Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:14,500
Portuguese subtitles
by: DENIS CNEGOV
2
00:01:16,867 --> 00:01:19,900
Last week they killed
Walt, the son of Greanch.
3
00:01:20,221 --> 00:01:22,583
They killed Walt Greanch?
4
00:01:22,707 --> 00:01:23,807
It was Madox who told me.
5
00:01:24,058 --> 00:01:26,019
What Fred's brother had told him.
6
00:01:26,043 --> 00:01:27,043
How was it?
7
00:01:27,369 --> 00:01:30,481
- Poisoned?
- Poisoned in Korea?
8
00:01:30,505 --> 00:01:34,838
I think one of these Chinese will give you
venom of rats in beans.
9
00:01:36,677 --> 00:01:37,677
Pretty girl?
10
00:01:37,736 --> 00:01:38,803
Leave the brush.
11
00:01:39,472 --> 00:01:41,205
It cost me two dollars.
12
00:02:09,248 --> 00:02:10,715
You can not go in there!
13
00:02:11,667 --> 00:02:15,600
I do what I want and no one will stop me.
14
00:02:20,967 --> 00:02:22,100
I go up to fifty.
15
00:02:23,886 --> 00:02:25,086
Too much for me
16
00:02:25,554 --> 00:02:26,554
Step.
17
00:02:28,348 --> 00:02:31,215
I'm going to have to devote myself to the cows again.
18
00:02:48,075 --> 00:02:49,342
The bet on you.
19
00:02:53,247 --> 00:02:55,514
You can not continue to be lucky.
20
00:02:59,251 --> 00:03:00,451
Here are your 50's.
21
00:03:02,504 --> 00:03:03,504
and another 50.
22
00:03:08,634 --> 00:03:11,101
"How's your night, my love?"
- Let me!
23
00:03:31,905 --> 00:03:32,905
50.
24
00:03:34,199 --> 00:03:35,266
And I raise another 50.
25
00:03:42,123 --> 00:03:43,590
I do not have that much money.
26
00:03:47,044 --> 00:03:48,777
- Drop the cards.
- Hey!
27
00:03:49,587 --> 00:03:52,254
You can not keep the whole bet.
28
00:03:52,881 --> 00:03:53,948
The bet is on ...
29
00:03:56,177 --> 00:03:57,644
You're honored, player.
30
00:03:59,054 --> 00:04:00,987
I did not even respect your mother.
31
00:04:05,644 --> 00:04:07,177
I was taught to respect ...
32
00:04:08,647 --> 00:04:12,247
...the olders.
- I'll ignore your comment.
33
00:04:18,823 --> 00:04:21,890
Any of you guys wanna play?
34
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
Hey, I'll give it to you.
35
00:04:34,128 --> 00:04:35,128
get lost...
36
00:04:36,338 --> 00:04:37,338
I'll give it to you as a present.
37
00:04:37,839 --> 00:04:39,172
- Slade!
- Shut up!
38
00:04:46,639 --> 00:04:47,972
Well, what do you say?
39
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Still...
40
00:04:51,685 --> 00:04:53,018
I did not eat it.
41
00:05:03,404 --> 00:05:04,404
Show.
42
00:05:07,032 --> 00:05:08,165
3 Kings and 2 Aces.
43
00:05:16,665 --> 00:05:17,665
What?
44
00:05:22,087 --> 00:05:24,954
I've never seen a pack of 5 Checkers.
45
00:05:36,391 --> 00:05:38,324
I also did not see any with 5 Aces.
46
00:05:43,147 --> 00:05:44,747
I did not cheat!
47
00:06:04,207 --> 00:06:05,207
Come on, baby.
48
00:06:05,417 --> 00:06:08,750
It will not be very useful to you.
And I have the money.
49
00:06:13,632 --> 00:06:16,032
- Here comes.
- You have to hide.
50
00:06:23,684 --> 00:06:27,163
- Watch out, there's a knife!
- Do not shoot! only a comb.
51
00:06:27,187 --> 00:06:28,187
A comb.
52
00:06:48,747 --> 00:06:51,047
I'm hungry
53
00:06:53,377 --> 00:06:56,244
- What do you want?
- Yes, the last time ...
54
00:06:56,630 --> 00:06:58,497
I can barely find it.
55
00:06:58,548 --> 00:07:01,348
Well, you fooled me in the most absurd way.
56
00:07:04,637 --> 00:07:06,437
Do you always eat so fast?
57
00:07:06,805 --> 00:07:08,405
Only when I'm in a hurry.
58
00:07:11,059 --> 00:07:13,059
You have mustard on your chin.
59
00:07:14,145 --> 00:07:16,345
Can you make the change, honey?
60
00:07:18,357 --> 00:07:20,424
Hope so
61
00:07:20,818 --> 00:07:22,818
You do not have to be so amenable.
62
00:07:23,153 --> 00:07:24,353
I will not be yours.
63
00:07:27,365 --> 00:07:29,965
So thin
Who wants to go to bed with you?
64
00:07:31,078 --> 00:07:32,411
Well, Slade wanted to.
65
00:07:33,663 --> 00:07:34,796
Slade, he loved me.
66
00:07:35,706 --> 00:07:38,973
We were getting married, but you ruined everything.
67
00:07:39,293 --> 00:07:40,626
What a chance you missed!
68
00:07:41,670 --> 00:07:44,870
That hedgehog sold you in a card game.
69
00:07:44,922 --> 00:07:46,189
We were getting married.
70
00:07:48,217 --> 00:07:52,084
Your parents must be worried.
without knowing where you are.
71
00:07:53,555 --> 00:07:55,822
My parents are dead.
72
00:07:58,059 --> 00:07:59,659
Excuse.
73
00:08:02,771 --> 00:08:04,471
Go to hell!
74
00:08:04,732 --> 00:08:06,132
I've been there.
75
00:08:06,234 --> 00:08:08,601
Well, then, back.
76
00:08:12,406 --> 00:08:14,539
Certainly will be back.
77
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
Goodbye, beautiful.
78
00:08:18,703 --> 00:08:19,703
Drunk!
79
00:08:19,988 --> 00:08:21,631
Where have you been hiding?
80
00:08:21,955 --> 00:08:22,955
How are you?
81
00:08:23,749 --> 00:08:26,352
Have not I seen you before, somewhere else?
82
00:08:26,376 --> 00:08:29,243
- We got a good serve.
- Goodbye, bitch!
83
00:08:37,761 --> 00:08:40,028
You're very young, but you please me.
84
00:08:44,518 --> 00:08:46,051
Where are you going alone?
85
00:08:46,228 --> 00:08:48,695
Come on, get in the car!
86
00:08:56,361 --> 00:08:59,161
Come in, come in.
Do you want me to take you?
87
00:09:00,949 --> 00:09:03,468
Come on, I'll show you.
one thing you'll like.
88
00:09:03,492 --> 00:09:05,637
Come in, come on.
I will not hurt you.
89
00:09:05,661 --> 00:09:07,961
Yes I want to talk to you.
90
00:09:09,581 --> 00:09:10,581
Damn you!
91
00:09:12,751 --> 00:09:15,151
They're a swine swine.
92
00:09:28,348 --> 00:09:30,715
Hey, watch the paint!
93
00:09:34,813 --> 00:09:36,780
It asks for two rooms.
94
00:10:57,761 --> 00:10:58,761
Who?
95
00:11:00,763 --> 00:11:01,763
Who?
96
00:11:05,352 --> 00:11:07,585
There's only one bed here.
97
00:11:07,895 --> 00:11:10,162
Did you close the car?
98
00:11:14,943 --> 00:11:17,510
Slade, had a black Mercedes.
99
00:11:19,573 --> 00:11:21,940
I need to rest.
100
00:11:25,411 --> 00:11:27,444
Where will I sleep?
101
00:11:28,288 --> 00:11:30,555
There is a lot of space in the floor.
102
00:12:23,380 --> 00:12:26,024
Do not you do anything else but complain?
103
00:12:26,048 --> 00:12:27,048
Yes.
104
00:12:27,299 --> 00:12:28,799
Can I sing.
105
00:12:29,594 --> 00:12:31,661
What can you do more?
106
00:12:31,845 --> 00:12:35,778
In the orphanage, I worked in the laundry
to fold len is.
107
00:12:36,391 --> 00:12:39,591
This does not help me recover.
my $ 100.
108
00:12:40,519 --> 00:12:42,786
You have a very dirty mind, sir.
109
00:12:43,522 --> 00:12:45,522
Tell me, how old are you?
110
00:12:45,691 --> 00:12:46,691
19.
111
00:12:47,568 --> 00:12:49,087
You're lying again!
112
00:12:49,111 --> 00:12:52,756
I'll fuck you up.
You fly out of the room.
113
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
13 and a half.
114
00:12:57,702 --> 00:13:00,435
Those of the orphanage will be your own.
115
00:13:02,330 --> 00:13:04,463
I do not want to go back to that hell.
116
00:13:05,793 --> 00:13:09,793
I think singing as a professional and
earn lots, lots of money.
117
00:13:13,466 --> 00:13:14,533
What's your name?
118
00:13:15,301 --> 00:13:16,301
Wanda Nevada.
119
00:13:17,594 --> 00:13:18,594
What?
120
00:13:18,846 --> 00:13:20,698
She used to call me Wanda McGee.
121
00:13:20,722 --> 00:13:22,908
That's how they put me in the orphanage.
122
00:13:22,932 --> 00:13:24,999
Wanda Nevada, artistic.
123
00:13:28,729 --> 00:13:31,529
Well, wish you luck Wanda Nevada.
124
00:13:32,149 --> 00:13:33,835
I do not think you can do it.
125
00:13:33,859 --> 00:13:35,659
I'll get it.
126
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
Good evening.
127
00:13:38,739 --> 00:13:41,008
Everyone has the right to dream.
128
00:13:41,032 --> 00:13:42,699
Even an idiot like you.
129
00:13:43,325 --> 00:13:44,325
Will sleep!
130
00:13:46,286 --> 00:13:47,353
What's your name?
131
00:13:50,040 --> 00:13:51,307
Beaudray Demerille.
132
00:14:12,268 --> 00:14:13,535
Beaudray Demerille.
133
00:14:25,697 --> 00:14:26,697
Eldon.
134
00:14:26,865 --> 00:14:29,865
I have the feeling that there's a lot of time.
135
00:14:38,333 --> 00:14:40,500
That's very good, Eldon.
136
00:14:43,004 --> 00:14:44,004
Yes.
137
00:14:44,040 --> 00:14:45,807
But of that, a long time ago.
138
00:14:46,131 --> 00:14:48,318
Good listen, everything will be like before.
139
00:14:48,342 --> 00:14:50,275
And do what they told you.
140
00:14:50,844 --> 00:14:52,177
Single or double?
141
00:14:52,679 --> 00:14:53,679
I want to pay.
142
00:14:54,974 --> 00:14:55,974
Ah yes!
143
00:14:57,308 --> 00:14:59,662
You're the man who came last night ...
144
00:14:59,686 --> 00:15:01,886
with this young woman, Bungalow 9?
