All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E07.161207.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:20,710 SUBTITLES BY VIU N SYNC BY SA143 2 00:00:20,710 --> 00:00:22,440 Si Ho. Where are you going? 3 00:00:41,510 --> 00:00:43,110 What is it, Dad? It's early. 4 00:00:45,310 --> 00:00:47,140 What brings both of you here? 5 00:00:53,610 --> 00:00:54,680 What is this? 6 00:00:57,310 --> 00:00:58,780 Tell me what it is, you brat! 7 00:01:00,180 --> 00:01:03,140 Are you dumb? Why can't you answer me? 8 00:01:03,640 --> 00:01:05,180 What on earth is this? 9 00:01:06,880 --> 00:01:08,310 Dad. 10 00:01:08,510 --> 00:01:11,180 Don't yell at her right away. You're scaring her. 11 00:01:11,680 --> 00:01:13,680 Let her explain first. 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,810 Be quiet, you punk. 13 00:01:15,410 --> 00:01:17,080 Stay quiet before I beat you up. 14 00:01:19,780 --> 00:01:23,240 Your name is written on here. Why does it have your name? 15 00:01:25,110 --> 00:01:26,440 Dad. 16 00:01:26,440 --> 00:01:29,010 I heard this place is weight clinic. 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,540 So why does it have your name? 18 00:01:32,280 --> 00:01:34,440 Explain why your name is on it! 19 00:01:35,240 --> 00:01:37,440 Mr. Kim. Please calm down. 20 00:01:37,440 --> 00:01:40,340 She is out of her mind. I should teach her a lesson. 21 00:01:41,210 --> 00:01:42,480 Dad... 22 00:01:45,340 --> 00:01:47,510 - Come here, you brat! - Please stop. 23 00:01:48,610 --> 00:01:51,540 You should have been training. What on earth have you been doing? 24 00:01:51,540 --> 00:01:54,580 - Dad. I'm so sorry. - Come here! 25 00:01:54,580 --> 00:01:56,740 - Please. - Let go of me. 26 00:01:56,740 --> 00:02:00,040 - Please calm down. - She deserves a beating. Come here! 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,380 Gosh, calm down! You have to. 28 00:02:02,380 --> 00:02:04,010 Your blood pressure will go up and you'll collapse. 29 00:02:04,010 --> 00:02:07,080 - Do you want to die? - Fine. Kill me instead. 30 00:02:07,080 --> 00:02:09,510 - Just go, Bok Joo. - Where do you think you're going? 31 00:02:09,810 --> 00:02:12,780 - Come here right now! - We'll take care of this. 32 00:02:12,780 --> 00:02:15,740 Bok Joo! Where are you going? Come here! 33 00:02:32,440 --> 00:02:35,280 (Episode 7, Happy Birthday To) 34 00:02:38,610 --> 00:02:39,680 Counting 22, 35 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 and 23. 36 00:02:45,380 --> 00:02:48,140 Bok Joo. Do it right. Straighten your arms. 37 00:02:50,480 --> 00:02:52,910 What on earth were you thinking while going to that place? 38 00:02:53,410 --> 00:02:55,110 Was it out of curiosity? 39 00:02:55,410 --> 00:02:57,010 Did you want to take a look what's inside? 40 00:02:57,210 --> 00:03:00,140 Or did you want to lose weight like other girls... 41 00:03:00,140 --> 00:03:02,680 and wear miniskirts? Is that it? 42 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Bok Joo. 43 00:03:05,610 --> 00:03:07,810 You're a weightlifter, okay? 44 00:03:08,180 --> 00:03:10,310 You're not just an ordinary college girl. 45 00:03:10,780 --> 00:03:13,480 Your father, Coach Choi, and I... 46 00:03:14,080 --> 00:03:16,810 have such high hopes for you. 47 00:03:16,810 --> 00:03:19,080 How could you let us down like this? 48 00:03:20,010 --> 00:03:22,410 You should be trying hard... 49 00:03:22,410 --> 00:03:24,180 to bulk up. 50 00:03:24,880 --> 00:03:27,780 Are you revolting? Don't you care about weightlifting now? 51 00:03:30,180 --> 00:03:32,310 - I'm sorry. - Do 100 squats. 52 00:03:32,310 --> 00:03:33,740 Don't try any tricks and finish it. 53 00:03:34,140 --> 00:03:37,280 A weight clinic? You went to that ridiculous place... 54 00:03:37,280 --> 00:03:39,940 and lost muscles. You need to put them back on. 55 00:03:40,440 --> 00:03:41,710 Don't let go of the barbell. 56 00:03:42,780 --> 00:03:45,040 She has a fine figure. 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 Why did she go there and try to lose weight? This is so upsetting. 58 00:03:52,680 --> 00:03:54,010 (Weightlifting Team) 59 00:03:54,010 --> 00:03:55,740 What on earth is going on? 60 00:03:57,040 --> 00:04:00,210 Bok Joo must have gone crazy. Why would she... 61 00:04:00,210 --> 00:04:02,080 Why would she go to a weight clinic? 62 00:04:02,080 --> 00:04:04,140 She could have gone there out of curiosity. 63 00:04:04,140 --> 00:04:05,640 Have you gone crazy, too? 64 00:04:05,640 --> 00:04:08,240 Don't be absurd. You can't do such a thing out of curiosity. 65 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 She's a weightlifter and... 66 00:04:10,210 --> 00:04:12,640 she is aiming for the gold medal in the Olympics. 67 00:04:12,640 --> 00:04:13,740 A weight clinic? 68 00:04:14,380 --> 00:04:16,880 Gosh. I just can't understand her. 69 00:04:17,510 --> 00:04:19,140 Was she lured or something? 70 00:04:19,510 --> 00:04:22,810 Maybe she decided to work on her looks because Joon Hyung rejected... 71 00:04:22,810 --> 00:04:24,310 That's not true. 72 00:04:25,480 --> 00:04:27,380 How do you know if it's true or not? 73 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 I'm just saying... 74 00:04:29,610 --> 00:04:32,480 that she didn't seem like she liked him that much. 75 00:04:38,080 --> 00:04:39,180 Hi, Mom. 76 00:04:40,450 --> 00:04:42,640 Of course I know it's Jae Yi's birthday. 77 00:04:44,280 --> 00:04:45,310 Dinner tonight? 78 00:04:49,510 --> 00:04:50,840 Wasn't it this weekend? 79 00:04:52,410 --> 00:04:53,810 I'm okay with it, of course. 80 00:04:54,980 --> 00:04:56,310 All right. See you later. 81 00:05:01,580 --> 00:05:03,410 That's right. I am a loyal friend. 82 00:05:04,810 --> 00:05:06,810 I must share... 83 00:05:06,810 --> 00:05:09,380 such useful information with Chubs. 84 00:05:10,380 --> 00:05:11,540 Here's your second gift. 85 00:05:12,140 --> 00:05:13,310 Today is my brother's birthday. 86 00:05:17,010 --> 00:05:18,540 (A message from Joon Hyung) 87 00:05:21,480 --> 00:05:22,510 97. 88 00:05:26,310 --> 00:05:28,510 98. 89 00:05:35,580 --> 00:05:36,710 99. 90 00:05:45,140 --> 00:05:46,210 100. 91 00:05:52,080 --> 00:05:53,580 Here, Bok Joo. 92 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Here you go. 93 00:05:57,740 --> 00:05:58,810 Get a massage. 94 00:05:59,210 --> 00:06:00,410 Otherwise, you can't train tomorrow. 95 00:06:02,180 --> 00:06:05,410 I don't think you went there simply out of curiosity. 96 00:06:07,110 --> 00:06:09,310 You're not that immature or irresponsible. 97 00:06:10,540 --> 00:06:12,810 You're so dedicated to weightlifting. 98 00:06:14,380 --> 00:06:16,310 I don't understand why you did such a thing. 99 00:06:17,510 --> 00:06:19,510 I wonder why, and I'm worried about you. 100 00:06:21,710 --> 00:06:22,810 Why did you do it? 101 00:06:24,080 --> 00:06:25,740 You must have a reason! 102 00:06:27,010 --> 00:06:28,080 Why did you go there? 103 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Listen. 104 00:06:31,310 --> 00:06:32,310 Instead of being... 105 00:06:32,810 --> 00:06:34,480 a weight clinic, 106 00:06:35,280 --> 00:06:38,640 is it a place that uses innocent young girls for something else? 107 00:06:39,110 --> 00:06:41,280 No, Coach Choi. It's not. 108 00:06:41,380 --> 00:06:43,810 Then did you really go there to lose weight? 109 00:06:46,240 --> 00:06:47,910 Are you not going to tell me? 110 00:06:48,910 --> 00:06:51,080 I thought we were more than just... 111 00:06:51,080 --> 00:06:53,180 a coach and a trainee. 112 00:06:53,180 --> 00:06:54,440 Now I know the truth. 113 00:06:56,810 --> 00:06:58,310 I'm sorry, Coach Choi. 114 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 Anyway, 115 00:07:00,510 --> 00:07:02,310 your training for heavyweight class must continue. 