All language subtitles for This is Us - 03x05 - Toby.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,289 --> 00:00:03,851 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,867 --> 00:00:05,881 Your father's a veteran. He served in Vietnam. 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,992 - Did he see combat? - I don't know. 4 00:00:08,017 --> 00:00:09,943 Some of these men have to still be alive. 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,289 We can find them. See if they know your dad's story. 6 00:00:12,579 --> 00:00:13,628 Why doesn't somebody 7 00:00:13,630 --> 00:00:15,914 cal the city or Parks and Rec, fix this place up? 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,666 The city doesn't care about our problems, 9 00:00:17,668 --> 00:00:19,834 but if you think you can do better, 10 00:00:19,836 --> 00:00:21,252 talk to Councilman Brown. 11 00:00:21,254 --> 00:00:22,587 If this councilman won't do his job, 12 00:00:22,589 --> 00:00:23,922 then maybe I can. 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,590 I think I'm gonna run against him. 14 00:00:26,546 --> 00:00:28,171 I got fired today, Randall. 15 00:00:28,343 --> 00:00:30,037 I take medication for depression. 16 00:00:30,062 --> 00:00:32,314 Without it, life gets pretty scary. 17 00:00:32,316 --> 00:00:33,960 Kate's never seen me that way, though. 18 00:00:34,015 --> 00:00:35,433 I hope she never has to. 19 00:00:36,218 --> 00:00:38,132 - How you feeling? - Fine. 20 00:00:38,611 --> 00:00:39,836 Did we get any eggs? 21 00:00:39,940 --> 00:00:41,523 We got eight. 22 00:00:42,837 --> 00:00:44,632 So good, you did so good. 23 00:00:51,508 --> 00:00:53,458 There's something very important I forgot to tell you. 24 00:00:53,460 --> 00:00:55,281 Don't cross the streams. 25 00:00:55,581 --> 00:00:57,748 Why? Let's just say it would be bad. 26 00:00:58,298 --> 00:00:59,570 What do you mean by "bad?" 27 00:00:59,633 --> 00:01:02,017 Well, I don't know what to do with either of you anymore. 28 00:01:02,019 --> 00:01:03,468 The hysteria, the moods! 29 00:01:03,493 --> 00:01:05,912 Oh, I think that I'm entitled to a little mood 30 00:01:05,937 --> 00:01:07,305 every now and then, don't you? 31 00:01:07,307 --> 00:01:08,807 Yeah, that's right, that's right, 32 00:01:08,809 --> 00:01:10,859 just-just run to her house. 33 00:01:10,861 --> 00:01:12,644 She's all shiny and new, 34 00:01:12,646 --> 00:01:13,895 but before you know it she's gonna turn real. 35 00:01:13,897 --> 00:01:16,031 God knows you can't handle real! 36 00:01:16,056 --> 00:01:19,265 ♪ Don't let me down... ♪ 37 00:01:20,273 --> 00:01:23,705 Toby, honey, it's freezing in here. 38 00:01:23,707 --> 00:01:25,273 Why is your fan on? 39 00:01:29,093 --> 00:01:31,830 Oh, sweetie, your fingernails. 40 00:01:32,773 --> 00:01:34,453 Just bitten them right down to the nubs. 41 00:01:37,194 --> 00:01:39,000 Everything is gonna be okay. 42 00:01:40,893 --> 00:01:44,945 ♪ I'm in love for the first time ♪ 43 00:01:47,344 --> 00:01:51,262 ♪ And I know it's gonna last ♪ 44 00:01:53,726 --> 00:01:55,302 ♪ It's a love... ♪ 45 00:01:55,327 --> 00:01:57,453 Okay, little eggies. 46 00:01:57,478 --> 00:02:00,692 Now I know Dr. Jasper put Daddy's best swimmers inside of you. 47 00:02:00,694 --> 00:02:02,867 They're gonna be all up in your bidness, 48 00:02:02,951 --> 00:02:05,652 trying to get you to fertilize, so... 49 00:02:06,218 --> 00:02:09,328 today we find out if you let them. 50 00:02:10,335 --> 00:02:11,804 Kate, it's time. 51 00:02:11,829 --> 00:02:13,755 Dr. J said she'd call at 11:00. 52 00:02:14,007 --> 00:02:16,156 ♪ Don't let me down... ♪ 53 00:02:16,703 --> 00:02:18,290 Okay, all right. 54 00:02:19,726 --> 00:02:20,757 Hello? 55 00:02:21,195 --> 00:02:23,093 Yes, Dr. Jasper, hi. 56 00:02:24,671 --> 00:02:26,679 Okay. Well, how many? 57 00:02:27,734 --> 00:02:29,888 So that's three chances to get pregnant? 58 00:02:30,835 --> 00:02:32,521 Tobe, it's 12:01. 59 00:02:32,546 --> 00:02:33,781 She said she'd call in the morning 60 00:02:33,806 --> 00:02:35,343 to tell us if the embryos were viable. 61 00:02:35,546 --> 00:02:37,429 It's, like, officially the afternoon, so what does it mean? 62 00:02:37,454 --> 00:02:38,929 What is she trying to tell us by not telling us something? 63 00:02:38,954 --> 00:02:40,959 Does she not have good news? Is that why? She's afraid to call. 64 00:02:40,984 --> 00:02:42,484 I don't know. She's gonna call when she calls. 65 00:02:43,007 --> 00:02:44,107 See? 66 00:02:44,132 --> 00:02:45,304 - Oh, no. - Yeah. 67 00:02:45,329 --> 00:02:46,421 - Oh, no, I can't do it. - It's okay. 68 00:02:46,446 --> 00:02:47,537 No, I'm nervous, I can't, I'm... 69 00:02:47,562 --> 00:02:48,657 - No, you go ahead. - No, please? 70 00:02:48,659 --> 00:02:50,828 All right. Okay. Hello? 71 00:02:50,867 --> 00:02:53,679 Yeah, this is she, he, yeah, it's Toby. 72 00:02:55,861 --> 00:02:59,984 ♪ Don't let me down ♪ 73 00:03:02,382 --> 00:03:06,421 ♪ Don't let me down ♪ 74 00:03:08,781 --> 00:03:11,537 ♪ Don't let me down... ♪ 75 00:03:11,562 --> 00:03:15,517 ♪ One singular sensation. ♪ 76 00:03:19,093 --> 00:03:20,554 One embryo, Tobes. 77 00:03:20,579 --> 00:03:21,960 We've got one shot. 78 00:03:22,293 --> 00:03:27,375 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 79 00:03:32,619 --> 00:03:34,836 Is anyone gonna fix this friggin' thing? 80 00:03:35,023 --> 00:03:36,031 The cable bill. 81 00:03:36,056 --> 00:03:39,303 Thank you. Yes, Kev, I will call the super again. 82 00:03:39,328 --> 00:03:41,085 "Well, that's quite all right, Mrs. Sycamore." 83 00:03:41,156 --> 00:03:42,351 What's that, hon? 84 00:03:42,437 --> 00:03:43,962 It's a line from the school play he's in. 85 00:03:43,964 --> 00:03:45,468 - You Can't Take It with You. - Oh. 86 00:03:45,493 --> 00:03:47,132 Hey, can you take it with you into the shower, Kev? 87 00:03:47,134 --> 00:03:48,195 We're gonna be late for the prom. 88 00:03:48,220 --> 00:03:49,801 Prom's not for three hours, Randall. 89 00:03:49,803 --> 00:03:51,803 Which is about how long it takes you to do your hair. 90 00:03:51,805 --> 00:03:53,476 And I exit. 91 00:03:53,796 --> 00:03:56,191 Are the girls gonna come here to take their pictures? 92 00:03:56,193 --> 00:03:58,226 We're going to take pictures at Allison's, actually. 93 00:03:58,601 --> 00:04:00,145 Apparently her dad's obsessed with documenting 94 00:04:00,147 --> 00:04:01,812 every single moment of her life, so... 95 00:04:03,695 --> 00:04:04,882 All right. 96 00:04:05,820 --> 00:04:08,257 Well, I’ll be sure to get lots of copies then. 97 00:04:09,546 --> 00:04:13,515 Yeah, well, have fun, dude. Live large. 98 00:04:16,663 --> 00:04:17,695 I already asked. 99 00:04:17,720 --> 00:04:19,503 She said she doesn't want to come with us. Just leave it. 100 00:04:22,375 --> 00:04:25,587 Now I got to go turn myself from UrkeI to Stefan. 