désolée, M. Palmer,
mais c'est la mauvaise réponse.
15
00:02:18,040 --> 00:02:22,640
La maison n'a pas de jacuzzi.
Juste une piscine incroyable.
16
00:02:23,280 --> 00:02:26,840
- La cave, c'est vrai ?
- Mieux que ton hĂŽtel, non ?
17
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
- C'est lĂ ?
- J'en sais rien.
18
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
Vous ĂȘtes sĂ»r que c'est lĂ ?
19
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Parce que...
20
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
Dieu merci !
21
00:02:56,160 --> 00:03:00,240
Tu allais trouver plein de qualités
Ă cette maison, je parie.
22
00:03:00,760 --> 00:03:01,560
Pas vrai ?
23
00:03:01,720 --> 00:03:03,080
Oui, c'est ça.
24
00:03:03,240 --> 00:03:06,520
- Elle était stylée...
- Tu es trop mignonne !
25
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
Rustique.
26
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
Ăa, c'est sĂ»r.
27
00:03:15,200 --> 00:03:16,360
On y est ?
28
00:03:16,840 --> 00:03:19,800
Je crois que c'est lĂ .
29
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
- J'y crois pas !
- Oui, c'est lĂ .
30
00:03:39,120 --> 00:03:41,480
- J'hallucine !
- C'est plus grand
31
00:03:41,680 --> 00:03:43,000
que sur les photos.
32
00:03:56,160 --> 00:03:57,240
Trop cool.
33
00:04:03,000 --> 00:04:05,040
Regarde cet endroit !
34
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
Incroyable.
35
00:04:09,560 --> 00:04:12,080
- Putain de merde !
- C'est incroyable.
36
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
- SĂ©rieusement ?
- Prem's pour visiter le reste !
37
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
- J'y crois pas.
- J'hallucine !
38
00:04:19,280 --> 00:04:20,360
La cuisine !
39
00:04:20,840 --> 00:04:22,520
Cet endroit est incroyable.
40
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
C'est vraiment sublime.
41
00:04:26,600 --> 00:04:29,840
"Bienvenue chez vous.
Cette maison est la vĂŽtre
42
00:04:30,000 --> 00:04:32,120
pendant les 6 prochains jours.
43
00:04:32,280 --> 00:04:35,240
Vous pouvez jouir
d'une totale intimité,
44
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
je suis dans la ville voisine
en cas de besoin.
45
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
Eduardo."
46
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
"Cette maison est la vĂŽtre" ?
47
00:04:42,840 --> 00:04:45,640
Il ne sait pas
comment on traite notre maison.
48
00:04:45,800 --> 00:04:48,240
On a une relation un peu violente.
49
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
Tu en penses quoi ?
J'ai bien travaillé ?
50
00:04:51,440 --> 00:04:53,680
Tu as trÚs bien travaillé.
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
Merde.
52
00:04:59,640 --> 00:05:02,120
- Je suis sale.
- J'aime quand c'est sale.
53
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
Non, je suis vraiment sale, je pue.
54
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
Je sais...
55
00:05:07,040 --> 00:05:10,280
Toi aussi, tu devrais puer,
mais tu sens bon le parfum.
56
00:05:10,440 --> 00:05:12,680
Ăa te fait toujours de l'effet.
57
00:05:57,360 --> 00:06:00,080
Large Ă©ventail de choix, Eduardo.
58
00:06:28,200 --> 00:06:29,800
Santé. On a réussi.
59
00:06:30,000 --> 00:06:32,720
- On y est.
- Ăa vaut presque Martha's Vineyard.
60
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
C'est quoi, cette obsession
pour Martha's Vineyard ?
61
00:06:36,920 --> 00:06:39,960
ArrĂȘte, tu as adorĂ©
Martha's Vineyard.
62
00:06:40,120 --> 00:06:42,480
On est bien mieux ici.
Tu plaisantes ?
63
00:06:43,480 --> 00:06:46,560
- Tu en es déjà persuadée ?
- Absolument.
64
00:06:47,480 --> 00:06:48,840
Regarde ça.
65
00:06:49,920 --> 00:06:51,240
Ăcoute.
66
00:06:52,760 --> 00:06:55,360
On a l'impression
d'ĂȘtre seuls au monde.
67
00:06:58,400 --> 00:06:59,560
Bon sang.
68
00:07:00,360 --> 00:07:02,880
Retour à la réalité. Désolé.
69
00:07:04,800 --> 00:07:09,320
On devrait les ranger
dans un coin, non ?
70
00:07:11,120 --> 00:07:13,640
Plus de mails, de SMS...
71
00:07:14,560 --> 00:07:16,240
Plus d'Instagram.
72
00:07:16,920 --> 00:07:18,960
Pas d'Instagram
pendant une semaine ?
73
00:07:19,120 --> 00:07:23,160
- Pas besoin, quand tu es lĂ .
- Pas besoin d'Instagram ?
74
00:07:23,320 --> 00:07:26,760
Je ne sais pas
ce qu'on pourrait faire ensemble,
75
00:07:26,920 --> 00:07:29,960
sans ĂȘtre interrompus,
au bout du monde...
76
00:07:30,120 --> 00:07:32,280
Qu'est-ce qu'on pourrait faire ?
77
00:07:32,440 --> 00:07:34,560
J'ai quelques idées.
78
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
Vraiment ?
79
00:07:36,640 --> 00:07:37,880
Comme quoi ?
80
00:07:38,040 --> 00:07:40,760
Et si tu allais ranger
nos téléphones ?
81
00:07:40,920 --> 00:07:42,280
AprĂšs, je te montrerai.
82
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
Tu me montreras ?
83
00:07:45,600 --> 00:07:47,120
Le mien est lĂ -haut.
84
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
C'est quoi, tous ces vĂȘtements ?
85
00:08:56,600 --> 00:08:57,760
Un problĂšme ?
86
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
Je t'aime.
87
00:09:07,160 --> 00:09:09,320
Tellement, tellement fort.
88
00:09:10,440 --> 00:09:11,520
Ah oui ?
89
00:09:11,680 --> 00:09:12,720
Oui.
90
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
91
00:09:37,680 --> 00:09:41,400
Désolé, je peux pas,
avec ces machins qui nous regardent.
92
00:09:46,280 --> 00:09:47,440
Crétin.
93
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
On est venus ici pour régler ça.
94
00:10:16,600 --> 00:10:18,800
On ne partira pas
avant d'avoir réussi.
95
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
Alors...
96
00:10:23,920 --> 00:10:25,600
Deux vérités, un mensonge.
97
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
- Tu es prĂȘte ?
- Non.
98
00:10:28,240 --> 00:10:29,320
Je dors.
99
00:10:29,480 --> 00:10:30,440
D'accord.
100
00:10:30,600 --> 00:10:35,280
1 : tu ne dors pas vraiment.
101
00:10:35,440 --> 00:10:37,840
Tu ne veux pas me parler, c'est tout.
102
00:10:40,520 --> 00:10:43,320
2 : j'ai trouvé
trois pilules de Viagra
103
00:10:43,520 --> 00:10:44,960
dans la salle de bain.
104
00:10:46,760 --> 00:10:47,880
3...
105
00:10:51,520 --> 00:10:52,480
Cassie.
106
00:11:59,800 --> 00:12:01,640
Les Contes de Grimm
107
00:12:24,880 --> 00:12:26,200
Eduardo !
108
00:12:59,480 --> 00:13:01,360
J'adore te baiser.
109
00:14:14,400 --> 00:14:17,080
Bonjour, sale con.
Je suis partie courir.
110
00:14:45,240 --> 00:14:47,320
Pourquoi tu as fait ça, Cass ?
111
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
Mais pourquoi ?
112
00:14:59,600 --> 00:15:00,680
Comment tu as pu ?
113
00:15:04,320 --> 00:15:05,240
Merde.
114
00:15:34,800 --> 00:15:35,680
Super.
115
00:15:35,840 --> 00:15:37,200
Bonjour !
116
00:15:40,280 --> 00:15:41,400
Connard !
117
00:15:46,640 --> 00:15:47,680
Merde.
118
00:16:12,280 --> 00:16:14,440
J'ai dĂ» me fouler la cheville.
119
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
Vous parlez anglais ?
120
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Je peux ?
121
00:16:55,120 --> 00:16:56,840
C'est arrivé quand ?
122
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Il y a 5 minutes, je crois.
123
00:17:02,440 --> 00:17:03,280
Bien.
