All language subtitles for The.Witch.in.the.Window.2018.HDRip.XViD-ETRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,501 --> 00:00:43,372 [tense music] Bedtime's 10:30, 2 00:00:43,816 --> 00:00:45,818 no matter what he says. 3 00:00:45,861 --> 00:00:50,866 And, oh vegetables, can't go six weeks on pizza, okay? 4 00:00:51,824 --> 00:00:53,390 And you remember he's allergic to 5 00:00:53,434 --> 00:00:55,262 shellfish? To shellfish, I know. 6 00:00:55,305 --> 00:00:57,917 It's Vermont, people don't go for the oysters. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,180 WOMAN: I can't believe you're going to Vermont. 8 00:01:00,223 --> 00:01:03,139 I couldn't drag you there when we were married, I tried. 9 00:01:03,183 --> 00:01:05,838 MAN: You did. 10 00:01:05,881 --> 00:01:08,057 You're not flipping again, right? 11 00:01:08,101 --> 00:01:10,451 No, it's just over and out, six weeks tops. 12 00:01:12,235 --> 00:01:14,455 Is there a rule for phone time for Finn? 13 00:01:15,499 --> 00:01:17,110 You're kidding right? 14 00:01:17,153 --> 00:01:19,329 After his latest stunt? 15 00:01:19,373 --> 00:01:20,940 [chuckling] 16 00:01:20,983 --> 00:01:24,334 His phone time is zero, the phone stays in New York. 17 00:01:24,378 --> 00:01:26,815 I hate you. Finn, you cannot talk 18 00:01:26,859 --> 00:01:27,947 Calm down, I'll talk to him. to your mother-- 19 00:01:27,990 --> 00:01:29,992 What? Calm down, I'll... 20 00:01:30,036 --> 00:01:30,950 We don't need to do this. 21 00:01:30,993 --> 00:01:33,779 Calm down, are you kidding me? 22 00:01:35,128 --> 00:01:36,825 You are not here! 23 00:01:36,869 --> 00:01:40,046 You have no idea what's going on here, you don't! 24 00:01:41,874 --> 00:01:43,527 I'm just trying to keep him safe, 25 00:01:43,571 --> 00:01:45,747 and I am all alone in this! 26 00:01:46,879 --> 00:01:50,317 Up against the internet, random shootings, 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,407 other people's bad kids, the planet dying, 28 00:01:53,450 --> 00:01:55,148 and now this President? 29 00:01:55,191 --> 00:01:56,584 What am I supposed to-- 30 00:01:56,627 --> 00:01:58,673 [chuckles] Okay, yeah, 31 00:01:59,892 --> 00:02:01,023 go ahead you tell me what I'm supposed 32 00:02:01,067 --> 00:02:02,372 to say to a little boy? 33 00:02:05,201 --> 00:02:05,985 I don't know. 34 00:02:08,161 --> 00:02:09,684 You're right, I don't know. 35 00:02:15,908 --> 00:02:18,606 [haunting music] 36 00:02:20,521 --> 00:02:25,091 Hey bucko, it's time to go! 37 00:02:26,614 --> 00:02:29,138 [anxious music] 38 00:02:40,236 --> 00:02:43,761 [poignant haunting music] 39 00:03:45,519 --> 00:03:47,216 What's the matter? [splattering] 40 00:03:47,260 --> 00:03:49,044 The smell! 41 00:03:49,088 --> 00:03:51,046 Oh that's just fresh air. 42 00:03:51,090 --> 00:03:53,266 Vermont in May, doesn't get any fresher. 43 00:03:53,309 --> 00:03:54,702 It's cow shit. 44 00:03:54,745 --> 00:03:57,531 Yeah, the freshest though. 45 00:03:57,574 --> 00:03:59,272 Dad, don't. 46 00:04:00,534 --> 00:04:02,579 No you're right, let's sulk, that's more fun. 47 00:04:05,974 --> 00:04:09,064 There's nothing here. You've been banished. 48 00:04:09,108 --> 00:04:10,500 People who have been banished get sent 49 00:04:10,544 --> 00:04:12,850 to places where there's nothing, that's how it works. 50 00:04:15,244 --> 00:04:17,159 Look I know this is not your choice, so already 51 00:04:17,203 --> 00:04:19,205 we're off on the wrong, you know... 52 00:04:20,380 --> 00:04:21,859 I talked to your mother about what happened, 53 00:04:21,903 --> 00:04:23,949 I'm not even going to go into all that but, 54 00:04:23,992 --> 00:04:26,299 all I know is that I've never seen her so upset. 55 00:04:27,865 --> 00:04:30,390 I just don't want this trip to be a disappointment. 56 00:04:31,347 --> 00:04:33,480 I'm already disappointed. 57 00:04:33,523 --> 00:04:34,960 Yeah well, me too. 58 00:04:35,961 --> 00:04:38,267 Why? I guess I was hoping 59 00:04:38,311 --> 00:04:40,748 I'd catch you on the 12 side of 12, 60 00:04:40,791 --> 00:04:42,358 instead of the 13 side of 12. 61 00:04:48,190 --> 00:04:51,585 'Cause the kid I used to know, would have loved this place. 62 00:04:54,153 --> 00:04:57,547 [poignant haunting music] 63 00:05:30,058 --> 00:05:32,495 [birds cawing] 64 00:05:44,464 --> 00:05:45,421 Whose house? 65 00:05:46,466 --> 00:05:47,249 I bought it. 66 00:05:49,251 --> 00:05:50,470 Wait, it's yours? 67 00:05:51,732 --> 00:05:53,342 But didn't someone else hire you to like 68 00:05:53,386 --> 00:05:54,952 fix it up or something? 69 00:05:54,996 --> 00:05:56,954 Yeah, that's what I told your mother. 70 00:05:58,173 --> 00:06:00,915 You lied to her? Yes a little bit, 71 00:06:00,958 --> 00:06:03,309 more of a fib really. Why? 72 00:06:05,006 --> 00:06:07,443 'Cause I'm flipping it, and your mother hates it 73 00:06:07,487 --> 00:06:09,445 when I flip houses, she thinks it's gambling. 74 00:06:09,489 --> 00:06:11,360 Flipping it like, over? 75 00:06:12,361 --> 00:06:16,104 No, it means, you buy it for cheap, 76 00:06:16,148 --> 00:06:20,108 put a little money in it so it looks nicer, worth more, 77 00:06:21,327 --> 00:06:23,111 then you try to sell it again for a profit. 78 00:06:23,155 --> 00:06:25,766 What if it doesn't flip over and you can't sell it? 79 00:06:27,072 --> 00:06:28,377 It'll flip. 80 00:06:28,421 --> 00:06:31,641 [metallic clattering] 81 00:06:33,643 --> 00:06:35,863 I'm gonna cut my hand off. That's exactly what 82 00:06:35,906 --> 00:06:36,994 your mother said. 83 00:06:37,038 --> 00:06:38,474 Screw her what does she know! 84 00:06:38,518 --> 00:06:41,651 Hey! [phone ringing] 85 00:06:41,695 --> 00:06:42,478 Shit. 86 00:06:46,265 --> 00:06:47,092 Yeah? 87 00:06:48,919 --> 00:06:51,183 What, oh right, Rick, the wiring. 88 00:06:52,271 --> 00:06:53,098 So what... 89 00:06:53,881 --> 00:06:55,796 Uh great, that's great. 90 00:06:55,839 --> 00:06:57,928 [mumbling] 91 00:06:57,972 --> 00:06:59,408 Yeah I'll leave the bulkhead open, 92 00:06:59,452 --> 00:07:00,888 the fuse box is right in... 93 00:07:02,107 --> 00:07:04,631 Okay, great, do your thing. 94 00:07:05,414 --> 00:07:06,937 All right thanks, bye. 95 00:07:20,212 --> 00:07:22,083 Gonna take her side now? 96 00:07:22,127 --> 00:07:23,519 I'm not taking anyone's side. 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,174 But your mother does have some valid points, 98 00:07:26,218 --> 00:07:28,524 you have to admit. She broke into my computer. 99 00:07:28,568 --> 00:07:30,613 It came with rules, and you knew that. 100 00:07:32,702 --> 00:07:37,403 Dad, imagine the only thing between you, 101 00:07:37,446 --> 00:07:41,450 and pretty much every answer to every question you have, 102 00:07:41,494 --> 00:07:45,150 right, is a door, you're not supposed to open, 103 00:07:45,193 --> 00:07:46,890 one with a real crappy lock on it? 104 00:07:48,544 --> 00:07:52,374 Wouldn't you break the crappy lock and at least take a peek? 105 00:07:57,423 --> 00:07:59,294 How much of a peek did you take? 106 00:08:03,690 --> 00:08:08,695 [lock clattering] [door creaking] 107 00:08:12,351 --> 00:08:14,440 Tell me people got chopped up here. 108 00:08:14,483 --> 00:08:17,051 I don't know, sorry to disappoint. 109 00:08:17,094 --> 00:08:19,445 That's something they'd have to disclose. 