101 00:04:30,360 --> 00:04:31,617 - Hey, question. - Hey. 102 00:04:31,992 --> 00:04:33,238 - You first. - Okay. 103 00:04:33,359 --> 00:04:35,263 Hoop earrings. "Hey, how you doing?" 104 00:04:35,710 --> 00:04:39,187 Or power necklace. "What's up?" 105 00:04:40,257 --> 00:04:41,632 I like them hoochie hoops. 106 00:04:41,657 --> 00:04:43,320 "Hoochie?" Okay, necklace. 107 00:04:44,187 --> 00:04:45,690 You ready to crush this interview? 108 00:04:45,773 --> 00:04:47,776 I am coming home with no less than 109 00:04:47,778 --> 00:04:49,467 - a six-figure offer. - Mm-hmm. 110 00:04:49,492 --> 00:04:52,197 I spoke with the CEO on the phone for an hour yesterday. 111 00:04:52,199 --> 00:04:54,507 - Yes, ma'am. - Meeting with department heads today. 112 00:04:54,687 --> 00:04:56,585 Okay? Not gonna jinx it. 113 00:04:56,587 --> 00:04:58,620 - You go. - Um, let's see. 114 00:04:58,622 --> 00:05:01,256 Tie, right? No tie? 115 00:05:01,421 --> 00:05:04,125 Uh, tie's too formal and you should show some neck. 116 00:05:04,218 --> 00:05:06,062 What do you mean, like, like this? 117 00:05:06,976 --> 00:05:09,047 Mm-hmm. Oh, God. 118 00:05:09,164 --> 00:05:11,007 It's the first official day of my campaign. 119 00:05:11,109 --> 00:05:13,562 - Oh. - I'm doing it, Beth. Uh-huh. 120 00:05:13,587 --> 00:05:16,271 Running for city council of Philadelphia's 12th district. 121 00:05:16,531 --> 00:05:18,835 Am I a resident there? No. 122 00:05:18,860 --> 00:05:20,437 But am I technically allowed to run 123 00:05:20,462 --> 00:05:22,227 because I put my name on William's lease 124 00:05:22,229 --> 00:05:24,412 when he moved in with us? You damn Skippy. 125 00:05:24,437 --> 00:05:25,578 You damn Skippy. 126 00:05:25,603 --> 00:05:27,983 I'm having my first meet and greet in a down-home joint 127 00:05:27,985 --> 00:05:29,554 my birth father probably knew and loved 128 00:05:29,579 --> 00:05:31,476 in the city where he lived... 129 00:05:34,898 --> 00:05:36,825 You cannot cry on the campaign trail. 130 00:05:36,827 --> 00:05:39,046 - I'm not gonna. - No, you're an emotional man, Randall. 131 00:05:39,071 --> 00:05:40,507 You talk about fathers, you cry. 132 00:05:40,532 --> 00:05:41,796 You talk about daughters, you cry. 133 00:05:41,798 --> 00:05:43,665 Okay, you talk about the little round boy on the corner 134 00:05:43,667 --> 00:05:45,300 who tried to sell lemonade in the winter... 135 00:05:45,302 --> 00:05:47,085 All his lemonade froze, Beth. 136 00:05:47,273 --> 00:05:48,742 Yeah, well he was stupid, baby. 137 00:05:48,767 --> 00:05:53,258 Now look, you have a big open heart and I love that about you, 138 00:05:53,260 --> 00:05:55,760 okay, but these people do not want to see 139 00:05:55,762 --> 00:05:57,139 a rich man from Alpine 140 00:05:57,164 --> 00:05:59,687 - crying when he talks to them. - Understood. 141 00:06:00,554 --> 00:06:02,451 Yeah. All right. 142 00:06:02,476 --> 00:06:04,102 I’ll get there as soon as I can. 143 00:06:04,104 --> 00:06:06,271 Hey, remember what we said. 144 00:06:06,273 --> 00:06:08,940 If after five minutes, five days, five weeks, 145 00:06:08,942 --> 00:06:10,942 if you're not feeling this, I drop out. 146 00:06:12,492 --> 00:06:13,945 Knock them dead, Councilman. 147 00:06:13,947 --> 00:06:15,830 You take no prisoners, baby. 148 00:06:17,147 --> 00:06:20,171 Go on now, go on now. Mm! 149 00:06:23,859 --> 00:06:25,750 Is this crazy, huh? 150 00:06:25,921 --> 00:06:27,171 Driving all the way to Baltimore 151 00:06:27,196 --> 00:06:28,773 to meet some dude that my dad served with? 152 00:06:28,798 --> 00:06:31,476 I mean, this guy, Robinson, right, he's a complete unknown. 153 00:06:31,804 --> 00:06:33,348 So how do I introduce you, anyway? 154 00:06:33,350 --> 00:06:35,050 Documentarian girlfriend, does that work? 155 00:06:35,052 --> 00:06:37,852 You introduce me as Zoe, human being, 156 00:06:37,854 --> 00:06:41,484 who is a documentarian who you happen to be dating. 157 00:06:43,375 --> 00:06:45,718 It's kind of a mouthful, but we’ll go with it. 158 00:06:46,646 --> 00:06:49,958 Oh, damn. I forgot my silk pillowcase. 159 00:06:50,398 --> 00:06:52,164 No, you didn't. Really? 160 00:06:52,497 --> 00:06:53,902 Well, turn it around, you know, 161 00:06:53,904 --> 00:06:56,154 because Zoe Baker cannot sleep on cheap hotel bedding. 162 00:06:56,609 --> 00:06:59,554 No. No, that's, uh... 163 00:07:00,988 --> 00:07:05,073 Forget it. Baltimore, baby. 164 00:07:05,098 --> 00:07:06,390 Baltimore, baby. 165 00:07:09,675 --> 00:07:11,289 Here's to you, Mr. Robinson. 166 00:07:14,734 --> 00:07:17,101 I am really too tired for this today. 167 00:07:17,804 --> 00:07:20,076 Mom, you're constantly in bed. 168 00:07:20,101 --> 00:07:22,074 I need new school clothes. 169 00:07:22,076 --> 00:07:24,576 Shh. It's okay, it's okay. 170 00:07:25,968 --> 00:07:28,467 Please, don't cry. Please, please. 171 00:07:29,335 --> 00:07:31,764 Can't I just have one damn day? 172 00:07:31,789 --> 00:07:33,752 Please, stop crying. 173 00:07:36,000 --> 00:07:38,381 Toby, you don't need a blazer. 174 00:07:38,406 --> 00:07:40,484 Yeah, I do. Look. 175 00:07:40,851 --> 00:07:43,545 "'Cause I don't get no respect. No respect at all." 176 00:07:46,523 --> 00:07:48,843 Are-are you doing Rodney Dangerfield? 177 00:07:49,031 --> 00:07:50,835 Dad lets me watch Johnny Carson. 178 00:07:51,136 --> 00:07:54,585 "Me and my wife were happy for 20 years. Then we met." 179 00:07:58,715 --> 00:08:00,343 Oh, Toby. 180 00:08:03,921 --> 00:08:05,875 Oh, Toby. 181 00:08:06,783 --> 00:08:11,116 Come on. Let's see if we can find you some shirts. 182 00:08:19,320 --> 00:08:20,460 Hi. 183 00:08:20,485 --> 00:08:22,515 Hey, there's my maybe-mama. 184 00:08:22,540 --> 00:08:23,960 Morning maybe-daddy. 185 00:08:25,125 --> 00:08:27,101 Okay, I don't want to jinx us, but I think I'm pregnant. 186 00:08:28,062 --> 00:08:29,835 The test results are coming back today. 187 00:08:30,000 --> 00:08:32,218 I'm going with pregnant. What do you think? 188 00:08:32,243 --> 00:08:33,976 Today is nothing but good news. 189 00:08:33,984 --> 00:08:35,867 What time is the doctor supposed to call with the results? 190 00:08:35,868 --> 00:08:36,868 - 4:00? - 4:00. 191 00:08:36,870 --> 00:08:37,882 - 4:00. - Yeah. 192 00:08:37,907 --> 00:08:39,737 Right. So here's what we're gonna do. 193 00:08:39,739 --> 00:08:41,834 We are gonna keep ourselves busy. 194 00:08:41,859 --> 00:08:43,693 I'm gonna go to work, you're gonna go to work 195 00:08:43,718 --> 00:08:46,757 and nobody is gonna take a home pregnancy test. 196 00:08:47,781 --> 00:08:48,786 Okay. 197 00:08:48,811 --> 00:08:50,544 - Kate, say why. - Okay. 198 00:08:50,812 --> 00:08:52,884 Because at this stage it's just not accurate 199 00:08:52,886 --> 00:08:54,502 and it causes emotional chaos. 200 00:08:54,504 --> 00:08:57,088 - And what do we want? - We want... 201 00:08:57,418 --> 00:08:58,734 - calm. - Calm. 202 00:09:00,007 --> 00:09:01,509 All right, see you soon. 203 00:09:01,511 --> 00:09:02,844 I can't wait eight hours. 