All language subtitles for Tunnel.E07.170415.NEXT.VIU_211018180151

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,289 --> 00:00:34,289 Hey. 2 00:00:35,589 --> 00:00:37,519 Get out. 3 00:00:37,889 --> 00:00:41,059 I'm the police. Open the door. 4 00:00:42,389 --> 00:00:45,289 Open the door. Hey. Hey! 5 00:02:08,814 --> 00:02:28,814 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 6 00:05:10,839 --> 00:05:12,269 (Episode 7) 7 00:05:40,639 --> 00:05:42,509 (Park Kwang Ho) 8 00:06:17,439 --> 00:06:18,469 (Driver's license) 9 00:06:21,639 --> 00:06:22,769 (Park Kwang Ho) 10 00:06:40,609 --> 00:06:42,739 His tracks ended here. 11 00:06:45,269 --> 00:06:47,039 Where did he go? 12 00:06:50,469 --> 00:06:52,039 (Youngil Fishing Site) 13 00:06:52,639 --> 00:06:53,639 Let's go for now. 14 00:07:04,269 --> 00:07:06,169 Have you ever seen this car? 15 00:07:06,409 --> 00:07:09,809 A young man was on this car on a very foggy day. 16 00:07:09,939 --> 00:07:11,639 And he was being followed. 17 00:07:12,139 --> 00:07:14,309 Did you hear any noises? 18 00:07:15,369 --> 00:07:16,939 I don't know. 19 00:07:16,939 --> 00:07:18,939 - Sir. - All right. 20 00:07:22,339 --> 00:07:24,469 Sir, instead of tracking him like this, 21 00:07:24,669 --> 00:07:27,669 we should move when we have the number of the car chasing him. 22 00:07:27,739 --> 00:07:29,309 We can't find him like this. 23 00:07:29,369 --> 00:07:32,509 His tracks stopped here. He should be here somewhere. 24 00:07:33,169 --> 00:07:35,069 Kiddo, can't we search this place? 25 00:07:35,069 --> 00:07:37,709 I would need to explain the reason to get support. 26 00:07:37,939 --> 00:07:40,609 I want to find him as much as you do. 27 00:07:40,609 --> 00:07:43,609 A policeman is missing and we don't know if he's dead or alive. 28 00:07:43,669 --> 00:07:45,839 But there will be another problem if we do find him. 29 00:07:46,339 --> 00:07:48,869 We should go back first. 30 00:07:48,969 --> 00:07:51,769 - All right? - He couldn't have disappeared. 31 00:07:51,839 --> 00:07:53,809 Where are you, Park Kwang Ho? 32 00:08:01,039 --> 00:08:03,039 (Park Kwang Ho) 33 00:08:14,309 --> 00:08:15,469 It's Kim Sun Jae. 34 00:08:15,739 --> 00:08:17,439 I need you to come here. 35 00:08:35,539 --> 00:08:36,939 If it was a car accident, 36 00:08:37,869 --> 00:08:40,979 why was he so far away from the car when he was found? 37 00:08:42,009 --> 00:08:43,809 Why did he die here? 38 00:08:44,409 --> 00:08:45,709 Was he being chased? 39 00:08:46,979 --> 00:08:48,339 Then... 40 00:09:02,909 --> 00:09:04,169 You're here. 41 00:09:05,909 --> 00:09:07,269 I nearly got lost. 42 00:09:08,409 --> 00:09:09,479 Why... 43 00:09:10,239 --> 00:09:12,909 did you call me to this place at this hour? 44 00:09:13,339 --> 00:09:16,639 On my way here, I saw an abandoned car... 45 00:09:16,639 --> 00:09:17,869 without a driver. 46 00:09:21,809 --> 00:09:23,209 Is this the driver? 47 00:09:23,979 --> 00:09:26,069 Was it an accident? Or suicide? 48 00:09:26,069 --> 00:09:27,609 I'm not sure. 49 00:09:29,169 --> 00:09:31,869 I've never seen you being unsure about anything. 50 00:09:33,609 --> 00:09:35,269 The body has been dead for a while. 51 00:09:36,309 --> 00:09:37,609 Did you identify him? 52 00:09:37,609 --> 00:09:39,739 That's why I called you here. 53 00:09:40,109 --> 00:09:42,239 For a while, this needs to be... 54 00:09:42,239 --> 00:09:44,269 a secret between you and me. 55 00:09:47,169 --> 00:09:48,479 What do you mean? 56 00:09:48,909 --> 00:09:51,869 You found a body, but you want to keep it a secret? 57 00:09:51,869 --> 00:09:53,069 Please. 58 00:09:58,769 --> 00:10:02,309 There must be a reason behind your actions. 59 00:10:02,769 --> 00:10:04,409 You have to explain to me later. 60 00:10:05,509 --> 00:10:06,939 What do you want me to do? 61 00:10:07,709 --> 00:10:09,639 I wish to know two things. 62 00:10:10,209 --> 00:10:11,869 Who is this man? 63 00:10:12,309 --> 00:10:13,869 And how did he die? 64 00:10:15,409 --> 00:10:17,839 All right. Let's move the body first. 65 00:10:22,639 --> 00:10:24,039 Did something happen to him? 66 00:10:25,069 --> 00:10:27,479 Is he alive? Is he? 67 00:10:28,169 --> 00:10:29,539 He has to be. 68 00:10:31,809 --> 00:10:33,309 Hey, stop. Stop. 69 00:10:33,309 --> 00:10:34,569 Why? 70 00:10:34,569 --> 00:10:35,909 I need to buy dumplings. 71 00:10:36,539 --> 00:10:37,869 You startled me. 72 00:10:38,209 --> 00:10:40,369 I thought something happened. 73 00:10:40,369 --> 00:10:41,939 Why dumplings all of a sudden? 74 00:10:42,209 --> 00:10:43,739 You don't need to know. 75 00:10:44,439 --> 00:10:46,269 Do you have some money? 76 00:10:47,979 --> 00:10:49,269 Give me some. 77 00:10:51,939 --> 00:10:53,239 This isn't yours to use. 78 00:10:55,839 --> 00:10:58,739 Why is the bill yellow? This is a 50-dollar bill? 79 00:10:59,469 --> 00:11:01,309 I saw this woman somewhere. 80 00:11:01,309 --> 00:11:03,539 Put it back in and just take 10 dollars. 81 00:11:03,769 --> 00:11:04,809 Don't. 82 00:11:11,609 --> 00:11:14,709 He saw it for the first time today, and he takes it just like that. 83 00:11:16,439 --> 00:11:17,509 Professor Shin. 84 00:11:21,839 --> 00:11:22,839 Professor Shin. 85 00:11:25,939 --> 00:11:27,009 Professor Shin. 86 00:11:27,409 --> 00:11:29,769 You were home. Did you have dinner? 87 00:11:29,769 --> 00:11:30,769 I did. 88 00:11:30,769 --> 00:11:33,009 I know you didn't. Here. 89 00:11:35,769 --> 00:11:37,869 Are you going to close the door? 90 00:11:37,969 --> 00:11:41,039 Ouch. It hurts. You must be crazy. 91 00:11:45,609 --> 00:11:48,509 I thought you'd have skipped dinner because your hand hurts. 92 00:11:48,509 --> 00:11:50,009 Instead, you nearly broke mine. 93 00:11:50,669 --> 00:11:51,739 Here. 94 00:11:53,039 --> 00:11:54,239 I don't like dumplings. 95 00:11:55,039 --> 00:11:56,869 They aren't just any dumplings. 96 00:11:57,069 --> 00:12:00,039 There is an old Chinese restaurant called Forbidden City. 97 00:12:00,039 --> 00:12:02,509 I bought them there. Try them. 98 00:12:02,509 --> 00:12:04,039 You can eat them all. 99 00:12:04,639 --> 00:12:07,239 Why won't you even try them? 100 00:12:07,269 --> 00:12:09,539 Are you the only living being in this world? 101 00:12:10,139 --> 00:12:12,109 Who will ever want to marry you? 102 00:12:12,269 --> 00:12:14,239 Elders prefer people who eat well. 103 00:12:14,239 --> 00:12:17,039 If you're picky about food, they'll say bad things about your parents. 104 00:12:18,109 --> 00:12:19,709 Why do I bother. 105 00:12:21,239 --> 00:12:24,869 Does Kim Sun Jae know that we're living in the same house? 106 00:12:24,869 --> 00:12:25,969 It's not the same house. 107 00:12:25,969 --> 00:12:28,109 Yes, on the first and second floor. 108 00:12:28,609 --> 00:12:31,739 You should never tell him. He might misunderstand. 109 00:12:31,739 --> 00:12:33,639 Men don't like that. 110 00:12:35,109 --> 00:12:38,239 Come to think of it, you two look good together. 111 00:12:38,309 --> 00:12:40,039 You two are both rude. 112 00:12:40,469 --> 00:12:42,609 After you analyze the culprit, 113 00:12:42,609 --> 00:12:44,609 he can catch him. 114 00:12:45,009 --> 00:12:47,969 I know. You two should get married. 115 00:12:50,469 --> 00:12:52,439 I was talking to you. 116 00:12:52,469 --> 00:12:54,639 Don't you want to try this? 117 00:12:55,009 --> 00:12:56,539 I'll eat everything. 118 00:12:59,769 --> 00:13:02,669 I even bought three boxes of them. 119 00:13:07,539 --> 00:13:09,839 Yeon Sook used to love dumplings. 120 00:13:39,909 --> 00:13:42,569 The number you have dialed is not available. 