110 00:08:19,488 --> 00:08:21,011 FINN: What's disclosed? 111 00:08:21,055 --> 00:08:22,361 That means they'd have to tell me if somebody 112 00:08:22,404 --> 00:08:24,232 got chopped here and they didn't tell me. 113 00:08:25,451 --> 00:08:26,495 Damn. 114 00:08:29,063 --> 00:08:29,846 Whoa. 115 00:08:38,681 --> 00:08:41,336 [tense music] 116 00:08:41,380 --> 00:08:43,643 Something smells nasty in here. 117 00:08:48,909 --> 00:08:50,780 I'd say when we open the flue in this thing, 118 00:08:50,824 --> 00:08:52,521 we're gonna get a little present. 119 00:08:52,565 --> 00:08:55,263 What kind of present? A furry, dead present. 120 00:08:57,570 --> 00:08:59,746 Plumbing's not fixed, yet. 121 00:09:01,574 --> 00:09:03,097 Let's not fix it. 122 00:09:03,967 --> 00:09:05,665 Then you won't try to cook. 123 00:09:05,708 --> 00:09:08,537 Oh nice burn. Yeah, nice burn 124 00:09:08,581 --> 00:09:11,540 like every food you ever-- Now you lost it. 125 00:09:11,584 --> 00:09:13,760 Don't push it, never double-down on a good burn. 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,979 Right. Microwave, 127 00:09:16,023 --> 00:09:18,634 number for the pizza guy, all we need. 128 00:09:18,678 --> 00:09:19,896 All we need. 129 00:09:21,246 --> 00:09:24,161 [poignant music] 130 00:09:24,205 --> 00:09:25,554 [mumbling] 131 00:09:25,598 --> 00:09:27,339 Rain is starting to come through this guy 132 00:09:27,382 --> 00:09:28,470 and rot the wood. 133 00:09:31,821 --> 00:09:33,475 Gonna have to switch those out. 134 00:09:37,566 --> 00:09:40,352 [enigmatic music] 135 00:09:55,192 --> 00:09:56,585 Like, for horses. 136 00:09:57,499 --> 00:10:00,633 Yeah, there probably was, once. 137 00:10:02,765 --> 00:10:05,246 We should turn this into something cool like, 138 00:10:06,029 --> 00:10:07,074 a movie theater. 139 00:10:08,293 --> 00:10:09,685 Who needs horses? 140 00:10:09,729 --> 00:10:12,471 Well your mom had horses growing up. 141 00:10:12,514 --> 00:10:13,515 Really? 142 00:10:13,559 --> 00:10:15,691 Yeah, I never much cared for 'em, 143 00:10:15,735 --> 00:10:17,693 but she loved the damn things. 144 00:10:17,737 --> 00:10:18,781 Probably still does. 145 00:10:20,392 --> 00:10:23,699 Right, she had these little pictures, 146 00:10:23,743 --> 00:10:24,613 Yeah, that she painted on on her-- 147 00:10:24,657 --> 00:10:26,528 the walls, little animals. 148 00:10:26,572 --> 00:10:28,661 What, I remember things. 149 00:10:29,531 --> 00:10:30,967 It's been a while but I do. 150 00:10:33,579 --> 00:10:36,277 [poignant music] 151 00:10:44,590 --> 00:10:45,982 FINN: Did you... 152 00:10:46,026 --> 00:10:47,157 Is this my stuff? 153 00:10:47,201 --> 00:10:48,550 Yeah. 154 00:10:48,594 --> 00:10:49,856 I had some things sent up from storage. 155 00:10:49,899 --> 00:10:51,684 I wanted you to feel at home I guess. 156 00:10:53,250 --> 00:10:54,948 What? Nothing. 157 00:10:57,254 --> 00:11:00,606 No you don't feel at home, it's stupid and you hate it. 158 00:11:00,649 --> 00:11:01,650 Look at you, you totally hate it. 159 00:11:01,694 --> 00:11:03,565 Dad, it's just... 160 00:11:06,612 --> 00:11:07,569 A little too young. 161 00:11:08,831 --> 00:11:10,355 I asked your mom what she thought you'd like. 162 00:11:10,398 --> 00:11:12,574 She doesn't know everything. 163 00:11:12,618 --> 00:11:14,228 I can't wait to tell her that. 164 00:11:17,362 --> 00:11:18,798 You still like those things? 165 00:11:19,712 --> 00:11:20,713 FINN: Sure. 166 00:11:22,323 --> 00:11:26,762 I can't do 'em, they give me a headache. 167 00:11:28,634 --> 00:11:31,898 It's kind of like, you have to look at it, 168 00:11:31,941 --> 00:11:34,553 like you're looking at something far away, 169 00:11:34,596 --> 00:11:35,684 even though it's up close. 170 00:11:43,344 --> 00:11:44,127 I can't do it. 171 00:11:46,042 --> 00:11:48,654 What's the picture of? I'm not telling. 172 00:11:51,657 --> 00:11:54,355 I'll get you some more grown up decorations soon. 173 00:11:55,965 --> 00:11:58,751 Maybe a gun closet and some booby posters. 174 00:11:58,794 --> 00:11:59,621 Whoa easy! 175 00:12:04,626 --> 00:12:07,150 Well here's another wrong we have to make right. 176 00:12:09,283 --> 00:12:11,024 We're the house doctors, you and me. 177 00:12:12,547 --> 00:12:15,115 Get in there where the bad parts are and make 'em good. 178 00:12:16,638 --> 00:12:18,510 Turn this into some place someone would want to live. 179 00:12:20,990 --> 00:12:23,819 [pensive music] 180 00:12:58,767 --> 00:13:01,466 [faint thumping] 181 00:13:09,256 --> 00:13:11,824 [faint thumping] 182 00:13:11,867 --> 00:13:13,521 [dramatic music] 183 00:13:13,565 --> 00:13:16,524 So these, are the guts. 184 00:13:19,179 --> 00:13:21,094 And she's got really bad guts. 185 00:13:22,965 --> 00:13:26,360 Bad pipes, bad wires... 186 00:13:30,625 --> 00:13:31,931 And this... 187 00:13:34,107 --> 00:13:35,195 This is the heart. 188 00:13:37,589 --> 00:13:39,765 Here she's got a bad heart too. 189 00:13:39,808 --> 00:13:40,896 It's barely pumping. 190 00:13:42,550 --> 00:13:45,248 Even though I can't find a single thing wrong with it. 191 00:13:47,729 --> 00:13:49,818 Which is bad news for us because up here in May 192 00:13:49,862 --> 00:13:51,864 it's cold as balls and we do not ha-- 193 00:13:51,907 --> 00:13:53,692 [clacking] 194 00:13:53,735 --> 00:13:56,477 FINN: [mumbles], what's happening? 195 00:13:56,521 --> 00:13:57,826 DAD: Sh! 196 00:13:57,870 --> 00:14:00,263 [mumbles] sh! 197 00:14:02,831 --> 00:14:04,572 [gasping] [dramatic music] 198 00:14:04,616 --> 00:14:05,878 Jesus Christ the hell are you? 199 00:14:05,921 --> 00:14:07,009 Wait wait, wait, wait! 200 00:14:07,053 --> 00:14:10,578 Just, the electrician! [clicking] 201 00:14:10,622 --> 00:14:12,885 You said to come in through the bulkhead and I just thought, 202 00:14:12,928 --> 00:14:14,147 sorry, I'm sorry. Jesus Christ! 203 00:14:14,190 --> 00:14:16,802 FINN: I [mumbles], died for a second. 204 00:14:16,845 --> 00:14:21,502 [panting] [chuckling] 205 00:14:28,988 --> 00:14:30,076 Don't even think about it. 206 00:14:30,119 --> 00:14:31,904 Why, you don't even inhale. 207 00:14:31,947 --> 00:14:33,514 I'm not the best father, but I'm not 208 00:14:33,558 --> 00:14:34,994 trying to win a prize about it. 209 00:14:36,256 --> 00:14:37,866 Better settle for second-hand, chief! 210 00:14:39,912 --> 00:14:42,871 So uh, it's a mess in there. 211 00:14:43,872 --> 00:14:46,919 You got broken fuses, outdated everything. 212 00:14:46,962 --> 00:14:49,225 Awesome. Plus you got a main 213 00:14:49,269 --> 00:14:51,576 line clipped on the outside, but uh, 214 00:14:51,619 --> 00:14:52,620 I've already taken care of that. 215 00:14:52,664 --> 00:14:53,969 Wait, clipped? 216 00:14:54,013 --> 00:14:56,668 Like someone cut it clipped, like on purpose? 217 00:14:56,711 --> 00:14:57,538 Looks like. 218 00:14:58,495 --> 00:15:00,976 Kids maybe, or uh, I don't know, 219 00:15:01,020 --> 00:15:03,631 but like I said, taken care of. 220 00:15:03,675 --> 00:15:05,154 Thanks. 221 00:15:05,198 --> 00:15:06,721 Well this is Finn by the way. 222 00:15:07,766 --> 00:15:08,941 Louis. 223 00:15:08,984 --> 00:15:10,638 Hi. 224 00:15:10,682 --> 00:15:13,293 I'm also your neighbor, uh, closest thing you got 225 00:15:13,336 --> 00:15:16,731 out here anyway, about a quarter mile down South Street. 