124
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Si c'Ă©tait grave,
125
00:17:06,040 --> 00:17:07,840
ce serait déjà enflé.
126
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
Je peux vous arranger ça.
127
00:17:18,520 --> 00:17:19,600
D'accord.
128
00:17:41,280 --> 00:17:44,640
C'est votre maison ?
On est passés devant hier soir.
129
00:17:45,960 --> 00:17:48,400
Vous vivez ici depuis longtemps ?
130
00:17:49,000 --> 00:17:50,280
Depuis toujours.
131
00:17:51,480 --> 00:17:53,600
Une vie tranquille, j'imagine.
132
00:17:53,760 --> 00:17:57,080
Je suis à l'opposé de tout ça,
prĂšs de New York.
133
00:17:58,160 --> 00:18:01,400
Vous ĂȘtes dĂ©jĂ allĂ© aux Ătats-Unis ?
134
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
Pourquoi ?
135
00:18:06,960 --> 00:18:08,240
Trop de monde.
136
00:18:13,120 --> 00:18:15,280
C'est tellement beau, ici.
137
00:18:15,480 --> 00:18:17,000
Je ne m'en lasse pas.
138
00:18:17,160 --> 00:18:18,720
Vous ĂȘtes dĂ©jĂ entrĂ© ?
139
00:18:19,240 --> 00:18:20,440
C'est vrai ?
140
00:18:21,200 --> 00:18:23,280
Venez, je vais vous faire un café.
141
00:18:23,440 --> 00:18:24,240
Non.
142
00:18:24,400 --> 00:18:25,560
Pour vous remercier.
143
00:18:26,720 --> 00:18:29,520
Vous ĂȘtes trĂšs aimable,
mais je dois y aller.
144
00:18:29,720 --> 00:18:32,120
Merci de m'avoir sauvée.
145
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Ă charge de revanche.
146
00:18:37,880 --> 00:18:40,440
En Italie, on s'embrasse pour...
147
00:18:42,920 --> 00:18:43,800
Au revoir.
148
00:19:14,240 --> 00:19:15,160
Salut !
149
00:19:16,520 --> 00:19:17,640
Je suis rentrée.
150
00:19:18,400 --> 00:19:21,120
J'espÚre que tu as aimé
ma surprise de ce matin.
151
00:19:22,560 --> 00:19:23,440
Pardon.
152
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
Désolé, je ne voulais pas...
153
00:19:25,840 --> 00:19:27,240
Quelle catastrophe !
154
00:19:27,440 --> 00:19:28,480
Je suis désolé.
155
00:19:28,640 --> 00:19:30,560
Non, c'est pas grave.
156
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
Désolée, je suis nerveuse.
157
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
Vous avez changé d'avis ?
158
00:19:38,960 --> 00:19:39,760
Oui.
159
00:19:40,760 --> 00:19:43,560
J'aimerais beaucoup un café.
160
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
Non, ça va. Je suis désolée.
161
00:19:59,000 --> 00:20:02,720
Je le vois peut-ĂȘtre
une fois par mois, donc...
162
00:20:02,880 --> 00:20:05,280
Je ne connais pas trĂšs bien Eduardo.
163
00:20:06,000 --> 00:20:07,960
Les gens sont trĂšs secrets, ici.
164
00:20:08,120 --> 00:20:10,160
Merci de faire une exception.
165
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
Mais non, vous plaisantez.
166
00:20:16,200 --> 00:20:19,480
- Que se passe-t-il ?
- C'est Federico, le voisin.
167
00:20:19,640 --> 00:20:21,520
Voici Bryan, mon petit ami.
168
00:20:22,360 --> 00:20:24,040
Federico. Enchanté.
169
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
De mĂȘme.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
170
00:20:26,920 --> 00:20:28,800
Je suis vraiment maladroite.
171
00:20:29,000 --> 00:20:32,600
Je suis tombée en courant.
Federico m'a sauvée.
172
00:20:33,560 --> 00:20:36,240
Tu te souviens de la maison
qu'on a vue hier ?
173
00:20:37,320 --> 00:20:38,760
Federico habite lĂ -bas.
174
00:20:41,400 --> 00:20:44,800
Il me parlait Ă l'instant
de la ville, Todi,
175
00:20:44,960 --> 00:20:46,360
et de son marché.
176
00:20:46,560 --> 00:20:48,720
On pourrait y aller aujourd'hui.
177
00:20:48,880 --> 00:20:52,520
La foire de San Guido.
C'est sympa, c'est vraiment...
178
00:20:53,280 --> 00:20:56,920
- Tu vas pouvoir marcher ?
- Oui. Ăa n'a pas enflĂ©.
179
00:20:59,520 --> 00:21:01,000
Je dois aller en ville.
180
00:21:01,440 --> 00:21:03,680
Si vous voulez, je vous dépose.
181
00:21:04,000 --> 00:21:06,160
- Ce serait super.
- Pas la peine.
182
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
On va appeler un taxi,
ce sera plus simple.
183
00:21:09,880 --> 00:21:10,920
Bonne chance !
184
00:21:11,080 --> 00:21:13,480
Pour qu'un taxi vienne jusqu'ici...
185
00:21:18,400 --> 00:21:20,600
Il m'a sauvée.
186
00:21:21,320 --> 00:21:23,520
Et en plus, c'est un Italien sexy.
187
00:21:23,920 --> 00:21:26,960
Il nous dépose, c'est tout.
On ne restera pas avec lui.
188
00:21:27,120 --> 00:21:28,200
D'accord.
189
00:21:29,120 --> 00:21:30,880
Je vais prendre une douche.
190
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
Viens avec moi.
191
00:21:34,440 --> 00:21:35,960
Je monte dans une minute.
192
00:22:27,600 --> 00:22:29,120
Qu'est-ce que tu fous ?
193
00:22:29,680 --> 00:22:30,840
Bon sang.
194
00:22:32,200 --> 00:22:33,520
Tu m'as fait peur.
195
00:22:38,200 --> 00:22:39,080
Salut.
196
00:23:05,040 --> 00:23:06,400
Tu m'as manqué.
197
00:23:19,960 --> 00:23:21,120
Qu'y a-t-il ?
198
00:23:22,320 --> 00:23:23,760
Qu'est-ce qu'il y a ?
199
00:23:41,920 --> 00:23:43,040
Désolé.
200
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
Excuse-moi.
201
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Vous voyagez beaucoup ?
202
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
Oui. On a visité pas mal d'endroits.
203
00:24:53,200 --> 00:24:54,680
Et votre rencontre ?
204
00:24:55,840 --> 00:24:58,520
On s'est rencontrés dans un café.
205
00:24:59,480 --> 00:25:01,280
Inutile de lui mentir.
206
00:25:02,480 --> 00:25:03,600
On s'en fiche.
207
00:25:05,600 --> 00:25:07,080
On s'est rencontrés sur Tinder.
208
00:25:07,720 --> 00:25:08,600
Tinder ?
209
00:25:08,760 --> 00:25:11,720
C'est une application
pour faire des rencontres.
210
00:25:11,880 --> 00:25:13,920
On choisit quelqu'un
avec son téléphone.
211
00:25:15,480 --> 00:25:17,800
Bryan préfÚre parler du café.
212
00:25:17,960 --> 00:25:20,400
C'est lĂ qu'on s'est vus
la premiĂšre fois.
213
00:25:20,560 --> 00:25:22,920
La vérité n'est pas assez glorieuse.
214
00:25:23,720 --> 00:25:25,800
Tu veux parler de vérité ?
215
00:25:26,520 --> 00:25:27,640
Je comprends.
216
00:25:28,200 --> 00:25:29,120
Enfin...
217
00:25:30,120 --> 00:25:34,400
Les hommes préfÚrent
les grandes démonstrations.
218
00:25:34,600 --> 00:25:37,920
On a besoin de lyrisme
pour tomber amoureux, non ?
219
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
C'est ce qu'il a fait
au troisiĂšme rendez-vous.
220
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
Comment ?
221
00:25:49,080 --> 00:25:51,400
Je lui ai préparé un dßner.
222
00:25:51,960 --> 00:25:53,360
Des bougies,
223
00:25:54,240 --> 00:25:57,560
des roses, du vin...
Je lui ai sorti le grand jeu.
224
00:25:58,200 --> 00:26:01,560
Une
piccata de poulet
et sa délicieuse sauce au citron.
225
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
C'Ă©tait incroyable.
226
00:26:04,240 --> 00:26:06,880
J'Ă©tais prĂȘte Ă l'Ă©pouser, aprĂšs ça.