121 00:13:42,569 --> 00:13:44,869 Please check the number again. 122 00:13:44,869 --> 00:13:46,309 How are you, Yeon Sook? 123 00:13:52,039 --> 00:13:55,009 Your father used to call me wherever he was. 124 00:13:56,209 --> 00:13:58,569 So I always had coins in my pocket. 125 00:14:00,409 --> 00:14:02,069 I have a cell phone now. 126 00:14:03,339 --> 00:14:07,239 Call phone is portable telephone. 127 00:14:09,009 --> 00:14:10,139 Isn't that cool? 128 00:14:11,939 --> 00:14:13,509 He used to look for pay phones first... 129 00:14:14,069 --> 00:14:15,939 when he went on business trips, 130 00:14:16,509 --> 00:14:18,469 because he needed to call me. 131 00:14:22,369 --> 00:14:23,809 I don't need pay phones... 132 00:14:25,139 --> 00:14:27,209 even when I go on business trips. 133 00:14:27,739 --> 00:14:29,869 He would call me more often... 134 00:14:31,209 --> 00:14:33,369 if he knew that I had you. 135 00:14:34,369 --> 00:14:36,269 I can call you whenever I want. 136 00:14:37,509 --> 00:14:40,209 He would've asked me if I wanted to eat anything special. 137 00:14:42,569 --> 00:14:43,609 Yeon Sook. 138 00:14:53,909 --> 00:14:55,339 Wait for me a little more. 139 00:14:57,169 --> 00:14:58,269 I... 140 00:14:59,439 --> 00:15:00,839 will go back soon. 141 00:15:03,269 --> 00:15:04,939 I can go back, Yeon Sook. 142 00:15:06,909 --> 00:15:08,869 I'm not crying. 143 00:15:12,139 --> 00:15:15,009 I promised you that I wouldn't cry. 144 00:15:15,869 --> 00:15:16,939 Right? 145 00:15:48,969 --> 00:15:50,839 I am Park Kwang Ho. 146 00:15:51,739 --> 00:15:53,239 But I'm not that Park Kwang Ho. 147 00:15:54,969 --> 00:15:56,539 I'm not Park Kwang Ho. 148 00:16:03,739 --> 00:16:05,069 (Professor Mok) 149 00:16:05,069 --> 00:16:07,139 This is the first time I've checked a body twice. 150 00:16:07,709 --> 00:16:09,709 I don't know what to make of this. 151 00:16:11,439 --> 00:16:12,609 What is this? 152 00:16:12,709 --> 00:16:14,069 Are you sure? 153 00:16:14,339 --> 00:16:15,969 If this guy is Park Kwang Ho, 154 00:16:16,009 --> 00:16:18,069 who's the Corporal Park that we knew? 155 00:16:19,039 --> 00:16:21,239 And he didn't die in the accident. He had been choked to death. 156 00:16:23,409 --> 00:16:24,969 There is congestion on his face... 157 00:16:24,969 --> 00:16:27,009 and petechia on his eyelids. 158 00:16:27,009 --> 00:16:29,239 I also found evidence of internal bleeding. 159 00:16:29,239 --> 00:16:31,269 He was subjected to strong pressure. 160 00:16:32,809 --> 00:16:36,509 Is the death of this person somehow related to Corporal Park? 161 00:16:37,909 --> 00:16:39,739 Tell me something, Lieutenant Kim. 162 00:16:39,739 --> 00:16:41,239 Let's say we keep it a secret. 163 00:16:41,239 --> 00:16:43,039 What about in the future? 164 00:16:46,409 --> 00:16:48,609 We need to find out who Park Kwang Ho is. 165 00:16:51,539 --> 00:16:53,209 No one can find out about this. 166 00:17:00,439 --> 00:17:02,609 Who dared to rob a detective's car? 167 00:17:03,769 --> 00:17:05,239 Did you lose anything? 168 00:17:08,809 --> 00:17:09,869 It's done. 169 00:17:17,139 --> 00:17:19,969 Let's see. Let's see. 170 00:17:26,039 --> 00:17:29,039 This is strange. The fingerprints don't exist. 171 00:17:31,309 --> 00:17:32,709 They're not registered? 172 00:17:32,709 --> 00:17:34,679 No, they're not. 173 00:17:43,139 --> 00:17:44,339 Who are you? 174 00:17:45,439 --> 00:17:46,509 Who are you? 175 00:17:46,969 --> 00:17:49,239 (License Plate) 176 00:17:49,239 --> 00:17:50,269 (The number does not exist.) 177 00:17:50,809 --> 00:17:53,139 Chief, did you check the licence plate? 178 00:17:53,139 --> 00:17:54,639 Right. Min Ha? 179 00:17:54,639 --> 00:17:56,569 It must be unregistered. 180 00:17:56,569 --> 00:17:58,269 Unregistered? 181 00:17:59,439 --> 00:18:00,509 What does that mean? 182 00:18:00,509 --> 00:18:02,609 We cannot track it down. 183 00:18:02,609 --> 00:18:05,209 What are you two investigating? 184 00:18:05,209 --> 00:18:07,909 We're a team. Why won't you tell us? 185 00:18:10,609 --> 00:18:12,239 It's nothing. 186 00:18:12,309 --> 00:18:15,239 If it's nothing, why won't you talk about it? 187 00:18:15,239 --> 00:18:16,409 What? 188 00:18:16,769 --> 00:18:18,509 I didn't know you were there. 189 00:18:22,269 --> 00:18:24,939 Why are you staring at me? It's embarrassing me. 190 00:18:25,369 --> 00:18:28,139 By the way, what did you mean in your text? 191 00:18:28,139 --> 00:18:29,969 You were saying bad things about me, right? 192 00:18:31,339 --> 00:18:33,369 We're partners. Be nice to me. 193 00:18:33,369 --> 00:18:34,769 We are. 194 00:18:35,939 --> 00:18:37,679 But I don't know who you are. 195 00:18:37,939 --> 00:18:38,939 What? 196 00:18:42,739 --> 00:18:44,139 What is he saying? 197 00:18:44,139 --> 00:18:45,869 Let's go, Chief. 198 00:18:45,869 --> 00:18:46,869 All right. 199 00:18:51,609 --> 00:18:53,839 - Chief. - Where are you going? 200 00:18:54,369 --> 00:18:56,139 Where do those two always go together? 201 00:18:56,139 --> 00:18:58,069 They're hiding something. 202 00:19:02,409 --> 00:19:04,769 What's wrong with Kim Sun Jae? Does he know something? 203 00:19:04,769 --> 00:19:06,639 I don't feel good about this. 204 00:19:06,639 --> 00:19:08,839 He's always like that. 205 00:19:08,839 --> 00:19:10,639 No, he was acting strange today. 206 00:19:11,239 --> 00:19:13,739 If the car that chased Park Kwang Ho is unregistered, 207 00:19:13,739 --> 00:19:15,469 does that mean we can't track it? 208 00:19:15,469 --> 00:19:17,909 No, because the person who bought it is not the one who uses it. 209 00:19:17,909 --> 00:19:21,139 That's why criminals and ex-convicts prefer unregistered vehicles. 210 00:19:21,469 --> 00:19:23,409 What about Park Kwang Ho's car? 211 00:19:24,139 --> 00:19:25,839 They haven't found anything yet. 212 00:19:25,839 --> 00:19:28,439 We should track the calls he made the day he went missing. 213 00:19:28,739 --> 00:19:32,069 It's the list of people who talked to Park Kwang Ho on the phone. 214 00:19:32,239 --> 00:19:34,309 Who is this man that talked to him last? 215 00:19:40,769 --> 00:19:43,469 Lieutenant Kim, what are you looking for? 216 00:19:50,209 --> 00:19:51,469 The name of the cell phone user... 217 00:19:59,739 --> 00:20:00,769 Yes. 218 00:20:00,769 --> 00:20:04,739 The cell phone user's name that you asked is Jeon Sung Shik. 219 00:20:04,909 --> 00:20:05,909 What? 220 00:20:06,609 --> 00:20:07,839 Jeon Sung Shik? 221 00:20:09,009 --> 00:20:10,069 Are you sure? 222 00:20:10,239 --> 00:20:12,309 Yes. It's Jeon Sung Shik. 223 00:20:15,139 --> 00:20:17,709 Why did Chief Jeon give a cell phone to Kwang Ho? 224 00:20:18,409 --> 00:20:20,309 Is it your turn to ignore me now? 225 00:20:20,409 --> 00:20:21,869 Wait for me, sir. 226 00:20:22,209 --> 00:20:25,309 Sir? He did call him sir. 227 00:20:25,509 --> 00:20:28,539 But calling him sir doesn't make sense. 228 00:20:29,969 --> 00:20:31,639 Lieutenant Kim, what are you doing? 229 00:20:32,409 --> 00:20:34,809 You searched through Kwang Ho's desk before. Now Chief Jeon's? 230 00:20:35,339 --> 00:20:37,739 Why are you searching through his desk? 231 00:20:38,679 --> 00:20:42,709 Who do you think you are? What are you doing at his desk? 232 00:20:42,709 --> 00:20:45,409 Let go of me. I need to find something. 