145
00:15:02,146 --> 00:15:03,146
Yes.
146
00:15:04,148 --> 00:15:06,748
When she gets up, can you give her this?
147
00:15:07,651 --> 00:15:09,518
Get rid of her, eh?
148
00:15:10,820 --> 00:15:12,220
Do you want to give it to him or not?
149
00:15:12,822 --> 00:15:13,822
I'll give .
150
00:15:14,949 --> 00:15:16,416
But not this way.
151
00:16:12,167 --> 00:16:13,435
Is that what you call singing?
152
00:16:13,459 --> 00:16:14,926
I just invented.
153
00:16:15,544 --> 00:16:19,344
If she wanted to be a professional singer,
would be better.
154
00:16:20,841 --> 00:16:22,641
I can sing better than that.
155
00:16:24,220 --> 00:16:26,487
- You owe me $ 50.
- Of what?
156
00:16:28,307 --> 00:16:29,868
So let's get back together.
157
00:16:29,892 --> 00:16:32,625
I do not like to go back to where I've been.
158
00:17:04,213 --> 00:17:05,213
You're dumb!
159
00:17:14,890 --> 00:17:15,957
I finished.
160
00:17:17,141 --> 00:17:19,474
It will cost you two of the great ones.
161
00:17:19,894 --> 00:17:21,894
You do not want to risk it, double or nothing.
162
00:17:22,396 --> 00:17:24,166
What are you trying to tell me?
163
00:17:24,190 --> 00:17:25,590
That you have no money?
164
00:17:26,150 --> 00:17:28,294
I had the impression that it was a player.
165
00:17:28,318 --> 00:17:30,838
Do not want to pass the day without joy and ...
166
00:17:30,862 --> 00:17:33,262
maybe also with a few extra dollars.
167
00:17:34,157 --> 00:17:35,157
Good...
168
00:17:38,994 --> 00:17:40,461
Let's play with one of mine.
169
00:17:41,456 --> 00:17:43,189
I do not trust you, my friend.
170
00:17:43,457 --> 00:17:46,895
a normal and current currency.
You can see it as much as you want.
171
00:17:46,919 --> 00:17:47,919
That's right!
172
00:17:48,962 --> 00:17:49,962
Say it.
173
00:17:51,047 --> 00:17:52,047
Face.
174
00:17:52,381 --> 00:17:53,381
Cum!
175
00:17:53,800 --> 00:17:56,333
Well, thank you, friend, for the gas.
176
00:17:56,719 --> 00:17:57,719
Eh...!
177
00:17:57,928 --> 00:17:58,928
Hey, my friend ...
178
00:17:59,554 --> 00:18:01,824
Let's play again.
Double or nothing.
179
00:18:01,848 --> 00:18:03,409
The next time I get back.
180
00:18:03,433 --> 00:18:05,203
I'm gonna need a couple of new tires.
181
00:18:05,227 --> 00:18:07,760
Take it, stay at least with your coin.
182
00:18:13,108 --> 00:18:14,108
Eh! Eh!
183
00:18:16,278 --> 00:18:17,278
Crook!
184
00:18:18,029 --> 00:18:19,029
Crook!
185
00:18:26,203 --> 00:18:28,203
What kind of coin is that?
186
00:18:34,795 --> 00:18:36,062
So you play.
187
00:18:36,129 --> 00:18:38,690
Cheating those it costs
to earn money.
188
00:18:38,714 --> 00:18:40,914
Never call me a crook!
189
00:18:41,217 --> 00:18:43,570
He had the same possibilities as me.
190
00:18:43,594 --> 00:18:46,794
Except that ... 9 out of 10,
choose "faces".
191
00:18:47,973 --> 00:18:49,840
Besides, he hit my bonnet hard.
192
00:18:51,309 --> 00:18:54,309
If you're not a crook, what are you?
193
00:18:54,729 --> 00:18:55,729
Let's say ...
194
00:18:56,229 --> 00:18:57,429
I know some tricks.
195
00:18:57,815 --> 00:19:00,815
Oh! How to hide a fifth of them in the hand.
196
00:19:01,318 --> 00:19:02,918
Mi da, you talk too much.
197
00:19:05,697 --> 00:19:08,097
Why do not you teach me these tricks?
198
00:19:08,449 --> 00:19:11,182
That way, I could pay you
The money that I owe you.
199
00:19:12,369 --> 00:19:14,369
I thought you wanted to be a singer.
200
00:19:15,831 --> 00:19:16,831
Speaks.
201
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
Crown.
202
00:20:00,079 --> 00:20:01,279
Want a drink?
203
00:20:05,459 --> 00:20:06,459
I'm going.
204
00:20:06,543 --> 00:20:07,810
I think you won.
205
00:20:08,545 --> 00:20:10,355
I do not mind winning one.
206
00:20:10,379 --> 00:20:11,379
Friend.
207
00:20:21,806 --> 00:20:24,806
What do you do with such a failure?
208
00:20:25,685 --> 00:20:27,752
Have you earned anything from anyone?
209
00:20:28,271 --> 00:20:29,271
To the banks.
210
00:20:31,273 --> 00:20:32,273
What?
211
00:20:32,899 --> 00:20:34,099
We steal ... benches.
212
00:20:36,820 --> 00:20:38,153
I need courage.
213
00:20:42,533 --> 00:20:43,933
Do you have lots of money?
214
00:20:44,535 --> 00:20:45,535
Much
215
00:20:49,330 --> 00:20:50,663
I play that dollar.
216
00:20:53,084 --> 00:20:54,084
It says.
217
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
Face.
218
00:20:57,046 --> 00:20:58,446
Still with the seats.
219
00:20:59,340 --> 00:21:00,873
"It's still with the banks."
220
00:21:06,180 --> 00:21:08,073
You did not win a game all day.
221
00:21:08,097 --> 00:21:11,764
I'm getting warm.
Of course? I'm getting warm.
222
00:21:13,312 --> 00:21:14,379
This is a trick.
223
00:21:15,146 --> 00:21:17,079
May the good Lord punish me.
224
00:21:18,024 --> 00:21:20,334
- I'm telling the truth.
- Be careful, mi da!
225
00:21:20,358 --> 00:21:22,758
For less than nothing, this one goes for you.
226
00:21:26,573 --> 00:21:28,573
Hey, everybody!
How are you?
227
00:21:29,292 --> 00:21:33,080
I say that there is ...
... there is more gold in the Grand Canyon ...
228
00:21:33,204 --> 00:21:36,671
than any of you can dream.
229
00:21:37,374 --> 00:21:39,707
Nuggets, big gold nuggets ...
230
00:21:40,919 --> 00:21:43,186
the size of a billiard ball.
231
00:21:43,338 --> 00:21:49,071
Texas Curls, the only gold in that hole,
What you wear on your teeth.
232
00:21:50,594 --> 00:21:51,994
The gold of fools.
233
00:21:53,805 --> 00:21:54,938
You're a fool.
234
00:21:55,682 --> 00:21:59,815
I want you to know that I found
the biggest came from gold
235
00:22:00,645 --> 00:22:02,512
All this damn world.
236
00:22:02,980 --> 00:22:04,447
I'm richer than ...
237
00:22:05,149 --> 00:22:06,216
all of you!
238
00:22:08,735 --> 00:22:11,668
Where did you find gold in the Grand Canyon?
239
00:22:12,197 --> 00:22:14,064
What, where did I find the gold?
240
00:22:14,158 --> 00:22:15,825
I'd like to know, huh?
241
00:22:16,409 --> 00:22:17,942
Tell us, Texas Curls.
242
00:22:18,828 --> 00:22:20,495
Tell us where the gold is?
243
00:22:22,039 --> 00:22:23,039
(I.e.
244
00:22:23,249 --> 00:22:26,849
in a place where only the guias can reach.
245
00:22:28,085 --> 00:22:29,085
guias!
246
00:22:30,963 --> 00:22:32,230
It flies, does not it?
247
00:22:32,549 --> 00:22:35,482
It flies through the air, like an old idiot.
248
00:22:36,635 --> 00:22:40,406
Protected by the ghost of an Apache warrior.
249
00:22:40,430 --> 00:22:41,763
- Ghosts?
- Yes.
250
00:22:43,892 --> 00:22:48,092
If you try to take advantage of my find,
it will cut your throat.
251
00:22:49,146 --> 00:22:51,082
Is there any truth in what he says?
252
00:22:51,106 --> 00:22:52,209
It's all a story.
253
00:22:52,233 --> 00:22:55,628
Does everyone know that there is no gold in the Grand Canyon?
254
00:22:55,652 --> 00:22:58,385
I heard your lying mouth, Ruby Muldoon.
255
00:23:02,199 --> 00:23:05,679
You know, old man? I could win you all
that gold and leave it without a penny.
256
00:23:05,703 --> 00:23:08,306
Calm down, we still have a game to finish.
257
00:23:08,330 --> 00:23:10,730
before ruining this friend.
258
00:23:11,667 --> 00:23:13,467
You have a revolver, do not you?
259
00:23:14,002 --> 00:23:16,105
Yeah, I think you're right ... buddy.
260
00:23:16,129 --> 00:23:18,462
Are the mules tied off?
261
00:23:19,465 --> 00:23:20,532
Leave him alone!
262
00:23:22,259 --> 00:23:24,904
I'll show you who's telling the truth.
263
00:23:24,928 --> 00:23:26,989
I'll show you around.
264
00:23:27,013 --> 00:23:29,146
Barny, drink everybody!
265
00:23:29,524 --> 00:23:31,076
Let me see your money, Curls.
266
00:23:31,100 --> 00:23:32,967
Here, here, here.
Come here.
267
00:23:34,061 --> 00:23:36,394
Now look at it with your eyes, eh?
268
00:23:36,564 --> 00:23:38,291
- What do you think?
- Golden!
269
00:23:38,315 --> 00:23:41,753
- A nugget, yes.
- The biggest nugget I've ever seen ...
270
00:23:41,777 --> 00:23:42,777
in this area!
271
00:23:43,612 --> 00:23:44,612
Hey, Barny!
272
00:23:46,615 --> 00:23:49,135
Yes! The biggest nugget I've ever seen.
273
00:23:49,159 --> 00:23:52,221
Let everyone drink the Texas Curls!
274
00:23:52,245 --> 00:23:54,312
The richest man in the world!
275
00:23:54,538 --> 00:23:56,738
- By Texas Curls!
- Angry!
276
00:23:57,166 --> 00:23:58,499
Come Curls, come on!
277
00:23:58,709 --> 00:24:00,561
That's a lucky guy!
278
00:24:00,585 --> 00:24:02,252
I think it's fake gold.
279
00:24:02,763 --> 00:24:04,440
Shut up!
280
00:24:04,464 --> 00:24:05,982
I want this child out of here.
281
00:24:06,006 --> 00:24:07,006
I'm 19 years old.
282
00:24:08,008 --> 00:24:09,008
Bah!
283
00:24:11,970 --> 00:24:12,970
Little?
284
00:24:15,098 --> 00:24:16,965
You should buy a soda.
285
00:24:18,309 --> 00:24:19,309
Stay!
