Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,792 --> 00:00:51,292
EI TR�IESC!
2
00:03:18,917 --> 00:03:22,708
ANGAJ�RI
3
00:03:37,458 --> 00:03:41,875
- Ultimul loc de munc�?
- Denver, Colorado.
4
00:03:41,917 --> 00:03:46,292
Am lucrat acolo 10 ani, dar...
lucrurile au �nceput s� mearg� prost.
5
00:03:47,625 --> 00:03:51,667
14 b�nci au dat faliment intr-o
singur� s�pt�m�n�.
6
00:03:57,958 --> 00:04:01,500
Nu avem nici o
oferta pentru dvs, momentan.
7
00:04:10,417 --> 00:04:16,417
κi folosesc limba numai c� sa insele.
Au veninul �erpilor pe buze!
8
00:04:16,667 --> 00:04:22,833
Gur� le e plin� de blesteme �i am�r�ciune.
Calea le e pres�rat� de nenorociri.
9
00:04:23,083 --> 00:04:27,458
�n ochii lor
nu vezi frica de Dumnezeu.
10
00:04:27,667 --> 00:04:33,833
Au acaparat mintea �i inima
conduc�torilor no�tri.
11
00:04:35,958 --> 00:04:39,083
I-au corupt pe cei boga�i, iar pe noi
ne-au orbit, ca s� nu vedem adev�rul.
12
00:04:39,292 --> 00:04:45,375
Spiritul nostru uman este corupt.
De ce veneram l�comia?
13
00:04:45,625 --> 00:04:51,542
Fiindc�, ascun�i privirilor noastre,
hr�nindu-se de pe urm� noastr�,
14
00:04:51,792 --> 00:04:57,917
c���ra�i pe spinarea noastr�,
de la na�tere p�n� la moarte,
15
00:04:58,833 --> 00:05:03,625
ei sunt proprietarii no�tri.
Ne controleaz�! Suntem ai lor!
16
00:05:03,917 --> 00:05:07,750
Trezi�i-v�!
Sunt peste tot!
17
00:05:33,250 --> 00:05:39,417
Uneori, c�nd m� uit la TV, �mi
imaginez c� sunt o vedet�,
18
00:05:40,167 --> 00:05:46,042
am propria mea emisiune, sau apar
la �tiri, cobor�nd dintr-o limuzin�.
19
00:05:46,250 --> 00:05:51,417
N-am alt� treab� dec�t s� fiu celebra,
oamenii ma privesc
20
00:05:51,667 --> 00:05:55,167
�i m� iubesc,
21
00:05:55,375 --> 00:06:01,000
nu �mb�tr�nesc niciodat�,
nu mor.
22
00:06:19,875 --> 00:06:23,042
Scuza�i-m�,
ave�i nevoie de un muncitor?
23
00:06:24,750 --> 00:06:28,583
- Poate.
- Am propriile mele unelte.
24
00:06:29,500 --> 00:06:33,542
Aici decide sindicatul.
25
00:06:38,542 --> 00:06:44,708
Atunci a� putea discuta cu persoan�
in drept, domnule?
26
00:07:22,542 --> 00:07:27,750
Nu po�i dormi pe �antier,
mut�-�i fundul �n alt� parte.
27
00:07:27,958 --> 00:07:32,125
Scuza�i-m�,
c�nd o s� fiu pl�tit?
28
00:07:32,375 --> 00:07:34,833
Joi.
29
00:07:47,083 --> 00:07:50,125
Ai nevoie de un acoperi�
deasupra capului?
30
00:07:50,292 --> 00:07:53,625
Justiceville, pe strad� 4.
31
00:07:53,667 --> 00:07:57,042
Au m�ncare cald� �i du�uri. Merg
�ncolo, dac� vrei s�-�i arat.
32
00:08:25,542 --> 00:08:29,625
Nu-mi place s� mearg� cineva in
spatele meu, dac� nu �tiu de ce.
33
00:08:29,792 --> 00:08:35,625
Nici eu nu m� �nso�esc cu nimeni,
p�n� nu v�d unde se duce.
34
00:08:57,917 --> 00:09:01,708
- �n cur�nd vor servi masa.
- Perfect, sunt lihnit de foame.
35
00:09:13,375 --> 00:09:19,500
El e Gilbert. Dac� ai nevoie de ceva,
pe el trebuie s�-l �ntrebi.
36
00:09:21,292 --> 00:09:24,333
- Ce ai in rucsac, unelte?
- Da, domnule.
37
00:09:24,500 --> 00:09:30,250
Dac� te pricepi, ne-ai putea fi de folos.
Poate reu�e�ti s� repari du�ul de-acolo.
38
00:09:30,500 --> 00:09:33,833
Haide s� m�nc�m ceva.
39
00:09:52,625 --> 00:09:56,458
- Mai vrei?
- Da.
40
00:10:04,750 --> 00:10:09,167
Am nevast� �i doi copii in Detroit.
41
00:10:09,375 --> 00:10:13,625
Nu i-am v�zut de 6 luni.
42
00:10:13,833 --> 00:10:19,917
O�el�riile concediaz� oamenii pe capete.
P�n� la urma au dat faliment.
43
00:10:21,750 --> 00:10:24,833
Noi le-am dat c�rnea de tun
atunci c�nd au avut nevoie de ea.
44
00:10:24,875 --> 00:10:27,875
�n timp cele ele �i m�reau salariile.
45
00:10:30,500 --> 00:10:35,875
Regula de aur:
Cine are aurul, face regulile.
46
00:10:39,583 --> 00:10:45,208
Dac� mai �nchid o fabrica, ar trebui
s� le facem zob ma�inile alea str�ine.
47
00:10:45,417 --> 00:10:47,958
Ar trebui s� ai mai
mult� r�bdare cu via��.
48
00:10:48,000 --> 00:10:50,458
Stocul meu s-a epuizat.
49
00:10:52,000 --> 00:10:56,250
Toat� afacerea
e c� un joc nebunesc.
50
00:10:56,458 --> 00:11:01,167
Te aliniaz� la start, iar numele jocului e:
Descurc�-te �n via�a.
51
00:11:01,417 --> 00:11:07,583
Fiecare �i vede interesul, �ncerc�nd
totodat� s� ��i vina de hac.
52
00:11:08,250 --> 00:11:14,417
"Tu f� ce po�i, dar nu uit� c� eu
m� str�duiesc s�-�i fac de petrecanie".
53
00:11:20,542 --> 00:11:22,542
Tu cum vezi via�a asta?
54
00:11:22,583 --> 00:11:26,667
Muncesc pe br�nci, dac� sunt
pl�tit. Apare �i �ans� mea.
55
00:11:27,500 --> 00:11:31,833
Cred �n Americ�.
Urmez regulile.
56
00:11:32,917 --> 00:11:37,833
Cu to�ii trecem printr-o
perioada grea.