233 00:20:46,009 --> 00:20:47,469 It seems you are about to hit me. 234 00:20:48,709 --> 00:20:51,339 Hey, hit me. Beat me. 235 00:20:51,339 --> 00:20:54,509 - Calm down. Calm down. - Why don't you just hit me? 236 00:20:55,139 --> 00:20:56,179 You brat. 237 00:20:56,179 --> 00:20:57,209 (Park Kwang Ho's address, Hwayang-ro 15, Hwayang-si, Gyeonggi-do) 238 00:20:59,679 --> 00:21:01,909 Where are you going? Hit me and go. 239 00:21:01,909 --> 00:21:04,069 - Beat me, and you can go. - Calm down. 240 00:21:04,069 --> 00:21:06,469 - Let go of me. - Calm down. 241 00:21:06,469 --> 00:21:07,679 It's done. 242 00:21:07,869 --> 00:21:09,039 He's gone. 243 00:21:10,409 --> 00:21:13,269 It's a public phone booth. Did someone call him here? 244 00:21:13,569 --> 00:21:16,539 Yes, the incoming call log of Kwang Ho's phone shows... 245 00:21:16,539 --> 00:21:19,539 he got the phone call at 9:42pm. They talked for 50 seconds. 246 00:21:19,539 --> 00:21:20,839 Hwaeup-myeon? 247 00:21:21,409 --> 00:21:23,369 You said his phone was turned off around here. 248 00:21:23,369 --> 00:21:25,909 - Is this his hometown? - It is his legal domicile. 249 00:21:25,969 --> 00:21:29,269 The report says he lived here until he went to high school. 250 00:21:30,069 --> 00:21:31,269 This is his hometown. 251 00:21:31,269 --> 00:21:34,039 Then his relatives or friends might have called him. 252 00:21:34,039 --> 00:21:35,509 But why did the one use a public phone? 253 00:21:35,639 --> 00:21:38,339 - Everyone has a cell phone. - I don't know. 254 00:21:38,709 --> 00:21:41,509 Not many people come here. There's no surveillance camera. 255 00:21:42,569 --> 00:21:45,009 Let me check who called him. 256 00:21:45,109 --> 00:21:46,209 Sir. 257 00:21:48,909 --> 00:21:50,039 Let's go there. 258 00:22:42,139 --> 00:22:43,239 (Park Kwang Ho, Sujeong Patrol Division, Hwayang-si, Gyeonggi-do) 259 00:22:43,239 --> 00:22:44,509 Sujeong Patrol Division. 260 00:22:46,039 --> 00:22:48,209 (Sujeong Patrol Division) 261 00:22:57,169 --> 00:22:58,569 (Transfer order) 262 00:22:58,569 --> 00:23:00,209 (Park Kwang Ho, Sujeong Patrol Division to Hwayang Police Station) 263 00:23:02,969 --> 00:23:05,269 (Speeding ticket to Park Kwang Ho) 264 00:23:08,209 --> 00:23:09,569 They are all the same car. 265 00:23:11,269 --> 00:23:14,639 This car and all stuff here belong to Park Kwang Ho. 266 00:23:17,609 --> 00:23:18,739 What does it mean? 267 00:23:20,869 --> 00:23:23,209 Did he really kill Park Kwang Ho... 268 00:23:23,209 --> 00:23:24,769 and used his identity? 269 00:23:25,609 --> 00:23:28,539 December 4? 270 00:23:29,709 --> 00:23:31,509 Did anybody call Kwang Ho? 271 00:23:31,639 --> 00:23:33,239 No, I didn't. 272 00:23:33,539 --> 00:23:35,339 I don't even know his phone number. 273 00:23:35,669 --> 00:23:38,109 Did Ms. Kim call him? 274 00:23:39,439 --> 00:23:41,969 Right, three months ago... 275 00:23:41,969 --> 00:23:44,009 Ms. Kim died. 276 00:23:44,539 --> 00:23:46,469 Has it already been three months? 277 00:23:46,669 --> 00:23:48,309 Who is Ms. Kim? 278 00:23:49,209 --> 00:23:50,769 Her name is Kim Bok Soon. 279 00:23:50,769 --> 00:23:53,809 She is an old woman who lived across from Kwang Ho's house. 280 00:23:54,039 --> 00:23:57,469 Because Kwang Ho's parents died when he was young, 281 00:23:57,569 --> 00:24:00,569 Ms. Kim raised him like a mother. 282 00:24:00,569 --> 00:24:02,569 What's the use of it? 283 00:24:02,709 --> 00:24:04,869 The old saying is never wrong. 284 00:24:04,869 --> 00:24:07,909 We should not have mercy on men. 285 00:24:08,009 --> 00:24:09,339 - That's right. - What do you mean? 286 00:24:09,469 --> 00:24:12,909 Ms. Kim took care of him but when she died, 287 00:24:12,909 --> 00:24:15,409 he didn't even show up. 288 00:24:15,409 --> 00:24:16,469 You're right. 289 00:24:16,469 --> 00:24:19,109 She was lying down dead as if she were sleeping. 290 00:24:19,109 --> 00:24:22,339 The ambulance workers said it was a heart attack. 291 00:24:24,139 --> 00:24:27,569 Did somebody call him to let him know she died? 292 00:24:28,409 --> 00:24:31,139 If someone had called him, he would have come here. 293 00:24:31,439 --> 00:24:32,639 But why didn't he come? 294 00:24:33,409 --> 00:24:35,809 The woman who raised him died. 295 00:24:35,833 --> 00:24:45,833 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 296 00:24:56,869 --> 00:24:59,809 Kim Sun Jae asking me a favor... 297 00:25:00,039 --> 00:25:02,709 - is a rare thing. - Thank you. 298 00:25:02,809 --> 00:25:05,539 Why do you need it when you work with him in the same station? 299 00:25:06,009 --> 00:25:09,509 You are not a person who does something stupid. 300 00:25:09,869 --> 00:25:11,239 What's the use of knowing the reason? 301 00:25:12,239 --> 00:25:14,709 Why did he use his identity illegally? 302 00:25:23,209 --> 00:25:24,239 Sir. 303 00:25:25,869 --> 00:25:27,809 Yes, I did call him. 304 00:25:28,139 --> 00:25:31,109 I became close to Kwang Ho when we prepared for the police examination. 305 00:25:31,269 --> 00:25:33,739 As you can see, I am working here. 306 00:25:33,839 --> 00:25:36,939 He passed just after one examination. 307 00:25:37,209 --> 00:25:39,709 The next day was his first day of work in Serious Crime Unit. 308 00:25:39,809 --> 00:25:43,269 I called him to congratulate him, but he sounded strange. 309 00:25:43,309 --> 00:25:44,369 How did he sound? 310 00:25:44,369 --> 00:25:47,369 He was very happy when he was assigned to Serious Crime Unit. 311 00:25:47,369 --> 00:25:50,639 It's because he thought he could work on a case properly. 312 00:25:51,339 --> 00:25:55,169 But that day, it sounded like he was regretting it. 313 00:25:55,169 --> 00:25:57,339 What do you mean by "working on a case properly"? 314 00:25:57,669 --> 00:26:01,169 I don't know. He suddenly said it that day. 315 00:26:01,409 --> 00:26:03,309 He said he seemed to have gotten involved in something wrong. 316 00:26:03,309 --> 00:26:04,709 What did he mean by that? 317 00:26:05,009 --> 00:26:08,209 I asked but he didn't answer it. 318 00:26:09,669 --> 00:26:11,569 What did he mean by that? 319 00:26:12,309 --> 00:26:14,309 Didn't he start working on a certain case? 320 00:26:14,969 --> 00:26:17,609 There's nothing like that in Patrol Division. 321 00:26:17,609 --> 00:26:20,039 They just work on prosecution suspension. 322 00:26:21,769 --> 00:26:23,169 (Call history) 323 00:26:31,669 --> 00:26:33,169 He's still not receiving my call. 324 00:26:34,269 --> 00:26:37,209 What is he doing? I can find him only when he lets me know. 325 00:26:40,039 --> 00:26:41,769 Let's go to Sujeong Patrol Division first. 326 00:26:41,769 --> 00:26:44,539 What? Why? 327 00:26:44,539 --> 00:26:48,639 We should check what he did and if he investigated someone. 328 00:26:49,239 --> 00:26:51,469 I will search through his work report or something. 329 00:26:51,569 --> 00:26:54,569 Then just wait outside. 330 00:26:54,869 --> 00:26:56,839 It's not good for you to meet someone there. 331 00:26:56,839 --> 00:26:58,239 Don't worry. 332 00:27:01,939 --> 00:27:04,739 Did you say there is no fingerprint? Did you check it well? 333 00:27:06,269 --> 00:27:10,039 Wasn't he someone with a cancelled domicile? 334 00:27:10,669 --> 00:27:13,169 If it had been cancelled, there should be a record. 335 00:27:13,409 --> 00:27:15,209 But there's no record at all. 336 00:27:16,409 --> 00:27:18,209 A man with no record. 337 00:27:18,909 --> 00:27:20,469 Why did he have to steal someone's identity? 338 00:27:21,409 --> 00:27:23,069 What is he hiding? 339 00:27:24,269 --> 00:27:27,239 It depends on what he wants to hide. 340 00:27:44,409 --> 00:27:45,769 What brings you here? 341 00:27:45,909 --> 00:27:47,869 I am Lieutenant Kim Sun Jae from Hwayang Police Station. 