226 00:15:16,775 --> 00:15:19,691 It's a bit far to run for a stick of butter but uh, 227 00:15:19,734 --> 00:15:21,127 anything you ever need just... 228 00:15:25,784 --> 00:15:27,394 Something wrong? No. 229 00:15:29,178 --> 00:15:30,397 You mind if we move up to the porch. 230 00:15:30,440 --> 00:15:31,877 It's getting kind of chilly? 231 00:15:31,920 --> 00:15:33,443 I prefer it here actually. 232 00:15:34,880 --> 00:15:36,664 You don't much like this place. 233 00:15:38,448 --> 00:15:40,276 I, I don't like it no. 234 00:15:42,104 --> 00:15:42,888 Why not? 235 00:15:44,716 --> 00:15:48,589 Don't worry, we're not moving in, we're flipping it over. 236 00:15:48,633 --> 00:15:50,243 [chuckling] I don't know 237 00:15:50,286 --> 00:15:51,940 what they told you already-- 238 00:15:51,984 --> 00:15:54,247 Just that nobody got chopped up. 239 00:15:54,290 --> 00:15:55,857 That's right, boring... 240 00:15:56,989 --> 00:16:00,035 So they didn't tell you about her? 241 00:16:00,079 --> 00:16:01,776 I guess they wouldn't have to. 242 00:16:01,820 --> 00:16:02,734 About what? 243 00:16:05,084 --> 00:16:06,999 Lady who lived here when I was a kid. 244 00:16:08,043 --> 00:16:09,088 Um... 245 00:16:11,090 --> 00:16:11,873 She died? 246 00:16:14,223 --> 00:16:15,921 Yes! 247 00:16:15,964 --> 00:16:16,878 Let's see if you're saying that 248 00:16:16,922 --> 00:16:18,488 one o'clock in the morning. 249 00:16:18,532 --> 00:16:22,579 She was the kind of lady that kids would call a, 250 00:16:22,623 --> 00:16:23,972 witch, or whatever. 251 00:16:24,886 --> 00:16:26,192 But that's normal, it's just the 252 00:16:26,235 --> 00:16:29,195 usual small town stuff, right? 253 00:16:29,238 --> 00:16:32,111 Uh, cute, or whatever. 254 00:16:33,329 --> 00:16:35,984 But this was not cute. 255 00:16:37,159 --> 00:16:40,119 What'd she do? Uh... 256 00:16:41,076 --> 00:16:42,077 Go on. 257 00:16:43,600 --> 00:16:47,822 I guess it was a good house once, back before I was born. 258 00:16:49,781 --> 00:16:53,219 But for me it was always her house. 259 00:16:56,004 --> 00:16:59,094 She did have a family back then, husband and a son but, 260 00:16:59,138 --> 00:17:02,184 they died on the farm, badly, 261 00:17:03,316 --> 00:17:05,710 got caught up in the hay bailer. 262 00:17:05,753 --> 00:17:08,538 Nasty stuff. [eerie piano music] 263 00:17:08,582 --> 00:17:11,063 Rumor was it she done it herself. 264 00:17:11,106 --> 00:17:12,760 FINN: Why would she do that? 265 00:17:15,589 --> 00:17:20,594 Well, most people I think, generally try and do good but, 266 00:17:22,683 --> 00:17:24,554 this woman was, the other way. 267 00:17:27,732 --> 00:17:31,736 But I'll tell you this, she liked that people were scared. 268 00:17:33,128 --> 00:17:36,349 She liked it, being in your head. 269 00:17:38,003 --> 00:17:42,398 And what really scared me, was seeing how scared my mom was. 270 00:17:42,442 --> 00:17:44,313 Now that I got a kid of my own I get it, 271 00:17:44,357 --> 00:17:47,926 she knew something that bad was that close. 272 00:17:47,969 --> 00:17:49,362 And she couldn't keep me safe. 273 00:17:50,929 --> 00:17:53,932 She used to sit, right up there in the window in the front, 274 00:17:53,975 --> 00:17:54,846 just watching. 275 00:17:56,064 --> 00:17:58,501 One summer we all got to noticing that uh, 276 00:17:58,545 --> 00:18:00,286 she never seemed to leave that spot. 277 00:18:01,417 --> 00:18:02,157 Day and night. 278 00:18:03,768 --> 00:18:06,422 So finally someone caught wise and called it in and, 279 00:18:07,772 --> 00:18:08,990 sure enough, she'd been dead [dramatic music] 280 00:18:09,034 --> 00:18:11,297 Up there, three, four weeks. 281 00:18:13,168 --> 00:18:15,257 I think they said it was a heart failure. 282 00:18:16,171 --> 00:18:19,392 What was her name? 283 00:18:19,435 --> 00:18:21,524 What? Her name. 284 00:18:21,568 --> 00:18:23,048 You never said it. 285 00:18:23,091 --> 00:18:26,312 Ha, I guess I don't much like saying it. 286 00:18:27,835 --> 00:18:30,620 Her name was, Lydia. 287 00:18:36,713 --> 00:18:39,455 [water splashing] 288 00:18:42,284 --> 00:18:43,851 What are those? 289 00:18:43,895 --> 00:18:45,244 Something wrong? 290 00:18:45,287 --> 00:18:48,160 Yep, I got a hole in my heart. 291 00:18:48,203 --> 00:18:50,031 Well, obviously. 292 00:18:50,075 --> 00:18:51,772 [chuckling] 293 00:18:51,816 --> 00:18:53,034 No really. 294 00:18:53,078 --> 00:18:55,863 It's a tiny one, a lot of people have them. 295 00:18:55,907 --> 00:18:57,343 Since when have you had it? 296 00:18:57,386 --> 00:18:59,649 Since forever, but I only found out about it last year 297 00:18:59,693 --> 00:19:01,303 when I was in California. 298 00:19:01,347 --> 00:19:02,739 Can it get bad? 299 00:19:02,783 --> 00:19:05,307 It sounds bad, can you die? 300 00:19:06,439 --> 00:19:07,527 There's a better chance of us being hit by 301 00:19:07,570 --> 00:19:09,572 an asteroid while we sleep. 302 00:19:09,616 --> 00:19:11,009 Is it cold in your room? 303 00:19:11,052 --> 00:19:13,098 As balls. Okay there's blankets 304 00:19:13,141 --> 00:19:14,708 next to-- 305 00:19:14,751 --> 00:19:17,667 Where did you hear that, did you hear me say that? 306 00:19:17,711 --> 00:19:19,060 Yes. 307 00:19:19,104 --> 00:19:20,148 Well... 308 00:19:22,194 --> 00:19:24,370 [chuckles] Okay there's some extra blankets 309 00:19:24,413 --> 00:19:25,719 next to your bed. 310 00:19:25,762 --> 00:19:27,286 We'll get on that furnace tomorrow. 311 00:19:28,678 --> 00:19:30,028 I'm next door if you need me. 312 00:19:30,071 --> 00:19:30,855 I'm fine. 313 00:19:32,160 --> 00:19:34,162 I'll leave my door open. I'm fine! 314 00:19:37,644 --> 00:19:40,255 [tense music] 315 00:19:51,832 --> 00:19:54,530 [faint thumping] 316 00:20:13,158 --> 00:20:15,856 [eerie rustling] 317 00:20:46,321 --> 00:20:49,324 [suspenseful music] 318 00:20:59,030 --> 00:21:00,683 [dramatic music] [Finn screaming] 319 00:21:00,727 --> 00:21:02,729 [thumping] Ah! 320 00:21:02,772 --> 00:21:04,165 [panting] 321 00:21:04,209 --> 00:21:05,950 What is that? 322 00:21:05,993 --> 00:21:08,343 That is a big fat old dead crow. 323 00:21:09,170 --> 00:21:12,304 [chuckling] [pensive music] 324 00:21:12,347 --> 00:21:15,263 There you go no rush, just see the line in your head, 325 00:21:15,307 --> 00:21:17,222 and don't think too hard. 326 00:21:17,265 --> 00:21:20,355 [power saw rumbling] 327 00:21:22,053 --> 00:21:23,532 There you go, nice. 328 00:21:25,099 --> 00:21:25,882 Nice. 329 00:21:27,188 --> 00:21:32,411 [pensive music] [tools clattering] 330 00:21:38,634 --> 00:21:40,941 [whirring] 331 00:21:42,595 --> 00:21:44,075 [popping] Shit. 332 00:21:44,118 --> 00:21:48,427 [whining] [thumping] 333 00:21:56,522 --> 00:21:58,828 [creaking] 334 00:22:01,483 --> 00:22:03,311 Who's there? 335 00:22:03,355 --> 00:22:06,140 [dramatic music] 336 00:22:31,948 --> 00:22:34,255 FINN: What's with the lamp? 337 00:22:35,474 --> 00:22:36,779 Oh nothing. 338 00:22:36,823 --> 00:22:38,477 I heard you talking to someone. 339 00:22:38,520 --> 00:22:40,653 Just to myself. 340 00:22:40,696 --> 00:22:41,393 You know... 341 00:22:44,222 --> 00:22:45,092 I'm a little uh... 342 00:22:46,398 --> 00:22:47,442 FINN: Dad. 343 00:22:48,400 --> 00:22:49,444 What is it? 344 00:22:51,011 --> 00:22:53,448 Do you think there's something wrong with the house? 