116 00:07:03,540 --> 00:07:06,180 You're going to be under my watch throughout the day. 117 00:07:06,580 --> 00:07:08,010 You aren't allowed to leave campus. 118 00:07:08,210 --> 00:07:09,780 If you must leave, ask for permission. 119 00:07:09,980 --> 00:07:13,810 I'm against violence, but if you disobey, violence may be used. 120 00:07:15,210 --> 00:07:16,210 Do you understand? 121 00:07:17,410 --> 00:07:18,440 Yes. 122 00:07:20,680 --> 00:07:22,310 Go and get some rest. 123 00:07:31,480 --> 00:07:32,540 Bok Joo. 124 00:07:35,310 --> 00:07:36,480 Get up. 125 00:07:45,410 --> 00:07:47,310 You must hang in there. 126 00:07:47,910 --> 00:07:49,280 If you don't get a massage, you'll be more sore. 127 00:07:49,510 --> 00:07:51,910 Why did you even go there? Have you lost your mind? 128 00:07:52,710 --> 00:07:53,910 You're strong-willed for nothing. 129 00:07:54,480 --> 00:07:56,910 Why would you do 100 squats just because they told you to? 130 00:07:58,610 --> 00:07:59,810 Look how hard her calves are. 131 00:08:00,080 --> 00:08:01,180 They're so hard. 132 00:08:02,010 --> 00:08:03,740 Won't you tell us? 133 00:08:03,740 --> 00:08:05,110 Why did you go there? 134 00:08:05,310 --> 00:08:07,610 Come on, let's give her some time. 135 00:08:07,880 --> 00:08:10,240 She can't talk about it right now. 136 00:08:10,410 --> 00:08:11,810 She needs proper treatment for her muscles. 137 00:08:12,310 --> 00:08:15,640 How could Professor Yoon make her do 100 squats? 138 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 He probably thought that she'd stop after a while. 139 00:08:18,440 --> 00:08:19,810 What a mess. 140 00:08:20,080 --> 00:08:22,580 - It's not like she'll be a model. - Hey, watch it. 141 00:08:22,640 --> 00:08:24,680 - It's because I'm upset. - I am, too. 142 00:08:25,410 --> 00:08:27,110 My goodness. I hate you. 143 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 Gosh. 144 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 How far will I go? 145 00:08:40,810 --> 00:08:42,410 This is the worst. 146 00:08:57,010 --> 00:08:58,410 Hey, wake up! 147 00:09:05,110 --> 00:09:06,140 Si Ho. 148 00:09:07,980 --> 00:09:09,010 Hello, Ms. Go. 149 00:09:15,550 --> 00:09:17,680 I wish we could have some beer together, 150 00:09:17,810 --> 00:09:20,310 but today is my best friend's birthday. Let's drink this instead. 151 00:09:22,550 --> 00:09:23,910 May I ask you... 152 00:09:24,780 --> 00:09:26,310 why you're so upset? 153 00:09:28,010 --> 00:09:29,080 It's because of me. 154 00:09:30,310 --> 00:09:31,480 I hate myself. 155 00:09:31,980 --> 00:09:34,240 I did something terrible to someone. 156 00:09:36,740 --> 00:09:38,910 It was because I was jealous. 157 00:09:39,810 --> 00:09:42,210 Jealousy can be serious. 158 00:09:42,910 --> 00:09:46,580 I've been very jealous once because of a man. 159 00:09:47,580 --> 00:09:49,410 Is it about the man you mentioned last time? 160 00:09:50,080 --> 00:09:51,140 That love triangle? 161 00:09:51,510 --> 00:09:52,810 It isn't a love triangle. 162 00:09:53,980 --> 00:09:55,480 I'm not sure what it is. 163 00:09:56,280 --> 00:09:57,640 Don't blame yourself so much. 164 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 Let's cheer. 165 00:10:00,810 --> 00:10:02,010 For being jealous. 166 00:10:13,110 --> 00:10:14,180 Yes? 167 00:10:14,810 --> 00:10:17,550 Doctor, Bok Joo isn't answering her phone. 168 00:10:18,410 --> 00:10:19,910 Let's wait a little longer and get off work. 169 00:10:20,180 --> 00:10:21,280 Okay, Doctor. 170 00:10:23,910 --> 00:10:26,010 She wouldn't be absent without calling in advance. 171 00:10:31,210 --> 00:10:32,640 It's delicious. 172 00:10:32,910 --> 00:10:34,740 Food at the restaurant is the best. 173 00:10:35,710 --> 00:10:38,610 Of course. My dishes won't taste like this. 174 00:10:38,910 --> 00:10:41,380 It'd be pointless to cook and annoying to clean up. 175 00:10:41,550 --> 00:10:43,980 I like this, too. We had seaweed soup for breakfast. 176 00:10:45,540 --> 00:10:46,540 It's delicious. 177 00:10:48,010 --> 00:10:49,980 - Hello, Ah Young. - Where are you? 178 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 I'm at your clinic, but you already left. 179 00:10:53,110 --> 00:10:54,480 I got off work early. 180 00:10:55,280 --> 00:10:56,310 Why didn't you call me? 181 00:10:56,610 --> 00:10:58,380 Are you at your birthday party? 182 00:10:59,240 --> 00:11:00,310 Can I meet you? 183 00:11:00,640 --> 00:11:02,410 I'm having dinner with my family. 184 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 Who is it? 185 00:11:03,810 --> 00:11:05,280 - Tell your friend to come here. - You should. 186 00:11:05,280 --> 00:11:07,110 It's okay with us. 187 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 It's a woman. 188 00:11:11,640 --> 00:11:13,010 Can you come here for a bit? 189 00:11:16,740 --> 00:11:18,810 We've only heard about you. 190 00:11:18,810 --> 00:11:20,540 We finally get to meet you. 191 00:11:21,010 --> 00:11:22,810 You're so beautiful. 192 00:11:23,210 --> 00:11:24,440 No. 193 00:11:24,440 --> 00:11:26,080 You're more beautiful. 194 00:11:28,210 --> 00:11:29,710 What's going on here? 195 00:11:29,910 --> 00:11:30,910 What's wrong? 196 00:11:31,510 --> 00:11:32,910 Your mom is beautiful. 197 00:11:33,380 --> 00:11:34,980 Her skin is beautiful... 198 00:11:34,980 --> 00:11:36,880 and her skin is beautiful. 199 00:11:37,180 --> 00:11:38,610 Her skin is beautiful. 200 00:11:39,810 --> 00:11:41,010 Only your skin is beautiful. 201 00:11:41,280 --> 00:11:44,010 What did you say? 202 00:11:44,310 --> 00:11:46,110 - Mr. Jeong, you're so funny. - Do you think so? 203 00:11:46,910 --> 00:11:48,410 I wondered why Jae Yi and Joon Hyung... 204 00:11:48,580 --> 00:11:50,310 were so different from one another. 205 00:11:50,810 --> 00:11:52,780 Joon Hyung must take after you. 206 00:11:58,810 --> 00:11:59,810 Let's eat. 207 00:12:00,110 --> 00:12:01,440 Mom, Dad. Eat some more. 208 00:12:03,140 --> 00:12:04,540 - Have some more. - You, too. 209 00:12:04,540 --> 00:12:07,740 Your friend didn't come without any notice. Do you know why? 210 00:12:08,210 --> 00:12:09,280 Do you mean Bok Joo? 211 00:12:10,310 --> 00:12:11,740 She'd never do that. 212 00:12:12,580 --> 00:12:14,010 - Did you call her? - She didn't pick up. 213 00:12:15,010 --> 00:12:16,240 Is she busy playing the cello? 214 00:12:17,740 --> 00:12:20,680 She hasn't answered my text message either. 215 00:12:32,680 --> 00:12:33,710 I'm sorry. 216 00:12:34,140 --> 00:12:35,540 It was uncomfortable for you, right? 217 00:12:35,640 --> 00:12:36,740 No, it was fun. 218 00:12:37,210 --> 00:12:38,910 I like your parents. 219 00:12:39,310 --> 00:12:41,210 I think Mom is worried these days. 220 00:12:41,480 --> 00:12:43,210 She isn't explicit about it, 221 00:12:43,410 --> 00:12:47,010 but she's curious about every young female customer at her pharmacy. 222 00:12:47,910 --> 00:12:49,810 She's inquisitive simply out of habit. 223 00:12:49,810 --> 00:12:52,110 Okay, I didn't complain, did I? 224 00:12:52,740 --> 00:12:54,210 You're so defensive. 225 00:12:54,680 --> 00:12:57,480 All mothers around her age are like that. 226 00:12:57,880 --> 00:13:00,640 My mom considers every colleague and friend of mine... 227 00:13:00,740 --> 00:13:02,180 she's heard of... 228 00:13:02,180 --> 00:13:03,910 as my potential husband. 229 00:13:04,410 --> 00:13:07,240 It's not a big deal. Don't take it so seriously. 230 00:13:08,140 --> 00:13:09,280 You hurt my feelings. 231 00:13:09,280 --> 00:13:11,380 I didn't take it that seriously. 232 00:13:12,280 --> 00:13:13,810 Are you afraid that I'd hope for something else? 233 00:13:14,480 --> 00:13:16,610 That I might try to make you as my husband? 