286
00:24:19,728 --> 00:24:22,497
Do not be insolent!
I'm losing $ 5.
287
00:24:22,521 --> 00:24:25,000
So you're going to get yourself a drink.
288
00:24:25,024 --> 00:24:26,024
"Little".
289
00:24:37,827 --> 00:24:39,694
Drinks for everyone!
290
00:24:42,164 --> 00:24:43,164
One beer.
291
00:25:25,786 --> 00:25:27,786
What if the gold were true?
292
00:26:19,418 --> 00:26:20,618
That's my money!
293
00:26:21,210 --> 00:26:22,877
the house money!
294
00:26:22,920 --> 00:26:25,853
- That's what we eat!
- I'm the only one who works.
295
00:26:26,074 --> 00:26:27,025
And I?
296
00:26:27,049 --> 00:26:30,382
Do not work? And who does the housekeeping?
297
00:26:31,470 --> 00:26:34,270
I come home exhausted, and I do not eat.
298
00:26:36,223 --> 00:26:38,623
- Leaves!
- Okay, I'm leaving!
299
00:27:07,919 --> 00:27:10,652
Tell us where the gold mine is, idiot.
300
00:27:10,922 --> 00:27:12,455
Yeah, where's the gold?
301
00:27:15,968 --> 00:27:18,835
Look to see if you can find him, you dirty coyote.
302
00:27:22,557 --> 00:27:25,036
Where's the leather bag, old man?
303
00:27:25,060 --> 00:27:28,060
Leave me alone!
That's mine, I thought.
304
00:27:29,396 --> 00:27:30,396
Give me that!
305
00:27:36,445 --> 00:27:38,178
Tell us, where's the gold?
306
00:27:38,530 --> 00:27:41,130
Tell us where you are and we will not mistreat you.
307
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
Finish it!
308
00:28:02,801 --> 00:28:03,801
Like this.
309
00:28:13,603 --> 00:28:14,603
Review it.
310
00:28:20,567 --> 00:28:21,634
I can not find it.
311
00:28:22,318 --> 00:28:23,585
He has to have it.
312
00:28:29,449 --> 00:28:31,782
- All the way to the bar!
- Go get her!
313
00:29:09,319 --> 00:29:10,319
Shit!
314
00:29:11,654 --> 00:29:12,931
Damn!
315
00:29:14,490 --> 00:29:15,490
Boss!
316
00:29:19,661 --> 00:29:20,661
I've seen it!
317
00:29:28,336 --> 00:29:29,336
Misfortune!
318
00:29:38,604 --> 00:29:39,280
Good.
319
00:29:39,304 --> 00:29:41,637
A little luck is never too much.
320
00:29:43,266 --> 00:29:44,266
Hey, Oi am!
321
00:29:44,433 --> 00:29:47,566
Somebody cut the Texas Curl's neck!
322
00:29:49,188 --> 00:29:50,373
There's a minute, my friend.
323
00:29:50,397 --> 00:29:51,833
- We have a game to finish.
324
00:29:51,857 --> 00:29:55,057
"I've never seen anyone with a broken neck."
325
00:29:55,361 --> 00:29:56,361
Oh, shit!
326
00:30:20,841 --> 00:30:22,041
Where have you been?
327
00:30:23,426 --> 00:30:24,826
Where have I been?
328
00:30:25,095 --> 00:30:26,762
Enter and close the door.
329
00:30:31,267 --> 00:30:32,334
What is happening now?
330
00:30:32,727 --> 00:30:34,460
Start, fast!
Let's go!
331
00:30:35,854 --> 00:30:38,654
You look like a snake under a stone.
332
00:30:44,905 --> 00:30:45,905
That's them!
333
00:30:46,447 --> 00:30:47,447
Who?
334
00:30:56,373 --> 00:30:57,373
What ?
335
00:30:59,251 --> 00:31:00,584
What are you doing?
336
00:31:02,128 --> 00:31:03,395
Playing my dick.
337
00:31:04,631 --> 00:31:07,192
- What are you doing ??
- Touching the stick.
338
00:31:07,216 --> 00:31:10,404
Where is this preciousness that you brought with you?
339
00:31:10,428 --> 00:31:13,113
Such a bitch,
He's probably on his way to Phoenix ...
340
00:31:13,137 --> 00:31:15,804
in a truck full of barbarian Indians.
341
00:31:16,558 --> 00:31:17,558
You are sure?
342
00:31:18,851 --> 00:31:19,851
Bye!
343
00:31:27,693 --> 00:31:30,426
Those thugs killed the Texas Curls.
344
00:31:32,154 --> 00:31:33,154
Hide yourself!
345
00:31:33,906 --> 00:31:35,439
It's in the car!
346
00:31:42,873 --> 00:31:43,873
Do not move.
347
00:31:44,166 --> 00:31:45,166
V m a .
348
00:32:11,106 --> 00:32:12,106
Eh! Eh!
349
00:32:12,482 --> 00:32:14,015
Let's go!
Run Run!
350
00:32:15,069 --> 00:32:16,136
Hold the wheel.
351
00:32:16,361 --> 00:32:17,796
- What?
- Hold the wheel!
352
00:32:17,820 --> 00:32:19,687
- I do not know how to lead.
- Safe.
353
00:32:30,039 --> 00:32:31,906
I'll blow your brains out!
354
00:32:54,229 --> 00:32:56,562
Next stop
"Dead man".
355
00:33:03,487 --> 00:33:05,154
Now you know how to drive.
356
00:33:26,048 --> 00:33:28,068
You think I should tell the sheriff what I saw?
357
00:33:28,092 --> 00:33:31,959
I'll take care of my things.
You can do whatever you want.
358
00:33:33,555 --> 00:33:35,688
Hey! I have nowhere to sleep tonight?
359
00:33:35,723 --> 00:33:38,456
You owe me $ 150 without including expenses.
360
00:33:39,602 --> 00:33:40,602
Good...
361
00:33:40,728 --> 00:33:43,128
if I pay you the money I owe you ...
362
00:33:44,064 --> 00:33:46,131
Can I sleep in bed alone?
363
00:33:47,025 --> 00:33:48,025
Yes.
364
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
Certainly.
365
00:33:54,825 --> 00:33:57,928
Here! This is more than double what I owe you.
366
00:33:57,952 --> 00:33:58,952
Oh my!
367
00:34:00,579 --> 00:34:02,912
You stole a dead man!
368
00:34:04,541 --> 00:34:07,645
I thought you were a good girl,
with that little face.
369
00:34:07,669 --> 00:34:08,669
I did not steal it!
370
00:34:09,212 --> 00:34:10,345
You're wrong.
371
00:34:13,757 --> 00:34:16,157
Did you close the car window?
372
00:34:18,386 --> 00:34:19,386
Cara as!
373
00:34:32,649 --> 00:34:33,916
Why me, Lord?
374
00:34:34,359 --> 00:34:35,359
Why me?
375
00:34:43,116 --> 00:34:44,516
I did not steal this backpack.
376
00:34:45,159 --> 00:34:48,292
It fell from his pocket as he left the bar.
377
00:34:54,127 --> 00:34:55,127
Eh!
378
00:34:55,503 --> 00:34:59,903
- Nobody gave you education?
- Half of it, my.
379
00:35:01,467 --> 00:35:04,653
- The Texas Curl map!
- The gold mine!
380
00:35:04,677 --> 00:35:05,677
Yes!
381
00:35:07,013 --> 00:35:08,480
There is something written here.
382
00:35:13,019 --> 00:35:15,752
"Please give me my things ...
383
00:35:16,355 --> 00:35:19,888
to Mrs. Emma Langston,
of Sioux City in Iowa.
384
00:35:21,818 --> 00:35:23,151
My dear wife...
385
00:35:24,446 --> 00:35:25,579
that I left
386
00:35:27,532 --> 00:35:28,732
... for ... another woman.
387
00:35:33,245 --> 00:35:34,245
Tell Emma ...
388
00:35:34,997 --> 00:35:38,864
that the other woman left me
after the third night
389
00:35:40,460 --> 00:35:41,727
to be with her. "
390
00:35:47,424 --> 00:35:48,624
You won the bed.
391
00:35:56,474 --> 00:35:59,328
Do you really believe that there is
gold in the Grand Canyon?
392
00:35:59,352 --> 00:36:00,352
I want to sleep.
393
00:36:31,114 --> 00:36:32,214
Wait for me here.
394
00:36:32,464 --> 00:36:33,464
Why?
395
00:36:33,966 --> 00:36:37,766
When you can earn a living,
You can do what you want.
396
00:36:40,514 --> 00:36:43,867
Come on, tell me once!
What do you want? I>
397
00:36:44,791 --> 00:36:45,991
Onions.
398
00:36:46,352 --> 00:36:48,831
- Just wait a moment.
- It's okay.
399
00:36:49,155 --> 00:36:50,422
Just a moment.
400
00:36:59,071 --> 00:36:59,797
Good...
401
00:36:59,821 --> 00:37:03,421
The corn ... is a little
dry, but very good.
402
00:37:03,901 --> 00:37:05,801
This does ... 16 ...
403
00:37:07,162 --> 00:37:08,162
75.
404
00:37:08,680 --> 00:37:09,980
All that I have.
405
00:37:10,665 --> 00:37:12,932
Well, let's see what you got.
406
00:37:16,045 --> 00:37:19,778
- Oh! Four dollars is missing.
- I do not have credit, Mr. Krupp?
407
00:37:20,216 --> 00:37:21,349
- Credit?
- Yes.
408
00:37:23,760 --> 00:37:25,827
He wants you to give him credit!
409
00:37:27,347 --> 00:37:28,347
I do not wire you anything.
410
00:37:28,431 --> 00:37:30,117
"Give me one of those bracelets ..."
- No!
411
00:37:30,141 --> 00:37:31,660
- ... and we'll get even.
- No, no.
412
00:37:31,684 --> 00:37:35,747
- No, I'm not going to let him fool me any more.
- Well, we got paid.
413
00:37:35,771 --> 00:37:36,771
Well, then.
414
00:37:37,147 --> 00:37:39,334
Why do not you go the other way?
415
00:37:39,358 --> 00:37:40,625
If you do not have any money.
416
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
Eh...
417
00:37:44,820 --> 00:37:45,887
I found this.
418
00:37:46,364 --> 00:37:48,031
I think it must be yours.
419
00:37:56,039 --> 00:37:58,141
Get your stuff and get out of here!
420
00:37:58,165 --> 00:37:59,165
Come on!
421
00:37:59,500 --> 00:38:00,567
Quick!
422
00:38:08,425 --> 00:38:09,425
Eh!
423
00:38:13,763 --> 00:38:17,896
Do not do that again.
Do not repeat it.
424
00:38:19,893 --> 00:38:21,760
For I will give thee strength.
425
00:38:24,689 --> 00:38:27,822
- Start now.
"How can I help you, sir?"
426
00:38:28,526 --> 00:38:31,859
I want to buy some mules,
to go to the Grand Canyon.
427
00:38:32,822 --> 00:38:35,889
They told me that they would find it here
everything I need.
428
00:38:36,575 --> 00:38:39,842
You're going to pay me in cash,
or make a ... exchange.