345 00:22:55,407 --> 00:22:56,190 Maybe. 346 00:22:57,148 --> 00:22:57,974 Do you? 347 00:22:59,106 --> 00:23:01,326 I thought I saw someone in the mirror. 348 00:23:01,369 --> 00:23:02,283 What kind of someone? 349 00:23:03,632 --> 00:23:04,459 I think a lady. 350 00:23:06,287 --> 00:23:07,332 DAD: Which mirror? 351 00:23:11,249 --> 00:23:12,598 Oh I'm sure it was just... 352 00:23:15,122 --> 00:23:18,430 What did she look like? I don't know, it was 353 00:23:18,473 --> 00:23:21,215 too fast, it was like, a magic eye. 354 00:23:21,259 --> 00:23:22,782 A what? You know, 355 00:23:22,825 --> 00:23:25,567 the picture in my room, the one with the crazy patternings? 356 00:23:25,611 --> 00:23:28,527 It was kind of like that, it was like, 357 00:23:28,570 --> 00:23:30,311 you only see it for a second, then-- 358 00:23:30,355 --> 00:23:31,356 You lose it. 359 00:23:35,925 --> 00:23:38,406 FINN: Do you think that it's her? 360 00:23:38,450 --> 00:23:39,755 Who? 361 00:23:39,799 --> 00:23:42,802 Lydia! Why are you whispering? 362 00:23:42,845 --> 00:23:43,629 I don't know. 363 00:23:45,935 --> 00:23:47,415 Have you seen something too? 364 00:23:49,765 --> 00:23:50,549 What? 365 00:23:54,509 --> 00:23:55,336 That's the spot. 366 00:24:01,255 --> 00:24:03,344 Do you think it's the same chair she died in? 367 00:24:04,345 --> 00:24:06,173 No of course not. 368 00:24:06,217 --> 00:24:09,481 [haunting pensive music] 369 00:24:10,612 --> 00:24:12,223 You want to leave? 370 00:24:13,485 --> 00:24:14,747 Well maybe we should though. 371 00:24:15,574 --> 00:24:16,923 I'm not scared. 372 00:24:19,360 --> 00:24:21,406 You want to sleep in my room? 373 00:24:21,449 --> 00:24:22,929 You don't have to be brave. 374 00:24:24,017 --> 00:24:26,324 I said I'm not scared. I know, but... 375 00:24:28,630 --> 00:24:30,937 I'll leave my door open. 376 00:24:30,980 --> 00:24:32,634 Dad. Just in case. 377 00:24:40,642 --> 00:24:43,471 [faint thumping] 378 00:24:57,616 --> 00:25:00,401 [toys clattering] 379 00:25:25,165 --> 00:25:27,820 [brooding music] 380 00:25:31,171 --> 00:25:33,869 [eerie rustling] 381 00:25:47,883 --> 00:25:50,495 [tense music] 382 00:26:12,647 --> 00:26:14,345 Time to get up bucko. 383 00:26:15,607 --> 00:26:16,651 Not yet. 384 00:26:19,611 --> 00:26:21,003 DAD: I-I had this dream. 385 00:26:23,528 --> 00:26:26,052 It's still coming back to me uh, 386 00:26:26,095 --> 00:26:28,968 I was asking someone if we could stay here. 387 00:26:29,011 --> 00:26:33,842 Stay? I asked her, who was it? 388 00:26:34,974 --> 00:26:37,585 Wait... Like with mom too? 389 00:26:38,499 --> 00:26:40,545 DAD: Oh god I remember now! 390 00:26:40,588 --> 00:26:42,068 Lydia! 391 00:26:42,111 --> 00:26:42,982 It was Lydia! 392 00:26:44,636 --> 00:26:48,988 And then, then she showed me what would happen to you... 393 00:26:49,031 --> 00:26:50,163 You just... 394 00:26:51,164 --> 00:26:54,559 [faint power saw whirring] 395 00:26:54,602 --> 00:26:55,647 Dad? 396 00:26:57,605 --> 00:27:01,305 [faint power saw whirring] 397 00:27:24,763 --> 00:27:27,853 [power saw whirring] 398 00:27:28,897 --> 00:27:31,509 [tense music] 399 00:27:36,818 --> 00:27:39,647 [pensive music] 400 00:27:48,439 --> 00:27:50,179 Hey Finn will you give me a hand with this? 401 00:27:51,267 --> 00:27:52,834 Finn! What? 402 00:27:54,053 --> 00:27:55,402 We're gonna pick this up and carry it back 403 00:27:55,446 --> 00:27:56,925 to the house, okay? Okay. 404 00:27:59,101 --> 00:28:01,190 One, two, three up [grunts]! 405 00:28:11,462 --> 00:28:13,289 You seem quiet, everything okay? 406 00:28:15,248 --> 00:28:16,684 I'm fine. 407 00:28:16,728 --> 00:28:18,425 Hey there's some mud up ahead. 408 00:28:18,469 --> 00:28:19,905 All right we'll go around it. 409 00:28:21,950 --> 00:28:23,561 You know I've been meaning to... 410 00:28:24,910 --> 00:28:26,999 If you want to talk about anything you saw when you 411 00:28:27,042 --> 00:28:29,654 took your little you know, peek at the world wide web-- 412 00:28:29,697 --> 00:28:31,743 Please, no, I'm fine. 413 00:28:31,786 --> 00:28:33,222 We don't need to talk about this right now. 414 00:28:33,266 --> 00:28:34,572 Mmm I'm just saying maybe there might be some 415 00:28:34,615 --> 00:28:36,095 things I can set the record straight on, 416 00:28:36,138 --> 00:28:38,402 because there's a lot of stuff out there that can 417 00:28:38,445 --> 00:28:41,622 give you the-- [Finn comically screaming] 418 00:28:41,666 --> 00:28:43,319 All right, okay I got! 419 00:28:45,321 --> 00:28:48,281 Thank you. [Dad chuckling] 420 00:28:52,633 --> 00:28:54,679 [grunting] 421 00:28:55,984 --> 00:28:58,683 Oh, no... Wait I thought you said you 422 00:28:58,726 --> 00:29:01,337 walked around this? Yeah I tried but 423 00:29:01,381 --> 00:29:03,165 there's just way too much-- Okay stop no no no 424 00:29:03,209 --> 00:29:04,471 this is bad, back up! 425 00:29:04,515 --> 00:29:06,038 Finn, wait ah [stammers]... 426 00:29:06,081 --> 00:29:08,780 My foot's stuck! All right hold on. 427 00:29:08,823 --> 00:29:10,477 [squishing] [wincing] 428 00:29:10,521 --> 00:29:12,305 Where's your, you got your boot? 429 00:29:12,348 --> 00:29:13,698 [screaming] [splattering] 430 00:29:13,741 --> 00:29:16,788 [laughing] All my clothes [mumbles]... 431 00:29:16,831 --> 00:29:20,052 [pensive piano music] 432 00:29:23,882 --> 00:29:26,885 [planks clattering] 433 00:29:34,762 --> 00:29:37,243 So did you look at that kind of stuff? 434 00:29:37,286 --> 00:29:40,464 What kind of stuff? Like on the internet? 435 00:29:43,641 --> 00:29:44,772 Thought you didn't want to talk about that? 436 00:29:44,816 --> 00:29:46,905 Just, never mind... [clattering] 437 00:29:46,948 --> 00:29:49,777 No no it's just, it's, look... 438 00:29:51,039 --> 00:29:53,520 It's perfectly normal to want to look at girls, or boys 439 00:29:53,564 --> 00:29:55,217 or whatever-- No oh my god Dad 440 00:29:55,261 --> 00:29:56,218 not that kind of stuff! 441 00:29:56,262 --> 00:29:58,786 I just mean like scarier stuff. 442 00:30:01,659 --> 00:30:03,487 Wait did you see something violent? 443 00:30:04,618 --> 00:30:06,707 [sniffs] 444 00:30:08,579 --> 00:30:10,058 Did you see someone get killed? 445 00:30:14,149 --> 00:30:15,673 Where did you see that? 446 00:30:16,848 --> 00:30:20,852 The news, I think, it was just this guy, 447 00:30:20,895 --> 00:30:23,158 and he was getting his head chopped off, 448 00:30:23,202 --> 00:30:26,074 and he was screaming, or at least trying to-- 449 00:30:26,118 --> 00:30:27,902 God dammit! 450 00:30:27,946 --> 00:30:30,601 God dammit! [banging] 451 00:30:30,644 --> 00:30:33,560 Jesus! [poignant music] 452 00:30:34,953 --> 00:30:35,736 Look Finn... 453 00:30:38,870 --> 00:30:40,959 The world's kind of a sick place I guess. 454 00:30:43,962 --> 00:30:44,919 Jesus... 455 00:30:45,877 --> 00:30:47,182 Here help me with this thing. 456 00:30:51,796 --> 00:30:54,363 Did you ask your mom about it? 457 00:30:54,407 --> 00:30:55,190 Well... 458 00:30:58,063 --> 00:31:01,545 I think so, she was just really mad, and, 459 00:31:03,547 --> 00:31:05,984 it was really late, I was supposed to be 460 00:31:06,027 --> 00:31:09,291 sleeping but I, snuck out. 461 00:31:10,249 --> 00:31:12,860 Only because she was crying. 