234 00:13:17,080 --> 00:13:18,110 No. 235 00:13:18,380 --> 00:13:20,810 I just didn't want you to feel uncomfortable. 236 00:13:20,810 --> 00:13:22,280 You're making me feel more uncomfortable. 237 00:13:23,580 --> 00:13:25,680 You're so paranoid. 238 00:13:26,180 --> 00:13:28,310 See you later, Friend. 239 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Ah Young. 240 00:13:38,210 --> 00:13:39,240 Happy Birthday. 241 00:13:44,540 --> 00:13:46,110 My goodness. 242 00:14:01,410 --> 00:14:05,010 Bok Joo would have gone if she knew today's Jae Yi's birthday. 243 00:14:12,740 --> 00:14:15,310 - The number you've dialed is not... - What? 244 00:14:16,380 --> 00:14:17,680 Is she ignoring my calls? 245 00:14:21,140 --> 00:14:22,580 Did something happen to her? 246 00:14:26,810 --> 00:14:29,810 (Bok Chicken) 247 00:14:29,810 --> 00:14:31,010 Is she not here? 248 00:14:37,510 --> 00:14:38,810 Hello. 249 00:14:40,280 --> 00:14:42,010 You're that abalone thief. 250 00:14:42,880 --> 00:14:44,180 - Excuse me? - What's up? 251 00:14:45,980 --> 00:14:47,510 Is Bok Joo home? 252 00:14:47,510 --> 00:14:48,580 She didn't pick up her phone. 253 00:14:48,980 --> 00:14:51,280 It's because she can't pick up her phone. 254 00:14:51,640 --> 00:14:53,910 She got into trouble, so everyone is watching her. 255 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 What kind of trouble? 256 00:14:56,440 --> 00:14:57,480 Come closer. 257 00:15:01,310 --> 00:15:02,380 You must keep it a secret. 258 00:15:02,680 --> 00:15:03,980 I'm telling you this because you're her friend. 259 00:15:04,410 --> 00:15:05,480 Okay. 260 00:15:05,480 --> 00:15:07,010 Bok Joo has been... 261 00:15:08,210 --> 00:15:10,810 secretly going to a weight clinic or whatever it's called. 262 00:15:10,810 --> 00:15:12,840 She got caught, and it turned into a huge deal. 263 00:15:12,840 --> 00:15:15,310 Her professor and coach showed up at our restaurant, and her dad... 264 00:15:15,310 --> 00:15:16,840 was swinging a bat at her in fury. 265 00:15:17,310 --> 00:15:20,110 If I didn't stop him, she would've been beaten up to a pulp. 266 00:15:20,410 --> 00:15:22,980 Bok Joo's dad is hot-tempered. 267 00:15:22,980 --> 00:15:26,510 Nothing can stop him when he's angry. 268 00:15:26,680 --> 00:15:28,610 When he was an athlete, 269 00:15:28,610 --> 00:15:31,610 people used to call him Crazy Dog. He was like a crazy old dog. 270 00:15:39,940 --> 00:15:41,180 Why did you get caught? 271 00:15:42,810 --> 00:15:44,910 You're so careless, Bok Joo. 272 00:16:17,510 --> 00:16:20,040 (A message from Joon Hyung) 273 00:16:24,510 --> 00:16:25,780 (Today is my brother's birthday.) 274 00:16:25,780 --> 00:16:28,510 Here's your second gift. Today is my brother's birthday. 275 00:16:30,040 --> 00:16:31,110 Are you all right? 276 00:17:23,310 --> 00:17:24,610 Are you kidding me right now? 277 00:17:25,780 --> 00:17:27,410 You better take more rice than that. 278 00:17:33,410 --> 00:17:34,480 One more round. 279 00:17:35,710 --> 00:17:37,880 What's wrong? Has the weight clinic made you... 280 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 think that food is poison or something? 281 00:17:40,710 --> 00:17:42,940 You used to eat 2 to 3 plates easily. 282 00:17:42,940 --> 00:17:44,040 Will you not go for heavyweight class? 283 00:17:44,780 --> 00:17:46,880 That's not it. I'll be right back. 284 00:17:56,410 --> 00:17:57,750 We should... 285 00:17:59,410 --> 00:18:00,510 Look, there she is. 286 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 Why does everyone look so tense? 287 00:18:03,680 --> 00:18:06,910 Gosh, look at their faces. It looks like a scene from a horror movie. 288 00:18:06,910 --> 00:18:08,210 Even their coach seems so upset. 289 00:18:10,140 --> 00:18:11,610 The coach is keeping a tight rein on her. 290 00:18:15,310 --> 00:18:16,680 You have gained 0.53kg. 291 00:18:18,840 --> 00:18:21,410 If you lose even 0.01kg from here, 292 00:18:22,010 --> 00:18:23,910 I'm going to ramp up the program. 293 00:18:23,910 --> 00:18:26,280 So eat instant noodles at night or do whatever you can to keep it up. 294 00:18:26,940 --> 00:18:29,510 Do 3 sets of 20 squats. Start now. 295 00:18:30,780 --> 00:18:31,840 Okay. 296 00:18:33,410 --> 00:18:34,510 Woon Gi, it's your turn. 297 00:18:36,310 --> 00:18:37,980 - Hello. - Hello. 298 00:18:37,980 --> 00:18:39,040 Hello. 299 00:18:39,040 --> 00:18:42,580 Isn't the training session starting in 30 minutes? Where is everyone? 300 00:18:42,580 --> 00:18:43,940 - Woon Gi. - Yes, Professor. 301 00:18:43,940 --> 00:18:45,110 Everyone is supposed to warm up now. 302 00:18:45,610 --> 00:18:47,310 Where are the others? 303 00:18:47,410 --> 00:18:50,680 - I'll tell them to gather now. - These brats... 304 00:18:51,410 --> 00:18:53,610 I've been too lenient with you guys. You need to be disciplined. 305 00:18:54,010 --> 00:18:56,810 Hey, is this how you're going to manage the team? 306 00:18:59,140 --> 00:19:00,310 - Jung Woo. - Yes. 307 00:19:00,610 --> 00:19:02,250 Did you get an X-ray of your knee? 308 00:19:02,710 --> 00:19:05,880 It's better now, so I was going to get it done after the match. 309 00:19:05,880 --> 00:19:07,940 After the match? When? 310 00:19:07,940 --> 00:19:10,510 What if you end up with a broken knee? Will you quit weightlifting? 311 00:19:12,910 --> 00:19:15,680 Why am I even talking to you guys? You never listen to me anyway. 312 00:19:16,040 --> 00:19:17,250 You fools. 313 00:19:17,840 --> 00:19:19,710 Gosh, I'm upset. Goodness gracious. 314 00:19:23,840 --> 00:19:25,310 I'll be back. 315 00:19:28,410 --> 00:19:30,250 Why is everyone so on edge today? 316 00:19:30,610 --> 00:19:33,250 Bok Joo, I heard you got yourself in another trouble. 317 00:19:33,910 --> 00:19:35,610 Isn't Professor Yoon mad because of you? 318 00:19:35,610 --> 00:19:37,750 Hey, what did you do this time? 319 00:19:38,580 --> 00:19:41,410 - Did you get dead drunk or what? - No, I didn't. 320 00:19:41,410 --> 00:19:44,080 Please let us live in peace, Bok Joo. 321 00:19:44,080 --> 00:19:45,880 Worrying about my unstable future... 322 00:19:46,310 --> 00:19:48,110 is already giving me enough headache. 323 00:19:48,110 --> 00:19:49,880 Please, Bok Joo. No more trouble, okay? 324 00:19:50,180 --> 00:19:51,210 Gosh, my head hurts. 325 00:19:51,210 --> 00:19:52,410 She probably got drunk and caused a scene. 326 00:20:01,180 --> 00:20:02,210 Yes, Uncle. 327 00:20:10,110 --> 00:20:12,610 Gosh, I think she's in big trouble. 328 00:20:13,310 --> 00:20:15,580 Why did I get involved? I can't stop worrying. 329 00:20:17,680 --> 00:20:21,180 Hey, are you okay or what? 330 00:20:25,940 --> 00:20:27,010 - Hey, Bok Joo. - Hey! 331 00:20:27,980 --> 00:20:29,010 Wait up. I'll go with you. 332 00:20:31,310 --> 00:20:33,380 What was that about? Am I invisible? 333 00:20:34,140 --> 00:20:36,750 Where are you going in such a rush, Bok Joo? 334 00:20:38,040 --> 00:20:40,010 She's so busy. 335 00:20:41,580 --> 00:20:42,750 Darn it. 336 00:20:47,210 --> 00:20:48,250 Hey, you're here. 337 00:20:49,250 --> 00:20:50,840 Is Dad inside? 338 00:20:52,380 --> 00:20:53,610 Uncle, what happened to your eye? 339 00:20:53,940 --> 00:20:57,510 I'm so sick and tired of his bad temper. 340 00:20:57,510 --> 00:21:00,080 He has been throwing a fit, saying that he shouldn't bother getting... 341 00:21:00,080 --> 00:21:01,980 dialysis when his daughter disrespects him. 342 00:21:02,480 --> 00:21:05,210 He punched me when I was trying to drag him to the hospital. 343 00:21:07,910 --> 00:21:09,680 Please wait here for a moment, Coach. 344 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 Dad. 345 00:21:26,410 --> 00:21:28,750 Get up. You need to go to the hospital. 