204 00:09:02,846 --> 00:09:04,512 You’ll pass the time easy. 205 00:09:04,514 --> 00:09:06,593 It’ll take you at least two hours to get ready for your gig. 206 00:09:06,750 --> 00:09:08,818 Well, three if I do my nails before my lashes. 207 00:09:08,843 --> 00:09:10,184 Yeah, the gigs will get better. 208 00:09:10,186 --> 00:09:12,679 All right, we meet back here at 4:00 209 00:09:12,792 --> 00:09:14,162 to get the results together. 210 00:09:14,187 --> 00:09:15,356 Okay. 211 00:09:15,609 --> 00:09:17,387 - Okay. - Hey, babe. 212 00:09:17,412 --> 00:09:18,546 Yeah? Mm-hmm? 213 00:09:19,078 --> 00:09:20,289 Thanks for being my rock. 214 00:09:21,066 --> 00:09:22,171 Always. 215 00:09:29,769 --> 00:09:31,936 - Surprise! - What? Miguel. 216 00:09:31,961 --> 00:09:34,879 Yeah, I was driving by a-a yard sale and-and there it was. 217 00:09:35,273 --> 00:09:37,125 I know that your old piano used to be the center of your house, 218 00:09:37,150 --> 00:09:38,835 so I thought that maybe you all could use something 219 00:09:38,860 --> 00:09:39,984 that says home. 220 00:09:40,804 --> 00:09:43,468 Yeah, or-or we can take it away. 221 00:09:43,493 --> 00:09:45,812 I mean, two of us'll probably drop dead, but we could... 222 00:09:45,837 --> 00:09:47,593 No, no, no. Come on in, of course. 223 00:09:47,618 --> 00:09:49,704 - I'm just so surprised. - Great, okay. 224 00:09:49,729 --> 00:09:50,895 - All right, come on, guys. - Just... ah. 225 00:09:50,897 --> 00:09:52,396 Help me swing it around this way. 226 00:09:53,335 --> 00:09:55,491 Great, now this place is smaller. 227 00:09:59,484 --> 00:10:00,953 - Is your fridge still...? - Still. 228 00:10:00,978 --> 00:10:02,031 Let me take a look at it. 229 00:10:02,056 --> 00:10:03,468 - Really? Thank you. - Yeah. 230 00:10:06,093 --> 00:10:08,757 Oh, my goodness. Wow. 231 00:10:13,043 --> 00:10:14,147 Hmm. 232 00:10:15,046 --> 00:10:16,437 - No girlfriend. - No. 233 00:10:16,462 --> 00:10:18,054 No. Okay, how about, how about friends 234 00:10:18,079 --> 00:10:20,117 with mind-blowing benefits that are close enough 235 00:10:20,142 --> 00:10:22,242 to share some questionable beef jerky at a gas station 236 00:10:22,267 --> 00:10:23,566 while on a road trip together? 237 00:10:24,054 --> 00:10:25,563 - I'm gonna hit the ladies' room. - Okay. 238 00:10:25,565 --> 00:10:27,045 - Okay. - Yep. 239 00:10:27,070 --> 00:10:28,539 - Thank you. - See you in a bit. 240 00:10:29,654 --> 00:10:30,903 Pardon me. 241 00:10:31,054 --> 00:10:32,171 - How are you? - All right. 242 00:10:32,196 --> 00:10:33,875 - Good. Good... - Good. 243 00:10:35,070 --> 00:10:37,257 And... you got no Hi-Chew? 244 00:10:37,436 --> 00:10:38,752 - No. - Ugh! 245 00:10:39,028 --> 00:10:41,000 - Really? Perfect. - Bathroom was out of order. 246 00:10:41,025 --> 00:10:42,367 Hang on, ma'am, I’ll be right with you. 247 00:10:42,392 --> 00:10:44,210 - Oh, no, we're together. - Oh. 248 00:10:44,968 --> 00:10:47,451 Yeah, take those. And then, do you like, um... 249 00:10:47,609 --> 00:10:49,062 do you like generic Twizzlers? 250 00:10:49,587 --> 00:10:51,492 Harder to digest, the more I like them. 251 00:10:55,812 --> 00:10:57,265 All right, people. Our goal 252 00:10:57,304 --> 00:10:59,656 is to have a lot of Pearson signs leaving this place today, 253 00:10:59,681 --> 00:11:01,931 along with a lot of changed minds. Yeah? 254 00:11:02,254 --> 00:11:03,887 Where are the owners? Owners here? 255 00:11:05,273 --> 00:11:08,157 Hello. How you doing, sir? 256 00:11:08,331 --> 00:11:10,007 - Honored to meet you, sir. - Yeah. 257 00:11:10,210 --> 00:11:13,070 - Albert Jones, my wife Doris. - How you doing, ma'am? 258 00:11:13,185 --> 00:11:15,435 I can't thank you all enough for hosting today. 259 00:11:15,648 --> 00:11:17,731 Fixtures of the neighborhood like yourselves 260 00:11:17,733 --> 00:11:20,296 supporting change, it's more meaningful than you know. 261 00:11:20,507 --> 00:11:22,679 What we support is you paying up-front. 262 00:11:23,148 --> 00:11:26,053 Oh, yes, ma'am. I can, uh, got my checkbook right here. 263 00:11:26,078 --> 00:11:27,408 Mm-hmm. 264 00:11:27,718 --> 00:11:29,421 You guys enjoying yourselves? 265 00:11:29,446 --> 00:11:31,039 Randall Pearson, nice to meet you. 266 00:11:31,064 --> 00:11:34,109 Let me know if I can do anything for you. Okay. 267 00:11:34,850 --> 00:11:36,882 Enjoying the food? Right on. 268 00:11:36,922 --> 00:11:38,922 How you doing, ma'am? Randall Pearson. 269 00:11:39,033 --> 00:11:40,890 - Peasing? - No ma'am, Pearson. 270 00:11:40,945 --> 00:11:43,093 I'm running for councilman for the 12th District. 271 00:11:43,118 --> 00:11:46,162 Oh, I don't know nothing about that. You in line for food? 272 00:11:46,187 --> 00:11:47,812 No, ma'am, I didn't mean to interrupt you. 273 00:11:47,837 --> 00:11:50,585 You go right ahead. Oh, man. 274 00:11:51,367 --> 00:11:53,576 Hey, how you doing, big man? Randall Pearson. You are? 275 00:11:53,601 --> 00:11:55,006 Hungry as a horse. Smells good. 276 00:11:55,031 --> 00:11:57,070 Right on. Hope you enjoy. 277 00:12:01,281 --> 00:12:02,860 - Hey, ChiChi. - Mm-hmm? 278 00:12:02,862 --> 00:12:07,031 Take a look at this flyer, and tell me, where is my name? 279 00:12:07,679 --> 00:12:09,950 Right... there. 280 00:12:10,265 --> 00:12:13,234 In the fine print, like a pharmaceutical warning. 281 00:12:13,259 --> 00:12:15,382 - Really? - You asked me to fill the place. 282 00:12:15,489 --> 00:12:19,000 I filled the place. The rest is up to you. 283 00:12:20,360 --> 00:12:23,164 ♪ You just want somebody new... ♪ 284 00:12:27,492 --> 00:12:29,929 For God's sakes, Toby, don't start. 285 00:12:30,031 --> 00:12:32,031 This has been coming for a long time. 286 00:12:33,461 --> 00:12:35,101 You’ll spend the weekends with me. 287 00:12:35,445 --> 00:12:37,789 I know, Dad. I'm fine. 288 00:12:38,601 --> 00:12:40,195 You're a good kid, Toby. 289 00:12:41,500 --> 00:12:43,171 But there's so much of her in you, 290 00:12:43,196 --> 00:12:44,359 it scares the hell out of me. 291 00:12:44,384 --> 00:12:46,515 This sad-sack thing that comes over you, 292 00:12:47,312 --> 00:12:49,570 you better find a way to get a handle on it. 293 00:12:49,695 --> 00:12:53,296 Because this crap simply will not fly when you're grown. 294 00:13:00,531 --> 00:13:02,285 - Hi, hi. - Hi, can I help you sir? 295 00:13:02,287 --> 00:13:05,671 Yeah, uh, look, it-it's, this is a funny story. 296 00:13:05,822 --> 00:13:08,429 I-I did... I did something a little... 297 00:13:09,106 --> 00:13:12,324 My, uh, my wife was having a hell of a time getting pregnant, 298 00:13:12,349 --> 00:13:15,926 and our-our doctor said that my antidepressants 299 00:13:15,951 --> 00:13:17,218 were killing my sperm. 