227
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Depuis, il n'a plus jamais cuisiné.
228
00:26:35,520 --> 00:26:37,040
Bienvenue Ă Todi.
229
00:26:37,280 --> 00:26:40,000
Il y a plein de choses Ă faire, ici.
230
00:26:40,160 --> 00:26:42,560
Un trÚs bon café, là -bas,
et le marché,
231
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
en haut de la rue.
232
00:26:44,040 --> 00:26:46,360
Vous y trouverez
l'essence de l'Italie.
233
00:26:46,520 --> 00:26:48,440
Parfait. Merci beaucoup.
234
00:26:48,600 --> 00:26:51,560
De rien.
Vous voulez que je vous ramĂšne ?
235
00:26:51,720 --> 00:26:52,760
Ce serait super.
236
00:26:53,240 --> 00:26:54,960
Non. On se débrouillera.
237
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
- Sûr ?
- Oui.
238
00:26:57,080 --> 00:26:58,320
Merci pour la balade.
239
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
C'est comme ça que tu le traites ?
Il vient de nous déposer.
240
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
- On se demande pourquoi.
- Par gentillesse, tout simplement.
241
00:27:09,240 --> 00:27:13,080
J'ai vu comment il te regardait.
Ne sois pas naĂŻve !
242
00:27:13,760 --> 00:27:16,840
- Je l'ai vu te regarder.
- Tu as vu ce qui t'arrangeait.
243
00:27:17,040 --> 00:27:18,440
Oh, je t'en prie...
244
00:27:20,280 --> 00:27:21,840
Tu vas oĂč ?
245
00:27:24,160 --> 00:27:26,000
Cassie, je suis désolé.
246
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
Non, c'est faux.
247
00:27:27,840 --> 00:27:29,800
Tu sais quoi ?
Oui, t'as raison.
248
00:27:30,000 --> 00:27:33,720
Pourquoi m'excuser ? Tu as le don
pour ĂȘtre amie avec des connards !
249
00:27:33,880 --> 00:27:36,120
Ăa n'a rien Ă voir avec Federico.
250
00:27:38,440 --> 00:27:39,560
Parle-moi.
251
00:27:43,240 --> 00:27:45,720
Je sais que c'est ma faute.
Je le sais.
252
00:27:46,200 --> 00:27:49,880
Je sais ce que je t'ai fait,
je sais que je t'ai blessé.
253
00:27:51,120 --> 00:27:53,800
Tu ne me regardes plus comme avant.
254
00:27:55,160 --> 00:27:57,240
J'arrĂȘte pas de le voir.
255
00:27:58,360 --> 00:27:59,520
Quoi ?
256
00:28:00,280 --> 00:28:01,120
Toi...
257
00:28:01,560 --> 00:28:02,600
avec lui.
258
00:28:05,200 --> 00:28:08,800
Quand je te regarde, je visualise...
259
00:28:09,160 --> 00:28:11,480
Qu'est-ce que tu visualises ?
260
00:28:12,080 --> 00:28:13,720
Qu'est-ce que tu imagines ?
261
00:28:14,400 --> 00:28:16,240
Ăa a durĂ© deux minutes.
262
00:28:17,000 --> 00:28:19,480
J'avais trop bu,
je n'ai pas réfléchi.
263
00:28:19,680 --> 00:28:23,040
En rentrant,
j'ai compris ce que j'avais fait.
264
00:28:25,480 --> 00:28:28,120
Sache que j'ai repoussé ses avances
265
00:28:28,320 --> 00:28:29,520
pendant des semaines,
266
00:28:29,680 --> 00:28:31,920
que toi et moi, ça n'allait pas,
267
00:28:32,120 --> 00:28:34,600
qu'il m'a offert une Ă©paule
pour pleurer...
268
00:28:34,800 --> 00:28:36,720
Il continue Ă t'appeler.
269
00:28:39,920 --> 00:28:41,760
Tu as fouillé dans mon téléphone ?
270
00:28:41,920 --> 00:28:44,880
- Ce n'Ă©tait pas ta mĂšre.
- Tu as fouillé ?
271
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
Tu baises avec lui ?
272
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
C'est fichu.
273
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
Parce qu'un autre t'a fourrée
avec sa bite.
274
00:28:54,120 --> 00:28:55,840
Cass... Et merde.
275
00:29:13,320 --> 00:29:14,240
Désolée.
276
00:29:38,440 --> 00:29:39,320
Allez !
277
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
Qu'y a-t-il ?
278
00:29:48,000 --> 00:29:49,200
Je peux t'aider ?
279
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Pardon.
280
00:29:56,360 --> 00:29:57,400
Combien ?
281
00:29:57,840 --> 00:30:00,720
Ce qu'il faut
pour retourner Ă la maison.
282
00:30:08,000 --> 00:30:11,600
Comment tu fais pour ĂȘtre toujours lĂ
quand j'ai besoin d'aide ?
283
00:30:16,120 --> 00:30:17,440
Ton chevalier servant.
284
00:30:21,360 --> 00:30:23,960
Parfois, quelqu'un fait
une connerie...
285
00:30:25,000 --> 00:30:26,680
et ça ne s'arrange jamais.
286
00:30:27,960 --> 00:30:30,320
Merci de m'avoir aidée deux fois.
287
00:30:55,120 --> 00:30:58,000
Non. Un bourbon avec glace.
288
00:31:26,280 --> 00:31:27,120
Bryan.
289
00:31:29,480 --> 00:31:31,120
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
290
00:31:32,320 --> 00:31:33,800
Qu'est-ce que tu bois ?
291
00:31:35,280 --> 00:31:37,640
Aucune idée.
C'est pas ce que j'ai commandé.
292
00:31:37,800 --> 00:31:39,040
Tu as commandé quoi ?
293
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
Un bourbon avec glace.
294
00:31:48,160 --> 00:31:49,360
Désolé.
295
00:31:51,720 --> 00:31:53,000
C'est un connard.
296
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Je ne m'attendais pas
Ă te trouver ici.
297
00:32:04,240 --> 00:32:08,560
Cassie est retournée à la maison.
Elle ne se sentait pas bien.
298
00:32:10,440 --> 00:32:11,880
Quel dommage.
299
00:32:14,320 --> 00:32:15,160
Allez.
300
00:32:18,320 --> 00:32:20,240
On boit entre hommes, alors.
301
00:32:22,600 --> 00:32:23,440
Santé.
302
00:32:34,560 --> 00:32:35,440
Pas mal.
303
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
C'est ma tournée.
304
00:32:37,760 --> 00:32:38,680
Deux autres.
305
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
Un type avec qui elle bossait.
306
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
Il travaillait Ă la compta.
307
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
Justin.
308
00:33:08,960 --> 00:33:12,160
Pendant la fĂȘte de NoĂ«l de la boĂźte.
309
00:33:13,080 --> 00:33:16,800
On s'était engueulés
plus tÎt dans la soirée.
310
00:33:21,080 --> 00:33:24,440
Je faisais partie d'un groupe.
311
00:33:25,840 --> 00:33:27,680
J'allais ĂȘtre une rockstar.
312
00:33:30,040 --> 00:33:33,200
J'ai tout quitté pour la fille idéale
313
00:33:33,360 --> 00:33:34,760
quand je l'ai trouvée.
314
00:33:35,600 --> 00:33:37,680
Et du coup, je...
315
00:33:39,240 --> 00:33:42,440
Je me retrouve coincé
dans le monde des finances.
316
00:33:43,120 --> 00:33:48,120
Et j'ai trop peur de m'engager
avec cette fille idéale.
317
00:33:50,680 --> 00:33:52,600
Tu trouves pas ça ridicule ?
318
00:33:59,000 --> 00:34:02,560
Tu as rencontré ce Justin ?
319
00:34:04,840 --> 00:34:06,960
Oui, plusieurs fois.
320
00:34:07,120 --> 00:34:09,880
Et je le savais, putain.
321
00:34:10,440 --> 00:34:12,640
Je l'ai vu dans ses yeux.
322
00:34:16,080 --> 00:34:16,960
Et toi ?
323
00:34:18,560 --> 00:34:20,000
Est-ce que tu as...
324
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Tu sais...
325
00:34:25,280 --> 00:34:27,720
Parfois, j'aimerais en ĂȘtre capable.
326
00:34:28,240 --> 00:34:29,920
Simplement pour...
327
00:34:31,680 --> 00:34:33,320
Jouer Ă armes Ă©gales ?
328
00:34:34,400 --> 00:34:37,240
Oui, pour jouer Ă armes Ă©gales.