346 00:21:29,250 --> 00:21:31,380 If you don't, it'll get painful for you. 347 00:21:33,140 --> 00:21:34,480 Dad, please. 348 00:21:36,480 --> 00:21:37,480 Why does it matter to you? 349 00:21:38,180 --> 00:21:39,910 You don't even care about me! 350 00:21:40,480 --> 00:21:42,940 Whether I die or not, just mind your own business. 351 00:21:43,610 --> 00:21:46,310 I can't really afford my hefty medical bill anyway. This works out. 352 00:21:46,740 --> 00:21:49,780 If I die, you can pay for your sessions at the weight clinic... 353 00:21:49,780 --> 00:21:51,180 with the condolence money. 354 00:21:52,980 --> 00:21:54,410 How can you say that to your daughter? 355 00:21:55,780 --> 00:21:59,280 You cannot protest by skipping your appointment at the hospital. 356 00:22:00,410 --> 00:22:02,210 Yes, I went to the weight clinic, 357 00:22:02,210 --> 00:22:04,980 but how is what you're doing now any different from what I did? 358 00:22:05,110 --> 00:22:07,410 What? How dare you talk back to me? 359 00:22:09,940 --> 00:22:11,140 Get up. 360 00:22:11,510 --> 00:22:14,410 Where's the clinic? It's the one after the intersection, isn't it? 361 00:22:15,310 --> 00:22:18,080 I should go speak to the doctor. He seduced a naive student... 362 00:22:18,480 --> 00:22:21,880 to make money. I shall teach this scum a serious lesson! 363 00:22:22,880 --> 00:22:25,510 Dad. Dad, Dad! 364 00:22:28,080 --> 00:22:30,740 That father-and-daughter duo seriously kills me. 365 00:22:32,980 --> 00:22:34,810 What do you say? Would you like a glass? 366 00:22:35,240 --> 00:22:37,010 I bet you're as frustrated as I am. 367 00:22:37,580 --> 00:22:39,040 I don't drink soda on an empty stomach. 368 00:22:40,040 --> 00:22:41,080 I see. 369 00:22:42,610 --> 00:22:44,010 Where did it go? 370 00:22:51,310 --> 00:22:53,740 Gosh, for goodness' sake. 371 00:22:53,740 --> 00:22:56,210 You're getting on my nerves. 372 00:23:08,410 --> 00:23:11,610 No, Dad! No, no! Dad, please... 373 00:23:11,610 --> 00:23:13,710 - Why can't I go talk to him? - Dad, please... 374 00:23:13,710 --> 00:23:15,810 That weight clinic or whatever it's called. 375 00:23:15,980 --> 00:23:18,780 I'm going go destroy it so that he has to shut it down. 376 00:23:19,180 --> 00:23:21,380 - Gosh! - Dad, no! 377 00:23:21,380 --> 00:23:24,040 No, Dad. You can't go there. Dad, please. 378 00:23:24,040 --> 00:23:26,310 - Dad, please don't do this. - Let go of me! 379 00:23:26,740 --> 00:23:28,780 Let go! You didn't do anything wrong. 380 00:23:29,040 --> 00:23:31,140 All of this is that money-greedy doctor's fault. 381 00:23:31,510 --> 00:23:34,110 You only used to care about weightlifting. He must've lured you. 382 00:23:34,410 --> 00:23:36,840 That must be why you went there when you couldn't even afford it. 383 00:23:37,310 --> 00:23:38,310 Let go, you brat! 384 00:23:38,310 --> 00:23:41,080 That's not true, Dad. I went there on my own. 385 00:23:41,080 --> 00:23:42,910 Dad, please. I won't go there ever again. 386 00:23:42,910 --> 00:23:45,580 - I won't even go near the clinic. - Shut it, you brat... 387 00:23:47,210 --> 00:23:49,140 - Gosh! - Dad, Dad! Are you okay? 388 00:23:49,140 --> 00:23:52,310 - Dad! - Bok Joo, call a taxi. 389 00:23:52,910 --> 00:23:53,910 I'll do it. 390 00:23:54,680 --> 00:23:56,610 Dad, I'm sorry. 391 00:23:56,610 --> 00:23:59,780 - Let's go to the hospital now... - Chang Geol. 392 00:24:00,840 --> 00:24:03,140 Dad. Dad, please... 393 00:24:09,110 --> 00:24:10,510 And up! 394 00:24:15,710 --> 00:24:16,980 Your posture is not stable. 395 00:24:17,410 --> 00:24:19,680 Si Ho, are you going to keep being like this? 396 00:24:19,940 --> 00:24:21,840 You have to be stable in the pivot position. 397 00:24:22,510 --> 00:24:24,410 Will you be able to go on the competition tomorrow? 398 00:24:26,240 --> 00:24:27,310 Do it again. 399 00:24:38,140 --> 00:24:39,310 You're driving me crazy. 400 00:24:39,910 --> 00:24:41,580 Why can't you keep your balance? 401 00:24:42,510 --> 00:24:44,310 It's disrupting the flow. 402 00:24:45,140 --> 00:24:46,880 Gosh, you're stressing me out. 403 00:25:02,180 --> 00:25:03,980 (Hemodialysis Room) 404 00:25:06,580 --> 00:25:09,080 It's okay. He's receiving hemodialysis. He'll be fine. 405 00:25:09,080 --> 00:25:10,280 You should get back to the training. 406 00:25:10,280 --> 00:25:11,580 But still... 407 00:25:11,580 --> 00:25:13,740 It's okay. It will take hours. 408 00:25:14,940 --> 00:25:17,080 Coach Choi. Please take her back to school with you. 409 00:25:18,110 --> 00:25:20,580 I'm sorry we caused you trouble. 410 00:25:22,080 --> 00:25:23,110 Not at all. 411 00:25:28,510 --> 00:25:29,940 Drink it. You must've been startled. 412 00:25:30,640 --> 00:25:31,840 Thank you. 413 00:25:32,310 --> 00:25:34,110 It's normal for your father to react that way. 414 00:25:35,010 --> 00:25:36,380 He has been... 415 00:25:36,940 --> 00:25:38,780 devoting his life to look after you. 416 00:25:39,540 --> 00:25:40,940 You should be good to your father. 417 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 I know. 418 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Excuse me. 419 00:25:50,280 --> 00:25:51,440 Hello? This is Choi Seong Eun. 420 00:25:52,210 --> 00:25:55,710 I submitted the record of expenses and the receipts yesterday. 421 00:25:56,580 --> 00:25:57,610 It doesn't add up? 422 00:25:58,780 --> 00:26:01,110 Okay. I'll go and check right now. 423 00:26:01,540 --> 00:26:02,540 Okay. 424 00:26:03,280 --> 00:26:05,510 I have to go to the administration office. 425 00:26:05,910 --> 00:26:08,740 Drink this, go to the gym, and set up the equipment. 426 00:26:09,080 --> 00:26:10,110 Woon Gi should be there. 427 00:26:10,540 --> 00:26:11,980 - Go straight to the gym, okay? - Okay. 428 00:26:46,380 --> 00:26:47,410 Woon Gi. 429 00:26:47,580 --> 00:26:49,410 Why are you alone? Where is Bok Joo? 430 00:26:49,580 --> 00:26:50,640 Bok Joo didn't come. 431 00:26:50,640 --> 00:26:52,310 I thought she went out with you. 432 00:26:56,410 --> 00:26:58,110 I just can't find an answer to this. 433 00:26:58,810 --> 00:26:59,840 I'm talking about Bok Joo. 434 00:27:00,280 --> 00:27:01,580 She was raising her weight class, 435 00:27:01,940 --> 00:27:04,280 and she didn't care about losing weight at all. 436 00:27:04,610 --> 00:27:06,980 Come to think of it, she lied about having hemorrhoids. 437 00:27:07,510 --> 00:27:09,310 She snuck out to go to that clinic. 438 00:27:11,640 --> 00:27:13,510 Why did she do that? 439 00:27:14,940 --> 00:27:16,110 Do you have any ideas? 440 00:27:16,540 --> 00:27:19,310 Gosh, of course not. How would I know? 441 00:27:20,180 --> 00:27:22,710 Something definitely feels weird. 442 00:27:23,110 --> 00:27:25,380 I thought I knew Bok Joo well. 443 00:27:25,680 --> 00:27:27,840 I'm a bit disappointed that she lied to us. 444 00:27:29,010 --> 00:27:31,580 She must have had some reasons. 445 00:27:32,710 --> 00:27:34,540 So what can those reasons be? 446 00:27:34,540 --> 00:27:36,710 I can't even guess at what they are. 447 00:27:37,310 --> 00:27:40,910 Frankly, why is it so bad that she went to a weight clinic? 448 00:27:40,910 --> 00:27:42,280 What's bad is we're weightlifters. 449 00:27:44,280 --> 00:27:45,880 Why is it bad to be a weightlifter? 450 00:27:47,840 --> 00:27:48,910 Hello, Coach Choi? 451 00:27:49,380 --> 00:27:50,440 Bok Joo? 452 00:27:50,780 --> 00:27:51,940 She's not in her room. 453 00:27:52,310 --> 00:27:53,940 I thought she was training. 454 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 Dr. Jeong. 455 00:28:03,940 --> 00:28:07,110 Did you have a happy birthday yesterday? 456 00:28:11,010 --> 00:28:12,080 I don't think... 