462 00:31:12,904 --> 00:31:15,733 She was on the phone with someone crying, 463 00:31:15,776 --> 00:31:18,213 and, I don't know who it was, but, 464 00:31:18,257 --> 00:31:21,695 she said she was scared that I knew that the 465 00:31:21,739 --> 00:31:26,700 world had gone all bad and that it would end and, die. 466 00:31:28,702 --> 00:31:29,660 Why your mom... 467 00:31:30,835 --> 00:31:32,140 [sighing] 468 00:31:32,184 --> 00:31:34,882 I, I guess that's what she thinks. 469 00:31:36,928 --> 00:31:38,886 She needs to get out of the city, you both do. 470 00:31:41,454 --> 00:31:44,892 Do you think, that the world will... 471 00:31:44,936 --> 00:31:45,719 No. 472 00:31:47,765 --> 00:31:49,244 Would you tell me if you did? 473 00:31:52,508 --> 00:31:53,858 No, probably not. 474 00:31:55,555 --> 00:31:57,035 You'd lie? Yeah. 475 00:31:58,645 --> 00:32:01,605 So, I'm not allowed to lie but you are? 476 00:32:02,693 --> 00:32:03,476 Yep. 477 00:32:05,696 --> 00:32:08,960 And mom? All the time she lies. 478 00:32:10,222 --> 00:32:11,005 My god! 479 00:32:13,007 --> 00:32:14,661 Do you feel bad about it? 480 00:32:14,705 --> 00:32:19,710 Mph, all parents do it, good ones, crappy ones. 481 00:32:21,059 --> 00:32:23,365 We tell you everything's okay when it's not okay. 482 00:32:24,671 --> 00:32:27,021 We tell you we're strong when we're not strong. 483 00:32:28,414 --> 00:32:29,937 We'll tell you there's no spinach in it 484 00:32:29,981 --> 00:32:32,026 when there's spinach in it. 485 00:32:32,070 --> 00:32:32,810 I knew it. 486 00:32:35,073 --> 00:32:38,163 Anything, so you don't know... 487 00:32:40,513 --> 00:32:41,340 Don't know what? 488 00:32:42,297 --> 00:32:44,952 [poignant music] 489 00:32:48,303 --> 00:32:51,176 That you aren't safe, not really. 490 00:32:56,268 --> 00:32:58,444 [tense music] More, more more! 491 00:32:58,487 --> 00:33:01,360 What else did you lie about you lying liar? 492 00:33:02,840 --> 00:33:05,930 Okay so, remember that automatic dog feeder thing 493 00:33:05,973 --> 00:33:09,020 you made for the science fair all those years ago? 494 00:33:09,934 --> 00:33:12,850 I said it was great and you were so clever? 495 00:33:12,893 --> 00:33:15,679 Yeah? [pounding] 496 00:33:15,722 --> 00:33:17,376 Well that thing was terrible. 497 00:33:17,419 --> 00:33:18,725 [Finn laughing] It never worked, 498 00:33:18,769 --> 00:33:21,380 the dog hated it, so, 499 00:33:22,816 --> 00:33:25,645 even though you are pretty much the cleverest, 500 00:33:25,689 --> 00:33:27,995 that time you were very unclever. 501 00:33:29,910 --> 00:33:33,044 So we pretended, I mean, we lied. 502 00:33:35,176 --> 00:33:37,439 [pounding] 503 00:33:38,963 --> 00:33:41,008 Right keep pushing, keep pushing, pull straight down. 504 00:33:42,531 --> 00:33:46,144 Steady, eh, perfect! 505 00:33:50,626 --> 00:33:51,410 You mad? 506 00:33:53,238 --> 00:33:56,154 From now on no bullshit between us, okay? 507 00:33:59,026 --> 00:34:00,071 No bullshit. 508 00:34:01,507 --> 00:34:03,378 Are you really gonna sell the house? 509 00:34:08,209 --> 00:34:10,124 Why would you even think... 510 00:34:10,168 --> 00:34:12,823 Do you-- No see that's bullshit! 511 00:34:12,866 --> 00:34:15,042 No no that's, that's stalling, stalling's different. 512 00:34:15,086 --> 00:34:17,131 Stalling to think of the right bullshit. 513 00:34:18,263 --> 00:34:19,830 Are you really gonna sell it? 514 00:34:23,964 --> 00:34:26,358 I hope not to, that's the best I can... 515 00:34:28,229 --> 00:34:30,188 How did you even know? I don't know, 516 00:34:30,231 --> 00:34:34,235 it's just everything, like, my room, 517 00:34:35,541 --> 00:34:38,936 and all this stuff and, all the time in this-- 518 00:34:38,979 --> 00:34:41,242 [clacking] 519 00:34:49,642 --> 00:34:51,426 Did someone come in? 520 00:35:10,881 --> 00:35:14,580 Do you think that-- [thumping] 521 00:35:14,623 --> 00:35:16,669 That sounds like it came from the basement. 522 00:35:17,975 --> 00:35:18,802 You okay? 523 00:35:19,715 --> 00:35:20,586 Let's go see. 524 00:35:21,805 --> 00:35:24,982 [electricity buzzing] 525 00:35:27,027 --> 00:35:27,898 You should go outside and wait-- 526 00:35:27,941 --> 00:35:29,203 Let's go see! 527 00:35:35,383 --> 00:35:36,471 What? 528 00:35:36,515 --> 00:35:37,472 Do you feel that? 529 00:35:38,430 --> 00:35:39,213 A breeze? 530 00:35:40,824 --> 00:35:42,260 It's hot air. So? 531 00:35:43,914 --> 00:35:45,089 That means the heat's on. 532 00:36:11,811 --> 00:36:12,768 I don't believe it. 533 00:36:16,685 --> 00:36:19,384 [faint thumping] 534 00:36:20,515 --> 00:36:23,083 Well, I guess it's a good thing. 535 00:36:26,347 --> 00:36:28,828 But, how'd it go on? 536 00:36:28,872 --> 00:36:31,526 [faint thumping] 537 00:36:36,009 --> 00:36:37,228 You know what? 538 00:36:37,271 --> 00:36:38,098 We skipped lunch. 539 00:36:39,317 --> 00:36:40,927 What do you say we get out of here, 540 00:36:40,971 --> 00:36:43,103 go get some fresh air and maybe, 541 00:36:43,147 --> 00:36:44,626 go to the pizza instead of inviting 542 00:36:44,670 --> 00:36:46,106 the pizza here for a change? 543 00:36:50,676 --> 00:36:54,114 Go wash up, and grab your rain coat. 544 00:36:54,158 --> 00:36:55,855 [footsteps echoing] 545 00:36:55,899 --> 00:36:58,771 [rain splattering] 546 00:37:05,560 --> 00:37:08,563 [wincing] Ow, Jesus! 547 00:37:11,088 --> 00:37:13,177 Dad! Hold on a second. 548 00:37:13,220 --> 00:37:14,352 Dad! What? 549 00:37:18,878 --> 00:37:19,661 Her. 550 00:37:40,291 --> 00:37:41,640 What should we do? 551 00:37:51,128 --> 00:37:51,955 Stay here. 552 00:38:10,234 --> 00:38:11,365 Excuse me... 553 00:38:19,808 --> 00:38:23,247 [distant thunder rumbling] 554 00:38:28,295 --> 00:38:29,079 Excuse me Miss? 555 00:38:33,344 --> 00:38:34,345 I can see you. 556 00:38:46,357 --> 00:38:47,401 Go outside. 557 00:38:49,969 --> 00:38:51,753 Go downstairs Finn, now! 558 00:39:26,440 --> 00:39:31,445 What the hell... 559 00:40:03,347 --> 00:40:04,391 Hello? 560 00:40:06,872 --> 00:40:07,960 Say her name. 561 00:40:15,533 --> 00:40:16,316 Lydia. 562 00:40:22,148 --> 00:40:27,110 I don't think-- [dramatic music] 563 00:40:27,675 --> 00:40:28,459 Stay! 564 00:40:32,202 --> 00:40:36,858 [starter grinding] [seat belt alarm beeping] 565 00:40:36,902 --> 00:40:39,600 [engine revving] 566 00:40:56,226 --> 00:41:01,187 [tense music] [distant thunder rumbling] 567 00:42:00,638 --> 00:42:03,249 All right I'm doing this. What, no! 568 00:42:03,293 --> 00:42:04,294 Dad don't! 569 00:42:06,209 --> 00:42:08,907 [phone ringing] 570 00:42:08,950 --> 00:42:10,691 Hi hey there Bev. I was just thinking 571 00:42:10,735 --> 00:42:12,127 about you two. 572 00:42:12,171 --> 00:42:14,347 Uh so listen I'm gonna, 573 00:42:14,391 --> 00:42:17,437 tell you the longer version of this sometime real soon but, 574 00:42:17,481 --> 00:42:19,309 something's happened. Jesus. 575 00:42:21,006 --> 00:42:22,790 Is he hurt? Just listen. 576 00:42:24,009 --> 00:42:26,533 I'm putting Finn on the bus in the morning, 577 00:42:27,491 --> 00:42:29,449 to you, back to New York. 578 00:42:29,493 --> 00:42:31,277 Oh no Dad please! He'll be at Port Authority 579 00:42:31,321 --> 00:42:34,411 by 3:30, look I'm sorry, this is not the 580 00:42:34,454 --> 00:42:36,195 way I wanted this to happen but, 581 00:42:38,241 --> 00:42:41,069 conditions just aren't safe in the house and I, 582 00:42:41,113 --> 00:42:44,116 I, I don't know how to make them safe I, 583 00:42:45,813 --> 00:42:48,338 I don't, I'm sorry. 