300 00:13:17,243 --> 00:13:19,210 She also said that the IVF we were gonna do had, 301 00:13:19,235 --> 00:13:22,875 like, a 90% chance of failing, and my guys needed to be strong 302 00:13:22,900 --> 00:13:24,450 in case we had to try again naturally. 303 00:13:24,536 --> 00:13:26,764 Mm, sir, I don't think we can help you... 304 00:13:26,789 --> 00:13:30,640 So, so, uh, I-I went off my meds, and today, I find out 305 00:13:30,665 --> 00:13:32,882 if I can go back on them, and if I can go back on them, 306 00:13:32,907 --> 00:13:35,028 then I need to go back on them, like, right away, right now. 307 00:13:35,053 --> 00:13:36,179 Tout de suite, you know what I mean? 308 00:13:36,204 --> 00:13:38,421 You need to go back on your meds properly. 309 00:13:38,729 --> 00:13:41,429 Call your doctor, sir, today. 310 00:13:41,643 --> 00:13:43,625 Is there someone that can pick you up? 311 00:13:44,132 --> 00:13:45,645 Uh... 312 00:13:45,875 --> 00:13:49,484 Well, yeah, uh, no, she can't know. She can't know. 313 00:13:57,640 --> 00:13:59,554 I'm the singing Adele-o-gram. 314 00:14:00,078 --> 00:14:02,468 Uh, I was booked for a birthday party. 315 00:14:02,529 --> 00:14:04,742 Oh, right. Uh, he’ll be right out. 316 00:14:04,767 --> 00:14:06,003 Thank you. 317 00:14:07,835 --> 00:14:09,328 Oh, my God. 318 00:14:10,086 --> 00:14:11,328 Amaze. 319 00:14:11,353 --> 00:14:12,519 - Oh. - Kate, right? 320 00:14:12,544 --> 00:14:14,367 - Yeah. Hi. - I'm John. 321 00:14:14,392 --> 00:14:15,843 So, everyone's waiting in the conf. 322 00:14:15,868 --> 00:14:17,593 This is gonna be so epic. 323 00:14:18,065 --> 00:14:19,390 Ooh, so epic. 324 00:14:20,200 --> 00:14:21,398 Okay. 325 00:14:22,947 --> 00:14:24,179 What's up with you, tweaker? 326 00:14:24,257 --> 00:14:25,781 It's my first time meeting Allison's parents. 327 00:14:25,806 --> 00:14:27,125 Oh, y-you're good, man. 328 00:14:27,150 --> 00:14:28,732 You're a parents' dream: straight As, 329 00:14:28,757 --> 00:14:30,757 good manners, no idea how to have sex. 330 00:14:30,782 --> 00:14:32,625 Shut up. You look like a bellhop. 331 00:14:34,218 --> 00:14:36,046 Well, how nice everyone looks. 332 00:14:36,586 --> 00:14:38,398 H-Hi, Mrs. Walsh. Uh, I'm Randall. 333 00:14:38,711 --> 00:14:41,664 And this is Kevin, my brother. And that's Sophie. 334 00:14:41,927 --> 00:14:43,259 Well, come in. 335 00:14:45,541 --> 00:14:46,921 Randall, give me a hug. 336 00:14:48,859 --> 00:14:50,632 It's so good to finally meet you. 337 00:14:50,710 --> 00:14:53,054 Allison, they're here! 338 00:14:57,100 --> 00:14:58,304 Wow. 339 00:14:59,820 --> 00:15:01,242 Y-You look amazing. 340 00:15:02,218 --> 00:15:03,539 So do you. 341 00:15:03,642 --> 00:15:04,808 Thanks. 342 00:15:04,934 --> 00:15:06,625 - Um, shall I? - Yeah. 343 00:15:11,890 --> 00:15:13,171 Hello there, Randall. 344 00:15:14,091 --> 00:15:15,382 I've heard so much a... 345 00:15:23,834 --> 00:15:25,726 I'm sorry, I can't do this. 346 00:15:26,408 --> 00:15:27,664 Dad! 347 00:15:30,872 --> 00:15:32,445 Randall, I'm so sorry. 348 00:15:36,914 --> 00:15:39,679 I'm Randall Pearson, and I'm running for councilman 349 00:15:39,704 --> 00:15:41,085 for the 12th District. 350 00:15:44,109 --> 00:15:45,234 All right. 351 00:15:46,583 --> 00:15:49,210 Say, can, um... can we get a round of applause 352 00:15:49,235 --> 00:15:51,070 for Doris and Al's hospitality, 353 00:15:51,095 --> 00:15:53,140 and the best damn ribs I've ever had? 354 00:15:53,398 --> 00:15:54,632 All right. 355 00:15:55,303 --> 00:15:56,636 Thank you all very much. 356 00:15:56,716 --> 00:15:59,242 Now, um, they've made it very clear to me 357 00:15:59,267 --> 00:16:01,467 that while they may be hosting today, 358 00:16:01,527 --> 00:16:03,062 I have not won their support. 359 00:16:03,405 --> 00:16:05,288 Not yet. And that's fine. 360 00:16:05,313 --> 00:16:06,390 I get it. I do. 361 00:16:06,657 --> 00:16:08,382 'Cause, uh, most of y'all are probably wondering 362 00:16:08,407 --> 00:16:09,625 who the hell I am, all of a sudden, right? 363 00:16:09,650 --> 00:16:10,742 Yeah... 364 00:16:10,777 --> 00:16:12,718 Okay, I got a laugh. 365 00:16:12,743 --> 00:16:14,203 I like that, keep them coming. 366 00:16:14,424 --> 00:16:15,539 Hey. 367 00:16:15,846 --> 00:16:17,171 For the last decade, 368 00:16:17,422 --> 00:16:20,531 I've been living in Alpine, New Jersey, raising a family. 369 00:16:21,157 --> 00:16:24,890 But my father William lived six blocks from here for 20 years. 370 00:16:25,607 --> 00:16:27,593 And he cared for the people in his building. 371 00:16:27,671 --> 00:16:29,351 He fought for their quality of life 372 00:16:29,376 --> 00:16:31,601 by speaking up to management, often. 373 00:16:31,984 --> 00:16:33,693 Was kind of like that, uh, mosquito 374 00:16:33,718 --> 00:16:35,187 in your ear you can never quite catch? 375 00:16:35,212 --> 00:16:36,654 You know what I'm saying? Another laugh. 376 00:16:36,679 --> 00:16:37,906 That's cool. 377 00:16:38,679 --> 00:16:42,117 Anyway, um, when he died, 378 00:16:43,085 --> 00:16:45,579 my wife Beth and I... hey, wife... 379 00:16:45,581 --> 00:16:47,125 we decided to take up his mantle, 380 00:16:47,150 --> 00:16:49,250 and we bought the building and I became a landlord. 381 00:16:49,275 --> 00:16:51,820 And I fixed what was broken as fast as I could. 382 00:16:52,312 --> 00:16:55,589 And then I saw the neighborhood: the broken streetlights, 383 00:16:55,591 --> 00:16:58,842 the rising crime, and I decided I wanted to fix that, too. 384 00:16:58,867 --> 00:17:00,343 Thought this wasn't gonna be a speech. 385 00:17:00,345 --> 00:17:01,467 - Yeah. - Right. 386 00:17:01,492 --> 00:17:02,967 You're right, you're right. 387 00:17:02,992 --> 00:17:05,070 Get to the point, Pearson. Okay. 388 00:17:05,515 --> 00:17:06,601 Um... 389 00:17:08,023 --> 00:17:09,929 You all have been under the same leadership 390 00:17:09,954 --> 00:17:12,664 for-for a very long time with a man that many of you 391 00:17:12,689 --> 00:17:14,606 - think of as a friend. - He is a friend. 392 00:17:14,657 --> 00:17:17,020 - Been a friend for 30 years. - Yes, ma'am. 393 00:17:17,045 --> 00:17:18,711 - I know that you are... - I don't know what you talking about. 394 00:17:18,713 --> 00:17:20,515 I know you're comfortable with Sol Brown. Right? 395 00:17:20,600 --> 00:17:22,195 - Yeah. - So comfortable, 396 00:17:22,265 --> 00:17:23,609 that when he lets you down, 397 00:17:23,634 --> 00:17:25,301 you may be willing to look the other way. 398 00:17:25,414 --> 00:17:26,679 Go home! 399 00:17:27,105 --> 00:17:28,271 - Yeah! - Okay. 400 00:17:28,531 --> 00:17:30,375 You are not from here, honey. 401 00:17:30,400 --> 00:17:32,701 Listen, 33% of your businesses 402 00:17:32,726 --> 00:17:34,609 have been boarded up in the last ten years. 403 00:17:34,634 --> 00:17:37,664 40% of your children don't have a place to go after school. 