457 00:28:13,810 --> 00:28:16,110 I'll be able to see you any more. 458 00:28:19,110 --> 00:28:21,880 If I had been honest with you from the beginning, 459 00:28:22,610 --> 00:28:26,440 would I have been able to wish you a happy birthday in person? 460 00:28:32,610 --> 00:28:35,410 I'm Kim Bok Joo, a sophomore at Haneol Sport University. 461 00:28:36,210 --> 00:28:37,440 I'm a weightlifter. 462 00:28:38,880 --> 00:28:41,580 I've always had great strength since I was little. 463 00:28:42,580 --> 00:28:46,210 Rather than elegant classical music, I like Big Bang's songs much better. 464 00:28:47,410 --> 00:28:49,110 I love sausages. 465 00:28:50,080 --> 00:28:52,510 I like to do morning exercise in winter. 466 00:28:53,640 --> 00:28:56,280 I also like the smell of the ground on rainy days. 467 00:28:57,640 --> 00:28:58,710 And... 468 00:28:59,580 --> 00:29:00,580 I... 469 00:29:02,940 --> 00:29:04,110 like you. 470 00:29:23,940 --> 00:29:25,010 It's okay. 471 00:29:26,010 --> 00:29:28,910 I'm dumb and simple-minded. 472 00:29:29,310 --> 00:29:30,640 I'll forget you soon. 473 00:29:32,110 --> 00:29:33,110 I will... 474 00:29:33,940 --> 00:29:34,940 stay sad... 475 00:29:35,580 --> 00:29:37,210 only until today. 476 00:29:40,540 --> 00:29:41,710 Dr. Jeong. 477 00:29:43,380 --> 00:29:46,080 Happy belated birthday. 478 00:29:56,710 --> 00:29:58,210 (Happy belated birthday.) 479 00:30:07,110 --> 00:30:08,610 It's a day late, 480 00:30:09,540 --> 00:30:11,080 but happy birthday to you. 481 00:30:31,380 --> 00:30:32,580 Hi, Joon Hyung. 482 00:30:34,310 --> 00:30:35,510 Gosh, you finally answered. 483 00:30:35,910 --> 00:30:38,280 Why is it so hard to get you on the phone? 484 00:30:40,080 --> 00:30:41,540 Sorry. What is it? 485 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 You know why I called. 486 00:30:44,610 --> 00:30:45,610 Are you okay? 487 00:30:46,210 --> 00:30:48,410 Your coach seemed to be following you everywhere. 488 00:30:49,210 --> 00:30:50,210 Are you holding out okay? 489 00:30:51,580 --> 00:30:52,640 Yes. 490 00:30:53,080 --> 00:30:54,510 How did you know about that? 491 00:30:55,210 --> 00:30:56,310 Bok Joo! 492 00:30:57,810 --> 00:30:59,210 My gosh, Bok Joo. 493 00:31:06,010 --> 00:31:07,080 Hello? 494 00:31:07,810 --> 00:31:08,840 Hey, Chubs. 495 00:31:09,110 --> 00:31:10,280 Did you hang up? 496 00:31:11,410 --> 00:31:12,580 She hung up. 497 00:31:14,080 --> 00:31:15,810 Gosh, not again. 498 00:31:16,410 --> 00:31:17,640 What is it this time? 499 00:31:19,880 --> 00:31:21,410 I'm asking you a question, Bok Joo. 500 00:31:23,680 --> 00:31:24,880 Where have you been? 501 00:31:26,940 --> 00:31:28,440 I had some errands to run. 502 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 I told you to practice, not to run errands. 503 00:31:31,810 --> 00:31:33,410 Give me a good excuse, at least! 504 00:31:34,010 --> 00:31:35,680 What errand was so urgent to run? 505 00:31:37,910 --> 00:31:39,210 Are you going to stay silent again? 506 00:31:39,680 --> 00:31:41,310 You don't want to talk to me. Is that it? 507 00:31:42,480 --> 00:31:43,510 All right. Fine. 508 00:31:44,080 --> 00:31:45,810 I warned you I'm ready to use force. 509 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 I did. 510 00:32:02,080 --> 00:32:03,110 Assume push-up position. 511 00:32:06,510 --> 00:32:07,810 I guess 20 lashes are enough. 512 00:32:08,880 --> 00:32:10,280 Count it right. 513 00:32:14,210 --> 00:32:15,210 One. 514 00:32:17,210 --> 00:32:18,210 Two. 515 00:32:20,480 --> 00:32:22,680 Coach Choi! Coach Choi... 516 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 Coach Choi. 517 00:32:25,840 --> 00:32:27,180 I'll tell you what happened. 518 00:32:29,310 --> 00:32:30,410 Nan Hee. 519 00:32:34,110 --> 00:32:35,940 That's why she went there. 520 00:32:36,810 --> 00:32:38,410 She wasn't trying to lose weight. 521 00:32:39,440 --> 00:32:42,280 I asked her where she had been earlier. 522 00:32:42,640 --> 00:32:45,310 She said yesterday was that doctor's birthday, 523 00:32:45,640 --> 00:32:47,310 so she went to leave him a present. 524 00:32:50,310 --> 00:32:51,940 You know that this has never... 525 00:32:52,380 --> 00:32:53,610 happened to Bok Joo. 526 00:32:55,210 --> 00:32:56,680 When you like someone, 527 00:32:57,440 --> 00:32:59,840 you can't let the feelings go easily. 528 00:33:08,410 --> 00:33:10,110 When I was 19 years old, 529 00:33:11,210 --> 00:33:12,680 I ran away from home once. 530 00:33:13,510 --> 00:33:15,210 I fell in love with a guy. 531 00:33:17,610 --> 00:33:19,710 After a dinner and a night view of the sea, 532 00:33:19,710 --> 00:33:20,840 he said we must go back home, 533 00:33:21,280 --> 00:33:22,580 or his parents would kill him. 534 00:33:23,010 --> 00:33:24,010 I had given up... 535 00:33:24,410 --> 00:33:27,880 everything including weightlifting to run away with him. 536 00:33:31,180 --> 00:33:32,180 But... 537 00:33:33,780 --> 00:33:36,110 do you know what bothered me more than feeling betrayed? 538 00:33:40,940 --> 00:33:43,610 I couldn't get over that jerk. 539 00:33:46,010 --> 00:33:47,540 I guess that's how girls are. 540 00:33:49,180 --> 00:33:51,740 Once I started to like him, I couldn't stop easily. 541 00:33:52,010 --> 00:33:53,010 How silly. 542 00:33:56,010 --> 00:33:57,010 Bok Joo. 543 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Hey. 544 00:34:00,810 --> 00:34:03,110 Your heart is breaking inside, right? 545 00:34:06,580 --> 00:34:09,010 It's okay. It will pass. All right? 546 00:34:10,110 --> 00:34:11,680 You know about the dead point, right? 547 00:34:12,840 --> 00:34:16,710 You're out of breath and you feel like you'll die soon. 548 00:34:16,710 --> 00:34:19,010 But if you pass that point, it becomes tolerable. 549 00:34:19,410 --> 00:34:21,840 Everything works in the same way. Okay? 550 00:34:24,010 --> 00:34:25,110 Coach. 551 00:34:30,610 --> 00:34:32,780 It's good to have this kind of experience. 552 00:34:33,580 --> 00:34:35,440 Now or later, if you meet a guy... 553 00:34:35,610 --> 00:34:38,840 whom you can be yourself around and who loves you, date him. 554 00:34:39,910 --> 00:34:43,010 Why can't weightlifters date? 555 00:34:43,410 --> 00:34:44,650 You can. I won't stop you. 556 00:34:46,580 --> 00:34:47,810 Coach. 557 00:34:54,480 --> 00:34:55,510 Gosh. 558 00:34:56,810 --> 00:34:57,810 Hey. 559 00:35:03,480 --> 00:35:06,710 Where did she go? She even hung up my phone like that. 560 00:35:06,710 --> 00:35:08,010 She's not in the gym. 561 00:35:08,210 --> 00:35:11,380 Who's the punk that made Bok Joo cry? 562 00:35:12,040 --> 00:35:14,780 I'll come to get you if you give her a hard time! 563 00:35:15,610 --> 00:35:17,710 - Coach Choi. - Bok Joo. 564 00:35:18,310 --> 00:35:20,110 It's okay. 565 00:35:20,110 --> 00:35:22,240 Everything will be okay after you finish crying. 566 00:35:31,810 --> 00:35:33,940 I'll talk to the head of your dormitory. 567 00:35:33,940 --> 00:35:35,280 You should sleep at home tonight. 568 00:35:36,150 --> 00:35:37,380 Calm yourself down. 569 00:35:38,010 --> 00:35:40,110 You should spend some time with your dad, too. 570 00:35:41,780 --> 00:35:42,810 Coach Choi. 571 00:35:44,180 --> 00:35:46,040 You have to start training hard tomorrow. 572 00:35:46,540 --> 00:35:47,610 I won't cut any slacks. 573 00:35:48,150 --> 00:35:51,710 Bring back your awesomeness. 574 00:35:51,980 --> 00:35:53,580 - Okay? - Yes. 575 00:35:54,580 --> 00:35:56,810 - Thank you, Coach. - Go on. 576 00:35:59,510 --> 00:36:00,610 Go on now! 577 00:36:03,540 --> 00:36:05,540 You're in love, which can be lonely. 578 00:36:11,310 --> 00:36:13,440 There is no answer to love. 579 00:36:14,940 --> 00:36:16,680 Darn it. 580 00:36:24,010 --> 00:36:26,510 - Are you getting off work? - Yes. How's Bok Joo? 581 00:36:29,150 --> 00:36:31,680 Don't worry so much. She'll work hard. 582 00:36:32,240 --> 00:36:35,680 You said giving our trust is a way to support, so we must trust her. 583 00:36:35,910 --> 00:36:39,310 Right. Trust is real when you trust something that you can't see. 584 00:36:40,180 --> 00:36:42,110 Hardships are necessary for growth. 