342 00:27:48,309 --> 00:27:50,809 I want to ask something about Corporal Park Kwang Ho. 343 00:27:51,439 --> 00:27:54,339 There have been many people who asked about him. 344 00:27:54,509 --> 00:27:57,469 - What? - Someone came and he said... 345 00:27:57,839 --> 00:28:01,069 he's Kwang Ho's friend. He asked if there's something strange about him. 346 00:28:01,239 --> 00:28:02,539 Who's that? 347 00:28:04,269 --> 00:28:06,239 Sir, you said you would wait in the car. 348 00:28:06,239 --> 00:28:08,769 I came here saying I'm his friend. 349 00:28:10,909 --> 00:28:13,309 - It's him. - He came again. 350 00:28:16,709 --> 00:28:19,309 Kim Sun Jae, why are you here? 351 00:28:19,309 --> 00:28:20,809 That's what I want to ask. 352 00:28:21,039 --> 00:28:23,769 What are you doing with Chief? 353 00:28:25,769 --> 00:28:27,709 What am I doing? 354 00:28:28,169 --> 00:28:30,909 It's Sujeong Patrol Division. 355 00:28:30,969 --> 00:28:33,969 I used to work here. Don't you know? 356 00:28:33,969 --> 00:28:37,509 You are eating snack again. I told you to eat something better. 357 00:28:38,539 --> 00:28:40,609 Let's go out. They are eating. 358 00:28:40,939 --> 00:28:42,539 Hey, let go of me. 359 00:28:42,539 --> 00:28:45,109 They are eating. Let's go out and talk. 360 00:28:45,209 --> 00:28:46,609 Let's go outside. 361 00:28:46,909 --> 00:28:48,709 We are friends. 362 00:28:49,939 --> 00:28:52,809 - What did he say? - What was that? 363 00:29:00,022 --> 00:29:01,052 Say something. 364 00:29:01,182 --> 00:29:03,022 Sun Jae, in fact... 365 00:29:03,022 --> 00:29:04,952 Okay. You talk, Chief. 366 00:29:05,622 --> 00:29:08,982 I don't know where I should start from. 367 00:29:09,622 --> 00:29:12,622 I heard someone is using my identity. 368 00:29:13,722 --> 00:29:16,222 It was him who stole my car. 369 00:29:16,222 --> 00:29:18,652 I lost my ID card, cell phone, and everything. 370 00:29:18,652 --> 00:29:21,922 I can't find where he is. 371 00:29:21,922 --> 00:29:25,182 I came here because I heard he came here and... 372 00:29:25,182 --> 00:29:26,722 said he was Kwang Ho's friend. 373 00:29:27,522 --> 00:29:28,982 Is it what you were about to say? 374 00:29:28,982 --> 00:29:29,982 Well. 375 00:29:31,752 --> 00:29:33,122 Yes, it is. 376 00:29:33,882 --> 00:29:35,552 I'm helping him. 377 00:29:35,682 --> 00:29:37,952 I've met people who contacted him. 378 00:29:37,952 --> 00:29:39,782 They said he came here. 379 00:29:39,922 --> 00:29:42,252 They even don't know Park Kwang Ho died. 380 00:29:43,082 --> 00:29:44,882 Or are they pretending not to know? 381 00:29:45,922 --> 00:29:48,182 But why is Chief helping him? 382 00:29:49,782 --> 00:29:51,152 What is he doing? 383 00:29:51,882 --> 00:29:53,122 Does he know? 384 00:29:53,622 --> 00:29:55,322 Why are you here? 385 00:29:56,822 --> 00:29:58,752 I heard that too. 386 00:29:58,752 --> 00:29:59,882 What? 387 00:30:00,922 --> 00:30:01,952 What? 388 00:30:01,952 --> 00:30:05,082 It was unbelievable. I didn't believe it but it may be true. 389 00:30:07,382 --> 00:30:09,522 So have you found him? 390 00:30:12,382 --> 00:30:14,352 - No we haven't. - Haven't. 391 00:30:14,682 --> 00:30:17,252 Is that so? Then let's find him together. 392 00:30:17,552 --> 00:30:18,922 Stop disturbing Chief. 393 00:30:18,922 --> 00:30:19,922 - Well. - No. 394 00:30:20,222 --> 00:30:21,622 It's okay. 395 00:30:21,622 --> 00:30:23,882 It's really okay. I can find him alone. 396 00:30:23,882 --> 00:30:25,452 How can you find him alone? 397 00:30:25,622 --> 00:30:27,652 You know I am good at finding a suspect. 398 00:30:28,022 --> 00:30:31,022 We should find the one who stole your identity. 399 00:30:37,082 --> 00:30:38,322 (Call history) 400 00:30:38,952 --> 00:30:41,652 Is it the call history? We can find him soon. 401 00:30:43,022 --> 00:30:44,152 Tomorrow 10am. 402 00:30:44,882 --> 00:30:47,352 Hey, why are you taking the list? 403 00:30:47,352 --> 00:30:48,652 Kim Sun Jae. 404 00:30:59,422 --> 00:31:02,352 I told you to wait in the car. 405 00:31:03,182 --> 00:31:06,022 We were found by Kim Sun Jae. What will you do? 406 00:31:06,022 --> 00:31:07,522 Why are you yelling? 407 00:31:08,522 --> 00:31:09,822 I don't know too. 408 00:31:16,352 --> 00:31:18,552 They are actually following Park Kwang Ho. 409 00:31:20,352 --> 00:31:22,482 Why do they want to know his whereabouts? 410 00:31:24,622 --> 00:31:25,952 What are they trying to figure out? 411 00:31:26,422 --> 00:31:28,052 But what are they hiding? 412 00:31:34,722 --> 00:31:37,122 Did he kill the man and use his identity? 413 00:31:37,122 --> 00:31:39,922 That's right when we see the cause and result. 414 00:31:40,722 --> 00:31:43,722 But they didn't know the real owner of the name died. 415 00:31:43,722 --> 00:31:46,652 They were following the whereabouts of the man whose name he stole. 416 00:31:46,752 --> 00:31:50,222 He wouldn't need to follow him if he had killed him. 417 00:31:50,252 --> 00:31:52,852 His fingerprints weren't even registered. 418 00:31:52,922 --> 00:31:54,882 He has no record at all. 419 00:31:54,952 --> 00:31:58,052 That's not enough of reasons to doubt him. 420 00:31:58,322 --> 00:31:59,982 Kim Mi Soon stole the identity... 421 00:32:00,222 --> 00:32:02,552 because of money and jealousy. 422 00:32:02,822 --> 00:32:05,952 If the man you talked about had no record, 423 00:32:05,952 --> 00:32:09,182 he would have no advantage from stealing that identity. 424 00:32:09,322 --> 00:32:11,682 He is not an ex-convict or a criminal. 425 00:32:16,952 --> 00:32:19,222 Why on earth did he steal the identity? 426 00:32:20,452 --> 00:32:22,422 What does he have to hide? 427 00:32:22,452 --> 00:32:24,182 - What made him... - I will ask straight. 428 00:32:24,722 --> 00:32:26,882 Do you think he committed a murder? 429 00:32:26,882 --> 00:32:29,522 I don't know him. Don't ask me. 430 00:32:29,522 --> 00:32:32,682 Ask yourself if he is the kind of person who can kill someone. 431 00:32:36,222 --> 00:32:39,952 If you had been sure that he committed a murder, 432 00:32:40,452 --> 00:32:43,552 you would not have come to me and gone to arrest him. 433 00:32:43,722 --> 00:32:45,052 Am I wrong? 434 00:32:57,122 --> 00:32:58,482 Let's find him together. 435 00:32:58,482 --> 00:33:01,552 We should find the man who stole your identity. 436 00:33:01,852 --> 00:33:02,982 Tomorrow 10am. 437 00:33:04,222 --> 00:33:06,852 Gosh. It's driving me crazy. 438 00:33:07,052 --> 00:33:09,152 Should I not go to work today? 439 00:33:09,152 --> 00:33:10,522 I should've listened to Sung Shik. 440 00:33:10,522 --> 00:33:12,552 Why did I bump into him there? 441 00:33:13,152 --> 00:33:14,482 It's terrible. 442 00:33:15,952 --> 00:33:18,622 Hey. Why are you here? 443 00:33:18,752 --> 00:33:19,852 You are five minutes late. 444 00:33:19,852 --> 00:33:21,322 How did you know I live here? 445 00:33:21,322 --> 00:33:22,922 There's not much I don't know... 446 00:33:23,552 --> 00:33:25,622 - except you. - What do you mean? 447 00:33:25,722 --> 00:33:27,152 Did you see somebody on the way? 448 00:33:27,482 --> 00:33:29,422 - Who do you mean? - That lady... 449 00:33:29,422 --> 00:33:32,182 Forget it. I live alone here. 450 00:33:33,382 --> 00:33:35,182 Today we will go to this place. Follow me. 451 00:33:35,182 --> 00:33:36,252 Kim Sun Jae. 452 00:33:36,552 --> 00:33:39,252 I'm really okay. 453 00:33:39,252 --> 00:33:40,482 I can find him myself. 454 00:33:40,482 --> 00:33:42,722 I know. Just follow me. 455 00:33:47,022 --> 00:33:49,792 He drives me crazy. I can't tell him the truth. 