429
00:38:45,708 --> 00:38:46,708
A switch.
430
00:38:48,044 --> 00:38:49,044
What are you going to give me?
431
00:38:49,962 --> 00:38:52,362
The Studebaker, with 4 new wheels.
432
00:39:51,725 --> 00:39:53,578
If you want to go to Canyon,
You have to come here.
433
00:39:53,602 --> 00:39:56,002
to get mules and supplies.
434
00:39:56,688 --> 00:39:57,688
Ruby?
435
00:40:02,068 --> 00:40:03,535
Have the rev lver ready.
436
00:40:03,569 --> 00:40:04,569
And when it is not?
437
00:40:13,496 --> 00:40:14,496
My God!
438
00:40:20,877 --> 00:40:23,105
We're looking for the owner.
of the Studebaker.
439
00:40:23,129 --> 00:40:24,929
That travels with a young woman.
440
00:40:27,716 --> 00:40:28,716
Are they cops?
441
00:40:30,927 --> 00:40:31,927
Yes.
442
00:40:34,472 --> 00:40:37,539
Oh, man, I switched it to a guy by a rope.
443
00:40:39,435 --> 00:40:40,502
Will not it be stolen?
444
00:40:41,312 --> 00:40:43,779
How long does it take us forward?
445
00:40:44,940 --> 00:40:46,407
half a day, more or less.
446
00:40:46,817 --> 00:40:48,150
Hey, what are you doing?
447
00:40:48,985 --> 00:40:51,785
Can you give us mules and supplies?
448
00:40:52,196 --> 00:40:54,463
Tell me, what did he do?
449
00:40:55,241 --> 00:40:57,308
Last night, he killed a guy.
450
00:40:58,493 --> 00:40:59,493
Why?
451
00:41:00,120 --> 00:41:01,453
He was a gold prospector.
452
00:41:02,455 --> 00:41:05,350
He said he found gold in the Grand Canyon.
453
00:41:05,374 --> 00:41:06,374
Gold?
454
00:41:07,669 --> 00:41:09,536
I heard stories about it.
455
00:41:09,753 --> 00:41:13,153
But I always thought they were Indian legends.
456
00:41:17,218 --> 00:41:18,218
Gold?
457
00:41:29,146 --> 00:41:30,014
Good.
458
00:41:30,088 --> 00:41:32,733
You're coming to the end of the rainbow, beautiful.
459
00:41:32,757 --> 00:41:35,090
- Do you believe it?
- I hope so.
460
00:41:35,427 --> 00:41:38,863
You owe me another $ 25,
of the new clothes you're wearing.
461
00:41:38,887 --> 00:41:40,954
I did not ask you to buy more.
462
00:41:42,808 --> 00:41:44,941
Come on, let's continue.
Go ahead.
463
00:42:24,011 --> 00:42:25,411
It must be them.
464
00:42:27,139 --> 00:42:28,539
Let's kill them tomorrow.
465
00:42:29,684 --> 00:42:30,884
I want my daughter.
466
00:42:31,935 --> 00:42:34,402
Strap, you've already married three times.
467
00:42:35,313 --> 00:42:37,180
I do not plan on marrying her.
468
00:42:38,900 --> 00:42:40,167
How's your hand?
469
00:42:45,072 --> 00:42:46,072
Very well.
470
00:42:54,080 --> 00:42:56,680
What happens if you can not find gold?
471
00:42:56,790 --> 00:42:59,519
Why do not we buy horses to ride?
472
00:42:59,543 --> 00:43:03,410
And what happens, if we get lost
and we can not go back?
473
00:43:03,447 --> 00:43:06,442
If we do not find gold, let's go back to the store ...
474
00:43:06,466 --> 00:43:07,666
What will happen next?
475
00:43:08,343 --> 00:43:09,343
Eh!
476
00:43:09,385 --> 00:43:10,985
When are we going to camp?
477
00:43:11,470 --> 00:43:15,070
I should not have brought you.
Do not do anything else but complain.
478
00:43:36,659 --> 00:43:37,659
So!
479
00:43:42,456 --> 00:43:43,456
Ol !
480
00:43:47,127 --> 00:43:50,440
I think one of us got late this morning.
481
00:43:50,464 --> 00:43:51,531
And it was not me.
482
00:43:52,299 --> 00:43:54,099
I think that's right.
483
00:43:54,550 --> 00:43:57,217
- What are you looking for?
- Some silver.
484
00:43:57,303 --> 00:43:58,436
And gold, did not you see?
485
00:43:59,388 --> 00:44:00,388
Gold?
486
00:44:01,849 --> 00:44:04,786
Everyone knows
that there is no gold in the Grand Canyon.
487
00:44:04,810 --> 00:44:07,010
Yes?
And what are you doing here?
488
00:44:08,020 --> 00:44:10,874
If there were gold,
I assure you that the old man ...
489
00:44:10,898 --> 00:44:12,565
I would have found it.
490
00:44:13,651 --> 00:44:16,797
You heard of a guy
called Texas Curl?
491
00:44:16,821 --> 00:44:18,339
This chicken thief?
492
00:44:18,363 --> 00:44:21,968
I would not believe the world
be round if he said so.
493
00:44:21,992 --> 00:44:22,992
He was killed!
494
00:44:25,286 --> 00:44:26,486
Was Tex dead?
495
00:44:28,039 --> 00:44:29,016
Who was?
496
00:44:29,040 --> 00:44:30,973
It could have been a lot of people.
497
00:44:31,000 --> 00:44:35,067
He said he found
a gold mine in the Grand Canyon.
498
00:44:35,129 --> 00:44:38,396
I warned him that his big mouth
would take him to the plate.
499
00:44:38,548 --> 00:44:41,081
He said there were ghosts in the Canyon.
500
00:44:41,926 --> 00:44:45,323
Do not believe everything you hear,
or your nose will fall.
501
00:44:45,347 --> 00:44:46,347
Let's go.
502
00:44:50,934 --> 00:44:51,934
Take it easy!
503
00:44:52,686 --> 00:44:53,686
Be safe.
504
00:44:54,563 --> 00:44:57,830
Let's go, quiet. Like this.
I will fall.
505
00:44:58,232 --> 00:44:59,632
Come on, come on!
Let's go.
506
00:45:10,452 --> 00:45:11,585
If it were you ...
507
00:45:12,453 --> 00:45:13,453
I would go back
508
00:45:22,128 --> 00:45:23,128
Bah!
509
00:45:33,513 --> 00:45:34,513
So!
510
00:45:40,270 --> 00:45:43,403
I would say that this arrow points north.
511
00:45:47,318 --> 00:45:49,118
It seems to me like the South.
512
00:45:49,820 --> 00:45:50,820
Yes?
513
00:45:51,322 --> 00:45:52,966
Well, we're going north.
514
00:45:52,990 --> 00:45:56,457
Why do we always have to do what you say?
515
00:45:56,534 --> 00:45:59,001
Because I have the money and the weapons.
516
00:46:41,742 --> 00:46:43,542
Good morning Good People!
517
00:46:43,827 --> 00:46:44,827
How are you?
518
00:46:50,917 --> 00:46:53,050
This morning, I saw a rare bird.
519
00:46:53,961 --> 00:46:58,494
Of course, it was an individual vehicle,
maybe no one will believe me.
520
00:46:59,049 --> 00:47:01,152
The weather is very heavy today
521
00:47:01,176 --> 00:47:02,576
Or ... is it overcast?
522
00:47:04,845 --> 00:47:05,739
Damn it!
523
00:47:05,763 --> 00:47:07,496
That's right, dank.
524
00:47:10,225 --> 00:47:13,412
The ferry will be here before dark.
525
00:47:13,436 --> 00:47:14,836
My name is Bitterstix.
526
00:47:15,856 --> 00:47:17,056
Merlin Bitterstix?
527
00:47:17,982 --> 00:47:18,982
Bitterstix!
528
00:47:19,400 --> 00:47:23,067
It's a strange name for a b pede, do not you think?
529
00:47:23,904 --> 00:47:25,837
He speaks in a different way.
530
00:47:25,948 --> 00:47:27,548
I had not noticed.
531
00:47:27,908 --> 00:47:28,908
Good...
532
00:47:29,159 --> 00:47:31,426
Maybe you can give me a break.
533
00:47:31,536 --> 00:47:32,603
Maybe I could ...
534
00:47:33,246 --> 00:47:35,446
Or maybe you do not want to.
Patife.
535
00:47:36,915 --> 00:47:37,915
Get out!
536
00:47:38,250 --> 00:47:40,383
Go and feed the mules!
537
00:47:44,255 --> 00:47:45,816
Very heavy work.
538
00:47:45,840 --> 00:47:46,973
Just a girl.
539
00:47:49,844 --> 00:47:51,989
That girl could cut his throat ...
540
00:47:52,013 --> 00:47:54,280
and give it to the coyotes to eat.
541
00:47:55,473 --> 00:47:57,873
I find it a little hard to believe.
542
00:47:58,560 --> 00:47:59,827
Believe if you want.
543
00:48:00,896 --> 00:48:04,229
But if it were you ... did not turn away.
544
00:48:29,922 --> 00:48:33,389
You know! They killed my parents.
when I was 9 years old.
545
00:48:34,217 --> 00:48:36,653
I saw it with my own eyes.
546
00:48:36,677 --> 00:48:39,030
Who could do such a diabolical thing?
547
00:48:39,054 --> 00:48:40,454
Cowards.
548
00:48:42,100 --> 00:48:43,100
And the gentleman ...
549
00:48:43,392 --> 00:48:44,659
Mr. Demerille?
550
00:48:45,352 --> 00:48:47,152
What does that have to do with you?
551
00:48:47,229 --> 00:48:49,496
Won me a poker game
.
552
00:48:50,147 --> 00:48:52,747
And even I pay $ 150 ...
553
00:48:53,442 --> 00:48:54,442
more expenses ...
554
00:48:55,361 --> 00:48:57,694
You can do whatever you want with me.
555
00:48:59,281 --> 00:49:00,281
God damn it!
556
00:49:04,578 --> 00:49:06,978
What if we run out of provisions?
557
00:49:08,122 --> 00:49:10,055
What if we run out of water?
558
00:49:10,290 --> 00:49:11,490
What if you were silent?
559
00:49:11,667 --> 00:49:14,934
Ah yes! Shut up, shut up, shut up, shut up.
560
00:49:23,928 --> 00:49:25,061
Mr. Demerille?
561
00:49:25,762 --> 00:49:27,824
- Can I talk to you?
- Speak fast.
562
00:49:27,848 --> 00:49:29,868
We have to carry everything on the ferry.
563
00:49:29,892 --> 00:49:31,159
Take care of the mules.
564
00:49:33,310 --> 00:49:36,177
"Good. Wanda and I were-"
- Who?
565
00:49:36,981 --> 00:49:38,714
Miss Nevada and I ...
566
00:49:38,858 --> 00:49:43,296
We talked.
She told me her unfortunate situation.
567
00:49:43,320 --> 00:49:46,507
Yes, I saw them talking secretly by the river.