57
00:12:00,083 --> 00:12:03,167
"Dac� a�i crezut c� nu
pute�i purta unghii false,
58
00:12:03,208 --> 00:12:06,250
deoarece v� vor �mpiedic�
de la anumite activit��i,
59
00:12:06,500 --> 00:12:11,917
v� oferim unghii frumoase,
cu aspect natural, u�or de aplicat,
60
00:12:12,167 --> 00:12:16,250
in 7 nuan�e minunate... "
61
00:12:17,833 --> 00:12:20,667
"Impulsurile noastre sunt redirec�ionate,
62
00:12:20,875 --> 00:12:26,417
Tr�im intr-o stare de con�tient�
indus� �n mod artificial... "
63
00:12:26,542 --> 00:12:31,625
Hacker blestemat. E a doua oar�
�n seara asta c�nd intr� in emisie.
64
00:12:31,833 --> 00:12:36,667
"Mi�carea a fost ini�iat� acum 8 luni,
de un grup restr�ns de cercet�tori,
65
00:12:36,833 --> 00:12:41,958
care au descoperit din �ntamplare
ni�te semnale emise... "
66
00:12:45,125 --> 00:12:48,292
- M-a luat durerea de cap.
- Mie-mi spui?
67
00:12:48,500 --> 00:12:52,292
Cred c� hackerilor le-a luat luni
�ntregi s� fac� asta.
68
00:12:52,500 --> 00:12:55,583
"S�racii �i defavorizatii
sunt tot mai numero�i,
69
00:12:55,625 --> 00:12:58,667
drepturile omului sunt vorbe in v�nt.
70
00:12:59,292 --> 00:13:05,417
Ei au creat o societate represiv�,
iar noi le suntem, f�r� voie, complici.
71
00:13:08,708 --> 00:13:14,042
Inten�ia lor de a ne st�p�ni se bazeaz�
pe anihilarea con�tiin�ei.
72
00:13:14,292 --> 00:13:17,375
Ni s-a indus o stare de
transa, ne-au f�cut indiferen�i,
73
00:13:17,410 --> 00:13:20,458
fata de noi �n�ine �i fata de ceilal�i.
74
00:13:21,458 --> 00:13:26,917
Nu ne mai preocup� dec�t
propriul c�tig.
75
00:13:34,667 --> 00:13:37,083
V� rog sa �n�elege�i
ca ei sunt �n siguran�a,
76
00:13:37,125 --> 00:13:39,583
at�ta timp c�t nu sunt descoperi�i,
77
00:13:39,792 --> 00:13:45,375
a�a supravie�uiesc, adormindu-ne,
f�c�ndu-ne egoi�ti �i sedandu-ne. "
78
00:13:45,583 --> 00:13:51,208
Du-te �i te spanzura.
79
00:15:16,667 --> 00:15:19,750
A�i repetat cu corul
p�n� t�rziu, nu-i a�a?
80
00:15:19,792 --> 00:15:22,833
Biserica ne las� s� folosim buc�t�ria.
81
00:15:24,708 --> 00:15:30,625
- P�n� la or� 4 dimineata?
- Avem grij� de mul�i oameni aici.
82
00:15:39,583 --> 00:15:45,792
"Clasa mijlocie, somnolent�,
este dezmembrat�.
83
00:15:46,458 --> 00:15:52,583
Suntem vi�ele lor de povar�,
suntem crescu�i pentru a le fi sclavi. "
84
00:15:53,542 --> 00:15:55,333
Iar�i?
85
00:15:55,375 --> 00:15:59,125
Nu le putem �ntrerupe semnalul,
emi��torul nostru e prea slab.
86
00:15:59,333 --> 00:16:04,875
"Semnalul trebuie �ntrerupt de la surs�. "
87
00:16:05,125 --> 00:16:08,167
- Iubitule, m� doare capul deja.
- �i pe mine, drag�.
88
00:16:11,875 --> 00:16:14,708
�mi explica �i mie
cineva ce naiba e asta?
89
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
E idiotul ala c�ruia ii
place s� fac� pe nebunul.
90
00:17:51,208 --> 00:17:54,667
EI TR�IESC
NOI DORMIM
91
00:18:09,208 --> 00:18:12,000
Nu e nimic defect.
92
00:18:14,292 --> 00:18:18,083
Sa acceptam realitatea.
Nu am emis dec�t c�teva secunde.
93
00:18:18,333 --> 00:18:23,125
Trebuie s� renun��m la ideea de a interfera
cu semnalul lor. Ne vor �ntrerupe iar�i.
94
00:18:23,333 --> 00:18:26,375
Atunci s� facem public echipamentul.
95
00:18:26,417 --> 00:18:29,542
N-o s� dea rezultatul
scontat. Am mai discutat asta.
96
00:18:30,333 --> 00:18:33,333
Nu avem de ales.
97
00:18:41,208 --> 00:18:44,292
Jefuim b�nci �i fabric�m lentile
Hoffman p�n� nu mai putem.
98
00:18:44,333 --> 00:18:47,333
�i tot nu vom ajunge la destui oameni.
99
00:18:56,917 --> 00:18:59,708
Trebuie s� g�sim oameni noi. Puternici.
Care s� colaboreze cu noi.
100
00:19:29,042 --> 00:19:34,667
Tocmai plecam. U�a era deschis�. Voiam doar
s-o �nchid ca s� nu va jefuiasc� cineva.
101
00:19:34,833 --> 00:19:40,417
Sunt de la paz� cartierului.
- Las�-m� s�-�i ating fata.
102
00:19:40,625 --> 00:19:43,917
Acum m�inile.
103
00:19:44,083 --> 00:19:48,750
E�ti un om care munce�te.
- Da, domnule.
104
00:19:49,000 --> 00:19:54,542
- Iat� revolu�ia. S�-�i arat.
- Trebuie s� plec. Poate cu alta ocazie.
105
00:19:55,542 --> 00:20:00,792
Chiar dac� lumea m-a orbit,
Dumnezeu �mi permite s� v�d.
106
00:20:01,000 --> 00:20:04,333
Te vei �ntoarce!
107
00:20:20,750 --> 00:20:26,625
Am tot auzit zvonuri �n ultimele s�pt�m�ni.
Chestii ciudate.
108
00:20:26,792 --> 00:20:30,250
Cum c� ar fi
o epidemie de acte violente.
109
00:20:30,500 --> 00:20:34,167
Vorbeam cu un amic de-al meu,
din San Anselmo.
110
00:20:34,375 --> 00:20:40,500
Mi-a spus c� acolo a ap�rut un fel de cult.
Ceva legat de sf�r�itul lumii.
111
00:20:56,000 --> 00:21:00,292
- Cum se manifest�?
- Impusca oameni, jefuiesc b�nci.
112
00:21:00,542 --> 00:21:06,667
Mul�i �i pierd min�ile dup� ce
au c�te un vis aberant.
113
00:21:10,417 --> 00:21:15,542
Adev�rul e c� porc�ria asta se �nt�mpl�
la fiecare sf�r�it de secol.
114
00:21:15,792 --> 00:21:20,000
Oamenii se tem s� �nfrunte viitorul.