456 00:33:51,882 --> 00:33:53,622 - Lee Young Ho. - Here. 457 00:33:53,622 --> 00:33:55,222 - Lee Su Young. - Yes. 458 00:33:56,422 --> 00:33:57,952 - Kim Sa Rang - Yes. 459 00:33:59,552 --> 00:34:01,152 - Hwang Jeong Seon. - Yes. 460 00:34:01,152 --> 00:34:02,352 Thank you. 461 00:34:05,052 --> 00:34:07,682 Professor Shin, I haven't received mine. 462 00:34:09,952 --> 00:34:11,152 Did you turn it in? 463 00:34:17,822 --> 00:34:20,122 - Congratulations. - She got an A? 464 00:34:20,122 --> 00:34:21,182 You are good. 465 00:34:21,182 --> 00:34:24,352 You took knives, strings... 466 00:34:24,352 --> 00:34:27,292 stockings, hammers, and potassium cyanide. 467 00:34:28,182 --> 00:34:30,152 But nobody took the sleeping pills. 468 00:34:31,552 --> 00:34:33,482 I gave her an A because... 469 00:34:33,682 --> 00:34:37,452 she focused on the reason the murderer used the stockings. 470 00:34:38,252 --> 00:34:41,522 Why did you choose the stockings? 471 00:34:41,682 --> 00:34:43,022 Well, it is... 472 00:34:44,182 --> 00:34:47,582 because no fingerprints may be left on stockings. 473 00:34:48,792 --> 00:34:51,292 And it seemed less cruel than other weapons. 474 00:34:51,292 --> 00:34:52,382 And? 475 00:34:52,422 --> 00:34:54,552 It was totally different from what I expected. 476 00:34:56,322 --> 00:34:58,452 I wrapped it around my neck as an experiment. 477 00:34:58,922 --> 00:35:00,552 - She's scary. - It's scary. 478 00:35:00,822 --> 00:35:03,292 As I assumed, fingerprints weren't left on them. 479 00:35:03,582 --> 00:35:06,022 But it's not easy to choke my neck with them due to their elasticity. 480 00:35:06,182 --> 00:35:09,292 The purpose of the murderer who used the stockings... 481 00:35:10,052 --> 00:35:12,792 must not be the murder itself. 482 00:35:13,752 --> 00:35:14,882 Then what is his purpose? 483 00:35:14,952 --> 00:35:16,022 It's pleasure. 484 00:35:18,292 --> 00:35:20,952 It's hard to kill someone at once with stockings. 485 00:35:21,822 --> 00:35:25,422 If he is not the type of person who enjoys choking repeatedly. 486 00:35:25,722 --> 00:35:26,952 That's when I got it. 487 00:35:28,552 --> 00:35:29,822 That he enjoys it. 488 00:35:30,292 --> 00:35:34,382 He must be more cruel than other killers who use knives or others. 489 00:35:36,222 --> 00:35:38,882 Such murderer exists in Korea. 490 00:35:39,522 --> 00:35:40,722 Who is that, Professor? 491 00:35:40,722 --> 00:35:42,252 We haven't found him yet. 492 00:35:50,422 --> 00:35:53,292 I have a stomachache. 493 00:35:53,292 --> 00:35:54,922 I want to go to the restroom. 494 00:35:54,922 --> 00:35:57,522 We are almost there. 495 00:35:57,982 --> 00:36:00,292 He will find out sooner if we reach there fast. 496 00:36:00,622 --> 00:36:02,982 What should I do? 497 00:36:03,382 --> 00:36:06,582 Have you had breakfast? Shall we have one? 498 00:36:06,852 --> 00:36:08,052 Don't use your brain... 499 00:36:08,752 --> 00:36:10,482 unless you are hiding something. 500 00:36:10,482 --> 00:36:13,252 What are you talking about? What am I hiding? 501 00:36:14,622 --> 00:36:16,552 Why is he acting like this all of a sudden? 502 00:36:24,482 --> 00:36:25,752 Can Kwang Ho be reached? 503 00:36:27,222 --> 00:36:28,352 What about Sun Jae? 504 00:36:31,622 --> 00:36:32,752 Call them again. 505 00:36:47,482 --> 00:36:48,752 Park Kwang Ho? 506 00:36:49,452 --> 00:36:50,822 I don't know him. 507 00:36:50,822 --> 00:36:52,882 The real Park Kwang Ho is this man. 508 00:36:53,982 --> 00:36:56,522 The man used his identity as Park Kwang Ho. 509 00:36:56,982 --> 00:36:58,122 Well... 510 00:36:58,352 --> 00:36:59,922 Do you want to see the call history? 511 00:37:00,122 --> 00:37:01,882 The list shows that you called him. 512 00:37:01,882 --> 00:37:03,052 When is it? 513 00:37:03,052 --> 00:37:06,382 It's 11:08am on December 4. 514 00:37:07,082 --> 00:37:09,622 That's the day I went to see a buyer. 515 00:37:10,292 --> 00:37:12,552 Then was that guy Park Kwang How? 516 00:37:12,552 --> 00:37:14,052 Did you see him? 517 00:37:14,052 --> 00:37:15,522 I went out after the meeting was over... 518 00:37:15,522 --> 00:37:17,852 and a car was blocking mine. 519 00:37:17,852 --> 00:37:20,052 So I called the number written on the paper stuck on the car window. 520 00:37:20,052 --> 00:37:21,452 I wanted to tell him to move his car. 521 00:37:21,792 --> 00:37:23,082 Where is that? 522 00:37:25,052 --> 00:37:28,682 (King Karaoke) 523 00:37:31,292 --> 00:37:32,382 Karaoke? 524 00:37:33,882 --> 00:37:35,822 Is it a place where you sing and earn money? 525 00:37:50,322 --> 00:37:52,152 (We are out. Call this number.) 526 00:37:56,652 --> 00:37:58,522 Why did he come here? 527 00:38:00,852 --> 00:38:03,122 Why isn't he receiving my call? 528 00:38:04,122 --> 00:38:06,222 He's not here. Let's just go. 529 00:38:06,222 --> 00:38:07,952 Let's go. 530 00:38:07,952 --> 00:38:09,952 Wait a second. I will go check downstairs. 531 00:38:12,352 --> 00:38:14,682 Gosh, this is making me too anxious. 532 00:38:15,482 --> 00:38:17,622 I'll just go before I get caught. 533 00:38:18,222 --> 00:38:19,452 (Father) 534 00:38:19,452 --> 00:38:21,552 Why did he leave it here? 535 00:38:21,552 --> 00:38:23,482 He must have left it on purpose. 536 00:38:27,482 --> 00:38:29,582 I only found out after I became a cop. 537 00:38:30,052 --> 00:38:33,552 I found out that there's nothing you can do after a crime... 538 00:38:34,482 --> 00:38:36,922 and that my father wasn't capable of doing anything. 539 00:38:39,822 --> 00:38:41,252 My gosh. 540 00:38:44,382 --> 00:38:45,622 Hello? 541 00:38:46,752 --> 00:38:48,322 Yes, hello. 542 00:38:49,082 --> 00:38:53,522 Excuse me, but isn't that Kim Sun Jae's phone? 543 00:38:53,522 --> 00:38:57,022 Yes, hello. I'm Sun Jae's colleague. 544 00:38:57,022 --> 00:38:59,352 He just went out to find someone. He'll be back soon. 545 00:39:00,182 --> 00:39:03,152 I see. Well, it's nice to talk to you. 546 00:39:03,222 --> 00:39:06,452 I'm Sun Jae's father. 547 00:39:06,452 --> 00:39:07,852 Yes, I know. 548 00:39:08,782 --> 00:39:11,952 Your voice sounds very familiar. 549 00:39:12,422 --> 00:39:13,752 Really? 550 00:39:14,052 --> 00:39:16,252 Please tell him that I called. 551 00:39:16,822 --> 00:39:19,822 I hope you take good care of him. 552 00:39:20,382 --> 00:39:21,552 Wait. 553 00:39:22,622 --> 00:39:23,782 Sir, wait. 554 00:39:28,492 --> 00:39:29,952 Why did you pick up my phone? 555 00:39:29,952 --> 00:39:32,882 I picked up because it rang. You shouldn't have left it here. 556 00:39:33,682 --> 00:39:35,722 I'm sure I've heard his voice before. 557 00:39:36,682 --> 00:39:38,652 I'll look for him too. 558 00:39:43,082 --> 00:39:44,682 Are you here to sing? 559 00:39:47,152 --> 00:39:48,322 That cop? 560 00:39:48,752 --> 00:39:51,782 He came when I was cleaning the karaoke room. 561 00:39:51,882 --> 00:39:52,992 Why? 562 00:39:53,082 --> 00:39:55,282 Why did Park Kwang Ho come look for you? 563 00:39:55,422 --> 00:39:56,992 You mean the fake Park Kwang Ho. 564 00:39:57,882 --> 00:39:59,322 Whatever. 565 00:39:59,722 --> 00:40:03,682 I don't know how he knew, but he asked me about a very old incident. 566 00:40:03,682 --> 00:40:04,952 An old incident? 567 00:40:05,122 --> 00:40:07,182 Yes. He asked if I knew... 568 00:40:07,322 --> 00:40:10,082 the woman who died in the tunnel 30 years ago. 569 00:40:10,082 --> 00:40:13,352 What? He... He really asked you that? 570 00:40:13,522 --> 00:40:14,722 Yes. 571 00:40:15,222 --> 00:40:17,492 What? How did he know? 572 00:40:18,552 --> 00:40:20,052 Why would he ask you that? 573 00:40:20,252 --> 00:40:21,622 That's exactly what I thought. 574 00:40:21,722 --> 00:40:23,722 I don't know where he heard the story. 575 00:40:23,822 --> 00:40:26,182 But he started talking about things that I had long forgotten. 576 00:40:26,252 --> 00:40:28,422 But why did he come to you to ask that question? 