568
00:49:46,531 --> 00:49:48,759
That girl, she must have been very ill.
569
00:49:48,783 --> 00:49:51,512
I'm afraid you do not understand the situation of the girl.
570
00:49:51,536 --> 00:49:53,305
What do you do? Sir...
571
00:49:53,329 --> 00:49:54,329
Bitterstix?
572
00:49:55,415 --> 00:49:57,615
I'm an ornithologist.
You know what?
573
00:49:59,000 --> 00:50:00,853
It has to do with the birds.
574
00:50:00,877 --> 00:50:03,410
Come on, tell me what you gotta say.
575
00:50:03,796 --> 00:50:08,263
Well, I'm willing to pay you the
$ 150 that Wanda owes you.
576
00:50:08,968 --> 00:50:10,835
I will also give you another $ 50 ...
577
00:50:11,386 --> 00:50:14,586
for the inconvenience that caused him.
578
00:50:14,765 --> 00:50:16,898
What are you going to do with her?
579
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
Good...
580
00:50:18,310 --> 00:50:22,643
I'll take her with me to New Orleans.
and give it a decent home.
581
00:50:23,816 --> 00:50:25,625
And teach her how to talk like a parrot.
582
00:50:25,649 --> 00:50:26,649
A parrot?
583
00:50:27,234 --> 00:50:29,501
Careful, it will take the rev lver!
584
00:50:35,492 --> 00:50:37,692
She can go whenever she wants.
585
00:50:37,827 --> 00:50:39,596
And the money you owe me, fuck you.
586
00:50:39,620 --> 00:50:43,642
I always knew she did not have the courage,
to pay for it herself.
587
00:50:43,666 --> 00:50:47,520
You can stay with her.
I do not want anything with these kinds of people.
588
00:50:47,544 --> 00:50:48,877
if I were you
589
00:51:03,183 --> 00:51:05,716
A strange kind of duck, do not you think?
590
00:51:41,759 --> 00:51:45,114
Do not think ... we should not
away from Beaudray?
591
00:51:45,138 --> 00:51:48,605
Everyone knows there is no gold in the Grand Canyon.
592
00:51:49,224 --> 00:51:50,691
"Cucurric Demerille".
593
00:51:52,519 --> 00:51:53,519
Let's go.
594
00:51:57,398 --> 00:51:59,084
I'll tell you something Joe Cocker,
595
00:51:59,108 --> 00:52:02,041
Do not get caught by a young filly.
596
00:52:02,696 --> 00:52:05,296
They have too much leg, but little head.
597
00:52:15,039 --> 00:52:16,975
Why do not we come to them?
598
00:52:16,999 --> 00:52:19,144
Because we stop every 10 minutes.
599
00:52:19,168 --> 00:52:21,968
It must be what you cooked last night.
600
00:52:22,045 --> 00:52:25,712
No, it's the German bullet that got into your stomach.
601
00:52:26,550 --> 00:52:28,350
When you saved my life.
602
00:52:30,303 --> 00:52:31,370
It brought me up front.
603
00:52:31,721 --> 00:52:33,521
I did not ask you to do it.
604
00:52:36,349 --> 00:52:38,149
And I do not want to talk about it.
605
00:52:40,519 --> 00:52:42,915
What happens if there is no gold?
What will we do next?
606
00:52:42,939 --> 00:52:44,872
There is gold!
Move.
607
00:52:47,302 --> 00:52:48,502
And thank you.
608
00:53:14,968 --> 00:53:15,968
Nice afternoon.
609
00:53:16,887 --> 00:53:18,020
Is not that right, my dear?
610
00:53:19,637 --> 00:53:21,170
It looks like it's going to rain.
611
00:53:22,766 --> 00:53:24,494
I know what you mean.
612
00:53:24,518 --> 00:53:27,051
It does not seem like it's raining at all.
613
00:53:27,479 --> 00:53:28,738
It's very funny.
614
00:53:29,314 --> 00:53:30,514
You look like an old woman.
615
00:53:31,774 --> 00:53:35,086
I bet you say the same to all the boys.
616
00:53:35,110 --> 00:53:37,177
I do not like old men, Wanda.
617
00:53:38,488 --> 00:53:39,488
I...
618
00:53:41,742 --> 00:53:44,675
I think it's time to go to bed?
619
00:53:44,828 --> 00:53:46,828
I do not want to lie down with you.
620
00:53:46,871 --> 00:53:51,851
Wanda, I want to remind you that it was me.
who saved you from that bastard.
621
00:53:54,086 --> 00:53:55,271
If you have something to say, say so.
622
00:53:55,295 --> 00:53:56,295
Very well.
623
00:53:56,796 --> 00:53:57,796
I go...
624
00:53:59,507 --> 00:54:00,507
I saw you...
625
00:54:01,425 --> 00:54:02,692
and I fell in love with you
626
00:54:04,053 --> 00:54:05,253
Old pervert!
627
00:54:06,389 --> 00:54:07,574
Yes Yes. You're right.
628
00:54:09,225 --> 00:54:11,160
Wanda, I think you're afraid of me.
629
00:54:11,184 --> 00:54:12,184
No.
630
00:54:12,227 --> 00:54:15,294
I'm Wanda Nevada,
and I'm not afraid of anything
631
00:54:15,646 --> 00:54:16,846
Much less of itself.
632
00:54:17,106 --> 00:54:18,106
But...
633
00:54:18,900 --> 00:54:20,233
I just want to touch you.
634
00:54:20,818 --> 00:54:22,086
- Stroking you.
- Fuck you!
635
00:54:23,487 --> 00:54:24,487
Leave me!
636
00:55:03,523 --> 00:55:04,523
Joe Cocker ...
637
00:55:05,608 --> 00:55:07,793
She needs to learn to respect me!
638
00:55:07,817 --> 00:55:10,884
To hell, if you think I'm going to find her!
639
00:56:18,507 --> 00:56:19,507
Wanda?
640
00:58:25,244 --> 00:58:26,244
Hey, Ruby!
641
00:58:27,705 --> 00:58:30,643
We should have turned in the last gorge.
642
00:58:30,667 --> 00:58:32,867
No, these prints are recent.
643
00:58:33,126 --> 00:58:34,896
Who do you think you are?
644
00:58:34,920 --> 00:58:37,312
John Wayne, the Native American batsman?
645
00:58:37,630 --> 00:58:42,563
I do not think I should ever have brought you with me.
Do not do anything else but complain.
646
00:58:46,097 --> 00:58:47,097
Sciocio ...
647
00:58:47,722 --> 00:58:51,324
You also asked if you had this problem.
648
00:58:56,564 --> 00:58:58,164
I was mobilized.
649
00:58:59,275 --> 00:59:00,918
They want me to go to Korea.
650
00:59:00,942 --> 00:59:02,836
To fight for my country.
651
00:59:08,407 --> 00:59:10,074
You fought the last one ...
652
00:59:10,201 --> 00:59:11,201
Ruby ...
653
00:59:11,911 --> 00:59:13,844
I do not want to go back to the army.
654
00:59:17,375 --> 00:59:18,975
Do not worry about it.
655
00:59:20,127 --> 00:59:22,060
We have to find the gold.
656
00:59:24,047 --> 00:59:25,514
See, do not worry.
657
00:59:40,311 --> 00:59:43,872
How much time do we need
to find gold?
658
00:59:47,736 --> 00:59:49,469
Eh! Why do not you like me?
659
00:59:56,867 --> 00:59:58,595
I never imagined you'd let me go ...
660
00:59:58,619 --> 01:00:01,352
with this Bitterstix bird brain.
661
01:00:02,290 --> 01:00:04,623
When you're a real woman ...
662
01:00:04,792 --> 01:00:06,436
... know who to go with.
663
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
I'm a woman!
664
01:00:08,169 --> 01:00:09,896
You're only a thin person.
665
01:00:10,212 --> 01:00:11,399
And you talk too much!
666
01:00:11,423 --> 01:00:13,274
I'm tired of giving you orders!
667
01:00:13,298 --> 01:00:15,165
- You're a cheater!
- Hey!
668
01:00:19,847 --> 01:00:21,847
Come on!
669
01:00:29,438 --> 01:00:30,438
Very well.
670
01:00:34,402 --> 01:00:36,420
It was great!
671
01:00:37,069 --> 01:00:39,966
- How long has she been there?
- Since they arrived.
672
01:00:39,990 --> 01:00:41,723
It was such a beautiful picture!
673
01:00:42,158 --> 01:00:44,428
The cowboy giving his horses a drink.
674
01:00:44,452 --> 01:00:45,452
It's mules.
675
01:00:46,788 --> 01:00:49,221
Excuse me.
Sure, it's mules.
676
01:00:49,247 --> 01:00:51,560
When they started to fight ...
677
01:00:51,584 --> 01:00:53,717
Well, I took a picture.
678
01:00:59,423 --> 01:01:01,823
Sorry, my name is
Dorothy Deerfield.
679
01:01:02,093 --> 01:01:03,893
Beaudray Demerille, Miss.
680
01:01:04,469 --> 01:01:07,202
Well, I'm thrilled to meet you Beau.
681
01:01:08,516 --> 01:01:11,910
Maybe you and your daughter,
would like to have dinner with me.
682
01:01:11,934 --> 01:01:14,247
My camp is over there ...
683
01:01:14,271 --> 01:01:16,004
.... beautiful trees.
684
01:01:16,063 --> 01:01:17,930
I think it's very good, Miss.
685
01:01:18,024 --> 01:01:20,544
Beau, do not you think we should continue?
686
01:01:20,568 --> 01:01:22,235
There's still plenty of light!
687
01:01:22,260 --> 01:01:23,797
What makes a woman so beautiful ...
688
01:01:23,821 --> 01:01:25,047
In this wild place?
689
01:01:25,071 --> 01:01:27,004
I work for Life magazine.
690
01:01:27,073 --> 01:01:29,968
- Pictures of the Grand Canyon.
- Serious?
691
01:01:30,117 --> 01:01:31,117
"Seriously?"
692
01:01:35,664 --> 01:01:37,464
And the others, too.
693
01:01:38,084 --> 01:01:40,351
Each one sees you in your own way.
694
01:01:41,336 --> 01:01:43,479
I already knew it had to be him or me.
695
01:01:43,755 --> 01:01:45,555
Beau, you're a great cowboy.
696
01:01:47,925 --> 01:01:49,903
And you're very beautiful, Dorothy.
697
01:01:49,927 --> 01:01:53,156
Why do not you sit next to me?
before I felt very lonely?
698
01:01:53,180 --> 01:01:56,492
What for, sir? Is that a proposal?
699
01:01:56,683 --> 01:01:58,661
I'll tell you, if it serves me a little longer.
700
01:01:58,685 --> 01:01:59,685
I agree.
701
01:02:05,608 --> 01:02:08,712
You know? Those cowboys who appear in the movies ...
702
01:02:08,736 --> 01:02:10,003
... are not real.
703
01:02:10,445 --> 01:02:11,464
They look like paper.
704
01:02:11,488 --> 01:02:15,010
That's why when I saw you, I realized
that your image was really what I wanted.