585 00:36:43,680 --> 00:36:44,810 You should go home soon. 586 00:36:45,280 --> 00:36:48,610 Okay, get home safely. Make sure to have dinner. 587 00:36:48,810 --> 00:36:50,910 Gosh, you aren't my wife. 588 00:36:55,880 --> 00:36:57,910 He's so poetic. 589 00:37:32,210 --> 00:37:34,310 I caught you, Bok Joo. 590 00:37:34,540 --> 00:37:36,080 What is it? 591 00:37:37,610 --> 00:37:40,480 The sausage works best to catch Bok Joo. 592 00:37:40,480 --> 00:37:43,150 I bought it for you because you always crave for it. 593 00:37:43,540 --> 00:37:45,980 It's not even that tasty. Here you go. 594 00:37:47,210 --> 00:37:50,150 - Where are you going? - I'm going home. 595 00:37:50,610 --> 00:37:51,780 - What about you? - Me? 596 00:37:53,080 --> 00:37:54,440 I went to buy this sausage. 597 00:37:55,540 --> 00:37:58,540 Why didn't you return my calls? 598 00:38:00,110 --> 00:38:01,710 It just happened. 599 00:38:03,040 --> 00:38:05,110 By the way, how did you know that I got caught? 600 00:38:05,240 --> 00:38:07,180 There's a way to know. 601 00:38:10,310 --> 00:38:12,510 Let's go. Have you had dinner yet? 602 00:38:13,210 --> 00:38:16,110 - What about your curfew? - The rules are there... 603 00:38:16,110 --> 00:38:17,180 for you to break. 604 00:38:17,710 --> 00:38:19,310 - Let's go. - Hey. 605 00:38:20,310 --> 00:38:22,610 What are we going to eat? 606 00:38:27,440 --> 00:38:30,180 Come on, Seon Ok. Don't be upset. 607 00:38:30,180 --> 00:38:32,240 You knew that Bok Joo has been going there. 608 00:38:32,540 --> 00:38:34,910 I didn't know about it from the beginning. 609 00:38:34,910 --> 00:38:36,610 You knew about it before I did. 610 00:38:37,110 --> 00:38:38,810 That's why you were so calm. 611 00:38:39,150 --> 00:38:41,610 Otherwise, you would have made a big fuss about it. 612 00:38:42,010 --> 00:38:44,880 I wasn't sure whether I should tell you or not. 613 00:38:44,880 --> 00:38:46,810 What gives you the right to know? 614 00:38:47,180 --> 00:38:49,310 - It's not like that. - Forget it. 615 00:38:49,810 --> 00:38:51,440 You're worse than Bok Joo. 616 00:38:52,150 --> 00:38:53,810 Come on, Seon Ok. 617 00:38:54,150 --> 00:38:56,110 - You're awesome! - Go away! 618 00:38:57,240 --> 00:38:59,440 Gosh, that hurt. 619 00:39:01,540 --> 00:39:04,710 Bok Joo. Look, it's meat. 620 00:39:04,710 --> 00:39:06,210 It's your favorite. 621 00:39:06,210 --> 00:39:08,980 You'll get to have this meat. 622 00:39:11,440 --> 00:39:14,280 Why are you being so friendly? 623 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 - You're buying me meat? - I told you. 624 00:39:16,280 --> 00:39:19,480 I found a 50-dollar bill on the street. I must spend it quickly. 625 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 Go ahead and eat. 626 00:39:21,610 --> 00:39:23,610 Gosh, I have no appetite. 627 00:39:23,610 --> 00:39:26,980 Here, Bok Joo. Open your mouth. 628 00:39:27,210 --> 00:39:29,410 Here's some meat for Bok Joo. 629 00:39:29,410 --> 00:39:31,710 Bok Joo, open your mouth. 630 00:39:32,940 --> 00:39:35,010 Here. Come on. 631 00:39:37,110 --> 00:39:39,810 Help yourself. Consider it a celebration for Jae Yi's birthday. 632 00:39:40,440 --> 00:39:42,080 You don't need to be on a diet any more. 633 00:39:48,810 --> 00:39:52,240 Why weren't you more careful? You got caught on his birthday. 634 00:39:55,110 --> 00:39:58,440 He was worried because you missed your appointment without calling. 635 00:40:00,010 --> 00:40:03,210 - Really? - Yes, you should have called. 636 00:40:04,510 --> 00:40:06,440 I'm sure you didn't have the chance, though. 637 00:40:13,510 --> 00:40:16,310 Hey, that's not cooked yet. Spit it out. 638 00:40:16,940 --> 00:40:18,010 Spit it out. 639 00:40:20,880 --> 00:40:22,040 Gosh, come here. 640 00:40:22,380 --> 00:40:24,310 You have sauce on your arm. 641 00:40:24,980 --> 00:40:27,210 My goodness, Bok Joo. 642 00:40:30,880 --> 00:40:32,040 It's ready to eat. Go ahead. 643 00:40:37,310 --> 00:40:39,610 You have to finish all the meat, okay? 644 00:40:39,610 --> 00:40:41,610 Let's fill up the stomach and empty the mind. 645 00:40:42,010 --> 00:40:44,980 I will treat everything for embarrassing yourself today. 646 00:40:55,010 --> 00:40:56,780 Why are we at a club? 647 00:40:56,780 --> 00:40:59,310 Clubbing is best when you have too much on your mind. 648 00:40:59,310 --> 00:41:02,280 - I prefer going to a karaoke. - Can you open it for me? 649 00:41:06,010 --> 00:41:07,080 That was amazing. 650 00:41:08,180 --> 00:41:10,940 We must loosen up to have fun. Drink up! 651 00:41:18,150 --> 00:41:20,040 - Shall we go have fun? - You go ahead. 652 00:41:20,040 --> 00:41:21,710 - Are you ready? - Go ahead. 653 00:41:21,710 --> 00:41:23,940 - Are you ready? - Go by yourself. 654 00:41:24,910 --> 00:41:25,940 Come here, Bok Joo. 655 00:41:27,910 --> 00:41:30,880 Come on. Will you just stand there? 656 00:41:30,880 --> 00:41:32,810 - Go ahead. No. - Come on. 657 00:41:32,810 --> 00:41:34,580 - Come on. - I don't want to. 658 00:41:35,310 --> 00:41:37,480 Let's go. Please move out of the way. 659 00:41:37,910 --> 00:41:40,610 Here we are, Bok Joo. 660 00:41:40,710 --> 00:41:43,380 Dance with me. You're doing well. 661 00:41:43,380 --> 00:41:44,780 You're doing well. 662 00:41:44,780 --> 00:41:47,810 I knew you would, Bok Joo. Come on. 663 00:42:34,180 --> 00:42:36,280 Why didn't I bring the credit card machine? 664 00:42:37,580 --> 00:42:39,240 Stop it. You shouldn't drink. 665 00:42:39,240 --> 00:42:41,880 Give it back. It's okay to have one drink. 666 00:42:42,310 --> 00:42:43,810 You had more than one. 667 00:42:44,310 --> 00:42:46,310 You're going to get swollen. 668 00:42:56,150 --> 00:42:57,280 You can only have this much. 669 00:42:58,540 --> 00:42:59,910 You're so cute. 670 00:43:10,310 --> 00:43:13,610 You feel bad about scolding Bok Joo, don't you? 671 00:43:15,510 --> 00:43:17,540 Think about it. 672 00:43:17,540 --> 00:43:20,310 Bok Joo is 21 years old. 673 00:43:21,710 --> 00:43:24,510 Wouldn't she also want to put on makeup, lose weight, 674 00:43:24,510 --> 00:43:26,910 and go on dates like her peers? 675 00:43:27,540 --> 00:43:28,680 She's also a woman. 676 00:43:29,240 --> 00:43:31,580 She's not a woman. She's a weightlifter. 677 00:43:31,580 --> 00:43:34,180 She's still a woman even if she does weightlifting. 678 00:43:37,240 --> 00:43:39,180 Whenever I see Bok Joo, 679 00:43:40,910 --> 00:43:43,040 I feel bad for her. 680 00:43:44,440 --> 00:43:47,940 She's always in her sweatpants, on the motorcycle to make deliveries. 681 00:43:48,210 --> 00:43:50,810 Her palms are rough like the back of a turtle. 682 00:43:52,310 --> 00:43:54,410 Those aren't hands of a lady. 683 00:43:57,510 --> 00:43:58,940 She lost her mom when she was young. 684 00:44:00,510 --> 00:44:03,610 Her ignorant dad hits her everyday. 685 00:44:03,610 --> 00:44:04,610 Be quiet. 686 00:44:05,610 --> 00:44:07,580 Go to bed if you'll keep talking that way. 687 00:44:07,580 --> 00:44:09,040 I was on my way anyway. 688 00:44:09,810 --> 00:44:11,510 Don't drink any more bottle. 689 00:44:18,810 --> 00:44:21,080 I feel bad for her, too. 690 00:44:24,140 --> 00:44:25,610 That's why she shouldn't give up. 691 00:44:29,140 --> 00:44:32,280 She must at least win a gold medal. 692 00:44:35,480 --> 00:44:37,680 She can't regret like me. 693 00:44:42,680 --> 00:44:44,480 You can't stop dancing, can you? 694 00:44:45,080 --> 00:44:48,040 - You might turn into jelly. - I know. 695 00:44:48,040 --> 00:44:50,810 I didn't think I was the clubbing type, but it wasn't that bad. 696 00:44:51,310 --> 00:44:52,810 The loser pays for the club next time, rock-paper-scissors. 