404 00:17:37,689 --> 00:17:40,703 Kids are walking home in the dark, they're getting hurt. 405 00:17:41,506 --> 00:17:44,758 Please. Ma'am, will you just take a poster on your way out? 406 00:17:45,437 --> 00:17:47,554 And I'd really love to hear your concerns... 407 00:17:52,492 --> 00:17:56,554 ♪ Everybody loves the things you do ♪ 408 00:17:57,171 --> 00:17:59,359 ♪ From the way you talk ♪ 409 00:18:00,468 --> 00:18:02,838 ♪ To the way you move... ♪ 410 00:18:02,840 --> 00:18:04,539 Hey, Dr. Weiss, it's Toby Damon. 411 00:18:04,564 --> 00:18:05,789 I know I've missed a couple of sessions, 412 00:18:05,814 --> 00:18:07,320 but if you can give me a call back right away, 413 00:18:07,345 --> 00:18:08,594 that'd be great. Thanks. Bye. 414 00:18:08,619 --> 00:18:10,203 ♪ Everybody here is watching you ♪ 415 00:18:10,492 --> 00:18:13,179 ♪ 'Cause you feel like home ♪ 416 00:18:13,657 --> 00:18:16,492 ♪ You're like a dream come true ♪ 417 00:18:18,164 --> 00:18:22,234 ♪ But if by chance you're here alone ♪ 418 00:18:22,898 --> 00:18:25,343 ♪ Can I have a moment ♪ 419 00:18:26,540 --> 00:18:29,039 ♪ Before I go? ♪ 420 00:18:30,429 --> 00:18:32,421 Miguel, I'm so sorry. 421 00:18:32,484 --> 00:18:33,929 I-I've almost got it, I swear. 422 00:18:33,954 --> 00:18:36,182 Honestly, you don't have to fix our fridge. 423 00:18:36,207 --> 00:18:39,226 No, I... I do. I do, Rebecca. 424 00:18:39,251 --> 00:18:41,501 ♪ I used to know ♪ 425 00:18:42,061 --> 00:18:44,351 ♪ You look like a movie ♪ 426 00:18:45,550 --> 00:18:48,226 ♪ You sound like a song ♪ 427 00:18:48,618 --> 00:18:51,203 ♪ My God, this reminds me ♪ 428 00:18:52,189 --> 00:18:55,007 ♪ Of when we were young ♪ 429 00:18:55,794 --> 00:18:59,296 ♪ Let me photograph you in this light ♪ 430 00:18:59,407 --> 00:19:02,575 ♪ In case it is the last time ♪ 431 00:19:02,600 --> 00:19:07,171 ♪ That we might be exactly like we were ♪ 432 00:19:07,196 --> 00:19:09,279 ♪ Before we realized ♪ 433 00:19:09,304 --> 00:19:11,451 ♪ We were sad of getting old ♪ 434 00:19:11,476 --> 00:19:14,382 So you're Jack Pearson's son. 435 00:19:15,296 --> 00:19:17,997 ♪ It was just like a movie ♪ 436 00:19:18,875 --> 00:19:21,375 ♪ It was just like a song ♪ 437 00:19:22,376 --> 00:19:25,789 ♪ When we were young. ♪ 438 00:19:33,820 --> 00:19:35,328 Josie, don't go. 439 00:19:35,353 --> 00:19:36,820 I'm going through a rough patch. 440 00:19:36,845 --> 00:19:38,046 - All right? If... - Rough patch? 441 00:19:38,071 --> 00:19:41,239 All you do is play your Xbox for hours on end online. 442 00:19:41,429 --> 00:19:43,012 Hey, hey, hey. Hey, look. I'll-I’ll get, 443 00:19:43,037 --> 00:19:45,375 - I’ll get back on the meds. - Look, we gave it a shot. 444 00:19:45,762 --> 00:19:47,953 Okay? Maybe it's just not meant to be, with us. 445 00:19:53,445 --> 00:19:55,078 Hey, can I ask you something? 446 00:19:55,804 --> 00:19:57,046 What the hell are you doing here? 447 00:19:57,515 --> 00:19:59,585 Right now, I'm waiting for the elevator. 448 00:19:59,695 --> 00:20:01,093 I have to be home at 4:00. 449 00:20:01,118 --> 00:20:03,828 No, I'm saying you're, like, seriously talented. 450 00:20:03,853 --> 00:20:05,970 Like, you should be on The Voice. 451 00:20:06,898 --> 00:20:08,437 Yeah. Yeah, well. 452 00:20:08,619 --> 00:20:10,187 Yeah, no, this pays the bills. 453 00:20:10,716 --> 00:20:11,984 It pays the gas bill. 454 00:20:12,009 --> 00:20:14,203 Let's be honest, it pays half the gas bill. 455 00:20:15,328 --> 00:20:17,992 Well, you're amazing. 456 00:20:18,373 --> 00:20:20,960 - So... - Here's the thing. 457 00:20:23,727 --> 00:20:27,062 When sad things happen to me, 458 00:20:27,087 --> 00:20:29,007 I tend to shut music out of my life. 459 00:20:30,372 --> 00:20:32,375 A lot of sad things have happened to me, 460 00:20:33,171 --> 00:20:36,031 which is why I'm nearly 40, singing Adele-o-grams. 461 00:20:37,898 --> 00:20:39,296 Fits and starts, right? 462 00:20:41,960 --> 00:20:43,476 Well, I hope things stay happy, then. 463 00:20:44,601 --> 00:20:45,695 Me, too. 464 00:21:08,160 --> 00:21:09,835 ♪ Head and in ♪ 465 00:21:10,627 --> 00:21:12,289 ♪ To my heart ♪ 466 00:21:13,118 --> 00:21:14,804 ♪ Gonna find ♪ 467 00:21:15,610 --> 00:21:17,109 ♪ The strength... ♪ 468 00:21:48,609 --> 00:21:51,507 And, uh, this one is a Purple Heart, 469 00:21:51,532 --> 00:21:52,765 which I got in exchange 470 00:21:52,790 --> 00:21:55,281 - for my right foot. - Oh, wow. 471 00:21:57,057 --> 00:21:58,867 Yeah. Your father... 472 00:22:01,796 --> 00:22:05,062 You want to join me in a nip of bourbon, son? 473 00:22:05,358 --> 00:22:06,531 Um... 474 00:22:07,396 --> 00:22:09,382 I would love to, but I can't, I'm sober. 475 00:22:09,632 --> 00:22:12,859 - Oh. Well, good for you. - Thank you. 476 00:22:12,951 --> 00:22:15,437 Yeah. My, uh, 477 00:22:17,057 --> 00:22:20,242 my dad suffered as well with alcohol, so... 478 00:22:20,305 --> 00:22:22,804 - Huh. - Yeah. I was, I was thinking, um... 479 00:22:24,703 --> 00:22:26,804 maybe it had something to do with the war, you know? 480 00:22:26,829 --> 00:22:29,867 His way of coping with what he'd seen over there. 481 00:22:30,937 --> 00:22:32,335 As a mechanic. 482 00:22:39,172 --> 00:22:41,046 How deep you want to go here, son? 483 00:22:43,440 --> 00:22:45,625 Well, I'm here, right? 484 00:22:47,460 --> 00:22:49,117 Your father was not a mechanic. 485 00:22:50,173 --> 00:22:53,539 He was a Staff Sergeant with Alpha Company's 3rd Squad. 486 00:22:55,066 --> 00:22:57,125 Uh, squad leader, in fact. 487 00:22:57,921 --> 00:23:01,617 And in October 1971, 488 00:23:02,265 --> 00:23:03,812 your dad saved my life. 489 00:23:10,658 --> 00:23:13,343 You two make an adorable couple. 490 00:23:13,914 --> 00:23:16,257 - Oh, we're not serious. - Really? 491 00:23:17,226 --> 00:23:20,343 So you just casually went on a long road trip 492 00:23:20,368 --> 00:23:22,418 to track down his father's war buddy? 493 00:23:23,109 --> 00:23:25,328 I have some hang-ups with men. 494 00:23:26,820 --> 00:23:28,859 And he's the first pure alabaster one 495 00:23:28,884 --> 00:23:30,434 I've dated seriously, 496 00:23:30,459 --> 00:23:32,664 - so... Yeah. - Ah. 497 00:23:33,984 --> 00:23:35,593 Today at the gas station, 498 00:23:35,833 --> 00:23:38,414 the cashier didn't realize we were together, 499 00:23:39,215 --> 00:23:41,851 and, um, she was rude to me. 500 00:23:42,906 --> 00:23:44,898 Not in the obvious way, just, uh... 501 00:23:44,923 --> 00:23:47,414 - I got it. - Mm, and, Kevin, he was... 502 00:23:48,632 --> 00:23:50,953 - He didn't get it? - He didn't even see it. 503 00:23:52,181 --> 00:23:54,867 And it's the little things, you know, like, this morning, 504 00:23:54,892 --> 00:23:56,218 I forgot my pillowcase 505 00:23:56,984 --> 00:24:00,046 and I realized he thinks I sleep with a special pillowcase 506 00:24:00,071 --> 00:24:01,304 because I'm fancy. 