577 00:40:29,222 --> 00:40:30,882 Because the woman who died in that tunnel... 578 00:40:32,452 --> 00:40:33,922 was my older sister. 579 00:40:35,552 --> 00:40:37,552 - What? - What's wrong? 580 00:40:38,022 --> 00:40:39,422 Jin Seon Mi? 581 00:40:41,252 --> 00:40:43,652 Yes. That was my sister's name. 582 00:40:43,852 --> 00:40:45,782 You're still quite young. How do you know about that incident? 583 00:40:46,282 --> 00:40:47,452 What's going on? 584 00:40:48,952 --> 00:40:50,622 Can you explain in detail about the case? 585 00:40:50,882 --> 00:40:52,322 There's nothing much to explain. 586 00:40:52,552 --> 00:40:56,182 30 years ago, women started getting killed in my town. 587 00:40:56,652 --> 00:40:58,652 My sister was one of them. 588 00:40:59,022 --> 00:41:01,052 The culprit never got caught. 589 00:41:01,082 --> 00:41:04,452 The cop came and asked if I knew the suspect. 590 00:41:04,882 --> 00:41:07,122 He asked if I knew anything about the culprit. 591 00:41:07,382 --> 00:41:11,082 But if I knew anything, he obviously would've gotten caught already. 592 00:41:11,282 --> 00:41:13,152 Did such things happen before then? 593 00:41:13,322 --> 00:41:15,352 Everyone tried not to talk about it much back then. 594 00:41:15,422 --> 00:41:18,922 That cop said he couldn't find any records regarding the case. 595 00:41:18,922 --> 00:41:20,282 There's no record? 596 00:41:20,282 --> 00:41:22,492 He asked you about the suspect? Did he say anything else? 597 00:41:22,552 --> 00:41:25,022 He talked about this certain man. 598 00:41:25,122 --> 00:41:26,992 He said he's looking for him. 599 00:41:26,992 --> 00:41:29,452 Who is he looking for? What's his name? Where does he live? 600 00:41:29,452 --> 00:41:31,782 I don't know. He said he'll come back. 601 00:41:32,182 --> 00:41:33,452 I haven't seen him ever since. 602 00:41:37,622 --> 00:41:39,182 So it all comes down to this. 603 00:41:40,182 --> 00:41:43,082 This is why I ran into him as soon as I came here. 604 00:41:43,852 --> 00:41:45,222 He must've found something. 605 00:41:45,882 --> 00:41:48,422 What are you saying? Explain so that I can understand. 606 00:41:49,622 --> 00:41:51,992 Hey, Kwang Ho. Park Kwang Ho! 607 00:41:56,752 --> 00:41:58,652 (Jung Ho Young) 608 00:42:10,822 --> 00:42:12,322 The victims were similar. 609 00:42:17,422 --> 00:42:19,492 They were all wearing skirts. 610 00:42:30,652 --> 00:42:33,422 Yes, I had a friend. 611 00:42:33,922 --> 00:42:36,082 Her name was Hwang Choon Hee. She worked with me at a cafe. 612 00:42:36,282 --> 00:42:38,182 She worked so hard to earn money. 613 00:42:39,322 --> 00:42:40,652 But she died. 614 00:42:42,482 --> 00:42:43,922 I didn't kill her. 615 00:42:44,652 --> 00:42:46,782 She stayed in Hwayang, and I came to Seoul. 616 00:42:47,082 --> 00:42:48,622 We didn't have cell phones back then. 617 00:42:48,652 --> 00:42:50,352 So if I wanted to call Choon Hee, 618 00:42:50,352 --> 00:42:52,652 I had to wait until her boss went home. 619 00:42:53,052 --> 00:42:55,522 We secretly used the phone at the cafe... 620 00:42:55,652 --> 00:42:57,422 and talked long-distance for so long. 621 00:43:00,452 --> 00:43:02,322 Then one day, she said this. 622 00:43:02,782 --> 00:43:04,282 Apparently, this guy told her... 623 00:43:05,082 --> 00:43:07,622 that she'd look pretty in a skirt. 624 00:43:08,522 --> 00:43:10,182 She always wore pants, you see. 625 00:43:11,282 --> 00:43:12,582 You know flares, right? 626 00:43:17,452 --> 00:43:18,852 A few days after that, 627 00:43:20,852 --> 00:43:24,052 she was found dead with a pair of stockings twined around her neck. 628 00:43:25,852 --> 00:43:26,982 It's strange, right? 629 00:43:31,322 --> 00:43:33,282 (Personal Record of Suspect, Name: Jung Ho Young) 630 00:43:33,282 --> 00:43:34,422 "Hwayang". 631 00:43:35,582 --> 00:43:36,852 It's the same town. 632 00:43:37,552 --> 00:43:39,952 If what Lee Sun Ok said is true... 633 00:43:47,882 --> 00:43:50,822 Professor, I need to read a case record. 634 00:43:52,497 --> 00:44:00,497 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 635 00:44:00,722 --> 00:44:03,052 Hey, Kwang Ho. Park Kwang Ho! 636 00:44:08,552 --> 00:44:10,682 Have you known that cop before? 637 00:44:10,682 --> 00:44:12,822 No. That was the first time I saw him. 638 00:44:12,922 --> 00:44:15,352 About that case that doesn't have any records... 639 00:44:15,652 --> 00:44:17,352 It's been so long. 640 00:44:17,882 --> 00:44:20,522 It's been 30 years already even if the records exist. 641 00:44:21,382 --> 00:44:22,982 A case that happened 30 years ago. 642 00:44:24,382 --> 00:44:26,822 My mother also got killed 30 years ago. 643 00:44:28,522 --> 00:44:31,482 It's a case that no one knows and has no records. 644 00:44:32,282 --> 00:44:34,982 Is this the case that Jung Ho Young was talking about? 645 00:44:36,152 --> 00:44:37,322 What could it be? 646 00:44:38,482 --> 00:44:40,752 Kwang Ho seemed to know about it too. 647 00:44:41,822 --> 00:44:43,652 How does he know? 648 00:44:52,452 --> 00:44:53,482 Chief. 649 00:44:54,352 --> 00:44:56,222 What? Where did the Chief go? 650 00:44:56,222 --> 00:44:57,952 I don't know. Why? 651 00:44:58,882 --> 00:45:00,982 My gosh. Where is he? 652 00:45:03,522 --> 00:45:05,552 I guess Chief Jeon isn't here. 653 00:45:05,552 --> 00:45:06,582 What's up? 654 00:45:06,582 --> 00:45:09,622 I came to tell him about the vehicle that's on the wanted list. 655 00:45:09,722 --> 00:45:11,352 You found Park Kwang Ho's car? 656 00:45:11,482 --> 00:45:14,422 Yes. Is that your car? 657 00:45:14,522 --> 00:45:17,182 What? Yes. Where is it? 658 00:45:54,282 --> 00:45:55,352 It's here. 659 00:46:18,522 --> 00:46:20,052 Where did this punk go? 660 00:46:20,952 --> 00:46:22,522 The car's here. Where did he go? 661 00:46:33,052 --> 00:46:34,282 I'm sure this was the number. 662 00:46:41,178 --> 00:46:42,308 Could he be... 663 00:46:43,508 --> 00:46:45,738 No. He must be hiding. 664 00:46:46,778 --> 00:46:48,078 Is he alive? 665 00:46:48,738 --> 00:46:50,108 He must be alive. 666 00:46:54,478 --> 00:46:56,138 Sun Jae. 667 00:46:56,515 --> 00:46:58,315 Could he be... 668 00:46:58,615 --> 00:47:00,575 No. He must be hiding. 669 00:47:02,015 --> 00:47:03,545 Is he alive? 670 00:47:03,745 --> 00:47:05,215 He must be alive. 671 00:47:09,775 --> 00:47:11,775 - Sun Jae. - Who are you looking for? 672 00:47:12,275 --> 00:47:13,275 What? 673 00:47:14,215 --> 00:47:15,715 I'm just... 674 00:47:16,345 --> 00:47:17,415 Is it this guy? 675 00:47:20,215 --> 00:47:21,345 What is this? 676 00:47:21,515 --> 00:47:23,375 Somebody stole your identity? 677 00:47:23,875 --> 00:47:27,745 Nonsense. You are the one who stole Park Kwang Ho's identity. 678 00:47:30,375 --> 00:47:31,745 Who are you? 679 00:47:31,745 --> 00:47:33,915 No matter how hard I tried, I couldn't find out who you are. 680 00:47:33,915 --> 00:47:35,975 I even tried comparing your fingerprints, 681 00:47:35,975 --> 00:47:37,245 but there was no record of you. 682 00:47:38,045 --> 00:47:40,115 This doesn't make sense. Who are you? 683 00:47:40,115 --> 00:47:42,175 Why on earth are you stealing a police officer's identity? 684 00:47:42,175 --> 00:47:44,575 Did you kill Park Kwang Ho? Is that it? 685 00:47:45,775 --> 00:47:46,875 What? 686 00:47:47,675 --> 00:47:49,315 Park Kwang Ho's dead? 687 00:47:52,975 --> 00:47:54,375 Are you putting on an act? 688 00:47:54,375 --> 00:47:56,015 No. Wait a minute. 