705
01:02:15,034 --> 01:02:16,034
Good!
706
01:02:26,668 --> 01:02:27,668
Serves three.
707
01:02:29,003 --> 01:02:30,270
There are only two cups.
708
01:02:31,171 --> 01:02:32,571
I'll drink from the bottle.
709
01:02:32,923 --> 01:02:35,456
No, do not do that.
You can use mine.
710
01:02:41,223 --> 01:02:42,690
I've had enough.
711
01:02:46,727 --> 01:02:49,639
Well, see you Beau!
Finish your story.
712
01:02:49,730 --> 01:02:50,730
Good...
713
01:02:50,940 --> 01:02:52,540
There is not much to tell.
714
01:02:53,025 --> 01:02:55,920
Of course ... if you do not want to tell ...
715
01:02:55,944 --> 01:02:58,011
Yes, Beau, tell us your story.
716
01:02:59,030 --> 01:03:00,030
Baby darling
717
01:03:02,408 --> 01:03:03,552
Like I was saying ...
718
01:03:04,035 --> 01:03:05,635
We were there.
719
01:03:05,662 --> 01:03:08,391
surrounded by a battalion of Germans.
720
01:03:08,415 --> 01:03:10,808
You did not say you were in the war!
721
01:03:10,832 --> 01:03:14,165
Like, if you were talking all the time?
722
01:03:14,962 --> 01:03:15,962
Good.
723
01:03:16,880 --> 01:03:19,013
We were short of munitions.
724
01:03:19,298 --> 01:03:21,031
It was my last chance.
725
01:03:21,926 --> 01:03:23,659
What battle was that Beau?
726
01:03:24,720 --> 01:03:25,720
It was...
727
01:03:27,014 --> 01:03:31,275
I was so busy fighting, Dorothy, that I
I forgot to ask where the battle was.
728
01:03:31,643 --> 01:03:32,643
Were you afraid?
729
01:03:33,894 --> 01:03:34,894
Fear?
730
01:03:37,064 --> 01:03:38,397
He was terrified.
731
01:03:41,026 --> 01:03:42,893
My father died in the war.
732
01:03:44,278 --> 01:03:45,811
He won an award.
733
01:03:47,156 --> 01:03:49,156
Your father died in the war?
734
01:03:49,826 --> 01:03:51,345
According to what I've heard ...
735
01:03:51,369 --> 01:03:54,169
He was the bravest man there was.
736
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
What's up?
737
01:03:59,626 --> 01:04:00,626
Anything.
738
01:04:09,136 --> 01:04:11,011
My husband, Bill ...
739
01:04:11,637 --> 01:04:13,570
He was killed in Pearl Harbor.
740
01:04:16,099 --> 01:04:18,432
We had been married for nine days.
741
01:04:26,149 --> 01:04:27,749
Good time to drink.
742
01:04:28,527 --> 01:04:30,727
How can you be so insensitive?
743
01:04:31,696 --> 01:04:34,696
We both lost the men we loved.
744
01:04:35,158 --> 01:04:37,302
Well, what I wanted to say ...
745
01:04:37,326 --> 01:04:40,388
that if they have to kill you,
It's better that they do it on the first day.
746
01:04:40,412 --> 01:04:44,267
So save yourself from going through so much,
to be killed in the end.
747
01:04:44,291 --> 01:04:45,291
Please...
748
01:04:45,418 --> 01:04:48,396
Please, let's not talk about war or death.
749
01:04:48,420 --> 01:04:49,420
Sad
750
01:04:51,089 --> 01:04:53,484
Yeah, why do not you go for a walk ...
751
01:04:53,508 --> 01:04:55,276
and leave the women alone.
752
01:04:55,300 --> 01:04:57,361
It was all right until you got your nose.
753
01:04:57,385 --> 01:04:59,906
Beau?
754
01:05:02,015 --> 01:05:05,282
I'd like to talk to Wanda for a minute.
755
01:05:05,310 --> 01:05:06,310
Do not you care?
756
01:05:21,199 --> 01:05:24,678
"Why do not you go for a walk ... and leave
the women alone. "
757
01:05:24,702 --> 01:05:26,002
I'm sorry I irritated Beau.
758
01:05:26,036 --> 01:05:28,503
He's not bad.
759
01:05:30,749 --> 01:05:33,603
You do not know how to make a woman feel like a woman.
760
01:05:33,627 --> 01:05:34,627
You see?
761
01:05:35,086 --> 01:05:37,153
Are you in love with him?
762
01:05:39,423 --> 01:05:40,423
Yes.
763
01:05:43,177 --> 01:05:44,844
But we are very different.
764
01:05:45,637 --> 01:05:47,037
I do not think that changes.
765
01:05:48,390 --> 01:05:49,807
When I was your age ...
766
01:05:49,807 --> 01:05:52,642
She wore twins and was in bed at ten.
767
01:05:53,019 --> 01:05:54,727
You're a woman, Wanda.
768
01:05:55,146 --> 01:05:56,413
Do you really believe that?
769
01:05:57,022 --> 01:05:58,022
Yes I believe.
770
01:05:59,316 --> 01:06:02,583
Demerize, as soon as you find that gold
771
01:06:02,611 --> 01:06:06,078
You're going to get rid of this girl one time.
772
01:06:09,993 --> 01:06:11,193
Very well.
Hang on.
773
01:06:12,036 --> 01:06:13,036
Fantastic!
774
01:06:13,662 --> 01:06:15,529
Keep your chin up.
775
01:06:16,081 --> 01:06:17,548
Wait, just one more.
776
01:06:18,216 --> 01:06:19,268
Like this.
777
01:06:19,292 --> 01:06:20,292
magnificent!
778
01:06:20,627 --> 01:06:22,605
I'll keep these pictures forever.
779
01:06:22,629 --> 01:06:24,562
Give that mule a kick!
780
01:06:28,426 --> 01:06:31,488
A woman has to be crazy,
to go with such a man.
781
01:06:31,512 --> 01:06:33,245
I recognize that I am crazy.
782
01:06:34,890 --> 01:06:36,423
Have a good trip.
783
01:06:36,725 --> 01:06:37,725
Bye!
784
01:06:38,810 --> 01:06:39,810
Bye!
785
01:06:54,908 --> 01:06:57,177
You think we're going in the right direction?
786
01:06:57,201 --> 01:07:00,668
I was not going in that direction, if it was not right.
787
01:07:01,622 --> 01:07:03,849
What a good day it is today.
788
01:07:03,873 --> 01:07:06,673
It will be even better if we find the gold.
789
01:07:07,919 --> 01:07:12,190
He's in a bad mood because you could not
do nothing with Dorothy last night.
790
01:07:12,214 --> 01:07:13,881
I do not want to talk about it.
791
01:07:15,677 --> 01:07:18,944
Sorry, if I screwed you up at night, Beau.
792
01:07:19,179 --> 01:07:21,112
- What?
- I'm sorry?
793
01:07:21,723 --> 01:07:23,456
Mi da, are you sick today?
794
01:07:24,309 --> 01:07:25,309
No.
795
01:07:26,061 --> 01:07:29,622
I know I have not done you any good since we've been together.
796
01:07:29,646 --> 01:07:32,646
But I feel, that things will change.
797
01:07:37,821 --> 01:07:38,888
Jump, watch out!
798
01:07:40,865 --> 01:07:41,865
Get out!
799
01:07:43,951 --> 01:07:44,951
Come on, quick!
800
01:08:05,096 --> 01:08:06,096
Be still!
801
01:08:07,056 --> 01:08:10,589
I saw an Indian push these stones at us.
802
01:08:10,642 --> 01:08:12,175
It was the Apache ghost.
803
01:08:13,436 --> 01:08:14,436
Ghosts!
804
01:08:26,114 --> 01:08:28,847
Let's go down the river, it will not be so hot.
805
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
Oh, Beau!
806
01:08:38,875 --> 01:08:39,942
So cute!
807
01:08:42,004 --> 01:08:43,404
It looks like a cathedral!
808
01:08:47,549 --> 01:08:48,749
I'll give you this.
809
01:08:52,096 --> 01:08:53,829
But Beau, it's your favorite.
810
01:08:55,474 --> 01:08:57,207
Have you ever fired a shot?
811
01:08:58,393 --> 01:08:59,526
Yes many times.
812
01:09:02,605 --> 01:09:03,605
Oh my gosh!
813
01:09:05,732 --> 01:09:06,799
I can learn.
814
01:09:11,362 --> 01:09:13,029
V ?
You have no idea.
815
01:09:18,994 --> 01:09:20,594
- Good!
- I gave it to you!
816
01:09:25,292 --> 01:09:26,292
Shoot
817
01:09:28,085 --> 01:09:29,085
Good!
818
01:09:32,381 --> 01:09:33,381
Good.
819
01:09:36,469 --> 01:09:37,469
Beau?
820
01:09:38,220 --> 01:09:39,487
Have you been married?
821
01:09:41,932 --> 01:09:43,399
Yeah, a long time.
822
01:09:44,100 --> 01:09:46,767
You liked her more than
Anything in the world?
823
01:09:48,646 --> 01:09:49,779
Yes of course.
824
01:09:50,272 --> 01:09:52,472
Why did you run away and leave her?
825
01:09:54,443 --> 01:09:55,443
It did not happen that way.
826
01:09:57,238 --> 01:09:58,705
Besides, that does not matter.
827
01:10:05,828 --> 01:10:07,828
I do not want to be nosy.
828
01:10:11,124 --> 01:10:14,457
I just do not know where you came from or what you did.
829
01:10:26,763 --> 01:10:29,366
I found her in bed with my best friend.
830
01:10:29,390 --> 01:10:30,390
What?
831
01:10:31,351 --> 01:10:33,618
By the end of '45, I was licensed.
832
01:10:34,687 --> 01:10:37,220
After fighting 4 years in Europe.
833
01:10:37,523 --> 01:10:41,378
Instead of warning her of my arrival,
wanted to surprise her.
834
01:10:41,402 --> 01:10:43,402
It was not a great reception.
835
01:10:44,446 --> 01:10:45,446
What happened?
836
01:10:46,238 --> 01:10:48,438
It was coming, it was midnight.
837
01:10:48,908 --> 01:10:50,886
He fired at my back ...
838
01:10:50,910 --> 01:10:53,910
and she bit me on the chest with a punch.
839
01:10:53,954 --> 01:10:56,621
He would have liked to bleed until he died.
840
01:10:57,708 --> 01:10:58,775
Now I am going to sleep.
841
01:11:35,491 --> 01:11:36,491
Beau?
842
01:11:36,575 --> 01:11:37,842
What is he doing?
843
01:11:38,286 --> 01:11:41,553
It looks like it's getting ready
for the next life.
844
01:11:47,752 --> 01:11:48,752
Eh!
845
01:11:48,795 --> 01:11:51,524
Do you know where the ndio Canyon is?
846
01:11:51,548 --> 01:11:52,548
Let's continue.
847
01:11:54,342 --> 01:11:55,475
Maybe he knows!
848
01:11:55,968 --> 01:11:57,568
Canyon of the ndio Head?