Asta e tot.
115
00:21:29,083 --> 00:21:31,708
Ce se �nt�mpl�?
116
00:21:31,917 --> 00:21:35,000
Am fost �n�untru. E
plin de cutii de carton,
117
00:21:35,042 --> 00:21:38,042
parc� ar fi echipament de laborator.
118
00:21:38,500 --> 00:21:42,833
- Ce vrei s� spui?
- Nu canta nimeni. E o �nregistrare.
119
00:21:45,292 --> 00:21:50,125
Las-o balt�, omule.
Nu e treaba mea �i nici a ta.
120
00:21:50,333 --> 00:21:54,083
Da, dar Gilbert al nostru e
acolo �i �i ajut�.
121
00:21:59,125 --> 00:22:04,458
�n sf�r�it am o slujb�
�i am de g�nd s� o p�strez.
122
00:22:04,667 --> 00:22:07,458
Merg pe linia alb�. Nu sup�r pe
nimeni �i nimeni nu m� supara.
123
00:22:07,500 --> 00:22:10,292
�i-a� sugera s� faci la fel.
124
00:22:17,250 --> 00:22:23,417
Linia alb� e pe mijlocul drumului.
E cel mai neindicat sa circuli pe acolo.
125
00:22:26,792 --> 00:22:31,750
- Pe cur�nd.
- Pe cur�nd...
126
00:23:18,708 --> 00:23:23,333
Cu grij�.
Pe aici.
127
00:23:27,792 --> 00:23:32,083
E �n ordine. Acum travers�m.
E noroi aici.
128
00:24:12,250 --> 00:24:13,958
Repede!
Pe aici!
129
00:25:57,125 --> 00:25:59,208
Frank!
130
00:26:45,458 --> 00:26:51,167
L�sa�i-ne �n pace!
�tim cine sunte�i!
131
00:27:04,417 --> 00:27:07,458
"De�i pa�ii ma poarta prin Valea
Mor�ii, de R�u eu nu m� tem.
132
00:27:07,500 --> 00:27:10,542
Toiagul �i sceptrul T�u... "
133
00:28:39,875 --> 00:28:44,708
- Bun venit la "petrecere".
- R�m�i aici cu ei.
134
00:29:03,792 --> 00:29:07,458
A declan�at cineva
al 3- Lea r�zboi mondial?
135
00:29:31,625 --> 00:29:37,750
"Colec�ia lui Omar pune pasiunea
�naintea modei,
136
00:29:38,042 --> 00:29:42,458
�ndr�zneal� �i str�lucire
�ntr-un exces divin.
137
00:29:42,667 --> 00:29:48,833
Colec�ia de toamn� respira
libertate de exprimare. "
138
00:32:43,708 --> 00:32:46,542
SUPUNE-TE
139
00:32:52,917 --> 00:32:55,708
SUPUNE-TE
140
00:33:11,000 --> 00:33:13,167
C�S�TORI�I-V� �I INMULTITI-VA
141
00:33:36,292 --> 00:33:38,000
NICI UN G�ND INDEPENDENT
142
00:33:46,792 --> 00:33:49,958
CONSUMA�I
143
00:33:57,125 --> 00:33:59,292
CUMP�RA�I
144
00:34:00,167 --> 00:34:03,333
UITA�I-V� LA TELEVIZOR
145
00:34:08,083 --> 00:34:10,625
R�M�I ADORMIT, NU G�NDI
146
00:34:12,250 --> 00:34:14,125
CEDEAZ�
147
00:34:25,208 --> 00:34:28,542
SUPUNE-TE
R�M�I ADORMIT
148
00:34:30,167 --> 00:34:32,625
CUMPARA
NU CONTESTA AUTORIT��ILE
149
00:34:32,917 --> 00:34:34,542
UITA�I-V� LA TV
F�R� IMAGINA�IE
150
00:34:51,083 --> 00:34:53,958
Ave�i vreo problem�?
151
00:34:58,625 --> 00:35:00,917
Am �ntrebat
dac� ave�i vreo problem�.
152
00:35:09,167 --> 00:35:12,375
- Ce mai face�i, domnule?
- Bine, cum merge treaba?
153
00:35:15,042 --> 00:35:17,375
Mul�umesc, domnule.
154
00:35:22,167 --> 00:35:25,125
Pofti�i, domnule.
Mul�umesc.
155
00:35:42,292 --> 00:35:46,667
Pl�te�ti revista aia sau ce faci?
156
00:35:51,000 --> 00:35:52,458
ACESTA ESTE DUMNEZEUL T�U
157
00:35:53,042 --> 00:35:58,750
N-am chef de frecu�uri azi.
Plateste-o sau pune-o �napoi.
158
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Dormi...
159
00:36:09,667 --> 00:36:11,375
Dormi...
160
00:36:11,875 --> 00:36:14,042
Dormi...
161
00:36:40,875 --> 00:36:44,375
��i vine s� crezi? Nici m�car
nu s-a dus la cursurile Lamaze!
162
00:36:44,583 --> 00:36:49,750
I-am spus c� e spre binele ei
�i al copilului.
163
00:37:24,458 --> 00:37:27,542
�i-a mul�umit pentru
slujba, la Mary Ellen's?
164
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
Mi-a dat tortilla! Ce demodat!
165
00:37:41,208 --> 00:37:45,500
- Sunt atat de deprimat, nu �tiu ce s� fac.
- Nu mai ezit�.
166
00:37:45,708 --> 00:37:50,375
�i-e u�or s� vorbe�ti. Tu ai fost promovat.
- O s� fii �i tu, nu-�i f� probleme.
167
00:37:51,167 --> 00:37:57,333
Este clar ca peste Americ� au
cobor�t zorii unei noi dimine�i,
168
00:37:58,375 --> 00:37:59,458
proasp�t�, plin� de
via��. Gata cu cinismul.
169
00:37:59,500 --> 00:38:00,542
Acum credem in conduc�torii no�tri.
170
00:38:00,583 --> 00:38:02,750
(SUPUNE-TE)
171
00:38:02,958 --> 00:38:06,542
Ne privim viitorul cu optimism,
172
00:38:06,750 --> 00:38:09,833
totul se reduce la capacitatea
noastr� de a accepta.
173
00:38:09,875 --> 00:38:12,917
(SUPUNE-TE)
174
00:38:13,250 --> 00:38:18,917
- Nu mai exist� pesimism �i limite.
- Era logic c� lucrurile s� stea a�a.
175
00:38:21,750 --> 00:38:23,458
Scuza�i-m�.
176
00:38:24,417 --> 00:38:29,625
�tii, arati de parc� �i-a c�zut capul
in 1957 in sos �i acolo a r�mas.
177
00:38:34,083 --> 00:38:39,417
Tu, tu arati bine.
Dar asta, asta e ur�t� ca dracu'!
178
00:38:39,583 --> 00:38:44,375
Dac� �mi scot ochelarii,
arat� ca o persoan� normal�.