697 00:44:54,610 --> 00:44:57,380 - Gosh. - You pay for the club next time. 698 00:44:57,940 --> 00:45:00,010 Why am I so terrible at playing rock-paper-scissors? 699 00:45:00,010 --> 00:45:01,610 I always lose when I play with my friends. 700 00:45:02,310 --> 00:45:05,410 By the way, how did you get caught? 701 00:45:05,710 --> 00:45:06,810 My coach... 702 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 found my diet journal in the weightlifting room. 703 00:45:09,640 --> 00:45:10,780 Hey, why did you leave it... 704 00:45:12,310 --> 00:45:14,410 You're so clumsy. 705 00:45:14,580 --> 00:45:17,110 I made sure to put it in my bag. 706 00:45:17,310 --> 00:45:20,540 I have no idea how it ended up there. It's a mystery to me. 707 00:45:20,540 --> 00:45:21,910 You obviously dropped it there. 708 00:45:21,910 --> 00:45:23,110 Do you think a ghost put it there? 709 00:45:23,840 --> 00:45:24,910 I know, right? 710 00:45:25,310 --> 00:45:28,080 What's done is done. It doesn't even matter any more. 711 00:45:30,310 --> 00:45:31,380 But... 712 00:45:32,710 --> 00:45:34,040 I have no regrets. 713 00:45:35,940 --> 00:45:38,310 I learned a lot, thanks to Dr. Jeong. 714 00:45:40,780 --> 00:45:42,380 He made me realize that I'm a woman, too. 715 00:45:43,310 --> 00:45:45,580 He taught me that a man can make my heart flutter... 716 00:45:45,740 --> 00:45:47,610 as much as weightlifting does. 717 00:45:53,640 --> 00:45:55,410 And you realized that you can... 718 00:45:55,810 --> 00:45:56,980 dance around like this, too. 719 00:45:57,880 --> 00:46:00,310 I was just about to get immersed in my sensibilities. Goodness. 720 00:46:02,010 --> 00:46:04,910 Hey, will you be okay with sleeping outside without permission? 721 00:46:05,810 --> 00:46:07,580 Well, I do it all the time. 722 00:46:08,410 --> 00:46:09,410 Why do you ask? 723 00:46:09,980 --> 00:46:12,910 - Are you worried? - Of course I'm worried. 724 00:46:12,910 --> 00:46:14,880 You might get caught. How can I not worry? 725 00:46:16,140 --> 00:46:17,780 You're so sweet, Bok Joo. 726 00:46:17,880 --> 00:46:21,210 Hey, don't touch me. 727 00:46:21,680 --> 00:46:23,380 Why not? Why can't I touch you? 728 00:46:23,380 --> 00:46:25,210 Do you want to be put behind bars or what? 729 00:46:27,210 --> 00:46:28,540 You're finally back to being yourself. 730 00:46:29,640 --> 00:46:32,780 Cheer up, you fool. Being chatty and bubbly is your charm. 731 00:46:32,780 --> 00:46:34,410 Being all quiet makes you so boring. 732 00:46:36,210 --> 00:46:38,180 Call me whenever you need a mood booster. 733 00:46:40,640 --> 00:46:41,840 I'll tease you. 734 00:46:51,280 --> 00:46:52,310 Hey. 735 00:46:52,710 --> 00:46:54,310 You got permission, so use the front door. 736 00:46:54,410 --> 00:46:55,540 I have to go through the back door. 737 00:46:55,610 --> 00:46:56,840 Okay. Be careful. 738 00:47:01,910 --> 00:47:02,940 Hey. 739 00:47:05,180 --> 00:47:06,210 I had fun today, 740 00:47:07,010 --> 00:47:08,040 thanks to you. 741 00:47:09,640 --> 00:47:11,210 (Dormitory) 742 00:47:12,740 --> 00:47:14,110 I had fun today, too. 743 00:47:15,310 --> 00:47:16,310 Thanks to you. 744 00:47:20,380 --> 00:47:25,310 (Student Dormitory) 745 00:47:26,310 --> 00:47:27,510 My coach... 746 00:47:27,740 --> 00:47:30,140 found my diet journal in the weightlifting room. 747 00:47:33,380 --> 00:47:35,880 (Weightlifting Department) 748 00:47:52,540 --> 00:47:54,310 Jeong Joon Hyung. That was so unlike him. 749 00:47:56,040 --> 00:47:57,080 Well. 750 00:47:57,380 --> 00:47:59,310 I guess they share the same blood, after all. 751 00:48:00,610 --> 00:48:02,840 I do see a tiny bit of resemblance between Dr. Jeong and him. 752 00:48:03,310 --> 00:48:04,310 A teeny-weeny bit. 753 00:48:29,680 --> 00:48:31,210 You woke up early today, Si Ho. 754 00:48:31,840 --> 00:48:33,540 Yes, I have a competition today. 755 00:48:34,310 --> 00:48:36,140 I heard you went home. You're back early. 756 00:48:37,310 --> 00:48:39,540 Yes. I got up early for some reason. 757 00:48:42,080 --> 00:48:43,940 How are you feeling? 758 00:48:45,380 --> 00:48:47,040 You didn't look well yesterday. 759 00:48:48,510 --> 00:48:51,010 I'm fine. I'm strong as steel. 760 00:48:51,410 --> 00:48:53,010 Thanks for your concern. 761 00:48:54,940 --> 00:48:57,010 Good luck with your competition. I'll be rooting for you. 762 00:48:57,610 --> 00:48:59,540 I'm going to take a quick nap then. 763 00:49:16,080 --> 00:49:17,280 They are saying... 764 00:49:17,580 --> 00:49:18,640 - What are you doing? - I knew it. 765 00:49:19,740 --> 00:49:21,540 - I don't know. - What do you mean? 766 00:49:27,610 --> 00:49:29,680 - Gosh, I'm so tired. - Cut it out. 767 00:49:29,680 --> 00:49:30,680 This won't work, right? 768 00:49:31,880 --> 00:49:34,110 You should have woke me up. How can you leave without me? 769 00:49:35,410 --> 00:49:37,280 I thought you were skipping the run. 770 00:49:38,610 --> 00:49:39,640 Come here for a second. 771 00:49:41,140 --> 00:49:42,140 What's the matter? 772 00:49:43,540 --> 00:49:45,940 Seon Ok is so mad at us right now. 773 00:49:45,980 --> 00:49:48,740 Because I knew about it and didn't tell her. 774 00:49:48,740 --> 00:49:50,210 She thinks we excluded her on purpose. 775 00:49:50,640 --> 00:49:52,380 Things got so messed up. 776 00:49:52,540 --> 00:49:55,210 Gosh, that's not what happened. That fool. 777 00:49:55,310 --> 00:49:56,880 What should we do? 778 00:49:57,040 --> 00:49:59,310 You know how bull-headed she can be. 779 00:49:59,710 --> 00:50:01,110 She can be so difficult. 780 00:50:02,210 --> 00:50:03,410 It's all my fault. 781 00:50:06,480 --> 00:50:07,640 (Dad) 782 00:50:10,110 --> 00:50:14,210 (Bok Chicken) 783 00:50:21,080 --> 00:50:22,310 I'm here, Dad. 784 00:50:23,210 --> 00:50:25,910 I told you to come by when you have time. Why did you come so early? 785 00:50:26,640 --> 00:50:28,780 - Have you had breakfast yet? - Yes, I ate two plates. 786 00:50:28,910 --> 00:50:30,880 Coach Choi will buy me jokbal, too. 787 00:50:35,010 --> 00:50:36,210 Don't worry about this. I'll do it. 788 00:50:44,180 --> 00:50:45,610 How are you feeling by the way? 789 00:50:45,940 --> 00:50:48,210 Didn't you receive hemodialysis too late yesterday? 790 00:50:48,410 --> 00:50:50,140 Don't pretend that you're worried about me. 791 00:50:50,810 --> 00:50:54,040 Why did you lie to me if you care about me that much? 792 00:50:59,980 --> 00:51:01,010 Take this. 793 00:51:04,780 --> 00:51:07,410 - What is this? - Just open it. I got it for you. 794 00:51:08,640 --> 00:51:11,780 I heard that all girls use things like that these days. 795 00:51:13,040 --> 00:51:14,210 Don't use it when you train. 796 00:51:14,810 --> 00:51:17,140 Just use it when you go out or when you want to dress up. 797 00:51:18,380 --> 00:51:19,710 It's a pretty color. 798 00:51:20,140 --> 00:51:21,940 They said that it just came out. 799 00:51:22,310 --> 00:51:24,380 Apparently, it's the most popular product at the moment. 800 00:51:25,110 --> 00:51:27,210 All of those things look the same to me, though. 801 00:51:28,780 --> 00:51:30,580 What do you think? Do I look pretty, Dad? 802 00:51:31,110 --> 00:51:32,140 I'm not used to it. 803 00:51:32,780 --> 00:51:34,280 Eat something before you go. 804 00:51:35,210 --> 00:51:36,540 I have ribs in the refrigerator. 805 00:51:37,510 --> 00:51:39,410 Shall I grill some? Or do you want braised ribs? 806 00:51:39,610 --> 00:51:40,740 Can you make me both? 807 00:51:41,280 --> 00:51:43,080 Have some shame, will you? 808 00:51:44,880 --> 00:51:46,810 Do you want spicy braised ribs? 809 00:52:20,410 --> 00:52:23,310 (Best of luck, Song Si Ho of Haneol Sport University.) 