329
00:34:38,240 --> 00:34:41,720
Pour qu'elle sache ce que ça fait...
330
00:34:43,160 --> 00:34:47,640
de se l'imaginer
Ă chaque fois qu'on ferme les yeux.
331
00:34:52,800 --> 00:34:54,360
Excuse-moi un instant.
332
00:35:40,680 --> 00:35:42,960
Allez, assez pleuré
333
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
sur mon triste sort.
334
00:35:45,720 --> 00:35:47,160
Parlons de toi.
335
00:35:48,360 --> 00:35:49,240
Comment ça ?
336
00:35:49,400 --> 00:35:53,000
J'en sais rien,
tu es apparu comme par magie.
337
00:35:53,800 --> 00:35:56,280
Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
338
00:35:59,040 --> 00:36:00,680
De l'informatique.
339
00:36:02,560 --> 00:36:03,760
Un informaticien ?
340
00:36:03,960 --> 00:36:06,840
Exactement.
Des trucs sur Internet.
341
00:36:07,440 --> 00:36:12,200
Oui, tu es du genre
malin et silencieux.
342
00:36:18,680 --> 00:36:21,040
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Quoi ?
343
00:36:21,440 --> 00:36:22,560
Ăa va ?
344
00:36:23,120 --> 00:36:24,680
Oui, ça va.
345
00:36:26,920 --> 00:36:29,720
- Elles te regardent.
- Mais non.
346
00:36:30,720 --> 00:36:32,160
Je te les présente ?
347
00:36:33,760 --> 00:36:36,320
- Non, non, ça va.
- Allez !
348
00:36:37,440 --> 00:36:38,520
Alessandra !
349
00:36:46,440 --> 00:36:47,360
Venez.
350
00:36:48,080 --> 00:36:51,000
Je vous présente Bryan,
tout droit venu d'Amérique.
351
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
Isabella.
352
00:36:58,400 --> 00:37:01,040
Alors, vous passez un bon moment ?
353
00:37:01,440 --> 00:37:04,960
On commençait à s'ennuyer
avant votre arrivée éblouissante.
354
00:37:06,800 --> 00:37:08,480
Vous vous joignez Ă nous ?
355
00:37:09,880 --> 00:37:11,480
Allez, asseyez-vous.
356
00:37:40,120 --> 00:37:42,680
Faisons un jeu.
Vous en pensez quoi ?
357
00:37:42,840 --> 00:37:43,880
Quel genre de jeu ?
358
00:37:45,080 --> 00:37:48,600
Ăa s'appelle
"deux vérités, un mensonge".
359
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Bryan, tu connais ce jeu.
360
00:37:53,040 --> 00:37:55,680
C'est simple :
j'Ă©nonce trois propositions
361
00:37:55,840 --> 00:37:58,360
et vous devinez
laquelle est un mensonge.
362
00:37:58,880 --> 00:37:59,840
Je commence.
363
00:38:03,200 --> 00:38:07,520
Uno : la copine de Bryan l'a trompé.
364
00:38:07,680 --> 00:38:10,920
Elle a couché avec un autre
et il n'a mĂȘme pas rĂ©agi.
365
00:38:12,960 --> 00:38:13,920
Due...
366
00:38:14,640 --> 00:38:18,400
Bryan se souviendra de tout ça
demain matin.
367
00:38:21,960 --> 00:38:25,480
Tre : Cassie est toute seule
Ă la maison
368
00:38:25,840 --> 00:38:27,040
en ce moment...
369
00:38:32,160 --> 00:38:33,680
et j'ai la clé.
370
00:40:16,960 --> 00:40:19,640
Chéri, je suis désolée.
371
00:40:26,200 --> 00:40:27,680
Viens te coucher.
372
00:41:32,080 --> 00:41:33,480
OĂč est mon tĂ©lĂ©phone ?
373
00:41:52,240 --> 00:41:53,280
Y a quelqu'un ?
374
00:42:13,160 --> 00:42:15,280
- Pardon, vous ĂȘtes libre ?
- Oui.
375
00:42:38,680 --> 00:42:39,520
Cass ?
376
00:42:46,000 --> 00:42:46,960
Cassie !
377
00:43:12,320 --> 00:43:14,600
- Bon sang...
- Tu viens de rentrer ?
378
00:43:15,840 --> 00:43:16,800
Oui.
379
00:43:20,360 --> 00:43:21,920
Et j'ai cru que...
380
00:43:23,600 --> 00:43:25,200
que tu Ă©tais partie.
381
00:43:25,360 --> 00:43:28,560
Tu Ă©tais oĂč, hier soir ?
J'ai pas arrĂȘtĂ© de t'appeler.
382
00:43:28,720 --> 00:43:31,200
J'ai décidé de dormir à l'hÎtel.
383
00:43:31,920 --> 00:43:34,760
Je me suis dit que ce serait mieux
384
00:43:34,920 --> 00:43:37,400
qu'on passe une nuit séparément.
385
00:43:39,920 --> 00:43:41,040
Ăcoute, Cass...
386
00:43:49,320 --> 00:43:51,360
J'ai perdu mon portable.
387
00:44:30,200 --> 00:44:33,280
Cassie est toute seule Ă la maison
en ce moment...
388
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
et j'ai la clé.
389
00:44:52,400 --> 00:44:54,480
Federico Ă©tait ici, hier soir ?
390
00:44:55,360 --> 00:44:57,080
Tu plaisantes ?
391
00:44:57,720 --> 00:45:00,600
- Tu te fous de moi ?
- Il n'est pas passé ?
392
00:45:01,560 --> 00:45:02,480
Non.
393
00:45:03,480 --> 00:45:06,000
Tu veux vraiment
qu'on recommence ?
394
00:45:06,160 --> 00:45:08,280
Je ne lui fais pas confiance.
395
00:45:08,440 --> 00:45:09,680
Non, Bryan.
396
00:45:10,440 --> 00:45:12,240
C'est Ă moi
que tu ne fais pas confiance.
397
00:45:16,160 --> 00:45:20,760
Je suis tombé sur lui, hier soir.
Je ne veux plus le voir ici.
398
00:45:21,720 --> 00:45:22,720
TrĂšs bien.
399
00:45:24,000 --> 00:45:26,840
Il a juste été gentil avec nous.
400
00:45:29,800 --> 00:45:31,240
Qu'est-ce qu'il a fait ?
401
00:45:34,920 --> 00:45:36,360
Je vais faire un tour.
402
00:46:55,760 --> 00:46:56,600
Y a quelqu'un ?
403
00:47:00,520 --> 00:47:02,840
- Toc, toc !
- C'est pas vrai !
404
00:47:03,040 --> 00:47:05,480
Je ne voulais pas te faire peur.
405
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
La porte Ă©tait ouverte.
406
00:47:08,360 --> 00:47:11,040
Désolée,
je ne t'ai pas entendu entrer.
407
00:47:16,920 --> 00:47:19,000
Federico, que fais-tu ici ?
408
00:47:19,160 --> 00:47:21,600
AprĂšs notre rencontre en ville,
409
00:47:21,760 --> 00:47:24,240
j'ai eu envie
de te remonter le moral.
410
00:47:24,400 --> 00:47:27,880
Il paraßt que je réussis trÚs bien
le
coniglio alla cacciatore.
411
00:48:44,200 --> 00:48:46,120
- C'est dingue.
- Oui, c'est sûr.
412
00:48:48,600 --> 00:48:50,240
Qu'est-ce qu'il fout ici ?
413
00:48:51,280 --> 00:48:53,600
Quand on parle du loup,
on en voit la queue.
414
00:48:53,760 --> 00:48:56,880
Federico me racontait
votre soirée d'hier.
415
00:48:57,680 --> 00:48:59,440
Tu ne m'as pas tout dit.
416
00:49:00,760 --> 00:49:03,760
- Comme quoi ?
- Qu'on s'était beaucoup amusés.
417
00:49:04,360 --> 00:49:08,160
Oui... Tu ne m'as pas parlé
de tes nouveaux amis.
418
00:49:09,480 --> 00:49:12,280
On vous a mĂȘme offert vos boissons.
419
00:49:12,760 --> 00:49:16,000
Tu ne sympathises jamais
avec le barman, quand on sort.
420
00:49:16,960 --> 00:49:20,360
C'est parce qu'ils adorent
les Américains, par ici.
421
00:49:21,120 --> 00:49:22,400
Tu en penses quoi ?
422
00:49:23,200 --> 00:49:25,800
Qu'est-ce que tu fais ici ?