179
00:38:44,583 --> 00:38:47,417
Dac� �i pun la loc, zici c� �i-a
�nmuiat mutra in formaldehid�.
180
00:38:47,458 --> 00:38:50,333
Ajunge! Ie�i, sau chem poli�ia.
181
00:38:50,542 --> 00:38:54,958
Poli�ia? Tu ai nevoie de un
chirurg plastic brazilian!
182
00:38:56,750 --> 00:39:00,250
E aici unul care poate vedea!
183
00:39:08,792 --> 00:39:14,292
B�rbat �nalt, caucazian, nu pare �narmat,
poart� ochelari de soare.
184
00:39:14,500 --> 00:39:18,625
Nu-mi place deloc chestia asta.
185
00:39:18,875 --> 00:39:21,333
Deloc.
186
00:39:43,667 --> 00:39:47,375
E c� �i cum ai parfuma un porc.
187
00:39:51,583 --> 00:39:57,417
S� ne lini�tim! P�streaz� distan�a.
De unde ai ochelarii?
188
00:39:57,583 --> 00:40:01,542
- De la Z�na M�selu��.
- Nu mai spune...
189
00:40:03,625 --> 00:40:07,708
- L-am prins.
- Te-ai ciop�r�it la b�rbierit, dimineata?
190
00:40:07,917 --> 00:40:12,125
�i tu e�ti la fel de ur�t pentru noi,
cum suntem noi pentru tine.
191
00:40:12,333 --> 00:40:14,083
Imposibil.
192
00:40:14,125 --> 00:40:17,750
Ar fi mai u�or dac� n-ar
trebui s�-�i �mpr�tiem creierii.
193
00:40:19,458 --> 00:40:22,500
A�a c� potole�te-te. Ai descoperit ceva.
194
00:40:22,542 --> 00:40:25,583
Poate c� am putea profita cu to�ii
de pe urm� acestei ne�n�elegeri.
195
00:40:28,583 --> 00:40:33,042
S� mergem undeva unde putem
discuta �n lini�te.
196
00:40:53,917 --> 00:40:57,583
V�d ca �i voi muri�i ca noi,
tic�lo�ilor.
197
00:41:46,042 --> 00:41:50,833
Am venit aici ca s� mestec guma
�i s� dau in freza.
198
00:41:53,917 --> 00:41:57,417
�i mi s-a terminat toat� guma.
199
00:42:11,708 --> 00:42:14,750
L�ng� intrare. Are o carabin�.
200
00:42:14,792 --> 00:42:17,875
B�rbat alb, �n jur de 30 de ani. P�r lung.
201
00:42:18,750 --> 00:42:23,750
- Lu' m�mic� nu-i plac p�r�cio�ii.
- Poart� ochelari de soare.
202
00:42:50,000 --> 00:42:53,417
Tu cine mai e�ti, mititelule?
203
00:42:55,167 --> 00:43:00,208
Ai venit s� le arati unde sunt?
Nu-i frumos.
204
00:43:08,958 --> 00:43:11,875
Arunc�-l!
205
00:43:12,125 --> 00:43:15,667
Am zis s�-l arunci!
206
00:43:21,958 --> 00:43:24,792
Car�-te de aici.
207
00:44:01,375 --> 00:44:06,667
Nu te speria.
Vreau doar s� m� sco�i de aici.
208
00:44:10,375 --> 00:44:13,375
�nchide portier�.
209
00:44:20,917 --> 00:44:23,042
Condu.
210
00:44:24,917 --> 00:44:27,708
Nu prea repede.
211
00:44:53,792 --> 00:44:56,875
Au plecat.
212
00:45:01,917 --> 00:45:05,750
- Continu� s� conduci.
- Unde s� merg?
213
00:45:05,917 --> 00:45:09,250
- E�ti maritat�?
- Da.
214
00:45:11,708 --> 00:45:16,458
- Te rog s� nu m� min�i.
- Nu.
215
00:45:18,250 --> 00:45:21,083
Locuie�ti singura?
216
00:45:22,625 --> 00:45:26,500
- Mergem la tine acas�.
- A� prefera s� nu fac asta.
217
00:45:26,750 --> 00:45:31,167
M� tem c� trebuie sa insist.
218
00:46:04,125 --> 00:46:06,250
Bun�, Holly!
219
00:46:39,292 --> 00:46:45,417
- Nu �tiu ce vrei.
- Doar pu�in� lini�te.
220
00:46:47,000 --> 00:46:51,917
E c� un drog.
Ochelarii �tia parca te ame�esc...
221
00:46:52,125 --> 00:46:54,625
... Dar trezirea e c� un �oc.
222
00:46:54,875 --> 00:47:01,000
- Uite ce e, mi-a mers cam prost ast�zi.
- Nu e�ti singurul.
223
00:47:02,125 --> 00:47:07,750
�mi pare r�u, dar aveam nevoie de tine
ca s� scap de ei.
224
00:47:07,875 --> 00:47:14,000
Nu. Ai doua arme de foc.
Nu-ti pare r�u. E�ti st�p�n pe situa�ie.
225
00:47:17,958 --> 00:47:21,042
Asculta, suntem cu to�ii in rahat!
Sunt peste tot �i noi n-am �tiut.
226
00:47:21,077 --> 00:47:24,125
�i po�i vedea doar cu
ochelarii �tia speciali.
227
00:47:25,875 --> 00:47:28,500
Suntem controla�i de fiin�ele astea!
228
00:47:28,542 --> 00:47:31,208
Nu �tiu ce �i cine sunt, sau de
unde vin, dar trebuie s�-i oprim!
229
00:47:31,417 --> 00:47:37,583
Fac orice vrei �i c�nd vrei,
dar s� nu-mi faci r�u. Te rog.
230
00:47:39,125 --> 00:47:43,083
Aculta ce-�i spun!
231
00:47:45,708 --> 00:47:48,667
�n regul�. Te lup�i cu
ni�te forte ale R�ului,
232
00:47:48,708 --> 00:47:51,708
pe care nimeni nu le poate
vedea f�r� ochelari de soare.
233
00:47:54,625 --> 00:48:00,375
- Uit�-te!
- M� uit prin ei, dac� asta dore�ti.
234
00:48:00,625 --> 00:48:05,875
�i chiar dac� nu v�d ce spui tu,
tot o s� spun c� v�d.
235
00:48:10,667 --> 00:48:16,875
- Faci cum vrei tu, nu?
- Nu cum vreau eu... Ci cum vrei tu.
236
00:48:58,958 --> 00:49:05,083
- Nu �ncerca vreo figur�.
- Mi-e sete.
237
00:49:09,667 --> 00:49:12,125
Du-te.
238
00:49:32,708 --> 00:49:38,667
�mi pare r�u c� trebuie
s� stau pe capul t�u.
239
00:49:51,625 --> 00:49:57,458
- A�adar, te cheam� Holly?
- Holly Thompson.
240
00:50:00,000 --> 00:50:04,792
E un nume frumos.
Cu ce te ocupi?
241
00:50:07,542 --> 00:50:11,708
Sunt director-adjunct de programe.