689 00:47:57,045 --> 00:47:58,875 Park Kwang Ho's really dead? 690 00:47:58,875 --> 00:48:00,175 Be honest with me. 691 00:48:01,175 --> 00:48:02,575 Did you kill him? 692 00:48:04,175 --> 00:48:06,815 No. This can't be true. Why would Park Kwang Ho be dead? 693 00:48:07,515 --> 00:48:10,215 Park Kwang Ho can't be dead. I have to get back to Yeon Sook. 694 00:48:10,215 --> 00:48:12,715 Where's Park Kwang Ho right now? Where is that jerk? 695 00:48:12,715 --> 00:48:14,345 I guess you're not going to tell me the truth. 696 00:48:15,745 --> 00:48:16,745 What are you doing? 697 00:48:16,745 --> 00:48:19,115 I'm arresting you for the murder of Corporal Park Kwang Ho. 698 00:48:19,315 --> 00:48:20,475 What? 699 00:48:20,815 --> 00:48:22,545 Sun Jae. Listen to me. 700 00:48:22,545 --> 00:48:25,615 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 701 00:48:25,615 --> 00:48:27,315 You asked me who I am, didn't you? 702 00:48:28,945 --> 00:48:30,015 Would you... 703 00:48:31,275 --> 00:48:33,245 believe me if I told you I'm from the past? 704 00:48:33,245 --> 00:48:34,275 What? 705 00:48:37,815 --> 00:48:39,515 You're crazy. 706 00:48:39,975 --> 00:48:40,975 You see? 707 00:48:41,875 --> 00:48:44,145 I knew you wouldn't believe me. That's why I couldn't tell you. 708 00:48:44,575 --> 00:48:45,975 I knew you'd say I was crazy. 709 00:48:45,975 --> 00:48:48,015 Give me something credible. 710 00:48:48,015 --> 00:48:49,875 - A person was murdered! - I know! 711 00:48:50,815 --> 00:48:52,615 I'm being arrested for murdering someone. 712 00:48:52,615 --> 00:48:54,715 Why on earth would I talk nonsense to you at a time like this? 713 00:48:54,715 --> 00:48:55,945 This is driving me crazy too! 714 00:48:55,945 --> 00:48:58,175 Why do you think I'd say this even when I knew you'd think I'm crazy? 715 00:48:59,445 --> 00:49:00,645 Because it's the truth. 716 00:49:02,145 --> 00:49:05,045 Whether you believe it or not, I'm from the past. 717 00:49:07,575 --> 00:49:10,675 Anything you say may be used against you in a court of law. 718 00:49:10,675 --> 00:49:13,845 Sun Jae. Remove the handcuffs. Listen to me. 719 00:49:13,915 --> 00:49:15,645 This is all because of that case. 720 00:49:15,815 --> 00:49:17,475 It's all because of that scum. 721 00:49:21,745 --> 00:49:24,175 Are you not going to remove these? Remove them! 722 00:49:29,475 --> 00:49:31,975 I spoke with Police Deputy Yoon over the phone. 723 00:49:32,615 --> 00:49:36,515 He's never seen the name Hwang Choon Hee in any murder case reports. 724 00:49:38,075 --> 00:49:40,115 If he's never seen the name, that means no one else has. 725 00:49:41,515 --> 00:49:44,475 Lee Sun Ok isn't the type that would lie. 726 00:49:44,515 --> 00:49:45,615 Moreover, 727 00:49:46,375 --> 00:49:49,575 she wouldn't lie about something that has nothing to do with her. 728 00:49:49,875 --> 00:49:53,445 What does Jung Ho Young have to do with that case? 729 00:49:53,745 --> 00:49:55,415 According to the official records, 730 00:49:55,415 --> 00:49:57,745 Jung Ho Young committed his first murder ten years ago. 731 00:49:58,875 --> 00:50:01,915 But Lee Sun Ok testified that there's a victim that matches... 732 00:50:01,915 --> 00:50:03,445 the type of Jung Ho Young's victims. 733 00:50:04,245 --> 00:50:07,315 Hwang Choon Hee, who we assume was murdered, lived in Hwayang... 734 00:50:08,345 --> 00:50:10,545 and Jung Ho Young also lived in Hwayang at the time. 735 00:50:11,575 --> 00:50:12,775 I'm starting to wonder whether... 736 00:50:14,175 --> 00:50:16,015 Jung Ho Young's first murder... 737 00:50:16,675 --> 00:50:20,645 was actually thirty years ago. It could be possible. 738 00:50:32,115 --> 00:50:33,145 Honey. 739 00:50:34,675 --> 00:50:35,875 I'm home. 740 00:50:38,045 --> 00:50:40,945 What is she doing with all the lights out? 741 00:50:43,315 --> 00:50:45,445 Honey? Honey. 742 00:50:46,575 --> 00:50:48,645 Honey. Wake up. 743 00:50:48,945 --> 00:50:50,015 Honey. 744 00:50:52,615 --> 00:50:56,845 Sun Jae. You've got this all wrong. It's not me. 745 00:50:57,045 --> 00:51:00,475 Think about it. If I had killed him, why would I be looking for him? 746 00:51:00,475 --> 00:51:02,715 Then just tell me who you really are. 747 00:51:03,615 --> 00:51:06,045 You said yourself that I'm not on any of the records. 748 00:51:06,345 --> 00:51:09,215 That's only natural because I'm from the past. 749 00:51:09,315 --> 00:51:10,915 Everyone thought I was Park Kwang Ho, 750 00:51:10,915 --> 00:51:13,945 so I figured I could live as him until I found a way to get back. 751 00:51:13,945 --> 00:51:15,475 Don't you think it's strange though? 752 00:51:15,475 --> 00:51:18,575 How could a guy with the same name and job as me disappear suddenly? 753 00:51:18,715 --> 00:51:21,675 And he was the first person I met when I got here from the past. 754 00:51:21,845 --> 00:51:23,715 That's why I was looking for him. 755 00:51:23,715 --> 00:51:25,875 I have to find him in order to get back. 756 00:51:27,415 --> 00:51:29,775 - Sun Jae. - Do you expect me to believe that? 757 00:51:32,875 --> 00:51:34,875 I'm sure you remember the first day I got here. 758 00:51:34,875 --> 00:51:36,945 I put handcuffs on you without any reason. 759 00:51:36,945 --> 00:51:38,315 It was because you were the first person I saw... 760 00:51:38,315 --> 00:51:39,975 on my way back from a crime scene. 761 00:51:40,175 --> 00:51:42,315 The reason I couldn't believe you were an officer... 762 00:51:42,315 --> 00:51:44,475 was that everything was different from 1986 which is where I'm from. 763 00:51:44,745 --> 00:51:46,875 I didn't believe you when you said you were a lieutenant. 764 00:51:46,915 --> 00:51:49,345 I worked at the Hwayang Police Station as well 30 years ago. 765 00:51:49,715 --> 00:51:52,345 I wasn't Corporal Park back then. I was Sergeant Park Kwang Ho. 766 00:51:52,545 --> 00:51:54,615 I was in Serious Crimes Unit One for ten years. 767 00:51:54,875 --> 00:51:57,075 Your desk was originally mine. 768 00:51:57,075 --> 00:51:58,845 Stop making up a story, and shut your mouth. 769 00:51:59,145 --> 00:52:01,245 Otherwise, give me a convincing reason. 770 00:52:01,245 --> 00:52:02,575 You jerk. 771 00:52:03,315 --> 00:52:06,445 You're not bothering to listen to me. How can I possibly convince you? 772 00:52:06,445 --> 00:52:07,515 Hey. 773 00:52:08,075 --> 00:52:11,015 Do I really look like the type that would actually kill someone? 774 00:52:11,575 --> 00:52:14,945 Do you know what? I would've believed you if you were me. 775 00:52:14,945 --> 00:52:16,345 I would've trusted you. 776 00:52:19,775 --> 00:52:21,015 Then prove it to me. 777 00:52:21,545 --> 00:52:23,545 How do you expect me to prove this? 778 00:52:24,575 --> 00:52:25,845 Oh, there's Sung Shik. 779 00:52:26,545 --> 00:52:28,675 - What? - You're Chief, Sung Shik. 780 00:52:28,675 --> 00:52:30,415 Sung Shik can verify this for you. 781 00:52:30,415 --> 00:52:32,575 He worked with me 30 years ago. 782 00:52:32,575 --> 00:52:34,415 I was his boss. 783 00:52:37,175 --> 00:52:40,575 The number you have dialed is not available. After the tone... 784 00:52:40,575 --> 00:52:42,315 (Lieutenant Kim Sun Jae) 785 00:52:56,315 --> 00:52:58,545 (Hwayang University Hospital) 786 00:53:10,345 --> 00:53:12,345 Are you Lee Nan Yeong's guardian? 787 00:53:12,615 --> 00:53:14,515 Yes, that's right. 788 00:53:15,115 --> 00:53:16,515 Will my wife be all right? 789 00:53:16,515 --> 00:53:20,875 We can't be sure until the attending doctor sees her tomorrow morning. 790 00:53:20,975 --> 00:53:24,015 She's just fallen asleep. Please don't wake her. 791 00:53:24,615 --> 00:53:25,645 All right. 792 00:53:33,715 --> 00:53:36,115 (Forbidden City, Chinese Restaurant) 793 00:53:41,245 --> 00:53:42,875 These aren't just any dumplings. 