584 00:42:50,557 --> 00:42:51,297 BEV: Okay. 585 00:42:52,907 --> 00:42:53,734 Okay? 586 00:42:54,561 --> 00:42:56,389 BEV: What else am I gonna say? 587 00:42:58,435 --> 00:42:59,262 Thank you. 588 00:43:01,742 --> 00:43:04,789 I'll text you details in the morning once he's on the road. 589 00:43:04,832 --> 00:43:07,444 Okay bye. [stammers] Bye. 590 00:43:14,277 --> 00:43:16,670 Come on don't look at me like that. 591 00:43:16,714 --> 00:43:18,672 What do you expect me to do, [gasps], 592 00:43:18,716 --> 00:43:20,065 what if something happened? 593 00:43:20,108 --> 00:43:20,935 How would I... 594 00:43:22,981 --> 00:43:24,548 Do you want to go back in there? 595 00:43:24,591 --> 00:43:25,897 No... 596 00:43:25,940 --> 00:43:28,247 I don't know. Well so then what? 597 00:43:28,291 --> 00:43:30,380 Wha, we can't both leave as much as I'd love that 598 00:43:30,423 --> 00:43:32,860 but bucko, I'm all in. 599 00:43:34,122 --> 00:43:35,689 I bet the house literally, and... 600 00:43:36,647 --> 00:43:37,865 Look I know you don't understand this-- 601 00:43:37,909 --> 00:43:40,477 Let's both stay then! Absolutely not! 602 00:43:40,520 --> 00:43:42,000 It could be the best house, 603 00:43:42,043 --> 00:43:43,306 you know that mom would love it! 604 00:43:43,349 --> 00:43:44,655 That's what I thought when I first saw it. 605 00:43:44,698 --> 00:43:46,961 Finn, no. 606 00:43:50,530 --> 00:43:53,838 So what, you're gonna sell it to someone? 607 00:43:53,881 --> 00:43:57,494 Just lie, give it to some poor family-- 608 00:43:57,537 --> 00:43:59,060 I don't know, please! 609 00:43:59,104 --> 00:44:02,629 You shouldn't go in alone, it's worse if you go in alone. 610 00:44:02,673 --> 00:44:05,110 Please Dad! I won't sleep in there. 611 00:44:06,677 --> 00:44:09,680 I'll work during the day, and I'll crash at a motel. 612 00:44:10,724 --> 00:44:11,508 I'll be fine. 613 00:44:13,423 --> 00:44:15,294 I know how to survive living for a couple weeks 614 00:44:15,338 --> 00:44:17,731 with someone who doesn't want me there, believe me. 615 00:44:18,689 --> 00:44:20,647 Didn't you hear her? 616 00:44:20,691 --> 00:44:21,779 Who? 617 00:44:21,822 --> 00:44:22,606 Lydia? 618 00:44:24,129 --> 00:44:26,653 She doesn't want you out, she wants you to stay. 619 00:44:29,613 --> 00:44:32,616 Well then we'll get along fine, her and me, 620 00:44:32,659 --> 00:44:34,661 'cause that's exactly what I'm gonna do. 621 00:44:35,836 --> 00:44:40,711 [anxious music] [crickets chirping] 622 00:44:49,546 --> 00:44:51,591 [knocking] 623 00:44:56,596 --> 00:44:57,423 Hey. 624 00:44:58,772 --> 00:45:00,600 Come on, I'll show you my room. 625 00:45:07,128 --> 00:45:11,872 [crickets chirping] [television chattering] 626 00:45:11,916 --> 00:45:13,657 LOUIS: You and I got tot get on the level 627 00:45:13,700 --> 00:45:14,788 with a few things. 628 00:45:15,789 --> 00:45:17,661 Well, have we not been on the level? 629 00:45:18,836 --> 00:45:19,619 Nope. 630 00:45:21,186 --> 00:45:21,926 Not really. 631 00:45:25,277 --> 00:45:27,497 You know that first day I come over, 632 00:45:28,715 --> 00:45:31,457 told you about the wire's been clipped, 633 00:45:31,501 --> 00:45:32,719 and the power had gone dead. 634 00:45:34,504 --> 00:45:35,418 It was me cut 'em. 635 00:45:36,767 --> 00:45:37,811 What, you? 636 00:45:40,814 --> 00:45:41,554 Why? 637 00:45:42,773 --> 00:45:45,384 I cut 'em four or five years back uh, 638 00:45:46,994 --> 00:45:49,301 something didn't seem right and... 639 00:45:53,044 --> 00:45:54,219 I seen her looking out. 640 00:45:55,699 --> 00:45:57,222 So you've-- Off and on. 641 00:45:58,615 --> 00:45:59,920 Through the years, yeah. 642 00:46:02,357 --> 00:46:05,796 Didn't, more than sort of spook me at first but, 643 00:46:07,798 --> 00:46:12,498 then I noticed, a few days after I'd seen her, 644 00:46:12,542 --> 00:46:17,242 that she'd seen me that, things weren't right, 645 00:46:18,373 --> 00:46:20,158 in, with my head and um, 646 00:46:21,725 --> 00:46:23,857 the worst of it was the sleep walking. 647 00:46:24,858 --> 00:46:25,772 Sleep walking? 648 00:46:29,689 --> 00:46:32,300 I'd wake up in the road between our houses, 649 00:46:33,911 --> 00:46:35,042 just standing there and... 650 00:46:37,218 --> 00:46:39,743 It seemed like every time I'd be like a step closer, 651 00:46:39,786 --> 00:46:40,657 like she was just, 652 00:46:41,875 --> 00:46:44,138 trying to reel me in or something, you know. 653 00:46:45,966 --> 00:46:50,231 And then uh, this one time there was this ice storm, 654 00:46:50,275 --> 00:46:52,669 that knocked the grid down for a week. 655 00:46:52,712 --> 00:46:55,715 But I'm sure she was still in there but I didn't see her. 656 00:46:56,890 --> 00:47:00,111 And I slept, stopped taking my walks. 657 00:47:02,243 --> 00:47:05,682 I got to thinking, maybe she liked the power on. 658 00:47:07,858 --> 00:47:09,729 So I, I cut it. 659 00:47:13,603 --> 00:47:15,213 And then I had you repair it. 660 00:47:16,736 --> 00:47:18,521 Cursing myself the whole time. 661 00:47:21,088 --> 00:47:23,395 But I knew it would get done, with me or without me, 662 00:47:23,438 --> 00:47:26,659 so I figured, I might as well be the one. 663 00:47:28,313 --> 00:47:29,662 At least I could warn you. 664 00:47:31,969 --> 00:47:33,971 But I didn't, 'cause I'm chickenshit. 665 00:47:35,929 --> 00:47:37,757 And uh I don't know I guess I just, 666 00:47:39,585 --> 00:47:42,849 hoping it all been in my drunken god damn skull, you know? 667 00:47:44,459 --> 00:47:45,983 Is that what you think now? 668 00:47:47,854 --> 00:47:51,162 Today I woke up, 3:30 in the god damn morning, 669 00:47:52,642 --> 00:47:53,991 at the head of your driveway. 670 00:47:56,341 --> 00:47:59,431 You can't keep doing what you're doing over there. 671 00:47:59,474 --> 00:48:00,258 I have to. 672 00:48:01,955 --> 00:48:02,826 What, for money? 673 00:48:04,654 --> 00:48:08,875 That's all she ever dreamed of, the perfect country home. 674 00:48:10,398 --> 00:48:14,881 It's old and eccentric, full of history, and strange noises. 675 00:48:15,839 --> 00:48:17,014 Room for horses. 676 00:48:18,276 --> 00:48:21,366 You're not flipping it? I was never flipping. 677 00:48:22,976 --> 00:48:24,848 I was keeping it, god damn it! 678 00:48:26,806 --> 00:48:30,375 To surprise her or to, convince her, 679 00:48:30,418 --> 00:48:32,943 I don't know, anything to get her-- 680 00:48:32,986 --> 00:48:34,031 She love you? 681 00:48:39,776 --> 00:48:40,820 If not well then, 682 00:48:47,174 --> 00:48:48,915 that's something you can't flip. 683 00:48:49,916 --> 00:48:51,526 Trust me. At least I'd have 684 00:48:51,570 --> 00:48:53,659 done something good, for them. 685 00:48:53,703 --> 00:48:56,140 You've seen the house now you know it's Lydia's house, 686 00:48:56,183 --> 00:48:57,881 not yours, and it's a bad house! 687 00:48:57,924 --> 00:49:00,535 You said yourself, it was a good house once. 688 00:49:00,579 --> 00:49:02,537 I have to think it can be a good house again. 