La canalul Cable 54.
242
00:50:11,958 --> 00:50:14,965
Un post de televiziune?
243
00:50:15,000 --> 00:50:18,083
- Da.
- Ei trimit ni�te semnale prin televizor!
244
00:50:32,750 --> 00:50:37,333
Nu, nu am p��it nimic.
245
00:50:46,000 --> 00:50:51,500
Holly Thompson.
Nr. 8634, pe strad� Circle View.
246
00:51:07,042 --> 00:51:10,417
Da, a�tept.
247
00:53:14,208 --> 00:53:17,083
Frank?
248
00:53:18,125 --> 00:53:23,542
- S� nu te vad� nimeni!
- Am avut vreo dou� zile foarte grele.
249
00:53:23,917 --> 00:53:27,750
Nu vreau s� am de-a face cu tine!
C��i oameni ai omor�t?
250
00:53:27,958 --> 00:53:31,500
- Nu erau oameni.
- Tic�los descreierat!
251
00:53:31,750 --> 00:53:34,458
- Trebuie s�-�i arat ceva...
- Nu-mi arati tu mie nimic!
252
00:53:34,667 --> 00:53:38,917
Am nevast� �i copii.
A�a c� las�-m� �n pace!
253
00:53:41,667 --> 00:53:43,792
Pleac� de aici!
254
00:55:04,917 --> 00:55:07,375
Nu!
255
00:55:40,958 --> 00:55:47,083
Uite plata pe o s�pt�m�n�.
E tot ce pot face.
256
00:55:52,500 --> 00:55:54,958
A�teapt�!
257
00:55:55,167 --> 00:55:58,583
G�se�te-�i o ascunz�toare �i roag�-te
s� nu te g�seasc� nimeni!
258
00:55:58,833 --> 00:56:02,042
- Pune-�i �tia.
- Uite ce e, nebun nepricopsit!
259
00:56:02,250 --> 00:56:06,750
- Pune-ti-i.
- Nu te apropia de mine!
260
00:56:12,458 --> 00:56:16,833
�ncerc s�-�i salvez via�a,
�ie �i alor tai.
261
00:56:17,083 --> 00:56:21,500
N-o po�i salva nici m�car pe-a ta!
262
00:56:23,125 --> 00:56:29,292
Te las s� alegi. Ori ��i pui ochelarii,
ori o s� m�n�nci tomberonul �sta.
263
00:56:31,292 --> 00:56:35,208
- Anul �sta, nu.
- Bine. �n regul�.
264
00:56:38,667 --> 00:56:42,417
Haide.
265
00:57:01,167 --> 00:57:05,958
Nu vreau s� m� bat cu tine. �nceteaz�.
- Haide!
266
00:57:11,167 --> 00:57:13,958
Pune-�i ochelarii.
267
00:57:31,583 --> 00:57:35,167
�i-am spus c� nu vreau
s� fiu implicat.
268
00:57:43,542 --> 00:57:46,292
Tic�los tri�or ce e�ti!
269
00:58:01,000 --> 00:58:05,083
Uit�-te.
Pune-ti-i!
270
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Nu!
271
00:59:50,625 --> 00:59:53,458
- �mi pare r�u...
- Ce dracu'!
272
01:00:10,333 --> 01:00:14,000
Pune-�i ochelarii!
Pune�i-i!
273
01:00:36,708 --> 01:00:39,583
Du-te dracului!
274
01:01:36,042 --> 01:01:38,333
Uit�-te!
Prive�te-i! Sunt peste tot!
275
01:01:38,583 --> 01:01:41,792
Ne pot vedea.
Sunt la col�ul str�zii 5 cu Spring.
276
01:01:43,667 --> 01:01:48,958
Ia-o u�or. Nu e�ti primul nenorocit care
se treze�te din visul indus de ei.
277
01:01:49,125 --> 01:01:51,583
Ce-i asta?
278
01:01:59,875 --> 01:02:06,042
Frate, via�a-i o c��ea...
care tocmai a intrat �n c�lduri.
279
01:02:46,083 --> 01:02:48,625
Vreau o camer�.
280
01:03:35,833 --> 01:03:39,250
Nu-i a�a c� dragostea e minunat�?
281
01:03:44,792 --> 01:03:47,792
CONFORMEAZA-TE
282
01:04:00,000 --> 01:04:06,083
Nu purta ochelarii prea mult. E c� �i cum
�i-ar intra un cu�it in �east�.
283
01:04:12,208 --> 01:04:16,125
- De c�t timp sunt printre noi?
- Cine ar putea �ti?
284
01:04:16,292 --> 01:04:20,958
- De unde vin?
- Din Cleveland sigur nu sunt.
285
01:04:21,208 --> 01:04:25,708
Termin� cu prostiile!
Ce naiba facem?
286
01:04:26,708 --> 01:04:31,583
- Asteptam.
- Asteptam ce? Halal r�spuns.
287
01:04:31,792 --> 01:04:37,667
C�nd o s� ai tu un plan m�re�,
s� ma anun�i �i pe mine!
288
01:04:44,417 --> 01:04:47,375
Nu putem fi noi singurii care-i pot vedea.
289
01:04:47,417 --> 01:04:50,333
Trebuie s�-i g�sim pe
cei care i-au fabricat.
290
01:04:51,333 --> 01:04:56,250
Da, dac� mai tr�ie�te vreunul.
291
01:05:12,667 --> 01:05:17,500
Odinioar�, lucrurile st�teau
cu totul altfel.
292
01:05:18,625 --> 01:05:24,750
���� ma ducea la izvor, �mi tr�gea c�teva,
�mi vorbea despre m�re�ia divin�...
293
01:05:26,417 --> 01:05:29,083
... �i eram izb�vit.
294
01:05:29,375 --> 01:05:35,542
Pe urm� s-a schimbat.
S-a �nr�it �i se lua mereu de mine.
295
01:05:38,750 --> 01:05:43,125
A�a c�, la 13 ani,
am fugit de-acas�.
296
01:05:44,375 --> 01:05:50,500
Odat� a �ncercat s� �mi taie g�tul,
cu o lam� veche de r�s.
297
01:05:50,792 --> 01:05:56,958
�mi �inea lama la g�t.
Eu spuneam: "Tati, te rog... "
298
01:05:58,125 --> 01:06:04,250
Dar el o mi�ca �nainte �i �napoi,
ca �i cum ar fi t�iat un copacel.
299
01:06:10,500 --> 01:06:15,875
Poate c� fiin�ele astea
au fost �ntotdeauna printre noi.
300
01:06:16,083 --> 01:06:21,667
Poate c� le place
sa vad� cum ne uram �ntre noi.
301
01:06:21,875 --> 01:06:27,250
Sa vad� cum ne omoram, s� se hr�neasc�
cu inimile noastre de ghea��.
302
01:06:30,875 --> 01:06:33,833
Am s� le spun ceva.
303
01:06:34,083 --> 01:06:37,917
Vor pl�ti cu v�rf �i �ndesat.