507 00:24:01,682 --> 00:24:03,298 Oh, Lord. 508 00:24:03,808 --> 00:24:05,691 - Did you explain it to him? - No. 509 00:24:05,716 --> 00:24:07,984 When I start explaining that I need a silk pillowcase 510 00:24:08,009 --> 00:24:09,945 for my hair, then where does it end? 511 00:24:10,719 --> 00:24:12,445 There's always gonna be something, right? 512 00:24:13,179 --> 00:24:14,625 And do I really want to spend my time 513 00:24:14,650 --> 00:24:16,398 trying to explain what it's like to be black 514 00:24:16,423 --> 00:24:18,906 to a white movie star? 515 00:24:19,199 --> 00:24:20,698 Sounds exhausting. 516 00:24:20,920 --> 00:24:22,125 Little bit. 517 00:24:25,039 --> 00:24:26,859 Well, it seems to me, 518 00:24:27,377 --> 00:24:29,750 you need to decide what you can handle. 519 00:24:30,463 --> 00:24:32,273 And if he's worth it to you. 520 00:24:34,132 --> 00:24:35,320 Hm. 521 00:24:36,209 --> 00:24:38,257 Let's get to this key lime pie. 522 00:24:44,356 --> 00:24:47,434 Well, that was an unmitigated disaster. 523 00:24:47,628 --> 00:24:49,724 Five people stayed behind to talk to you. 524 00:24:50,755 --> 00:24:52,020 They work here, Beth. 525 00:24:52,552 --> 00:24:54,341 - Oh. - I don't get it, babe. 526 00:24:54,442 --> 00:24:56,450 Every day I hear a new complaint 527 00:24:56,475 --> 00:24:58,508 about quality of life in this district, 528 00:24:58,533 --> 00:25:01,451 and in the next breath they say, "I'm voting for Sol Brown." 529 00:25:01,713 --> 00:25:03,045 What's that supposed to tell me? 530 00:25:03,070 --> 00:25:04,450 Go back where you belong. 531 00:25:04,552 --> 00:25:05,747 What's that, now? 532 00:25:06,809 --> 00:25:08,802 - I'm sorry, I didn't catch that. - Hey, babe. 533 00:25:08,997 --> 00:25:10,520 I said go back where you belong. 534 00:25:11,044 --> 00:25:13,286 Hmm. Where I belong, huh? 535 00:25:16,335 --> 00:25:18,161 And where exactly is that, Mr. Jones? 536 00:25:19,330 --> 00:25:20,606 Oh, please, you tell me 537 00:25:21,066 --> 00:25:23,731 because you would be answering the great mystery of my life, 538 00:25:23,756 --> 00:25:24,880 I tell you that. 539 00:25:27,208 --> 00:25:28,661 Look, all due respect, sir, 540 00:25:28,677 --> 00:25:30,344 this is a community of good people 541 00:25:30,346 --> 00:25:31,934 who have been totally abandoned, 542 00:25:31,959 --> 00:25:33,992 and I can't fathom why they're not furious about it. 543 00:25:34,179 --> 00:25:36,847 Because they know the man who's failing them? 544 00:25:37,411 --> 00:25:39,903 When did complacency become the best option here? 545 00:25:40,208 --> 00:25:42,138 Blind loyalty the better way? 546 00:25:42,739 --> 00:25:44,372 Man, get the hell on out of my restaurant. 547 00:25:44,397 --> 00:25:45,731 Albert, come on, now. 548 00:25:45,756 --> 00:25:47,255 Who do you think you are, coming down here 549 00:25:47,280 --> 00:25:49,216 and wagging your finger in our faces? 550 00:25:50,411 --> 00:25:51,638 In 2003, 551 00:25:51,755 --> 00:25:54,535 after owning this place for 21 years, 552 00:25:54,537 --> 00:25:56,153 working our fingers to the bone, 553 00:25:56,705 --> 00:25:59,957 new landlord comes strolling up in here with his white collar 554 00:25:59,959 --> 00:26:03,099 and his white agenda to move black folks out. 555 00:26:03,361 --> 00:26:07,196 He raises the rent by a half, and just like that we were done. 556 00:26:08,137 --> 00:26:10,528 Doris sat down on the floor right there 557 00:26:10,553 --> 00:26:12,802 where you're standing, and she sobbed. 558 00:26:13,628 --> 00:26:15,481 New councilman heard our story, 559 00:26:15,506 --> 00:26:18,513 a skinny young cat named Sol Brown. 560 00:26:19,162 --> 00:26:21,911 He took the landlord to a Phillies game. 561 00:26:22,815 --> 00:26:25,114 Something was decided, I don't know what, and I don't... 562 00:26:25,618 --> 00:26:28,652 I don't much care, 'cause the next day 563 00:26:28,654 --> 00:26:30,536 the landlord came back up in here, 564 00:26:30,716 --> 00:26:32,630 raised the rent a reasonable rate, 565 00:26:32,825 --> 00:26:35,659 sat down, we broke bread together, 566 00:26:35,661 --> 00:26:37,528 and 15 years later, we still here. 567 00:26:38,928 --> 00:26:40,153 So, no. 568 00:26:40,731 --> 00:26:43,208 We don't owe Sol Brown our loyalty. 569 00:26:46,950 --> 00:26:48,575 We owe him our lives. 570 00:26:53,163 --> 00:26:54,317 Am I clear? 571 00:26:56,896 --> 00:26:58,145 Yes, sir. 572 00:27:01,095 --> 00:27:02,153 Toby? 573 00:27:06,528 --> 00:27:11,434 Sweetie, uh, your brother is-is really worried about you. 574 00:27:13,067 --> 00:27:15,308 He-he said that you talked on the phone 575 00:27:15,333 --> 00:27:17,583 and that you said some pretty scary things. 576 00:27:17,857 --> 00:27:19,458 Have you been outside at all? 577 00:27:24,669 --> 00:27:26,676 Toby, Josie's been gone for months. 578 00:27:26,678 --> 00:27:30,513 - Y-You really need to get up. - I can't. 579 00:27:31,403 --> 00:27:34,075 Yes, you can. I did. 580 00:27:34,794 --> 00:27:38,153 With the help of a ten-year-old boy who did impressions. 581 00:27:41,919 --> 00:27:44,958 Listen to me, the joy in you 582 00:27:45,363 --> 00:27:48,081 is as much a part of you as this sadness. 583 00:27:48,817 --> 00:27:50,122 Do you hear me? 584 00:27:51,630 --> 00:27:53,036 I do think the medication 585 00:27:53,061 --> 00:27:55,075 and our sessions are having an effect, Toby. 586 00:27:55,100 --> 00:27:57,044 I concur, Doc Feelgood. 587 00:27:57,552 --> 00:27:59,625 Now, if we could only find somebody who wanted to date 588 00:27:59,627 --> 00:28:01,895 a guy who looks like he swallowed the Unabomber. 589 00:28:02,895 --> 00:28:05,153 Is that something that you'd like to attack? 590 00:28:08,903 --> 00:28:10,436 And so I said to myself, 591 00:28:10,438 --> 00:28:12,083 "Tanya, you have lost the weight, 592 00:28:12,108 --> 00:28:14,536 "and now you can help others 593 00:28:14,714 --> 00:28:16,528 be skinny like you." 594 00:28:17,239 --> 00:28:19,372 Oh, thank you, guys. Thank you. 595 00:28:20,482 --> 00:28:22,380 So, who would like to share first? 596 00:28:23,708 --> 00:28:24,984 Come on. Come on, come on, come on. 597 00:28:25,395 --> 00:28:27,653 Seriously, man? You've been hogging this for a hour. 598 00:28:27,655 --> 00:28:30,156 What are you even talking about? What time is it? 599 00:28:30,450 --> 00:28:31,559 3:45. 600 00:28:33,216 --> 00:28:35,763 Oh, no. No, no, no, no. 601 00:28:37,575 --> 00:28:38,974 So, you're saying my old man was in charge 602 00:28:38,999 --> 00:28:40,114 - of all these guys? - Yep. 603 00:28:40,139 --> 00:28:42,013 - And they all loved him. - All right. 604 00:28:42,038 --> 00:28:43,958 That sounds about right. 605 00:28:44,388 --> 00:28:45,755 Man. You know, I always knew 606 00:28:45,757 --> 00:28:47,423 there was more to his story than he let on. 607 00:28:47,425 --> 00:28:50,092 You know? Even as a kid, like, I would ask him questions 608 00:28:50,094 --> 00:28:53,739 or a war movie would come on, you know, and, um... 609 00:28:54,302 --> 00:28:57,138 I don't know, something would come over him, 610 00:28:57,163 --> 00:28:58,591 you know, l-like, uh... 611 00:28:59,653 --> 00:29:01,187 like, as if he was haunted. 