794 00:53:43,315 --> 00:53:46,215 There's an old Chinese restaurant called Forbidden City. 795 00:53:46,215 --> 00:53:48,645 I bought them there. Try one. 796 00:53:57,175 --> 00:53:59,015 (Sun Jae) 797 00:54:08,145 --> 00:54:10,275 The number you have dialed is not available. After the tone... 798 00:54:10,275 --> 00:54:12,645 (Hwayang Police Station) 799 00:54:15,015 --> 00:54:16,145 Hello, sir. 800 00:54:17,615 --> 00:54:18,975 - Hun Woo. - Yes, sir. 801 00:54:19,715 --> 00:54:20,945 Kwang Ho hasn't come yet? 802 00:54:22,145 --> 00:54:23,945 Wasn't he with you, sir? 803 00:54:26,115 --> 00:54:27,715 - Officer Kim. - Yes, sir. 804 00:54:28,315 --> 00:54:30,215 What happened to that wanted vehicle I asked you about? 805 00:54:30,215 --> 00:54:33,545 Excuse me? I reported it to you yesterday, sir. 806 00:54:33,675 --> 00:54:35,615 I also told Corporal Park as well. 807 00:54:36,245 --> 00:54:37,515 - Are you saying you found it? - Yes, sir. 808 00:54:37,515 --> 00:54:38,715 Where? 809 00:54:38,715 --> 00:54:40,615 At the end of Route 45. 810 00:54:40,615 --> 00:54:42,545 Why didn't you report that to me directly? 811 00:54:43,015 --> 00:54:44,975 Yesterday... 812 00:54:44,975 --> 00:54:46,375 Everyone's looking. 813 00:54:48,715 --> 00:54:50,075 Sun Jae. What's going on? 814 00:54:51,545 --> 00:54:52,575 Chief. 815 00:54:53,175 --> 00:54:54,445 Remove these immediately. 816 00:54:54,615 --> 00:54:57,075 - Move aside, sir. - How dare you. 817 00:55:00,845 --> 00:55:01,915 I'm sorry, 818 00:55:02,715 --> 00:55:03,915 but could you guys give us a minute? 819 00:55:04,115 --> 00:55:05,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 820 00:55:05,675 --> 00:55:07,245 Move it! Hurry! 821 00:55:13,715 --> 00:55:15,415 You knew this all along, didn't you? 822 00:55:15,615 --> 00:55:16,645 What do you mean? 823 00:55:16,645 --> 00:55:19,545 Not only did he steal an officer's identity, but he killed a person. 824 00:55:19,545 --> 00:55:21,115 You helped him even knowing all that? 825 00:55:21,115 --> 00:55:22,415 I'm telling you. It's not me. 826 00:55:22,415 --> 00:55:23,675 What are you talking about? 827 00:55:24,715 --> 00:55:25,715 Who's dead? 828 00:55:25,715 --> 00:55:27,845 The real Park Kwang Ho. Not the fake one here. 829 00:55:27,845 --> 00:55:28,915 What? 830 00:55:28,915 --> 00:55:30,715 A police officer has been murdered. 831 00:55:30,915 --> 00:55:33,145 I know everything, so don't even think about getting away with this. 832 00:55:33,145 --> 00:55:35,445 I've arrested him on the charge murder. I won't remove these. 833 00:55:35,445 --> 00:55:36,515 Wait a minute. 834 00:55:38,215 --> 00:55:39,875 So what you're saying is... 835 00:55:39,875 --> 00:55:42,475 that this Kwang Ho killed the other Kwang Ho? 836 00:55:42,475 --> 00:55:43,575 Am I wrong? 837 00:55:43,975 --> 00:55:47,015 You're wrong. You saw for yourself yesterday, didn't you? 838 00:55:47,015 --> 00:55:48,915 You saw us searching for his whereabouts, didn't you? 839 00:55:48,915 --> 00:55:50,145 I don't believe this. 840 00:55:51,245 --> 00:55:52,815 Did you two plan this out together? 841 00:55:52,815 --> 00:55:54,575 Chief. Why are you doing this? 842 00:55:54,575 --> 00:55:56,115 That's because this is the truth. 843 00:55:56,115 --> 00:55:57,375 Chief. 844 00:55:57,545 --> 00:55:59,875 Gosh. Look at this. Look. 845 00:56:00,845 --> 00:56:01,875 Take a look. 846 00:56:02,375 --> 00:56:04,945 The person in this picture is Park Kwang Ho. 847 00:56:07,575 --> 00:56:10,815 He was by boss and senior 30 years ago. 848 00:56:12,275 --> 00:56:14,575 I don't know how much you know, 849 00:56:14,645 --> 00:56:16,715 but check his fingerprints. 850 00:56:17,245 --> 00:56:18,575 You won't find anything. 851 00:56:21,375 --> 00:56:22,375 (New Building of Hwayang Police Station) 852 00:56:24,315 --> 00:56:25,575 Are you satisfied now? 853 00:56:25,845 --> 00:56:27,545 At first, I couldn't believe it either. 854 00:56:27,815 --> 00:56:29,375 But he's the same person. 855 00:56:38,315 --> 00:56:39,575 Enjoy your meal. 856 00:57:09,775 --> 00:57:11,015 Sun Jae. 857 00:57:11,015 --> 00:57:12,275 Don't say a word. 858 00:57:14,345 --> 00:57:15,715 You still don't believe me? 859 00:57:19,375 --> 00:57:20,845 Could you at least remove these? 860 00:57:22,475 --> 00:57:25,175 Sir, is Park Kwang Ho really dead? 861 00:57:25,175 --> 00:57:26,775 I heard the vehicle was found. 862 00:57:26,775 --> 00:57:28,545 What happened? 863 00:57:29,075 --> 00:57:30,845 His car was found, but he wasn't in it. 864 00:57:31,175 --> 00:57:33,145 Sun Jae must know, but he won't say anything. 865 00:57:33,375 --> 00:57:36,075 Kiddo. You should tell him. Why would I kill him? 866 00:57:36,115 --> 00:57:37,975 He cannot die. 867 00:57:40,175 --> 00:57:42,445 Hey, Sun Jae. What happened? 868 00:57:42,745 --> 00:57:44,645 Tell me. What's his cause of death? 869 00:57:44,645 --> 00:57:46,115 Who else knows about this? 870 00:57:46,115 --> 00:57:47,445 We're asking what happened. 871 00:57:49,045 --> 00:57:50,775 I told you to be quiet. 872 00:57:56,345 --> 00:57:58,775 Is Lieutenant Kim Sun Jae here? 873 00:58:02,375 --> 00:58:03,615 What are you doing here? 874 00:58:05,575 --> 00:58:06,945 Your stepmother... 875 00:58:18,545 --> 00:58:20,045 You are... 876 00:58:22,015 --> 00:58:24,445 You must be Sun Jae's father. 877 00:58:25,245 --> 00:58:26,615 Hello. 878 00:58:28,775 --> 00:58:31,645 Have we met before? You look familiar. 879 00:58:31,875 --> 00:58:34,545 Aren't you...Detective Park? 880 00:58:34,745 --> 00:58:37,415 - Pardon? - Are you really Detective Park? 881 00:58:38,975 --> 00:58:40,375 You look just like him. 882 00:58:41,075 --> 00:58:42,875 What on earth is going on? 883 00:58:43,475 --> 00:58:46,345 I am Seo Yi Soo's husband. 884 00:58:46,675 --> 00:58:48,375 - I'm Kim Hwan. - What? 885 00:58:48,645 --> 00:58:50,075 Did you just say Seo Yi Soo? 886 00:58:54,615 --> 00:58:55,675 No. 887 00:58:56,515 --> 00:58:58,215 You can't just say you couldn't catch the culprit. 888 00:58:58,215 --> 00:59:00,545 I wish it never happened too! 889 00:59:00,545 --> 00:59:02,245 But it did happen! 890 00:59:05,945 --> 00:59:07,675 Why are you... 891 00:59:10,275 --> 00:59:11,345 Hold on. 892 00:59:12,845 --> 00:59:14,945 Sun Jae. You've grown a lot. 893 00:59:15,645 --> 00:59:16,915 Sun Jae? 894 00:59:28,345 --> 00:59:29,545 Is he... 895 00:59:30,275 --> 00:59:31,875 Seo Yi Soo's son? 896 00:59:32,715 --> 00:59:34,215 Is he the Sun Jae I remember? 897 00:59:46,375 --> 00:59:48,275 (Tunnel) 898 00:59:48,275 --> 00:59:50,275 How do you know my mother's name? Answer me! 899 00:59:50,275 --> 00:59:52,045 I investigated on her case. 900 00:59:52,045 --> 00:59:53,415 You jerk. 901 00:59:53,415 --> 00:59:56,045 I came to this place from the past while chasing the culprit. 902 00:59:56,045 --> 00:59:59,575 Why did he dispose the body in such an obvious way? Why? 903 00:59:59,575 --> 01:00:00,915 - There is no record? - Yeon Sook? 904 01:00:00,915 --> 01:00:02,015 Where can I meet her? 905 01:00:02,015 --> 01:00:03,515 She moved to Seoul. 906 01:00:03,515 --> 01:00:04,815 What do I do, Sung Shik? 907 01:00:04,815 --> 01:00:06,675 Should we look for her or not? 908 01:00:06,689 --> 01:00:08,859 Why are you being like this? This isn't like you. 909 01:00:09,389 --> 01:00:11,429 I think it triggered Lieutenant Kim. 910 01:00:11,545 --> 01:00:12,975 Get out of here, you punk! 911 01:00:13,815 --> 01:00:15,645 - Sir! - Kwang Ho. 912 01:00:15,689 --> 01:00:17,259 Where have you been all this time? 65487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.