304
01:06:38,167 --> 01:06:43,375
Nu mai sunt b�ie�elul tatei.
305
01:07:07,292 --> 01:07:09,833
Frank?
306
01:07:22,500 --> 01:07:25,542
Disear� avem o �ntrunire.
307
01:07:25,583 --> 01:07:28,667
Veni�i la adresa asta, la or� 23:00.
Ave�i grij� s� nu fi�i urm�ri�i.
308
01:07:31,292 --> 01:07:34,708
Lumea trebuie trezit�.
309
01:07:36,792 --> 01:07:40,375
Noi vom da de�teptarea.
310
01:07:57,333 --> 01:07:59,792
Fra�ilor...
311
01:08:01,500 --> 01:08:05,042
A sosit echipament nou.
312
01:08:31,958 --> 01:08:35,042
Construiesc un parc pe un
fost depozit de de�euri toxice.
313
01:08:35,083 --> 01:08:38,083
Memorati instruc�iunile �i distrugeti-le.
314
01:08:49,500 --> 01:08:52,542
Frank, m� bucur c� ai ajuns.
315
01:08:52,583 --> 01:08:55,667
Pute�i s� va scoate�i ochelarii,
aici suntem numai oameni.
316
01:09:06,833 --> 01:09:10,958
Noi-nou�e.
Azi a sosit primul transport.
317
01:09:12,208 --> 01:09:15,917
Nu v� vor deranja.
E mai pu�in� interferen��.
318
01:09:17,750 --> 01:09:20,458
Pune�i-le.
319
01:09:41,333 --> 01:09:44,708
- Ceva greut��i pe drum?
- Nu, am ajuns f�r� probleme.
320
01:09:44,875 --> 01:09:49,125
Ora�ul e plin de poli�i�ti care ne caut�.
Majoritatea sunt chiar oameni.
321
01:09:49,292 --> 01:09:53,000
Li s-a spus c� suntem comuni�ti
�i c� vrem s� d�m jos guvernul.
322
01:09:53,042 --> 01:09:56,667
Unii au fost �i recruta�i de ei.
323
01:09:56,917 --> 01:10:00,792
- Vrei s� spui c� oamenii li se al�tura?
- Mul�i �i v�nd sufletul pe loc.
324
01:10:01,042 --> 01:10:04,125
Brusc sunt promova�i,
conturile bancare cresc.
325
01:10:04,167 --> 01:10:07,208
κi cumpara case �i ma�ini noi...
326
01:10:08,083 --> 01:10:13,458
E perfect, nu-i a�a?
Am face orice ca s� fim boga�i.
327
01:10:15,625 --> 01:10:18,708
"Din 1958, nivelul
anumitor gaze e �n cre�tere.
328
01:10:18,750 --> 01:10:21,750
Planeta noastr� este aclimatizat�.
329
01:10:23,083 --> 01:10:27,500
Transforma atmosfera noastr� in
atmosfera lor. "
330
01:10:27,667 --> 01:10:32,667
- Ce naiba vor de la noi? De ce sunt aici?
- Au interese. Sunt liber-intreprinzatori.
331
01:10:32,833 --> 01:10:39,000
P�m�ntul e o planet� in curs de dezvoltare.
"Lumea a Treia", pentru ei.
332
01:10:39,250 --> 01:10:41,333
"... Sec�tuiesc o planet�
�i trec la alta.
333
01:10:43,458 --> 01:10:49,583
Vor indiferenta �i benign�.
Vor s� fim droga�i, le-am putea fi hrana.
334
01:10:50,958 --> 01:10:54,250
De fapt,
suntem animalele lor de povar�. "
335
01:10:57,250 --> 01:10:59,833
Avem nevoie de o trup� de �oc.
336
01:10:59,875 --> 01:11:02,500
Cineva care s�-i loveasc�
puternic, la momentul potrivit.
337
01:11:02,750 --> 01:11:08,208
- Bazeaz�-te pe noi.
- I-a�i v�zut vreodat� cum dispar?
338
01:11:08,375 --> 01:11:11,250
Doar o dat�.
339
01:11:11,417 --> 01:11:15,583
- Cum fac?
- To�i au ni�te ceasuri scumpe.
340
01:11:15,750 --> 01:11:20,958
De fapt sunt aparate de emisie-recep�ie.
Pot fi interceptate.
341
01:11:25,458 --> 01:11:31,083
�i mai au un cod secret, un buton ascuns.
�l apasa...
342
01:11:31,292 --> 01:11:37,375
... �i dispar instantaneu.
�nc� �ncerc s� �n�eleg cum fac.
343
01:11:37,625 --> 01:11:43,792
E clar c� nu suntem destui.
Uita�i-v� c��i suntem.
344
01:11:44,042 --> 01:11:50,083
Ar trebui s� fim de dou� ori mai mul�i.
Am devenit prea neglijen�i.
345
01:11:50,292 --> 01:11:56,458
Pe de alt� parte, sistemul lor
de detectare s-a �mbun�t��it.
346
01:11:56,667 --> 01:12:02,833
Fi�i precau�i �i p�stra�i aparentele.
Munci�i, face�i ce se a�teapt� de la voi.
347
01:12:03,250 --> 01:12:06,833
Orice impruden�� va d�una
mi�c�rii noastre.
348
01:12:07,083 --> 01:12:13,208
Ar fi cazul s� nu ne mai batem gur�
�i s� �ncepem v�rsarea de s�nge!
349
01:12:14,792 --> 01:12:17,000
A�tepta�i, nu merge a�a!
350
01:12:17,042 --> 01:12:21,583
Nu avem nici o �ans� cu cele c�teva
pu�ti �i grenade pe care le avem.
351
01:12:21,833 --> 01:12:25,750
- Atunci ce ar trebui s� facem?
- S� avem r�bdare.
352
01:12:26,000 --> 01:12:30,833
S� le localiz�m semnalul �i
s�-l �ntrerupem. Sa trezim oamenii!
353
01:12:31,042 --> 01:12:37,167
Dave lucreaz� la KRDA. El sus�ine ca
semnalul vine dintr-un singur loc.
354
01:12:38,375 --> 01:12:41,250
KRDA e �n afara oric�rei b�nuieli.
355
01:12:41,458 --> 01:12:46,208
Transmisia noastr� e "curata".
Semnalul vine din alt� parte.
356
01:12:52,583 --> 01:12:58,750
E important s� aflam exact de unde
vine acest semnal.
357
01:12:59,083 --> 01:13:02,958
Trebuie s� vorbesc cu cineva.
358
01:13:15,750 --> 01:13:21,875
- E�ti teaf�r?
- Da, sunt teaf�r.
359
01:13:22,250 --> 01:13:27,125
- Am crezut c� te-am omor�t.
- �i eu am crezut la fel.
360
01:13:30,333 --> 01:13:35,833
N-am �tiut...
�mi pare foarte r�u.
361
01:13:45,000 --> 01:13:48,250
A� vrea doar s�...