612 00:29:02,466 --> 00:29:05,309 Well, he wasn't haunted when I got pulled out. 613 00:29:06,888 --> 00:29:08,864 I, uh, tried writing him. 614 00:29:09,113 --> 00:29:10,794 - Never heard back. - Hmm. 615 00:29:11,391 --> 00:29:14,859 And then, you know, time. 616 00:29:16,099 --> 00:29:17,684 - Yeah. - Mm-hmm. 617 00:29:19,231 --> 00:29:20,790 And, uh, these guys here, 618 00:29:20,792 --> 00:29:22,505 you know, might they know something? 619 00:29:23,833 --> 00:29:26,153 Uh, him there, that's-that's Townie. 620 00:29:26,513 --> 00:29:29,682 I heard he passed from cancer about, uh, ten years ago. 621 00:29:29,856 --> 00:29:32,700 And that's Murphy. Died in-country. 622 00:29:32,725 --> 00:29:35,466 And, uh, that man, I don't know him. 623 00:29:35,652 --> 00:29:36,864 - No? - No. 624 00:29:38,169 --> 00:29:39,972 It says "Pearson" on this guy's shirt. 625 00:29:39,997 --> 00:29:42,333 I'm pretty sure that's my uncle that died in the war. 626 00:29:42,358 --> 00:29:44,642 - Hmm. - My dad never talked about him much, 627 00:29:44,667 --> 00:29:47,474 uh, so... You ever cross paths with him? 628 00:29:47,703 --> 00:29:49,036 No, no. 629 00:29:51,481 --> 00:29:55,138 Look, son, I-I know you come a long way, 630 00:29:55,320 --> 00:29:58,302 and I'm sorry I don't have the answers you're looking for. 631 00:29:59,458 --> 00:30:03,216 But in my experience with this particular war, 632 00:30:03,903 --> 00:30:06,192 sometimes the answers are so dark 633 00:30:07,407 --> 00:30:09,138 you're better off not having them. 634 00:30:20,942 --> 00:30:23,519 - What are you doing here? - Fixing your fridge. 635 00:30:23,661 --> 00:30:26,083 I'm almost done. Hey, Randall. 636 00:30:26,778 --> 00:30:29,575 Why are you home so early? Prom that boring? 637 00:30:29,950 --> 00:30:31,091 Never made it there. 638 00:30:31,958 --> 00:30:33,684 Her dad freaked out when he saw me. 639 00:30:34,118 --> 00:30:35,591 So... 640 00:30:39,552 --> 00:30:40,950 You know I was born in Puerto Rico? 641 00:30:42,434 --> 00:30:44,872 I, uh, came here to Pittsburgh when I was eight years old. 642 00:30:46,325 --> 00:30:48,731 And I was determined 643 00:30:49,700 --> 00:30:51,145 to not have an accent 644 00:30:51,170 --> 00:30:53,341 'cause I was gonna be starting at a new school. 645 00:30:53,786 --> 00:30:57,303 So I studied every American TV show. 646 00:30:57,305 --> 00:31:00,556 I repeated every line from every commercial all summer long. 647 00:31:01,145 --> 00:31:03,442 And the second... 648 00:31:04,184 --> 00:31:05,561 I walked into class on the first day, 649 00:31:05,563 --> 00:31:07,730 before I could even say a word, 650 00:31:07,732 --> 00:31:10,724 those kids, they gave me a nickname: 651 00:31:11,731 --> 00:31:14,474 Ricky Ricardo. Who's Cuban. 652 00:31:16,403 --> 00:31:18,325 - You know what I did? - What? 653 00:31:19,841 --> 00:31:21,494 I started entering every room 654 00:31:21,496 --> 00:31:24,246 saying, "Lucy, I'm home." 655 00:31:27,099 --> 00:31:29,752 But you are stronger than I was. 656 00:31:29,864 --> 00:31:32,091 - Even at that age, Randall. - Thanks. 657 00:31:32,886 --> 00:31:35,153 But I'm-I'm tired, so I'm gonna go to bed. 658 00:31:41,356 --> 00:31:43,425 I-I feel like my brain's gonna explode, you know? 659 00:31:43,450 --> 00:31:44,850 I feel like I learned a lot today, 660 00:31:44,852 --> 00:31:46,852 but at the same time, I feel like I didn't learn anything. 661 00:31:48,349 --> 00:31:50,278 You order room service? 662 00:31:51,239 --> 00:31:53,326 Uh, delivery for Kevin Pearson? 663 00:31:53,895 --> 00:31:55,099 Oh, that's for you. 664 00:31:56,075 --> 00:31:57,913 - Oh. - I got the best one I could find. 665 00:32:00,692 --> 00:32:03,452 You got me a pillowcase? 666 00:32:03,477 --> 00:32:05,644 Yeah. It seemed really important to you, so... 667 00:32:08,292 --> 00:32:10,130 Um, Kevin... 668 00:32:10,280 --> 00:32:11,450 Yeah. 669 00:32:13,396 --> 00:32:16,628 The reason I need the silk pillowcase 670 00:32:16,653 --> 00:32:18,801 is because it keeps my hair from drying. 671 00:32:20,169 --> 00:32:22,849 And today, at the gas station, 672 00:32:23,208 --> 00:32:24,872 the clerk was racist. 673 00:32:26,536 --> 00:32:27,995 You're kidding me. What'd she say to you? 674 00:32:28,020 --> 00:32:31,864 She didn't say anything, but she assumed we weren't together. 675 00:32:32,263 --> 00:32:34,734 And she was sharp with me because she was bothered 676 00:32:34,736 --> 00:32:37,403 by a black person invading a white person's space. 677 00:32:39,948 --> 00:32:41,552 Why are you just now telling me this? 678 00:32:44,872 --> 00:32:48,722 Because I think, God help me, 679 00:32:48,747 --> 00:32:51,005 I think you just might be worth it. 680 00:33:04,263 --> 00:33:06,015 You know, when I was three years old, 681 00:33:06,708 --> 00:33:10,569 my mom sang me this lullaby, and once was all I needed to hear it 682 00:33:10,571 --> 00:33:12,122 before I could sing it back. 683 00:33:13,601 --> 00:33:15,935 Music was always in me. 684 00:33:18,286 --> 00:33:22,044 And I put it aside lots of times. 685 00:33:23,489 --> 00:33:27,075 Out of fear and sadness, 686 00:33:28,274 --> 00:33:29,981 and lots of reasons. 687 00:33:33,792 --> 00:33:37,377 It's funny. When Miguel brought the piano here today, 688 00:33:37,402 --> 00:33:39,652 you said it made the room look a lot smaller. 689 00:33:39,677 --> 00:33:43,429 And to me, it felt so much bigger. 690 00:33:44,255 --> 00:33:45,971 'Cause music has always represented 691 00:33:45,973 --> 00:33:50,392 this huge, empty room that I could just walk right in 692 00:33:50,394 --> 00:33:52,763 and let myself pour out. 693 00:34:03,888 --> 00:34:07,177 ♪ All through the night ♪ 694 00:34:07,934 --> 00:34:10,145 ♪ I’ll be awake ♪ 695 00:34:10,739 --> 00:34:13,067 ♪ And I’ll be with you... ♪ 696 00:34:14,653 --> 00:34:16,020 Can you sing that back to me? 697 00:34:17,349 --> 00:34:18,637 Come on. 698 00:34:23,627 --> 00:34:24,817 I can't. 699 00:34:27,648 --> 00:34:30,575 Okay. It's okay. 700 00:34:32,203 --> 00:34:33,606 You're not ready. 701 00:34:36,177 --> 00:34:39,525 But one day, I know you're gonna sit back down at this piano 702 00:34:40,151 --> 00:34:41,864 and start singing again. 703 00:34:45,059 --> 00:34:46,125 'Cause it's gonna be a place 704 00:34:46,167 --> 00:34:48,309 where you can put all of that sadness. 705 00:34:51,545 --> 00:34:53,856 And because it's what you're meant to do. 706 00:35:20,317 --> 00:35:23,770 ♪ Everybody knows what they want to be ♪ 707 00:35:27,020 --> 00:35:28,833 ♪ Lately, I've been feeling like ♪ 708 00:35:28,858 --> 00:35:32,145 ♪ Everyone knows but me ♪ 709 00:35:33,599 --> 00:35:37,364 ♪ Been keeping my head down ♪ 710 00:35:38,286 --> 00:35:40,784 ♪ For too long ♪ 711 00:35:40,809 --> 00:35:42,372 ♪ Now ♪ 712 00:35:44,091 --> 00:35:45,770 Kate? 713 00:35:46,559 --> 00:35:48,672 - Hey. - Oh, God, hey. Hi, hi. 714 00:35:48,697 --> 00:35:51,645 I am so sorry. I know I'm late. Hi. 715 00:35:54,142 --> 00:35:55,942 The doctor already called. 