849
01:11:58,803 --> 01:12:00,403
You? Come on.
850
01:12:13,192 --> 01:12:14,192
So!
851
01:12:19,572 --> 01:12:21,772
Cum! We lost.
852
01:12:26,579 --> 01:12:27,579
Do you ...?
853
01:12:29,790 --> 01:12:32,190
Do you think it looks like an Indian head?
854
01:12:38,506 --> 01:12:40,239
I knew we were close.
855
01:12:40,591 --> 01:12:41,591
Let's go. Shoot!
856
01:12:52,726 --> 01:12:54,997
You remember my second wife, Batsy?
857
01:12:55,021 --> 01:12:57,082
He had the hairiest legs in San Diego.
858
01:12:57,106 --> 01:12:58,639
But he did very well.
859
01:12:59,067 --> 01:13:01,134
Yes Strap.
I remember Batsy.
860
01:13:01,860 --> 01:13:04,193
I never said it was perfect.
861
01:13:17,624 --> 01:13:19,157
I can not go through.
862
01:13:19,334 --> 01:13:20,334
But I can.
863
01:13:21,419 --> 01:13:23,352
Come back!
864
01:13:23,379 --> 01:13:24,579
I do not want to!
865
01:13:30,802 --> 01:13:31,802
What time is it?
866
01:13:35,432 --> 01:13:36,432
Nothing, nothing.
867
01:13:44,272 --> 01:13:45,272
You come back or not?
868
01:13:46,107 --> 01:13:47,307
Shut up?
869
01:14:46,454 --> 01:14:47,787
What do you think?
870
01:14:48,289 --> 01:14:51,392
This cross on the map must be this cemetery.
871
01:14:51,416 --> 01:14:53,269
Who killed all these people?
872
01:14:53,293 --> 01:14:55,026
I have no answer for that.
873
01:14:56,838 --> 01:14:59,238
I'd say it's the Apache ghost.
874
01:15:00,633 --> 01:15:04,153
The only ghosts I saw,
were at the Coney lsland fair.
875
01:15:04,177 --> 01:15:06,156
Tell that to Mr. Bitterstix.
876
01:15:06,180 --> 01:15:08,313
And the stones they threw at us?
877
01:15:09,099 --> 01:15:10,566
Do you want to go back?
878
01:15:10,976 --> 01:15:11,976
So go!
879
01:15:12,067 --> 01:15:15,434
I mean, you do not have to be rich.
880
01:15:23,156 --> 01:15:26,289
Good good good.
What do we have here?
881
01:15:26,534 --> 01:15:28,912
This sounds like something religious.
Abracadabra
882
01:15:28,936 --> 01:15:30,036
Yes.
883
01:15:30,288 --> 01:15:31,288
Hey, old man!
884
01:15:31,338 --> 01:15:35,138
Did you see a guy and a girl around here?
885
01:15:37,210 --> 01:15:39,277
I'm talking to you, old man.
886
01:15:42,340 --> 01:15:46,207
You better say something, Indian,
or I'll budge with you.
887
01:15:47,820 --> 01:15:49,120
Kill him!
888
01:16:38,515 --> 01:16:42,036
Maybe this is not the real thing.
Canyon of the ndio Head.
889
01:16:42,060 --> 01:16:43,127
Has to be.
890
01:16:45,396 --> 01:16:46,729
Well, it does not smell like gold.
891
01:16:46,897 --> 01:16:48,792
If you move your ass a little
And help me ...
892
01:16:48,816 --> 01:16:50,216
Maybe we can find him.
893
01:16:50,359 --> 01:16:52,492
I'm working as hard as you.
894
01:16:52,904 --> 01:16:53,904
I'll find him.
895
01:17:07,749 --> 01:17:08,816
Beau, come here!
896
01:17:09,167 --> 01:17:10,167
Come on, quick!
897
01:17:15,214 --> 01:17:16,214
There's something here.
898
01:17:21,345 --> 01:17:23,078
a rope ladder.
899
01:17:27,509 --> 01:17:28,609
It's rotten.
900
01:17:44,782 --> 01:17:47,249
Go get the flashlight and the rope.
901
01:17:52,289 --> 01:17:55,089
Beaudray Demerille ... you will.
902
01:17:57,670 --> 01:17:59,003
Who goes first?
903
01:17:59,755 --> 01:18:00,822
Who do you think?
904
01:18:03,274 --> 01:18:05,995
What happens if the rope breaks or ...
905
01:18:06,019 --> 01:18:06,987
... something happen?
906
01:18:07,011 --> 01:18:09,678
I could not get you up but you can climb me up.
907
01:18:14,392 --> 01:18:16,659
Tie the lantern to your belt.
908
01:18:17,978 --> 01:18:19,845
Do you have the rev lver loaded?
909
01:18:20,440 --> 01:18:21,440
Yes.
910
01:18:24,359 --> 01:18:28,006
"Beau, if anything happens to me, I-"
- Ah! Stop the nonsense.
911
01:18:28,030 --> 01:18:31,216
Maybe this does not sound good,
but I say this from the heart.
912
01:18:31,240 --> 01:18:32,844
I gotta get you this.
Come on, come on.
913
01:18:32,868 --> 01:18:35,303
No, I'll finish what I mean.
914
01:18:35,327 --> 01:18:37,594
Okay, okay. Spits
915
01:18:37,746 --> 01:18:38,746
Beau ...
916
01:18:38,956 --> 01:18:39,956
I love you!
917
01:18:40,707 --> 01:18:44,174
Even if you are the greatest
idiot I already knew.
918
01:18:53,969 --> 01:18:54,969
Let's go.
919
01:18:56,597 --> 01:18:57,930
Be careful with me.
920
01:19:00,434 --> 01:19:01,434
I'll be careful.
921
01:20:34,476 --> 01:20:35,476
Wanda?
922
01:20:40,481 --> 01:20:41,481
Wanda?
923
01:20:46,328 --> 01:20:48,395
I love you too, Wanda.
924
01:21:54,464 --> 01:21:55,464
Gold!
925
01:22:00,427 --> 01:22:01,427
Gold!
926
01:22:04,305 --> 01:22:05,305
Gold!
927
01:22:25,992 --> 01:22:27,725
Why are you so sad?
928
01:22:28,536 --> 01:22:29,536
Wanda?
929
01:22:30,286 --> 01:22:33,419
- I thought you were ...
"What about gold?"
930
01:22:34,040 --> 01:22:35,040
Ah, now!
931
01:22:36,918 --> 01:22:37,918
The gold!
932
01:22:38,378 --> 01:22:41,111
Well, money is not everything, little one.
933
01:22:42,131 --> 01:22:43,264
Go to hell.
934
01:22:44,383 --> 01:22:45,783
Well, we tried.
935
01:22:46,301 --> 01:22:49,768
Everyone knows there is no gold in the Grand Canyon.
936
01:22:51,473 --> 01:22:52,473
Little...!
937
01:22:52,765 --> 01:22:53,765
We're rich!
938
01:22:54,559 --> 01:22:55,559
Rich!
939
01:23:04,652 --> 01:23:06,719
The beans were very good.
940
01:23:08,237 --> 01:23:11,504
Expect me to have a house with a good kitchen.
941
01:23:11,616 --> 01:23:13,816
You'll eat like you've never eaten.
942
01:23:14,993 --> 01:23:16,860
A house?
With a kitchen?
943
01:23:17,412 --> 01:23:19,679
I thought you wanted to travel the world.
944
01:23:20,040 --> 01:23:21,040
Good...
945
01:23:21,374 --> 01:23:22,774
be an rf ...
946
01:23:23,126 --> 01:23:26,355
makes me feel the need
to have something of mine.
947
01:23:26,379 --> 01:23:29,912
But, of course, a weed
like you do not understand
948
01:23:33,719 --> 01:23:37,786
When I was 9 years old, I fled
of the orphanage of San Jerónimo.
949
01:23:38,181 --> 01:23:40,181
I know full well what this is.
950
01:23:40,475 --> 01:23:41,475
The rf o?
951
01:23:48,857 --> 01:23:49,857
Wanda ...
952
01:23:50,818 --> 01:23:53,129
I'm not saying that I do not care ...
953
01:23:53,153 --> 01:23:55,714
with a few extra pounds in the bones ...
954
01:23:55,738 --> 01:23:57,605
You will be a real beauty.
955
01:23:57,656 --> 01:23:59,723
The men will fight for you.
956
01:24:01,869 --> 01:24:05,002
You that I love.
I have always loved you.
957
01:24:09,709 --> 01:24:13,042
I'm almost 20 years older than you.
Do not you understand?
958
01:24:14,255 --> 01:24:16,522
Maybe I'm not a woman yet ...
959
01:24:16,799 --> 01:24:19,732
... but I never did anything to hurt you.
960
01:24:42,562 --> 01:24:44,665
How much money do you think, what's all this worth?
961
01:24:44,689 --> 01:24:49,168
The first thing we have to do,
Invest and double our money.
962
01:24:49,192 --> 01:24:50,992
Cattle, wood, earth ...
963
01:24:53,029 --> 01:24:55,029
What about Texas Curls?
964
01:24:55,406 --> 01:24:57,273
Ah, yes, of course! Emma Langston
965
01:24:57,951 --> 01:25:01,013
But first let's invest.
A man without property ...
966
01:25:01,037 --> 01:25:02,570
... not respected.
967
01:25:07,234 --> 01:25:09,901
Well Strap, after so much work ...
968
01:25:09,986 --> 01:25:12,119
Let's finally get rich.
969
01:25:13,490 --> 01:25:14,757
Did you know you were right?
970
01:25:18,786 --> 01:25:20,653
I want to grab my hand.
971
01:25:21,830 --> 01:25:22,830
You can believe.
972
01:25:27,586 --> 01:25:30,147
If we lack the money, we can go back.
973
01:25:30,171 --> 01:25:31,171
I do not!
974
01:25:31,673 --> 01:25:32,673
Why not?
975
01:25:33,216 --> 01:25:34,816
It's a ... pressure.
976
01:25:37,219 --> 01:25:39,219
Let's get out of this place.
977
01:25:40,388 --> 01:25:41,388
Superstitious!
978
01:25:42,473 --> 01:25:43,473
Let's say...
979
01:25:44,350 --> 01:25:47,017
... that at my age, you become cautious.
980
01:26:06,912 --> 01:26:08,112
Grab your weapon!
981
01:26:16,963 --> 01:26:19,296
-Beau, the mules are gone!
-Yes
982
01:26:22,884 --> 01:26:24,484
You can not do this to us.
983
01:26:27,096 --> 01:26:29,367
Well, somebody's doing it,
Whoever it is.
984
01:26:29,391 --> 01:26:30,724
The Apache ghost!
985
01:26:40,776 --> 01:26:42,709
Help me get rid of gold.
986
01:26:42,820 --> 01:26:44,153
What are you doing?
987
01:26:44,537 --> 01:26:46,715
If we want to get out of here alive ...
988
01:26:46,739 --> 01:26:48,825
Whoever is watching us ...
989
01:26:49,049 --> 01:26:51,452
You better see we do not have gold.
990
01:26:52,076 --> 01:26:52,928
Come on, kid.