362
01:13:49,083 --> 01:13:50,958
Am putea?
363
01:13:56,292 --> 01:13:59,875
Ie�i�i!
364
01:15:48,500 --> 01:15:53,417
- �i omoar� pe to�i.
- Trebuie s-o g�sesc.
365
01:15:54,208 --> 01:15:58,333
Ai �nnebunit? Nu te duce!
Nu po�i s� faci nimic acolo!
366
01:16:01,125 --> 01:16:05,333
Dac� a� putea pune dr�cia asta �n
func�iune, a� putea s�-i interceptez.
367
01:16:11,417 --> 01:16:13,875
- Frank...
- Ce este?
368
01:16:14,083 --> 01:16:17,417
- Preg�te�te-te.
- Rahat!
369
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
- Ce-a fost asta?
- Nu �tiu.
370
01:16:31,167 --> 01:16:34,250
"Aten�iune! Ceasul dv. S-a defectat.
371
01:16:34,292 --> 01:16:37,417
Aceasta cale de acces este temporar�
�i va dispare in 10 secunde... "
372
01:16:37,667 --> 01:16:38,875
Coboar�!
373
01:16:38,917 --> 01:16:41,500
- Nu �tim ce e �n�untru!
- Acum!
374
01:16:42,542 --> 01:16:45,625
"�apte secunde.
�ase secunde. "
375
01:16:50,208 --> 01:16:52,958
"Doua secunde.
O secund�. "
376
01:16:56,500 --> 01:16:59,750
"Dac� ave�i nevoie de ajutor in g�sirea
destina�iei dumneavoastr�,
377
01:17:00,000 --> 01:17:05,042
ve�i g�si instruc�iuni bilingve,
la cap�tul fiec�rui coridor. "
378
01:17:07,292 --> 01:17:10,917
- Ce limb� e asta?
- Nu �tiu.
379
01:17:11,125 --> 01:17:15,208
- Unde ne afl�m?
- Cred c� suntem sub ora�.
380
01:17:15,458 --> 01:17:19,458
Probabil e un fel de baz� subteran�.
381
01:17:19,625 --> 01:17:25,542
- Trebuie s� g�sim o ie�ire.
- Sper c� nu ne-a v�zut nimeni intr�nd.
382
01:17:31,792 --> 01:17:35,542
Opera�iunea Pumn De O�el a fost un succes.
383
01:17:35,583 --> 01:17:39,375
Relua�i activitatea de
rutina. Am eliminat terori�tii.
384
01:17:40,292 --> 01:17:43,250
I-am f�cut zob!
Calumea!
385
01:17:43,458 --> 01:17:47,667
Am �nvins.
S� ne �nt�lnim cu echipa principala.
386
01:17:57,917 --> 01:18:00,625
Aud ceva.
387
01:18:17,542 --> 01:18:23,125
Prognozele arat� ca, p�n� �n anul 2025,
nu doar Americ�, ci �ntreaga planet�
388
01:18:23,375 --> 01:18:28,167
se va afla sub protec�ia �i st�p�nirea
acestei alian�e de puteri.
389
01:18:28,375 --> 01:18:31,458
C�tigurile au fost
substan�iale �i pentru noi
390
01:18:31,500 --> 01:18:34,500
�i pentru voi, elita uman� a puterii.
391
01:18:46,708 --> 01:18:49,458
Ne-a�i facilitat accesul
la resursele necesare
392
01:18:49,500 --> 01:18:52,208
�n c�utarea expansiunii
multi-dimensionale.
393
01:18:52,417 --> 01:18:56,583
�n schimb, venitul fiec�ruia
dintre voi a crescut.
394
01:18:56,833 --> 01:19:01,917
Numai �n acest an, media fiind de 39%.
395
01:19:10,625 --> 01:19:14,417
�i tocmai am aflat c� for�ele noastre
au dob�ndit o victorie decisiv�.
396
01:19:14,583 --> 01:19:20,625
Re�eaua de terori�ti a fost distrus� aici,
pe Coast� de Vest.
397
01:19:20,833 --> 01:19:24,917
Nu mai suntem �n stare de alert�.
Situa�ia a revenit la normal.
398
01:19:26,875 --> 01:19:31,917
Ce mai facei, b�ie�i? Nu �tiam c� a�i fost
recruta�i �i voi. Bun venit printre noi.
399
01:19:32,167 --> 01:19:36,958
A�i fi putut s� va �mbr�ca�i frumos,
acum c� va pute�i permite.
400
01:19:39,417 --> 01:19:44,875
M� simt m�ndru c� sunt aici.
A�i f�cut turul de onoare?
401
01:19:45,042 --> 01:19:50,167
- N-am avut �nc� ocazia.
- Veni�i, v� conduc eu.
402
01:19:51,708 --> 01:19:57,833
�nc� de c�nd te-am v�zut am �tiut
c� avem multe �n comun.
403
01:20:06,375 --> 01:20:12,167
- Ierta�i-m�, dar unde naiba suntem?
- �n culise, b�ie�i.
404
01:20:12,417 --> 01:20:15,500
E mai ciudat, dar serve�te
scopurilor noastre.
405
01:20:15,542 --> 01:20:18,583
A�i venit aici folosind unul din-asta?
406
01:20:19,583 --> 01:20:25,625
�tiu c� sunt pentru situa�ii excep�ionale,
dar sunt a�a de distractive!
407
01:20:27,333 --> 01:20:30,167
Dac� ce-a�i v�zut pana
acum v-a impresionat,
408
01:20:30,208 --> 01:20:33,000
uita�i-v� la asta.
409
01:20:33,208 --> 01:20:36,500
- Privi�i mai de-aproape.
"Aten�ie, c�l�tori!"
410
01:20:36,792 --> 01:20:39,417
"Sistemele de teleportare sunt preg�tite.
411
01:20:39,452 --> 01:20:42,042
Zborul Alpha 7 c�tre
Andromeda e preg�tit. "
412
01:20:42,250 --> 01:20:45,750
De acolo vin ei.
413
01:21:06,333 --> 01:21:11,917
Nu �tiu exact cum func�ioneaz�, dar se
bazeaz� pe ni�te lentile gravita�ionale.
414
01:21:12,167 --> 01:21:18,208
Refract� lumin�, sau a�a ceva �i te duce
din loc �n loc, dintr-o lume �n alt�.
415
01:21:18,500 --> 01:21:23,083
Totul func�ioneaz� ca un mare aeroport.
416
01:21:25,000 --> 01:21:31,167
Tipii �tia sunt fantastic de organiza�i,
crede�i-m�.
417
01:21:42,333 --> 01:21:45,750
Bun� seara, b�ie�i.
Ar�ta�i tr�snet!
418
01:21:46,000 --> 01:21:49,625
Sta�i s� vede�i ce urmeaz�.
419
01:21:59,417 --> 01:22:02,500
Aici sunt
creierele �ntregii opera�iuni.
420
01:22:02,708 --> 01:22:07,292
Semnalul principal este emis de aici c�tre
satelit �i apoi spre lumea �ntreag�.