423
00:49:26,800 --> 00:49:30,040
Federico a eu la gentillesse
de nous préparer à manger.
424
00:49:30,200 --> 00:49:32,200
Coniglio cacciatore.
425
00:49:33,200 --> 00:49:34,720
Un ragoût de lapin.
426
00:49:34,880 --> 00:49:37,920
Rien Ă voir
avec la
piccata de poulet, mais...
427
00:49:39,880 --> 00:49:42,280
Je peux te parler une minute ?
428
00:49:42,480 --> 00:49:46,960
Bien sûr. J'allais te demander
de m'aider Ă mettre la table.
429
00:49:55,440 --> 00:49:57,480
Tu vas partir immédiatement.
430
00:49:57,680 --> 00:49:59,440
Quoi ? On n'est plus amis ?
431
00:49:59,640 --> 00:50:03,440
Amis ? Amis ?
Je ne sais mĂȘme pas qui tu es.
432
00:50:04,040 --> 00:50:07,640
Mais je sais qui tu n'es pas.
Tu n'es pas le voisin d'Eduardo.
433
00:50:13,920 --> 00:50:15,080
Bryan...
434
00:50:17,080 --> 00:50:19,600
Dis-moi, laquelle as-tu préféré ?
435
00:50:20,560 --> 00:50:21,800
De quoi tu parles ?
436
00:50:22,360 --> 00:50:23,840
Allons... Alessandra ?
437
00:50:24,040 --> 00:50:24,840
Isabella ?
438
00:50:25,000 --> 00:50:28,120
Ăa fait longtemps
que j'ai pas couché avec elles.
439
00:50:28,280 --> 00:50:29,760
Rafraßchis-moi la mémoire.
440
00:50:29,920 --> 00:50:31,360
Il ne s'est rien passé.
441
00:50:31,760 --> 00:50:33,520
Tu voulais quoi, déjà ?
442
00:50:33,800 --> 00:50:35,680
Jouer Ă armes Ă©gales.
443
00:50:36,040 --> 00:50:39,840
Moi, je crois que tu as passé
une nuit de rockstar.
444
00:50:40,040 --> 00:50:42,000
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Rien.
445
00:50:42,160 --> 00:50:46,440
Vous faire goûter, à Cassie et à toi,
un des délices de l'Italie.
446
00:50:46,960 --> 00:50:50,680
Mais ça pourrait finir autrement,
n'est-ce pas ?
447
00:50:54,880 --> 00:50:56,680
- Tout se passe bien ?
- Oui.
448
00:51:01,080 --> 00:51:02,400
Allons manger.
449
00:51:04,200 --> 00:51:05,200
Et voilĂ .
450
00:51:09,520 --> 00:51:10,840
Ăa sent super bon.
451
00:51:13,720 --> 00:51:14,600
Et voilĂ .
452
00:51:23,560 --> 00:51:24,800
C'est délicieux !
453
00:51:25,120 --> 00:51:26,440
SĂ©rieusement.
454
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
Tu n'es pas végétarien, au moins ?
455
00:51:32,000 --> 00:51:34,440
Non, non, pas du tout.
456
00:51:36,720 --> 00:51:40,200
Depuis quand tu es
le voisin d'Eduardo, déjà ?
457
00:51:44,480 --> 00:51:46,120
Je ne l'ai pas précisé.
458
00:51:47,400 --> 00:51:48,480
Deux ans.
459
00:51:49,680 --> 00:51:50,840
Pourquoi ?
460
00:51:51,720 --> 00:51:54,240
Ta maison, quand on s'approche...
461
00:51:56,560 --> 00:51:58,000
est si rustique.
462
00:52:00,720 --> 00:52:02,640
Le charme de l'ancien, non ?
463
00:52:03,240 --> 00:52:06,080
Et donc tu vis seul ?
464
00:52:10,480 --> 00:52:11,680
C'est exact.
465
00:52:13,520 --> 00:52:15,240
Pas de femme, de copine ?
466
00:52:16,400 --> 00:52:20,160
Quoi ? C'est un garçon séduisant.
467
00:52:21,640 --> 00:52:23,080
Il sait cuisiner.
468
00:52:24,040 --> 00:52:25,640
Ăa me surprend, c'est tout.
469
00:52:25,800 --> 00:52:28,680
Je ne suis pas du genre volage.
470
00:52:29,840 --> 00:52:33,280
Je cherche la femme qui me convient
pour m'engager.
471
00:52:38,520 --> 00:52:41,200
Si tu prépares ce plat à une femme,
472
00:52:41,360 --> 00:52:44,040
elle sera prĂȘte Ă tout pour toi.
473
00:52:45,760 --> 00:52:46,840
C'est vrai ?
474
00:52:48,000 --> 00:52:50,160
Il n'en faut pas plus, Cassie ?
475
00:52:52,960 --> 00:52:54,520
Je comprends mieux.
476
00:52:57,600 --> 00:52:59,040
Tu lui as dit quoi ?
477
00:52:59,560 --> 00:53:00,720
Rien.
478
00:53:00,920 --> 00:53:02,760
Tu en as assez dit.
479
00:53:04,920 --> 00:53:06,760
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
480
00:53:07,600 --> 00:53:09,200
Dis-lui ce que tu m'as dit.
481
00:53:10,960 --> 00:53:12,680
D'accord, je vais lui dire.
482
00:53:13,120 --> 00:53:14,600
Il m'a parlé de toi.
483
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
Je dois dire...
484
00:53:19,360 --> 00:53:21,160
que j'aurais pu le deviner.
485
00:53:22,320 --> 00:53:24,560
DĂšs que je t'ai vue.
486
00:53:26,760 --> 00:53:28,240
à ta façon de te comporter.
487
00:53:30,240 --> 00:53:32,760
Et comment je me comporte ?
488
00:53:33,240 --> 00:53:35,480
Tu laisses les gens entrer.
489
00:53:36,560 --> 00:53:37,880
Tu leur fais confiance.
490
00:53:38,720 --> 00:53:41,520
Tu invites des hommes
sans poser de questions.
491
00:53:43,960 --> 00:53:46,200
Seuls les ĂȘtres d'exception
492
00:53:46,720 --> 00:53:49,080
s'ouvrent aux autres comme ça.
493
00:53:51,880 --> 00:53:55,880
Il n'a pas arrĂȘtĂ© de me dire
combien tu Ă©tais exceptionnelle.
494
00:53:57,440 --> 00:53:59,240
Tu aurais dû voir ça.
495
00:54:02,800 --> 00:54:03,840
Bon sang...
496
00:54:04,000 --> 00:54:06,280
Tu as devant toi
497
00:54:06,520 --> 00:54:08,120
un homme amoureux.
498
00:54:19,600 --> 00:54:22,000
Vous savez ce que j'aime
chez le lapin ?
499
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
Le chasser.
500
00:54:25,400 --> 00:54:27,960
C'est pas comme le cerf.
On presse la détente,
501
00:54:28,400 --> 00:54:29,480
et c'est fini.
502
00:54:30,560 --> 00:54:33,120
Avec le lapin, c'est différent.
503
00:54:34,720 --> 00:54:38,240
Il faut l'appĂąter
pour qu'il se sente en sécurité,
504
00:54:38,840 --> 00:54:41,720
qu'il pense pouvoir
vous faire confiance.
505
00:54:42,960 --> 00:54:44,160
AprĂšs, on attend...
506
00:54:45,560 --> 00:54:46,720
patiemment...
507
00:54:47,320 --> 00:54:50,720
le moment oĂč le piĂšge se referme.
508
00:54:53,800 --> 00:54:55,600
La façon dont il vous regarde
509
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
quand il comprend.
510
00:55:03,880 --> 00:55:08,680
C'est la
vittoria de la chasse
qui rend ce plat
511
00:55:08,880 --> 00:55:10,240
si délicieux.
512
00:55:13,240 --> 00:55:15,440
Mangez tant que c'est chaud.
513
00:55:15,600 --> 00:55:16,720
Bryan, mange.
514
00:55:33,360 --> 00:55:36,560
- Je vais vous aider.
- Tu devrais partir.
515
00:55:37,600 --> 00:55:39,040
Pas de dessert ?
516
00:55:40,920 --> 00:55:42,920
Ăcoute-moi attentivement.
517
00:55:43,080 --> 00:55:46,160
Si tu pars maintenant
et ne reviens jamais,
518
00:55:46,440 --> 00:55:48,240
je n'appellerai pas la police.
519
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
Tu n'oserais pas.