716 00:36:00,427 --> 00:36:02,106 It worked, baby. 717 00:36:06,505 --> 00:36:08,080 - I'm pregnant. - Really? 718 00:36:08,245 --> 00:36:10,122 Yes. Yes. 719 00:36:16,028 --> 00:36:19,184 Okay. Okay. Yeah, yeah. 720 00:36:30,794 --> 00:36:33,795 Hey. Toby, it's okay. 721 00:36:35,786 --> 00:36:37,893 I'm sorry. I'm sorry. 722 00:36:37,895 --> 00:36:39,653 It's okay. 723 00:36:42,888 --> 00:36:44,419 Give yourself a break. 724 00:36:44,835 --> 00:36:46,635 It was your first day, you know? 725 00:36:47,231 --> 00:36:50,972 You know more now. Seen more faces, heard more voices. 726 00:36:50,997 --> 00:36:52,138 Yeah. Screaming at me. 727 00:36:52,163 --> 00:36:55,036 Well. Complacent people don't scream, baby. 728 00:36:55,388 --> 00:36:56,700 I said that, huh? 729 00:36:56,725 --> 00:36:59,536 Yes, you did. And you’ll never say it again. 730 00:37:01,044 --> 00:37:02,599 They grew up with the man, Beth. 731 00:37:03,023 --> 00:37:04,544 They are him, he's them. 732 00:37:05,512 --> 00:37:07,130 I'm gonna have to find a different way. 733 00:37:08,677 --> 00:37:10,348 - Yo. Baby. - Hmm? Hmm. 734 00:37:10,458 --> 00:37:13,630 Your interview. I didn't ask you. Tell me, tell me, please. 735 00:37:13,802 --> 00:37:15,169 What's there to say, you know? 736 00:37:15,194 --> 00:37:17,075 - I was a boss. - Yes. Of course you were. 737 00:37:17,457 --> 00:37:19,528 So when they make you this job offer, you're gonna take it? 738 00:37:19,553 --> 00:37:21,803 All right, we’ll see about the offer, okay? 739 00:37:21,828 --> 00:37:23,578 We’ll see what happens when the deal comes in. 740 00:37:23,603 --> 00:37:24,927 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 741 00:37:25,020 --> 00:37:27,654 - Meet you at home? - Yes. I love you. 742 00:37:27,710 --> 00:37:28,826 Drive safe. 743 00:37:29,414 --> 00:37:31,083 Hey, at least you didn't cry. 744 00:37:33,691 --> 00:37:34,786 See you. 745 00:37:38,721 --> 00:37:40,450 Yeah, and the Hexpods in New York 746 00:37:40,475 --> 00:37:41,924 really inspired me. 747 00:37:41,949 --> 00:37:43,989 I feel like we can do something similar here, 748 00:37:44,014 --> 00:37:45,536 just improve upon the idea. 749 00:37:45,768 --> 00:37:48,786 Well, your last boss, Bill, couldn't rave about you more. 750 00:37:49,654 --> 00:37:51,571 That must've been hard parting ways. 751 00:37:51,650 --> 00:37:54,356 We don't see a lot of résumés with 12 years at one place. 752 00:37:54,883 --> 00:37:57,388 Yeah. Oh, gosh. 753 00:37:57,413 --> 00:37:59,677 I was there for a long time, but you know, 754 00:38:00,015 --> 00:38:04,372 budget cuts, and um... but, um, yeah. 755 00:38:04,397 --> 00:38:06,849 Bill and I practically started that company together. 756 00:38:06,994 --> 00:38:08,731 I was just a kid. 757 00:38:09,128 --> 00:38:11,228 Wide-eyed, and-and, 758 00:38:11,667 --> 00:38:14,880 uh, committed to serving the underserved. 759 00:38:20,312 --> 00:38:22,372 Sorry. It's still a little raw. 760 00:38:25,045 --> 00:38:26,528 Um, what was I saying? 761 00:38:26,714 --> 00:38:29,333 Um... yes. 762 00:38:29,871 --> 00:38:31,528 So, I was there for a while, 763 00:38:32,329 --> 00:38:34,684 and, um, I, uh... 764 00:38:38,260 --> 00:38:39,786 Beth, are you all right? 765 00:38:46,557 --> 00:38:48,513 Could you give me... could you give me a minute? 766 00:38:48,845 --> 00:38:51,020 - Of course. - Okay, thank you. 767 00:38:51,234 --> 00:38:52,528 Thank you. 768 00:38:57,145 --> 00:38:58,402 I think it's been five weeks 769 00:38:58,427 --> 00:38:59,677 since he's been off of them. 770 00:39:01,326 --> 00:39:02,552 I know, Dr. Weiss. 771 00:39:03,357 --> 00:39:04,466 Okay. 772 00:39:05,019 --> 00:39:06,919 Thank you. Bye. 773 00:39:12,408 --> 00:39:13,856 Babe? 774 00:39:14,861 --> 00:39:16,809 I just spoke to the doctor. They want you 775 00:39:16,834 --> 00:39:19,536 to come in tomorrow and talk about adjusting your meds. 776 00:39:31,151 --> 00:39:32,677 I didn't know what to do with him. 777 00:39:32,809 --> 00:39:33,903 It's okay. You were right 778 00:39:33,928 --> 00:39:35,239 to bringing him here, all right? You go ahead 779 00:39:35,264 --> 00:39:37,239 and take the limo home. I'm gonna take care of him, okay? 780 00:39:37,319 --> 00:39:39,216 - Okay. - Come on, Kevin. I got you, buddy. 781 00:39:39,241 --> 00:39:40,645 - I hope you feel better. - Come on. 782 00:39:40,910 --> 00:39:42,138 Watch the steps. 783 00:39:43,259 --> 00:39:44,309 Hey, it's Miguel. 784 00:39:44,334 --> 00:39:46,367 - I'm not waking you, am I? - No. 785 00:39:46,507 --> 00:39:47,677 Miguel... 786 00:39:48,275 --> 00:39:50,153 ...you fixed the fridge. 787 00:39:50,754 --> 00:39:52,130 Yeah, um, 788 00:39:52,528 --> 00:39:54,653 listen, Kevin's here. 789 00:39:55,506 --> 00:39:58,216 He's fine, but he's had a little too much to drink. 790 00:39:58,260 --> 00:40:01,044 - Okay. I'm on my way. - No, no, no, no. It's okay. 791 00:40:01,069 --> 00:40:04,075 I've got him, and he's sleeping, so, um... 792 00:40:05,286 --> 00:40:06,677 he's fine here, really. 793 00:40:07,235 --> 00:40:08,348 Oh. 794 00:40:08,745 --> 00:40:10,075 Miguel... 795 00:40:11,411 --> 00:40:12,645 thank you... 796 00:40:13,868 --> 00:40:15,825 for all you're doing to help. 797 00:40:17,736 --> 00:40:19,192 You're too good to us. 798 00:40:19,855 --> 00:40:21,466 We don't deserve you. 799 00:40:23,434 --> 00:40:25,849 Hey, Miguel, you gonna act out the plays for me, 800 00:40:25,874 --> 00:40:27,624 or can I maybe see the TV, too? 801 00:40:28,647 --> 00:40:29,918 Here. 802 00:40:29,943 --> 00:40:31,270 - Thanks. - Yeah. 803 00:40:34,767 --> 00:40:36,122 - Life insurance? - Yeah. 804 00:40:36,147 --> 00:40:37,575 - Oof. - Yeah, I know. 805 00:40:37,600 --> 00:40:39,216 - Pretty bleak stuff, huh? - Yeah. 806 00:40:39,290 --> 00:40:41,567 Hey, you shouldn't pay for that scam. 807 00:40:41,592 --> 00:40:44,226 - No? - No. Jack Pearson don't die. 808 00:40:44,313 --> 00:40:45,599 Yeah. 809 00:40:47,411 --> 00:40:48,958 Hey, but seriously, man... 810 00:40:49,667 --> 00:40:52,325 I get hit by a bus, you’ll look out for 'em, right? 811 00:41:17,028 --> 00:41:18,434 - Hi. - Hi. 812 00:41:21,920 --> 00:41:24,169 You have to understand the Jack I knew 813 00:41:24,524 --> 00:41:27,317 wanted everything from that war behind him. 814 00:41:28,261 --> 00:41:30,528 But who's to say he wouldn't have wanted you to 815 00:41:31,013 --> 00:41:32,317 know his story? 816 00:41:40,655 --> 00:41:42,099 I hope these help. 817 00:41:45,490 --> 00:41:46,716 Thank you. 818 00:42:06,859 --> 00:42:09,859 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 59731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.