421
01:22:07,458 --> 01:22:12,333
Complicat, nu-i a�a?
Nici eu nu �n�eleg chiar totul.
422
01:22:28,917 --> 01:22:32,625
Aici va trebui s� ne oprim.
423
01:22:38,042 --> 01:22:44,167
Nu ne po�i duce �n�untru? N-am v�zut
niciodat� interiorul unui studio TV.
424
01:22:45,000 --> 01:22:48,083
Tu pari s� fii persoan�
potrivit� pentru asta.
425
01:22:48,125 --> 01:22:51,125
Nu cred c� mi-ar fi prea greu.
426
01:22:51,292 --> 01:22:55,417
Ii vede�i pe baie�ii de acolo?
�mi sunt prieteni.
427
01:22:55,625 --> 01:23:01,750
B�ie�i, sunt cu doi amici, au f�cut turul.
Crede�i c-am putea intra pu�in?
428
01:23:02,042 --> 01:23:06,583
Fii serios.
Ai cartela de autorizare?
429
01:23:06,833 --> 01:23:09,250
Chiar aici.
430
01:23:11,875 --> 01:23:13,583
P�ze�te usa.
431
01:23:17,625 --> 01:23:20,208
E izolat� fonic. De
unde se emite semnalul?
432
01:23:20,250 --> 01:23:22,792
Cred c� de pe acoperi�.
433
01:23:23,750 --> 01:23:27,667
Holly lucreaz� aici. Dac� a scap�t,
ar putea s� ne ajute �i s� ne duc� sus.
434
01:23:27,708 --> 01:23:31,500
Face�i o mare gre�eal�.
435
01:23:31,792 --> 01:23:35,042
- Deci noi am f�cut greseala?
- Nu, asculta�i-m�.
436
01:23:35,250 --> 01:23:40,458
Am crezut c� a�i �n�eles!
E doar o afacere, asta e tot.
437
01:23:40,667 --> 01:23:46,833
�nc� nu a�i priceput, b�ie�i?
Nu mai exist� state.
438
01:23:47,333 --> 01:23:51,333
Nu mai exist� "b�ie�i buni".
Ei conduc totul, �ntreaga planet�.
439
01:23:51,583 --> 01:23:56,250
Pot face tot ce vor! Ce e r�u in
a-�i face traiul mai bun �n schimb?
440
01:23:56,417 --> 01:24:01,417
Dac� �i ajut�m, o s-o ducem bine.
Ne vor lasa �n pace, s� facem bani.
441
01:24:01,625 --> 01:24:04,417
�i voi pute�i vedea cum e s�
tr�ie�ti c� �n s�nul lui Avram.
442
01:24:04,458 --> 01:24:07,167
�tiu c� vre�i asta. Cu to�ii o vrem.
443
01:24:07,417 --> 01:24:11,667
- �i-ai tr�da semenii?
- Dar care e pericolul?
444
01:24:11,875 --> 01:24:17,000
Oamenii li se al�tura �n fiecare zi,
de ce s� nu ne afl�m printre �nving�tori?
445
01:24:19,542 --> 01:24:21,917
Ne mai vedem, b�ie�i.
446
01:24:22,750 --> 01:24:24,833
S� mergem!
447
01:24:27,250 --> 01:24:30,333
E pauz� de 2 minute sau
cea de 30 de secunde?
448
01:24:30,375 --> 01:24:33,417
Cred c� cea de 30. Mai avem material.
449
01:24:44,333 --> 01:24:48,167
Ce naiba se �nt�mpl�?
Vino.
450
01:25:03,542 --> 01:25:05,708
Jos!
451
01:25:15,875 --> 01:25:20,250
- Acum ce facem?
- Aflam unde naiba suntem.
452
01:25:22,167 --> 01:25:27,958
Scuz�-m�. O cuno�ti pe Holly Thompson?
- Haide, omule!
453
01:25:28,167 --> 01:25:32,250
Holly Thompson. E asistenta
cuiva de la programe. Unde este?
454
01:25:32,500 --> 01:25:38,042
Alarma! Sec�iile Delta �i Raze X
s� se prezinte imediat la etajul 4.
455
01:25:38,250 --> 01:25:40,667
Cine e Holly?
456
01:25:47,625 --> 01:25:53,625
�mi pare r�u c� va �ntrerup. �mi poate
spune cineva cum pot ajunge pe acoperi�?
457
01:25:53,833 --> 01:25:55,750
Cum ajung pe acoperi�?
458
01:25:55,792 --> 01:25:58,417
La cap�tul coridorului,
la st�nga, e un ascensor.
459
01:25:58,458 --> 01:25:59,750
Mul�umesc mult.
460
01:26:13,625 --> 01:26:18,708
Trebuie s� mai existe o cale de acces.
461
01:26:20,750 --> 01:26:25,208
Echipa 950, bloca�i ascensoarele.
Trecem la ac�iune.
462
01:27:06,125 --> 01:27:12,000
- �i aud deasupra, la erajul 19.
- Recep�ionat, suntem la 21. �i a�teptam.
463
01:27:34,542 --> 01:27:35,958
Holly!
464
01:27:54,667 --> 01:27:56,875
Haide�i!
465
01:27:57,333 --> 01:28:02,292
Alarma!
Intru�ii se �ndreapt� spre acoperi�.
466
01:28:35,542 --> 01:28:39,333
Frank!
Tu �i Holly sunte�i teferi?
467
01:28:39,500 --> 01:28:44,208
Eu sunt teaf�r�.
Tu e�ti?
468
01:28:46,833 --> 01:28:49,542
Nu f� asta.
469
01:28:55,083 --> 01:28:58,042
Nu te amesteca.
N-ai nici o �ans� s� c�tigi.
470
01:29:07,708 --> 01:29:10,250
Arunc� arma.
471
01:29:11,875 --> 01:29:16,500
�ndep�rteaz�-te de anten�,
altfel deschidem focul.
472
01:29:16,708 --> 01:29:22,833
- Vino �n�untru, cu mine.
- Ai 10 secunde. 9...
473
01:29:23,417 --> 01:29:26,375
8.
7.
474
01:29:27,792 --> 01:29:30,292
6.
475
01:29:36,417 --> 01:29:37,667
La dracu' cu tot.
476
01:30:12,583 --> 01:30:16,458
"C�stig�torii premiilor Oscar participa
la o conferin�� de pres�... "
477
01:30:16,708 --> 01:30:22,417
- Gloria, arati ca dracu'!
- Ce s-a �nt�mplat?
478
01:30:22,833 --> 01:30:27,542
"Consider ca sexul �i violenta pe ecran
au atins cote alarmante. "
479
01:30:27,792 --> 01:30:33,958
"M-am s�turat! Realizatorii de filme
trebuie s� fie mai modera�i... "
480
01:30:48,458 --> 01:30:50,500
Ce e, scumpo?
481
01:30:57,667 --> 01:31:01,833
Traducerea: Laurian Diaconescu
laurian27@banat.ro
42547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.