689 00:49:02,581 --> 00:49:03,930 I am telling you-- Don't! 690 00:49:05,453 --> 00:49:07,891 She can scare the hell out of me if she wants to, 691 00:49:07,934 --> 00:49:09,632 but what is she gonna do to me huh? 692 00:49:11,808 --> 00:49:14,898 We're adults, we know in the real world, 693 00:49:14,941 --> 00:49:16,769 nobody fills in a death certificate, 694 00:49:16,813 --> 00:49:18,728 cause of death, haunted house! 695 00:49:23,733 --> 00:49:28,738 I just know that, whatever you fix in that god damn house, 696 00:49:30,000 --> 00:49:34,004 all you're really doing, is making her stronger. 697 00:49:40,924 --> 00:49:45,842 [poignant music] [bus engine rumbling] 698 00:49:47,147 --> 00:49:48,279 I love you. 699 00:50:34,804 --> 00:50:37,502 [birds chirping] 700 00:51:33,819 --> 00:51:34,515 All right. 701 00:51:36,387 --> 00:51:39,216 [distant rumbling] 702 00:52:09,768 --> 00:52:14,773 [door rumbling] [brooding music] 703 00:52:46,022 --> 00:52:48,633 [wood thumping] 704 00:52:57,947 --> 00:53:00,732 [wood clattering] 705 00:53:24,190 --> 00:53:25,235 Are you mad? 706 00:53:26,671 --> 00:53:27,933 Yes. 707 00:53:27,977 --> 00:53:29,326 You can't just... 708 00:53:31,154 --> 00:53:32,720 When did you get off the bus? 709 00:53:33,678 --> 00:53:36,507 Right there, just when you left. 710 00:53:38,857 --> 00:53:41,729 Well then you... What? 711 00:53:41,773 --> 00:53:42,513 Jesus Finn! 712 00:53:48,736 --> 00:53:50,782 Are you gonna help then? 713 00:53:50,825 --> 00:53:52,958 I am helping. You are. 714 00:53:53,002 --> 00:53:53,872 I'm the lookout. 715 00:53:55,918 --> 00:53:58,703 [wood clattering] 716 00:54:03,099 --> 00:54:04,448 Look at this huh? 717 00:54:04,491 --> 00:54:05,318 Teamwork! 718 00:54:09,279 --> 00:54:11,759 I love your pout, I think it's funny. 719 00:54:11,803 --> 00:54:13,413 Maybe if you let me s-- You're a New Yorker again 720 00:54:13,457 --> 00:54:17,156 by tomorrow afternoon, no debate, don't even think about it. 721 00:54:17,200 --> 00:54:18,592 You and I are not gonna strap on 722 00:54:18,636 --> 00:54:20,899 proton packs and try to save the whole god damn-- 723 00:54:20,943 --> 00:54:22,205 Shut up! Hey! 724 00:54:23,728 --> 00:54:24,511 Watch it! 725 00:54:27,601 --> 00:54:32,606 [tense music] [crickets chirping] 726 00:54:35,392 --> 00:54:38,743 [power drill whirring] 727 00:54:47,926 --> 00:54:49,145 I know what you're thinking. 728 00:54:49,188 --> 00:54:51,277 FINN: No, you really don't. 729 00:54:52,191 --> 00:54:53,236 I'm an asshole. 730 00:54:54,498 --> 00:54:57,849 You're wrong. I am? 731 00:54:57,892 --> 00:54:58,676 Yes. 732 00:54:59,982 --> 00:55:01,331 You're my favorite person. 733 00:55:05,030 --> 00:55:08,425 Even if maybe I don't admit it all the time it's just, 734 00:55:09,992 --> 00:55:14,605 you know, and I always want to be mad at you because, 735 00:55:15,432 --> 00:55:17,303 I guess Mom always is so... 736 00:55:18,522 --> 00:55:20,437 Really, you're my favorite person. 737 00:55:24,310 --> 00:55:26,312 My favorite person doesn't like me enough, 738 00:55:26,356 --> 00:55:28,619 to just, stick around you know? 739 00:55:40,413 --> 00:55:41,588 Finn you and your mother mean more to me-- 740 00:55:41,632 --> 00:55:43,329 Don't say that! 741 00:55:43,373 --> 00:55:45,070 No bullshit remember? 742 00:55:46,376 --> 00:55:48,334 If that were true then why would you keep leaving? 743 00:55:51,511 --> 00:55:52,730 Because I'm a coward. 744 00:55:54,688 --> 00:55:58,344 It's just, Jesus Finn you... 745 00:55:58,388 --> 00:56:01,434 It's all so scary you have no idea. 746 00:56:01,478 --> 00:56:05,221 Feeling like, I have this completely perfect thing, 747 00:56:05,264 --> 00:56:07,962 'cause that's how I feel about you, just perfect. 748 00:56:09,138 --> 00:56:12,315 And why in the hell would anyone, give me a 749 00:56:12,358 --> 00:56:15,318 perfect god damn thing when they should know that, 750 00:56:15,361 --> 00:56:17,059 all I've got are ways to wreck it? 751 00:56:19,844 --> 00:56:22,064 And so I panic, and I can't keep still. 752 00:56:23,891 --> 00:56:26,372 And as horrible as it feels to miss you guys, 753 00:56:27,330 --> 00:56:31,029 it also feels like, being missed is better 754 00:56:31,073 --> 00:56:33,249 than being there and being hated. 755 00:56:33,292 --> 00:56:35,860 I wouldn't Dad, I love you. 756 00:56:42,910 --> 00:56:44,042 I love you too Finn! 757 00:56:46,175 --> 00:56:48,742 [phone ringing] 758 00:56:50,831 --> 00:56:52,485 Oh Jesus. 759 00:56:52,529 --> 00:56:53,965 It's your mother. No! 760 00:56:54,008 --> 00:56:55,532 Don't answer it! 761 00:56:55,575 --> 00:56:58,274 Bev? Hi. 762 00:56:58,317 --> 00:56:59,579 I thought I'd check in. 763 00:56:59,623 --> 00:57:02,408 Um, I don't know what Finn's already told you. 764 00:57:02,452 --> 00:57:03,975 BEV: Um, not much. 765 00:57:04,018 --> 00:57:06,369 He's been pretty quiet since he got back actually. 766 00:57:07,674 --> 00:57:09,328 Since, what? Finn. 767 00:57:10,721 --> 00:57:14,028 He's been pretty quiet since he got back today. 768 00:57:15,595 --> 00:57:18,555 Back where? Back home. 769 00:57:18,598 --> 00:57:21,471 You put him on a bus... 770 00:57:21,514 --> 00:57:24,213 What am I not understanding? 771 00:57:24,256 --> 00:57:25,910 You're saying-- Are you okay? 772 00:57:27,346 --> 00:57:29,827 I picked him up at Port Authority just like you asked, 773 00:57:29,870 --> 00:57:32,482 he's eating mac and cheese right now not 10 feet away. 774 00:57:34,353 --> 00:57:37,530 Put him on. Okay, one sec. 775 00:57:41,230 --> 00:57:42,013 FINN: Dad? 776 00:57:45,930 --> 00:57:47,453 Well hey bucko. You okay? 777 00:57:47,497 --> 00:57:50,326 Yeah no, no worries, all's good, I'm a, 778 00:57:50,369 --> 00:57:51,414 I'm glad you got home safe. 779 00:57:51,457 --> 00:57:53,503 FINN: You don't sound okay. 780 00:57:53,546 --> 00:57:54,982 [tense music] No worries. 781 00:57:56,288 --> 00:57:57,681 I'll check in on you tomorrow. 782 00:57:59,030 --> 00:58:00,249 Okay. I love you. 783 00:58:00,292 --> 00:58:01,772 FINN: I'll talk to you tomorrow. 784 00:58:01,815 --> 00:58:04,557 [tense music] 785 00:58:23,707 --> 00:58:26,318 [dramatic music] 786 00:58:26,362 --> 00:58:27,189 Stay! 787 00:58:40,506 --> 00:58:41,290 Oh shit! 788 00:58:48,340 --> 00:58:50,560 [panting] 789 00:59:02,615 --> 00:59:04,965 [knocking] 790 00:59:06,532 --> 00:59:07,794 What do you want? 791 00:59:07,838 --> 00:59:09,318 Please, is your dad here? 792 00:59:15,454 --> 00:59:18,675 Jesus, Louis. I'm real sorry, 793 00:59:19,676 --> 00:59:20,981 to see you like this. 794 00:59:22,679 --> 00:59:25,508 Louis I, I don't even know where to begin. 795 00:59:27,249 --> 00:59:29,251 So tie one on with me eh? 796 00:59:29,294 --> 00:59:31,383 Louis I don't need a beer, I need help! 797 00:59:31,427 --> 00:59:33,037 I need you, your phone, or maybe your truck! 798 00:59:33,080 --> 00:59:36,562 I can't give you any of those things, I-I, 799 00:59:36,606 --> 00:59:38,564 I can't help you at all. 800 00:59:38,608 --> 00:59:40,653 Why not? Because in order 801 00:59:40,697 --> 00:59:43,352 for me to help you, you would have had to have left. 802 00:59:44,614 --> 00:59:46,529 Left what? Your house. 803 00:59:48,270 --> 00:59:49,445 You never did. 804 00:59:49,488 --> 00:59:52,143 [eerie music] I never... 