520
00:55:50,880 --> 00:55:51,960
Chiche.
521
00:55:53,760 --> 00:55:55,280
Tu imagines combien de temps
522
00:55:56,040 --> 00:55:57,920
on me mettrait en prison
523
00:55:58,480 --> 00:56:00,520
pour vous avoir préparé à manger ?
524
00:56:05,400 --> 00:56:06,520
Vas-y.
525
00:56:07,120 --> 00:56:08,640
DĂ©fends son honneur.
526
00:56:29,360 --> 00:56:31,000
OĂč est-il allĂ© ?
527
00:56:31,200 --> 00:56:34,440
Je lui ai demandé de partir.
Ne commence pas, Cassie...
528
00:56:34,600 --> 00:56:35,760
Non, tu plaisantes ?
529
00:56:36,560 --> 00:56:38,080
C'est mieux comme ça.
530
00:56:38,240 --> 00:56:40,320
Tu avais raison le concernant.
531
00:56:40,520 --> 00:56:42,680
Ce n'est pas le voisin d'Eduardo.
532
00:56:42,920 --> 00:56:43,720
Quoi ?
533
00:56:43,920 --> 00:56:48,120
Il ne vit pas dans cette maison.
J'y suis allé tout à l'heure.
534
00:56:48,280 --> 00:56:51,360
Personne n'habite lĂ -bas.
C'est une maison abandonnée.
535
00:56:51,960 --> 00:56:53,280
Pourquoi nous mentir ?
536
00:56:53,480 --> 00:56:55,760
J'en sais rien, mais...
537
00:56:55,960 --> 00:56:58,680
Ăcoute, si jamais il revient,
538
00:56:58,880 --> 00:57:00,560
on appellera la police.
539
00:57:01,760 --> 00:57:03,000
Tu appelles qui ?
540
00:57:03,160 --> 00:57:05,000
Je vais informer Eduardo
541
00:57:05,160 --> 00:57:08,440
qu'un type bizarre
se promÚne dans sa propriété
542
00:57:09,840 --> 00:57:10,760
et nous harcĂšle.
543
00:57:26,480 --> 00:57:29,240
Je séjourne chez vous cette semaine.
544
00:57:29,400 --> 00:57:33,760
J'ai décidé de vous appeler
pour vous parler de ce type
545
00:57:33,920 --> 00:57:35,960
qui traĂźne dans le coin
546
00:57:36,160 --> 00:57:38,240
en prĂ©tendant ĂȘtre votre voisin.
547
00:57:38,760 --> 00:57:40,800
Je ne voudrais pas ĂȘtre obligĂ©
548
00:57:41,000 --> 00:57:43,440
d'impliquer la police
549
00:57:43,600 --> 00:57:45,680
dans cette histoire.
550
00:57:46,160 --> 00:57:48,560
Il s'appelle Federico.
551
00:58:07,560 --> 00:58:09,440
Alors, qu'est-ce qu'il a dit ?
552
00:58:09,600 --> 00:58:11,960
Je lui ai laissé un message.
553
00:58:12,600 --> 00:58:14,760
Je peux te parler une minute ?
554
00:58:29,800 --> 00:58:32,480
Je dois te dire quelque chose.
555
00:58:33,920 --> 00:58:37,360
J'Ă©tais avec deux filles, hier soir.
556
00:58:37,880 --> 00:58:39,680
On a picolé dans un bar,
557
00:58:39,880 --> 00:58:43,120
et à la fin, j'étais vraiment soûl.
558
00:58:43,280 --> 00:58:46,680
Elles m'ont aidé à trouver un hÎtel.
559
00:58:46,840 --> 00:58:48,840
Il ne s'est rien passé.
560
00:58:49,040 --> 00:58:50,200
Rien ?
561
00:58:51,360 --> 00:58:54,200
Parce que tu étais trop soûl
ou que tu ne voulais pas ?
562
00:58:54,360 --> 00:58:56,480
Parce que je voulais ĂȘtre ici,
563
00:58:56,680 --> 00:58:57,760
avec toi.
564
00:58:59,200 --> 00:59:00,480
ArrĂȘte, Bryan.
565
00:59:01,000 --> 00:59:06,000
J'ai tellement attendu ce moment
oĂč tu prendrais ta revanche.
566
00:59:06,480 --> 00:59:10,120
Je veux que tout redevienne
comme avant.
567
00:59:10,320 --> 00:59:13,640
D'accord ?
On est parfois sur la mauvaise pente.
568
00:59:16,680 --> 00:59:20,800
Je n'arrĂȘte pas de voir
ces images dans ma tĂȘte.
569
00:59:20,960 --> 00:59:23,320
Je dois régler ça.
570
00:59:24,120 --> 00:59:25,920
Je ne lui parle plus.
571
00:59:26,080 --> 00:59:27,960
Pas depuis des mois.
572
00:59:28,160 --> 00:59:30,320
Il m'appelle,
mais je ne lui ai pas parlé
573
00:59:30,520 --> 00:59:34,240
depuis que j'ai démissionné.
C'est toi que j'aime, Bryan.
574
00:59:36,360 --> 00:59:39,120
Je veux passer toute ma vie avec toi.
575
00:59:40,120 --> 00:59:42,840
Mais pas si c'est une prison
pour toi.
576
00:59:43,000 --> 00:59:44,280
Viens lĂ .
577
00:59:45,240 --> 00:59:46,440
Je suis désolée.
578
00:59:48,440 --> 00:59:51,440
Si on veut que ça marche entre nous,
579
00:59:51,600 --> 00:59:53,760
on doit se faire confiance.
580
00:59:53,920 --> 00:59:56,960
Je suis prĂȘte Ă tout
pour que ça marche.
581
00:59:58,000 --> 01:00:01,480
Je suis prĂȘte Ă tout,
mais tu dois l'ĂȘtre aussi.
582
01:00:01,640 --> 01:00:03,800
Oui, je le suis complĂštement.
583
01:00:04,240 --> 01:00:06,080
Je ne désire rien de plus.
584
01:00:10,640 --> 01:00:12,320
On recommence tout.
585
01:00:12,920 --> 01:00:14,680
Va chercher une bouteille de vin
586
01:00:14,880 --> 01:00:17,360
et rejoins-moi dans la chambre
dans 10 minutes.
587
01:00:18,280 --> 01:00:20,080
Tout va s'arranger, OK ?
588
01:00:21,920 --> 01:00:22,760
J'y vais.
589
01:01:06,920 --> 01:01:08,480
C'est une blague ?
590
01:01:15,120 --> 01:01:15,920
Cassie !
591
01:01:39,440 --> 01:01:40,520
Cassie !
592
01:01:53,600 --> 01:01:56,240
Ăa ne fait pas 10 minutes !
593
01:02:01,880 --> 01:02:03,960
Enfile ça et attends-moi
594
01:02:52,480 --> 01:02:54,400
Je mets le bandeau.
595
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Je suis prĂȘte !
596
01:04:43,520 --> 01:04:45,400
Tu as mis du parfum.
597
01:07:27,320 --> 01:07:28,160
Bon sang !
598
01:08:00,640 --> 01:08:01,560
Bryan ?
599
01:08:15,480 --> 01:08:17,160
J'ai trouvé ton portable.
600
01:08:29,440 --> 01:08:32,040
Isabella.
601
01:08:32,560 --> 01:08:34,200
Comme dans "ciao, bella".
602
01:08:35,360 --> 01:08:37,000
Dis "ciao, bella".
603
01:09:37,800 --> 01:09:40,320
On se lĂąche, ce soir !
604
01:10:23,960 --> 01:10:25,080
Salaud.
605
01:10:47,280 --> 01:10:51,240
Tu lui as demandé de me faire boire
pour que je ne rentre pas ?
606
01:10:51,400 --> 01:10:53,280
- De quoi tu parles ?
- Non !
607
01:10:53,440 --> 01:10:54,840
C'était ton idée
608
01:10:55,040 --> 01:10:57,680
de faire une vidéo
pour que je le voie en vrai ?
609
01:10:58,640 --> 01:11:01,120
- Je sais tout.
- OĂč as-tu trouvĂ© ça ?
610
01:11:01,280 --> 01:11:03,560
Je sais ce que tu as fait, putain !
611
01:11:03,760 --> 01:11:05,560
Tu as couché avec ces filles !
612
01:11:05,760 --> 01:11:07,280
De quoi tu parles ?
613
01:11:07,480 --> 01:11:09,800
- Et toi ?
- Je te parle de Federico !