991
01:26:52,952 --> 01:26:54,952
But, we were so close to being rich ...
992
01:26:55,648 --> 01:26:58,381
Gold is worthless when you're dead.
993
01:26:59,400 --> 01:27:00,400
Come on.
994
01:27:10,318 --> 01:27:11,585
It's not fair.
995
01:27:12,528 --> 01:27:13,728
No?
996
01:27:14,956 --> 01:27:17,756
Who told you that life is just?
997
01:27:19,626 --> 01:27:22,159
As I always said.
Easy comes ...
998
01:27:23,615 --> 01:27:25,215
Easy go!
999
01:27:36,475 --> 01:27:37,475
Let's go.
1000
01:27:46,693 --> 01:27:47,693
Come on!
1001
01:27:48,870 --> 01:27:51,603
Very well!
Do not move and give gold.
1002
01:27:58,254 --> 01:28:01,482
Everyone knows there is no gold in the Grand Canyon.
1003
01:28:01,506 --> 01:28:02,639
Shut the fuck up, you little brat!
1004
01:28:03,175 --> 01:28:06,375
This is not a way of speaking.
with a woman friend.
1005
01:28:09,013 --> 01:28:10,490
Where are the mules?
1006
01:28:10,514 --> 01:28:11,514
They fled.
1007
01:28:12,391 --> 01:28:13,952
Ours also fled.
1008
01:28:13,976 --> 01:28:16,787
- Were not you?
- It was the Apache ghost.
1009
01:28:16,811 --> 01:28:17,811
The ghost!
1010
01:28:19,273 --> 01:28:20,273
Mi da!
1011
01:28:20,565 --> 01:28:22,918
It's time to grow up and I'm the right person ...
1012
01:28:22,942 --> 01:28:24,378
to make you a woman.
1013
01:28:24,402 --> 01:28:25,669
Strap, your weapon!
1014
01:28:26,195 --> 01:28:27,262
Shoot, Wanda!
1015
01:29:03,469 --> 01:29:04,469
I'm injured!
1016
01:29:08,266 --> 01:29:09,266
Ruby!
1017
01:29:12,227 --> 01:29:13,227
Help, Ruby!
1018
01:29:15,481 --> 01:29:16,781
Do not shoot!
1019
01:29:29,952 --> 01:29:31,419
Good shots, Wanda?
1020
01:29:32,829 --> 01:29:34,362
You think we hurt them?
1021
01:29:34,790 --> 01:29:36,123
No, just pride.
1022
01:29:36,833 --> 01:29:38,900
Keep your eyes open.
1023
01:30:12,156 --> 01:30:14,223
This coyote seems to be close.
1024
01:30:14,617 --> 01:30:15,617
Yes.
1025
01:30:57,896 --> 01:31:00,763
Last night I thought that
It was our last night.
1026
01:31:01,442 --> 01:31:03,253
We still have two days.
1027
01:31:03,277 --> 01:31:05,477
- Can we rest?
- Wait!
1028
01:31:45,439 --> 01:31:47,706
A break, that's all I ask.
1029
01:31:47,775 --> 01:31:50,642
Do you want to end up being
the bait trap?
1030
01:32:14,057 --> 01:32:15,757
Gold!
1031
01:32:16,509 --> 01:32:17,642
the gold, Beau!
1032
01:32:29,896 --> 01:32:32,163
V Beau?
It had to be ours.
1033
01:32:35,401 --> 01:32:36,401
Yes.
1034
01:32:37,402 --> 01:32:38,402
Yes!
1035
01:32:49,539 --> 01:32:51,172
Get the bags!
1036
01:33:20,316 --> 01:33:23,669
We should take a couple of days,
to get to the pier.
1037
01:33:23,693 --> 01:33:26,160
What are you going to do? To swim to?
1038
01:33:27,239 --> 01:33:29,572
Build a raft.
- With what?
1039
01:33:30,534 --> 01:33:31,867
With sand and grass?
1040
01:33:33,443 --> 01:33:35,376
A player like you ...
1041
01:33:37,456 --> 01:33:40,059
In the game, sometimes bluffing ...
1042
01:33:40,083 --> 01:33:41,550
and other times it happens.
1043
01:33:42,002 --> 01:33:43,896
We played those cards.
1044
01:33:43,920 --> 01:33:47,053
- Well, I will not give up.
- God help us!
1045
01:33:50,843 --> 01:33:52,710
God, if I do not do it for me!
1046
01:33:53,887 --> 01:33:58,287
I just do not want this girl,
end up trapped in a mousetrap.
1047
01:34:15,478 --> 01:34:20,145
Would you like to take a boat trip?
along the Colorado River, Mr. Demerille?
1048
01:34:33,244 --> 01:34:36,177
I always knew I was your good star.
1049
01:34:36,330 --> 01:34:38,530
Wanda ... a lot more than that.
1050
01:38:40,382 --> 01:38:41,382
Beau!
1051
01:38:45,719 --> 01:38:46,719
Beau!
1052
01:38:50,057 --> 01:38:51,057
No ...
1053
01:38:51,600 --> 01:38:52,667
I'll make it...
1054
01:38:52,934 --> 01:38:53,934
....little
1055
01:38:56,443 --> 01:38:58,710
You're my gold, yes.
1056
01:38:59,987 --> 01:39:00,987
It's my destiny.
1057
01:39:01,655 --> 01:39:04,722
He was in the right place,
but at the wrong time.
1058
01:39:09,120 --> 01:39:11,520
It must have been the Apache ghost.
1059
01:39:11,915 --> 01:39:12,915
No, no.
1060
01:39:14,166 --> 01:39:17,033
It was not the ghost that killed me.
1061
01:39:18,171 --> 01:39:19,171
You're not going to die.
1062
01:39:24,634 --> 01:39:26,767
I really love you, Wanda Nevada.
1063
01:39:30,473 --> 01:39:31,673
Beau, do not leave me.
1064
01:39:35,353 --> 01:39:38,153
That's the only thing I have in the world.
1065
01:39:39,440 --> 01:39:40,507
I love you, Beau.
1066
01:40:13,428 --> 01:40:17,448
It's not good for the Orphanage,
that one of the students had fled.
1067
01:40:17,472 --> 01:40:18,725
We're ready to leave.
1068
01:40:18,749 --> 01:40:22,453
You can send a boy to the
room 32, to bring the suitcases?
1069
01:40:22,477 --> 01:40:25,790
"You put on the other girls, very nervous.
- Yes? Thank you
1070
01:40:25,814 --> 01:40:28,301
- Yeah, let's take care of it.
- You must not say anything to these journalists ...
1071
01:40:28,325 --> 01:40:30,878
... when we go down.
- Yes let's go.
1072
01:40:30,902 --> 01:40:32,629
This is the biggest event in this area ...
1073
01:40:32,653 --> 01:40:35,757
... since Truman replaced
McArthur in power.
1074
01:40:35,781 --> 01:40:36,925
Damn, this is bigger.
1075
01:40:36,949 --> 01:40:39,469
These saloons are not interested in politics.
1076
01:40:39,493 --> 01:40:41,179
What are you gonna do for the title, Hank?
1077
01:40:41,203 --> 01:40:43,736
The girl who came back from Death Canyon?
1078
01:40:43,788 --> 01:40:46,055
This is going to sell a lot of newspapers.
1079
01:40:47,875 --> 01:40:51,228
Wanda, we'll come with you.
as far as we could.
1080
01:40:51,252 --> 01:40:53,440
Now you have to go back to the Reformatrio.
1081
01:40:53,464 --> 01:40:56,275
They can teach you, give you education.
1082
01:40:56,299 --> 01:40:58,299
Are you listening?
Give me that!
1083
01:40:58,969 --> 01:40:59,969
That's mine!
1084
01:41:01,012 --> 01:41:03,615
- Oh my God!
- Sir, are you okay?
1085
01:41:03,639 --> 01:41:06,034
- Let's go. Grab it.
- Wanda! Wanda!
1086
01:41:06,058 --> 01:41:07,925
-Come back here!
- Get her!
1087
01:41:08,226 --> 01:41:10,226
- Wanda?
- Wanda Nevada!
1088
01:41:10,812 --> 01:41:12,412
Wanda, I heard right now.
1089
01:41:13,606 --> 01:41:14,458
Wanda!
1090
01:41:14,482 --> 01:41:15,615
Oh Lord, Lord!
1091
01:41:16,276 --> 01:41:17,002
Wanda!
1092
01:41:17,026 --> 01:41:18,379
Miss Wanda, just a moment.
1093
01:41:18,403 --> 01:41:20,214
How did you feel in the Canyon?
1094
01:41:23,241 --> 01:41:24,308
Miss Wanda?
1095
01:41:26,242 --> 01:41:27,375
Come here, Wanda!
1096
01:41:34,417 --> 01:41:35,750
Answer please.
1097
01:41:37,086 --> 01:41:39,522
Miss Nevada, we need a photograph ...
1098
01:41:39,546 --> 01:41:41,983
Where you are very beautiful with the Canyon in the background.
1099
01:41:42,007 --> 01:41:44,276
It is true that you have found gold in the
Grand Canyon?
1100
01:41:44,300 --> 01:41:45,904
You can believe what you want.
1101
01:41:45,928 --> 01:41:48,072
Oh, you do not expect us to believe it!
1102
01:41:48,096 --> 01:41:51,700
I do not care if you believe.
1103
01:41:51,724 --> 01:41:53,951
Can you tell us something about the man
who was with you?
1104
01:41:53,975 --> 01:41:56,163
Yes, what does this man mean to you?
1105
01:41:56,187 --> 01:41:59,587
Can you tell us something about Mr. Demerille?
1106
01:42:02,567 --> 01:42:04,967
It was the man who saved my life.
1107
01:42:05,402 --> 01:42:08,002
What? The man who saved his life?
1108
01:42:12,118 --> 01:42:13,118
Hello mi da?
1109
01:42:13,827 --> 01:42:14,827
Beau!
1110
01:42:15,829 --> 01:42:18,096
"But what does she do?"
- Wanda!
1111
01:42:18,248 --> 01:42:20,115
How do you spell Demerille?
1112
01:42:20,333 --> 01:42:21,533
Where have you been?
1113
01:42:21,583 --> 01:42:25,650
Well, I had to invest our money.
We're rich now.
1114
01:42:26,122 --> 01:42:27,122
- Wanda?
1115
01:42:28,415 --> 01:42:30,602
- Wanda?
- The box for you.
1116
01:42:32,244 --> 01:42:34,480
Thanks, but is not it better to go?
1117
01:42:34,704 --> 01:42:36,056
Whatever you say, partner.
1118
01:42:37,080 --> 01:42:39,180
Mr. Demerille, tell us about the gold?
1119
01:42:39,441 --> 01:42:42,854
Oh, balls! Everyone knows
that there is no gold in the Grand Canyon.
1120
01:42:44,420 --> 01:42:59,420
Portuguese subtitles
by: DENIS CNEGOV
1121
01:42:59,620 --> 01:43:01,020
:: Corrections and Resynchronization Ferneiva :: i>
75161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.