810 00:52:28,380 --> 00:52:29,380 Si Ho. 811 00:52:29,940 --> 00:52:31,410 Don't forget to keep your balance, okay? 812 00:52:32,640 --> 00:52:34,910 Do every move accurately and pay attention to your legs. 813 00:52:35,110 --> 00:52:36,580 Be especially careful with the pivot position. 814 00:52:37,310 --> 00:52:38,640 Number Four for Ribbon. 815 00:52:39,010 --> 00:52:41,510 Song Si Ho of Haneol Sport University. 816 00:52:42,680 --> 00:52:45,210 - Go, Si Ho! - You got this! 817 00:52:47,040 --> 00:52:49,510 - You look stunning! - Best of luck! 818 00:53:59,810 --> 00:54:01,810 Hey, Joon Hyung. What are you doing? 819 00:54:02,140 --> 00:54:03,310 Go faster! 820 00:54:03,740 --> 00:54:05,710 Do you think you're out for a walk or what? 821 00:54:05,810 --> 00:54:07,040 Get ready to do a turn. 822 00:54:08,910 --> 00:54:10,710 Go, go. Keep going. 823 00:54:12,980 --> 00:54:14,040 Goodness! 824 00:54:14,210 --> 00:54:16,080 You have to go faster. 825 00:54:16,410 --> 00:54:18,080 Kick harder. Harder. 826 00:54:18,280 --> 00:54:20,110 Go faster. Keep going. 827 00:54:26,940 --> 00:54:29,410 Hey, what's the matter with you? Why do you have no energy today? 828 00:54:29,880 --> 00:54:32,840 You used to go another 14 to 15m effortlessly after a turn. 829 00:54:45,710 --> 00:54:46,710 You fool. 830 00:54:46,710 --> 00:54:48,110 Where did you sleep last night? 831 00:54:48,210 --> 00:54:50,280 What are you talking about? I told you I stayed out all night. 832 00:54:50,280 --> 00:54:51,410 My goodness. 833 00:54:51,580 --> 00:54:53,610 Do you expect me to believe that you stayed out all night alone? 834 00:54:53,940 --> 00:54:55,610 What time did you leave, whom were you with, 835 00:54:55,610 --> 00:54:56,740 and what time did you get back? 836 00:54:56,740 --> 00:54:57,810 Be quiet. 837 00:54:58,080 --> 00:54:59,480 I have a lot on my mind right now. 838 00:55:00,110 --> 00:55:01,680 Gosh, I'm speechless. 839 00:55:02,080 --> 00:55:04,880 I put on a big show to cover for you yesterday. 840 00:55:04,880 --> 00:55:07,910 I told the housemaster that you had diarrhea and ran for the toilet. 841 00:55:07,910 --> 00:55:10,010 Gosh. I was quick to think of that. 842 00:55:10,880 --> 00:55:13,610 He just pretended to be fooled because he didn't want to bother. 843 00:55:15,310 --> 00:55:17,240 Where are you going? Wait for me. 844 00:55:17,240 --> 00:55:19,010 I have things to do. I'll see you later. 845 00:55:23,540 --> 00:55:26,140 - All right. - Hurry up. 846 00:55:26,140 --> 00:55:31,880 (Rhythmic Gymnastics Team) 847 00:55:33,280 --> 00:55:36,140 All of you did so well at the competition today. 848 00:55:36,240 --> 00:55:38,910 Please check the mistakes carefully at home. 849 00:55:38,910 --> 00:55:40,580 - Okay? - Yes. 850 00:55:41,440 --> 00:55:44,310 - Dismiss. - Thank you. 851 00:55:46,310 --> 00:55:47,310 Congratulations. 852 00:55:50,910 --> 00:55:52,410 I liked your performance today. 853 00:55:54,240 --> 00:55:55,310 Hang in there. 854 00:55:57,810 --> 00:55:58,880 What was that? 855 00:56:09,110 --> 00:56:10,110 Hi, Joon Hyung. 856 00:56:10,710 --> 00:56:12,740 Can I see you for a minute if you're not practicing? 857 00:56:24,380 --> 00:56:26,380 - Joon Hyung. - You're here. 858 00:56:27,810 --> 00:56:29,440 Did you do well on the competition? 859 00:56:30,410 --> 00:56:31,640 Yes, I did. 860 00:56:33,780 --> 00:56:34,810 Good for you. 861 00:56:35,540 --> 00:56:37,580 My mirror broke this morning, 862 00:56:37,580 --> 00:56:40,010 so I thought I'd have bad luck today. 863 00:56:40,440 --> 00:56:41,640 But I guess it meant the opposite. 864 00:56:43,810 --> 00:56:44,810 Si Ho. 865 00:56:45,740 --> 00:56:47,680 - Yes? - Was it you? 866 00:56:51,640 --> 00:56:53,240 I saw you in the morning a few days ago. 867 00:56:53,780 --> 00:56:54,910 You went into the weightlifting gym. 868 00:56:57,110 --> 00:56:58,180 It's not you, is it? 869 00:57:00,610 --> 00:57:02,480 Why do you ask me when you already sensed it? 870 00:57:05,010 --> 00:57:06,010 What? 871 00:57:06,540 --> 00:57:08,980 It's me. I did it. 872 00:57:10,280 --> 00:57:12,240 I left her diet journal at the weightlifting gym on purpose. 873 00:57:13,180 --> 00:57:14,180 Why? 874 00:57:15,540 --> 00:57:16,640 Why did you do that? 875 00:57:18,010 --> 00:57:19,910 What good would it do to you? 876 00:57:20,240 --> 00:57:22,780 Do you know how much trouble you caused Bok Joo? 877 00:57:22,780 --> 00:57:23,880 What about you? 878 00:57:24,580 --> 00:57:26,110 Why are you so upset? 879 00:57:27,510 --> 00:57:29,580 - What? - It's none of your business. 880 00:57:29,880 --> 00:57:32,810 Why are you getting angry and lashing out on me because of her? 881 00:57:33,540 --> 00:57:34,810 Is she your girlfriend? 882 00:57:36,310 --> 00:57:37,440 - Si Ho. - Fine. 883 00:57:37,710 --> 00:57:40,280 I hated to see you giggling when you were with her. 884 00:57:40,980 --> 00:57:43,740 She disarms you and it annoys me. But a weight clinic? 885 00:57:44,580 --> 00:57:46,410 It was ridiculous that she went there. 886 00:57:46,810 --> 00:57:49,140 She's a weightlifter. Why does she have to lose her weight? For whom? 887 00:57:49,140 --> 00:57:51,980 What has become of you? We're not... 888 00:57:53,080 --> 00:57:55,010 We're not in the relationship you think. 889 00:57:55,010 --> 00:57:57,810 - She likes someone else. - What about you? 890 00:57:58,780 --> 00:57:59,910 How do you feel about her? 891 00:58:01,810 --> 00:58:04,910 Gosh. I don't even know why I have to explain it to you, 892 00:58:04,910 --> 00:58:07,910 - but we went to the same school... - I hate that, too. 893 00:58:10,810 --> 00:58:12,140 I don't know what's wrong with me, 894 00:58:13,140 --> 00:58:15,240 and I'm worried if I'm going crazy. 895 00:58:16,310 --> 00:58:17,380 But I hate it. 896 00:58:18,080 --> 00:58:19,540 I hate that you're with someone, 897 00:58:20,540 --> 00:58:22,580 and I hate that you smile at someone other than me. 898 00:58:25,010 --> 00:58:28,210 So, don't push me, or I'll go crazier. 899 00:58:41,980 --> 00:58:45,410 He was worried because you missed your appointment without calling. 900 00:58:46,910 --> 00:58:50,080 I should call the clinic and tell them that I won't be going. 901 00:58:51,010 --> 00:58:52,880 What excuse should I give? 902 00:59:00,710 --> 00:59:02,010 (Joon Hyung) 903 00:59:06,580 --> 00:59:08,610 Hi, Joon Hyung. It's me. 904 00:59:08,610 --> 00:59:11,810 What should I tell Dr. Jeong? 905 00:59:14,740 --> 00:59:16,640 Hey. What are you up to? 906 00:59:16,640 --> 00:59:18,810 Why do you keep calling Joon Hyung and seeing him? 907 00:59:19,310 --> 00:59:20,580 I heard you like someone else. 908 00:59:20,580 --> 00:59:23,110 Why are you making passes at Joon Hyung? 909 00:59:23,110 --> 00:59:26,280 Making passes? What are you talking about? 910 00:59:26,280 --> 00:59:28,910 I left your diet journal... 911 00:59:28,910 --> 00:59:29,980 at the gym. 912 00:59:30,810 --> 00:59:34,410 What? What did you just say? 913 00:59:47,540 --> 00:59:50,010 I don't think I can go there any more. 914 00:59:50,010 --> 00:59:52,780 - I'm going abroad to study. - What is your wish these days? 915 00:59:52,780 --> 00:59:56,410 I wish that the person I like will like me back. 916 00:59:56,410 --> 00:59:59,080 - Do you want to go see a movie? - A movie? 917 00:59:59,080 --> 01:00:01,810 Gosh. Your boyfriend is so sweet. 918 01:00:01,810 --> 01:00:04,910 Joon Hyung wants you to leave. His brother is on his way here. 919 01:00:05,280 --> 01:00:07,310 I'm angry that you're close with Joon Hyung. 920 01:00:07,680 --> 01:00:10,580 - I'm sorry, Chubs. - I'll never find love again. 65791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.