614
01:11:10,800 --> 01:11:13,680
Je ne l'ai pas touché !
Ăa y est, tu t'es vengĂ© !
615
01:11:14,160 --> 01:11:17,840
Ferme-la, putain !
Tu avais tout prévu depuis le début ?
616
01:11:18,040 --> 01:11:20,240
Ou tu peux pas t'en empĂȘcher ?
617
01:11:20,760 --> 01:11:22,160
C'est quoi, ça ?
618
01:11:30,440 --> 01:11:32,040
C'est quoi, ce truc ?
619
01:11:41,080 --> 01:11:43,000
C'était là depuis le début ?
620
01:11:48,120 --> 01:11:49,840
- Attends.
- Tu fais quoi ?
621
01:11:50,000 --> 01:11:50,880
Attends.
622
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Qu'est-ce qui se passe ?
623
01:11:55,880 --> 01:11:57,240
Tu Ă©tais lĂ -haut
624
01:11:57,440 --> 01:11:59,400
il y a une minute,
les yeux bandés ?
625
01:12:00,640 --> 01:12:02,240
Oui. Tu me l'as demandé.
626
01:12:02,400 --> 01:12:04,520
- C'Ă©tait Federico.
- C'Ă©tait pas toi ?
627
01:12:04,720 --> 01:12:06,320
Non, il a tout préparé.
628
01:12:06,520 --> 01:12:08,400
Il a joué avec nous.
629
01:12:09,680 --> 01:12:12,920
- Qui a posé les caméras ?
- Réfléchis, Cassie !
630
01:12:13,080 --> 01:12:15,600
Tu as vu Eduardo ?
Tu as entendu sa voix ?
631
01:12:15,760 --> 01:12:17,800
Federico, c'est Eduardo.
632
01:12:17,960 --> 01:12:21,760
Il a tout inventé pour nous attirer
dans cette maison.
633
01:12:21,920 --> 01:12:24,640
On va appeler la police
et se tirer d'ici.
634
01:12:31,440 --> 01:12:33,360
Ăcoutez, on a...
635
01:12:34,600 --> 01:12:35,520
AllĂŽ ?
636
01:12:36,000 --> 01:12:37,880
- Qu'y a-t-il ?
- Attends.
637
01:12:38,400 --> 01:12:40,440
AllĂŽ ? Fait chier !
638
01:12:40,600 --> 01:12:43,120
- Qu'y a-t-il ?
- Plus de téléphone.
639
01:12:47,480 --> 01:12:51,400
Je ne me souviens de rien.
Il m'a sûrement drogué.
640
01:12:51,600 --> 01:12:52,920
Appelle la police.
641
01:12:53,080 --> 01:12:55,360
Ăa ne marche pas, il est cassĂ© !
642
01:12:55,520 --> 01:12:56,800
Allons chercher le mien.
643
01:12:57,080 --> 01:12:58,160
Il est lĂ -haut.
644
01:13:02,800 --> 01:13:03,840
Bryan...
645
01:13:04,000 --> 01:13:06,240
Vous n'auriez pas dû voir ça.
646
01:13:09,600 --> 01:13:11,360
On veut partir, c'est tout.
647
01:13:12,600 --> 01:13:15,560
On n'en parlera Ă personne.
648
01:13:18,600 --> 01:13:21,760
D'habitude, je ne fais que regarder.
Je vous le promets.
649
01:13:23,960 --> 01:13:26,480
Et puis je t'ai vue sur la route.
650
01:13:29,000 --> 01:13:31,320
Tu avais besoin d'aide,
je t'ai aidée.
651
01:13:33,960 --> 01:13:36,440
J'ignorais qu'on tomberait amoureux.
652
01:13:37,080 --> 01:13:38,840
Ăcoute, mon pote...
653
01:13:39,480 --> 01:13:41,680
On veut juste rentrer chez nous.
654
01:13:43,000 --> 01:13:46,400
Peu importe ce qui se passe ici,
on va tout oublier.
655
01:13:46,560 --> 01:13:48,880
Il n'y a pas mort d'homme.
656
01:13:49,040 --> 01:13:50,680
Pas mort d'homme ?
657
01:13:51,240 --> 01:13:53,320
Personne n'a été blessé.
658
01:13:54,320 --> 01:13:57,160
Faisons comme si
nous n'Ă©tions jamais venus ici.
659
01:14:02,400 --> 01:14:04,160
Ăa ne va pas ĂȘtre possible.
660
01:14:06,680 --> 01:14:07,640
Bryan !
661
01:15:07,080 --> 01:15:08,080
Va chier !
662
01:15:13,160 --> 01:15:14,600
Va chier !
663
01:15:16,040 --> 01:15:17,160
Ma puce...
664
01:15:25,560 --> 01:15:26,720
Il allait te tuer.
665
01:15:27,400 --> 01:15:30,360
Il allait te tuer,
je ne voulais pas...
666
01:15:30,520 --> 01:15:31,960
ArrĂȘte, arrĂȘte.
667
01:15:36,000 --> 01:15:37,120
J'ai pas fait exprĂšs.
668
01:15:39,840 --> 01:15:42,160
Bryan, qu'est-ce que c'est ?
669
01:15:46,280 --> 01:15:47,600
Il allait te tuer.
670
01:15:48,720 --> 01:15:49,600
Merde !
671
01:15:49,800 --> 01:15:51,920
- Il allait te tuer.
- Nettoie le sang.
672
01:15:52,640 --> 01:15:54,400
Nettoie le sang !
673
01:16:12,840 --> 01:16:14,520
Allez, viens.
674
01:16:47,560 --> 01:16:48,440
Attends.
675
01:16:49,840 --> 01:16:50,800
Je crois...
676
01:17:13,280 --> 01:17:14,280
Bonsoir.
677
01:17:19,080 --> 01:17:20,080
Bryan ?
678
01:17:26,280 --> 01:17:27,680
Il y a quelqu'un ?
679
01:17:35,200 --> 01:17:36,160
Bryan ?
680
01:17:38,680 --> 01:17:39,720
Cassie ?
681
01:17:41,600 --> 01:17:43,400
- Eduardo ?
- Bryan.
682
01:17:47,240 --> 01:17:51,040
J'ai eu votre message
concernant l'homme qui vous ennuie.
683
01:17:51,240 --> 01:17:55,960
Désolé, je ne m'attendais pas
Ă ce que vous veniez jusqu'ici.
684
01:17:56,120 --> 01:17:57,400
Je vous en prie.
685
01:17:57,560 --> 01:18:00,680
Je dois m'assurer
du bien-ĂȘtre de mes invitĂ©s.
686
01:18:01,120 --> 01:18:03,200
C'est Ă moi de m'excuser.
687
01:18:06,760 --> 01:18:08,360
Vous devez ĂȘtre Cassie.
688
01:18:09,080 --> 01:18:10,160
Bonsoir.
689
01:18:10,640 --> 01:18:12,760
Je suis ravi de vous rencontrer.
690
01:18:13,320 --> 01:18:17,720
Dommage que ce soit
dans de telles circonstances.
691
01:18:18,520 --> 01:18:20,120
Oui, dommage.
692
01:18:21,560 --> 01:18:22,600
Alors...
693
01:18:24,040 --> 01:18:26,680
est-ce que cet homme est revenu ?
694
01:18:27,160 --> 01:18:31,440
Non, c'est plutĂŽt calme
depuis que je vous ai appelé.
695
01:18:33,840 --> 01:18:35,120
Vous le connaissez ?
696
01:18:36,080 --> 01:18:39,000
- Quel est son nom, déjà ?
- Federico.
697
01:18:39,200 --> 01:18:40,920
C'est ce qu'il nous a dit.
698
01:18:41,080 --> 01:18:43,160
Federico, oui.
699
01:18:45,160 --> 01:18:46,720
Une triste histoire.
700
01:18:47,600 --> 01:18:50,480
Il habitait la maison
en bas de la rue
701
01:18:50,640 --> 01:18:52,320
avant de la perdre.
702
01:18:52,680 --> 01:18:56,640
Des soucis d'argent, je crois.
J'ignorais qu'il Ă©tait toujours
703
01:18:56,840 --> 01:18:58,200
dans le coin.
704
01:19:00,640 --> 01:19:03,840
Pensez-vous qu'il va continuer
Ă vous ennuyer ?
705
01:19:04,400 --> 01:19:06,160
Je crois qu'il a compris.
706
01:19:06,880 --> 01:19:07,760
D'accord.
707
01:19:10,080 --> 01:19:13,560
Si ça ne vous ennuie pas,
je vais faire le tour de la maison.
708
01:19:13,720 --> 01:19:15,400
Non, pas la peine.
709
01:19:15,560 --> 01:19:16,840
Mais si.
710
01:19:17,040 --> 01:19:19,280
Pour m'assurer que tout va bien.
711
01:19:22,440 --> 01:19:25,240
Vous ĂȘtes chez vous.
712
01:19:27,200 --> 01:19:28,240
Bien.
713
01:19:43,000 --> 01:19:44,920
Tu crois qu'il a vu ?
714
01:19:46,560 --> 01:19:49,360
- On doit tout lui dire.
- T'es cinglée ?
715
01:19:49,520 --> 01:19:50,920
Il peut nous aider.
716
01:19:51,080 --> 01:19:55,280
- On a tué quelqu'un chez lui.
- C'était de la légitime défense.
717
01:19:55,440 --> 01:19:58,640
Au début, oui.
Mais pas quand il Ă©tait par terre.
718
01:19:59,640 --> 01:20:01,600
Bryan, tu l'as vu,
il te tabassait,
719
01:20:01,760 --> 01:20:04,040
il nous aurait empĂȘchĂ©s de partir.
720
01:20:04,200 --> 01:20:06,120
J'étais obligée.
721
01:20:06,320 --> 01:20:08,920
- C'Ă©tait pas un meurtre.
- Moi, je le sais.
722
01:20:09,120 --> 01:20:11,000
Et toi aussi, tu le sais.
723
01:20:11,200 --> 01:20:15,200
Mais personne ne le croira
quand ils te verront sur la vidéo.
724
01:20:15,360 --> 01:20:17,920
Je leur expliquerai
ce qu'il a fait hier soir.
725
01:20:18,080 --> 01:20:21,440
On est dans un pays Ă©tranger,
d'accord ?
726
01:20:21,600 --> 01:20:22,760
Son pays.
727
01:20:22,920 --> 01:20:25,880
J'Ă©tais avec lui en ville,
il était apprécié.
728
01:20:26,040 --> 01:20:28,560
On n'est pas gagnants, lĂ .
729
01:20:28,720 --> 01:20:29,880
Pas ici, en tout cas.
730
01:20:30,080 --> 01:20:32,480
- Je ne peux pas...
- Ăcoute-moi !
731
01:20:32,800 --> 01:20:33,720
Ăcoute-moi.
732
01:20:34,200 --> 01:20:36,440
Je ne te laisserai pas tomber.
733
01:20:38,720 --> 01:20:40,520
Qu'est-ce que tu vas faire ?
734
01:20:57,360 --> 01:20:59,040
EspÚce de crétin.
735
01:20:59,240 --> 01:21:01,400
Eduardo
8 appels manqués
736
01:21:14,640 --> 01:21:16,360
Qu'est-ce que tu as fait ?
737
01:21:43,000 --> 01:21:44,960
Va chier ! Va chier !
738
01:22:32,720 --> 01:22:36,720
- Vous avez l'air nerveuse.
- La journée a été longue.
739
01:22:39,880 --> 01:22:42,680
Vos vacances ne se sont pas passées
comme prévu,
740
01:22:42,880 --> 01:22:43,920
j'imagine.
741
01:22:45,040 --> 01:22:46,560
Non, c'était génial.
742
01:22:49,160 --> 01:22:50,440
OĂč est Bryan ?
743
01:22:51,240 --> 01:22:53,240
Il est lĂ -haut.
Je vais le chercher...
744
01:22:53,440 --> 01:22:55,040
Non, non.
745
01:22:55,760 --> 01:22:57,480
Je peux y aller moi-mĂȘme.
746
01:22:59,400 --> 01:23:02,080
D'abord, on va discuter,
tous les deux.
747
01:23:11,160 --> 01:23:13,480
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
748
01:23:15,600 --> 01:23:16,560
J'ai rien fait.
749
01:23:16,760 --> 01:23:17,960
Non, arrĂȘtez.
750
01:23:18,840 --> 01:23:21,880
Ce sera beaucoup plus facile
pour nous deux
751
01:23:22,080 --> 01:23:23,280
si vous avouez.
752
01:23:23,440 --> 01:23:25,840
Alors, qu'avez-vous fait ?
753
01:23:27,280 --> 01:23:28,800
J'ai rien fait.
754
01:23:31,040 --> 01:23:32,120
Vous ĂȘtes sĂ»re ?
755
01:23:37,280 --> 01:23:38,400
Qu'est-ce que...
756
01:23:41,840 --> 01:23:43,600
Comme avec Federico.
757
01:23:45,600 --> 01:23:48,360
Non, Ă©coutez...
C'était de la légitime défense.
758
01:23:48,560 --> 01:23:51,480
Et vous arriviez dans mon dos
pour vous défendre ?
759
01:23:51,680 --> 01:23:54,560
Non, je n'allais rien faire.
J'Ă©tais juste prudent.
760
01:23:55,640 --> 01:23:59,400
Vous auriez pu ĂȘtre aussi prudent
avec Federico.
761
01:23:59,600 --> 01:24:01,760
Il ne nous a pas laissé le choix.
762
01:24:02,080 --> 01:24:04,760
Ăa n'aurait pas dĂ» finir comme ça.
763
01:24:04,920 --> 01:24:08,080
On aurait pu s'entraider,
mais désormais,
764
01:24:08,720 --> 01:24:10,520
je ne peux plus me fier Ă vous.
765
01:24:33,080 --> 01:24:34,920
C'est pas à toi de faire ça.
766
01:26:36,560 --> 01:26:38,040
Attrape ses jambes.
767
01:26:45,160 --> 01:26:47,160
Un, deux, trois...
768
01:27:30,760 --> 01:27:32,320
Tu as tout trouvé ?
769
01:27:37,400 --> 01:27:38,560
Je crois, oui.
770
01:27:39,040 --> 01:27:40,240
Tu es sûr ?
771
01:27:43,680 --> 01:27:46,880
J'ai détruit le disque dur
avec les enregistrements.
772
01:27:48,800 --> 01:27:49,880
Tout a disparu.
773
01:27:51,920 --> 01:27:52,960
Bryan...
774
01:27:53,800 --> 01:27:56,160
Peu importe
ce qui se passe entre nous,
775
01:27:56,320 --> 01:27:58,400
personne ne doit jamais savoir.
776
01:27:58,560 --> 01:28:00,200
Ce sera notre secret.
777
01:28:02,520 --> 01:28:04,120
Personne ne le saura.
778
01:28:07,680 --> 01:28:08,960
Seulement nous.
779
01:28:16,920 --> 01:28:17,920
Viens lĂ .
780
01:28:25,600 --> 01:28:27,400
Ăa va aller, d'accord ?
781
01:28:36,200 --> 01:28:38,480
- Tout ira bien.
- D'accord.
782
01:29:52,240 --> 01:29:56,440
Regarde des caméras cachées
Ă tout moment, n'importe oĂč
783
01:29:56,680 --> 01:29:58,440
Essai gratuit
784
01:30:01,800 --> 01:30:03,480
Jardin de derriĂšre
785
01:30:13,520 --> 01:30:15,800
C'est des conneries.
786
01:30:16,040 --> 01:30:17,880
Comment ça ? C'était réel !
787
01:30:18,040 --> 01:30:19,200
Impossible.
788
01:30:19,400 --> 01:30:21,120
Mais si ! Recule !
789
01:30:21,280 --> 01:30:22,920
Je peux pas, crétin !
790
01:30:23,120 --> 01:30:24,720
Laisse-moi voir ce qu'ils font !
791
01:30:24,920 --> 01:30:26,360
Merde, alors...
792
01:30:30,600 --> 01:30:32,080
C'est quoi, ça ?
793
01:30:34,480 --> 01:30:35,560
C'était prévu ?
794
01:30:36,040 --> 01:30:38,520
Je ne pense pas.
795
01:30:38,680 --> 01:30:39,720
Alors ?
796
01:30:39,920 --> 01:30:41,640
Qu'est-ce qu'on fait ?
797
01:30:41,960 --> 01:30:43,600
On cherche une autre vidéo.
798
01:30:47,200 --> 01:30:48,680
Les plus regardées
799
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
En direct
800
01:30:56,600 --> 01:30:57,560
Attrape !
801
01:31:06,200 --> 01:31:08,120
Pourquoi tu es si loin ?
802
01:33:32,120 --> 01:33:35,000
Sous-titrage : ECLAIR
51551