805 00:59:52,186 --> 00:59:54,711 You never left, your house! 806 00:59:55,668 --> 01:00:00,586 [dramatic music] [glass shattering] 807 01:00:01,457 --> 01:00:03,850 [tense music] 808 01:00:10,074 --> 01:00:12,337 [pounding] 809 01:00:23,609 --> 01:00:24,654 Hey! 810 01:00:27,309 --> 01:00:28,092 Hey! 811 01:00:30,094 --> 01:00:32,792 [dramatic music] 812 01:00:45,239 --> 01:00:47,590 [tense music] 813 01:00:52,725 --> 01:00:53,770 Simon? 814 01:00:57,643 --> 01:01:01,299 I, I had to come, something in your voice, what's going on? 815 01:01:01,343 --> 01:01:02,518 [mumbles] please. 816 01:01:02,561 --> 01:01:04,433 What? Please just, just stop it! 817 01:01:05,651 --> 01:01:07,479 Please don't make me look at her. 818 01:01:07,523 --> 01:01:09,089 What the hell is going on? 819 01:01:12,266 --> 01:01:13,311 Look at me! 820 01:01:26,280 --> 01:01:27,020 Fuck you! 821 01:01:28,500 --> 01:01:30,720 LYDIA: Would you like to leave? 822 01:01:30,763 --> 01:01:32,722 It's impossible, I get it, I know. 823 01:01:34,114 --> 01:01:34,854 You can. 824 01:01:36,116 --> 01:01:37,857 No obstacles, no trick, I promise. 825 01:01:37,901 --> 01:01:40,207 I don't believe you. It's true. 826 01:01:41,426 --> 01:01:44,255 You can walk right back out into the world. 827 01:01:46,823 --> 01:01:51,262 Abandon the job, beg for another loan. 828 01:01:52,698 --> 01:01:54,439 Your family stays in their hellhole. 829 01:01:56,963 --> 01:01:57,921 You leave. 830 01:02:00,793 --> 01:02:02,447 You leave them again. 831 01:02:12,544 --> 01:02:13,415 Or I could stay. 832 01:02:15,286 --> 01:02:16,069 LYDIA: Yes. 833 01:02:18,028 --> 01:02:19,682 Stay like you stayed? 834 01:02:19,725 --> 01:02:20,509 LYDIA: Yes. 835 01:02:22,554 --> 01:02:23,860 And be with you. No. 836 01:02:27,646 --> 01:02:30,562 You must do this alone, as I did. 837 01:02:35,306 --> 01:02:37,395 And where would you go? 838 01:02:39,005 --> 01:02:39,745 Free. 839 01:02:43,619 --> 01:02:46,448 [insects buzzing] 840 01:02:46,491 --> 01:02:49,668 [electricity buzzing] 841 01:03:26,705 --> 01:03:27,706 I'll stay. 842 01:03:28,881 --> 01:03:31,536 [eerie rustling] 843 01:03:38,761 --> 01:03:41,851 But I have to finish the job first. 844 01:03:45,332 --> 01:03:50,337 [birds chirping] [haunting music] 845 01:04:28,506 --> 01:04:31,074 [phone ringing] 846 01:04:36,166 --> 01:04:38,385 BEV: So you finally call back? 847 01:04:38,429 --> 01:04:41,214 DAD: Sorry, work's been hard, 848 01:04:41,258 --> 01:04:42,868 I kind of disappeared in it. 849 01:04:44,174 --> 01:04:46,785 BEV: Finn won't stop asking about you. 850 01:04:46,829 --> 01:04:49,832 He's, been having bad dreams. 851 01:04:50,876 --> 01:04:52,835 Are you okay? Fine. 852 01:04:54,184 --> 01:04:57,753 BEV: I saw the house Simon, Finn had photos on his phone 853 01:04:57,796 --> 01:05:02,235 and he has to let me into his phone now, we made a deal, so, 854 01:05:03,106 --> 01:05:04,368 I saw it. And? 855 01:05:07,806 --> 01:05:12,681 BEV: And, I knew 856 01:05:12,724 --> 01:05:14,944 exactly what you're up to. 857 01:05:17,555 --> 01:05:18,338 And? 858 01:05:21,907 --> 01:05:26,738 BEV: And, it was a real nice thought Simon. 859 01:05:27,739 --> 01:05:28,914 I love that you thought it. 860 01:05:34,050 --> 01:05:34,833 Okay. 861 01:05:37,053 --> 01:05:39,533 Look I [mumbles] I'm sorry it's late. 862 01:05:40,839 --> 01:05:41,623 But... 863 01:05:43,929 --> 01:05:45,539 Well is Finn up? 864 01:05:45,583 --> 01:05:47,977 Can I-- He's asleep. 865 01:05:48,020 --> 01:05:49,021 It's after 11. 866 01:05:51,154 --> 01:05:53,547 Oh, is it? Well, you want me 867 01:05:53,591 --> 01:05:54,374 to wake him? 868 01:05:55,549 --> 01:05:57,900 Well, if you-- Actually, you know what, 869 01:05:57,943 --> 01:05:59,815 he's been through a lot. 870 01:05:59,858 --> 01:06:01,860 I-I should probably just-- Let him sleep. 871 01:06:04,080 --> 01:06:04,950 That's the best thing. 872 01:06:06,386 --> 01:06:07,300 BEV: I think so. 873 01:06:09,302 --> 01:06:10,913 SIMON: Tell him I love him. 874 01:06:12,044 --> 01:06:12,915 BEV: I'll tell him. 875 01:06:14,264 --> 01:06:15,874 Goodnight Simon. Goodnight Bev. 876 01:06:17,746 --> 01:06:18,572 Love you. 877 01:06:19,443 --> 01:06:22,838 BEV: [sighs] okay... 878 01:06:51,083 --> 01:06:54,739 [electricity buzzing] Okay. 879 01:06:56,828 --> 01:06:59,918 [enigmatic music] [electricity buzzing] 880 01:06:59,962 --> 01:07:02,921 [eerie rustling] 881 01:07:04,488 --> 01:07:09,493 [insects chittering] [birds chirping] 882 01:07:59,021 --> 01:08:00,065 No... 883 01:08:05,854 --> 01:08:10,815 [tense music] [van rumbling] 884 01:08:19,650 --> 01:08:22,696 BEV: This is so like this picture I showed him. 885 01:08:22,740 --> 01:08:25,221 FINN: Your painting I know, I hate that painting. 886 01:08:29,703 --> 01:08:32,402 [birds chirping] 887 01:08:35,709 --> 01:08:37,276 That's really weird, I was just looking at that 888 01:08:37,320 --> 01:08:39,148 a few weeks ago after the funeral. 889 01:08:40,714 --> 01:08:43,021 For some reason I went looking for it. 890 01:08:43,065 --> 01:08:44,806 It's ours now, right? 891 01:08:46,111 --> 01:08:48,461 Yeah well, it's ours for the moment. 892 01:08:49,767 --> 01:08:52,944 But, we'll sell it soon, don't worry. 893 01:08:52,988 --> 01:08:55,207 No one expects us to live in a house where... 894 01:08:56,513 --> 01:08:57,862 That would just feel... 895 01:08:57,906 --> 01:08:59,342 I'm scared to go in. 896 01:09:01,910 --> 01:09:03,259 Yeah me too a little. 897 01:09:05,522 --> 01:09:08,438 Hey why don't you wait in here then, okay? 898 01:09:09,743 --> 01:09:11,006 I'll go gather some stuff and we can go 899 01:09:11,049 --> 01:09:13,269 back to the motel. No. 900 01:09:13,312 --> 01:09:14,096 I'm coming in. 901 01:09:34,203 --> 01:09:39,208 Oh Simon... [tense music] 902 01:09:54,876 --> 01:09:57,226 I keep wondering if he never even met that doctor. 903 01:10:00,272 --> 01:10:01,621 Never knew where he... 904 01:10:16,027 --> 01:10:17,507 He said there was a better chance of 905 01:10:17,550 --> 01:10:18,900 being hit by an asteroid. 906 01:10:21,641 --> 01:10:22,425 Yeah. 907 01:10:23,817 --> 01:10:24,601 Well... 908 01:10:28,953 --> 01:10:30,912 They have to hit somewhere, don't they? 909 01:10:33,392 --> 01:10:34,176 I guess so. 910 01:10:35,177 --> 01:10:37,831 [tense music] 911 01:11:43,114 --> 01:11:43,941 Hey. 912 01:11:47,727 --> 01:11:49,947 [sighing] 913 01:11:51,470 --> 01:11:52,602 And it's amazing. 914 01:11:56,084 --> 01:11:58,695 It doesn't feel bad in here like I thought it would. 915 01:12:00,392 --> 01:12:02,003 No, it doesn't. 916 01:12:05,093 --> 01:12:06,355 I like how it feels. 917 01:12:08,226 --> 01:12:10,620 [tense music] 918 01:12:18,715 --> 01:12:19,890 Do you miss the city? 919 01:12:23,285 --> 01:12:24,373 BEV: Not one dime. 920 01:12:30,161 --> 01:12:33,034 [traffic rumbling] 921 01:12:44,001 --> 01:12:46,699 SIMON: And where would you go? 922 01:12:47,787 --> 01:12:49,093 LYDIA: Free! 923 01:12:54,664 --> 01:12:57,275 [eerie music] 924 01:13:01,584 --> 01:13:04,195 [tense music] 925 01:13:20,516 --> 01:13:23,736 [electricity buzzing] 926 01:13:31,353 --> 01:13:34,138 [water splashing] 927 01:13:38,708 --> 01:13:41,537 [faint thumping] 928 01:13:48,457 --> 01:13:50,502 It's the strangest thing. 929 01:13:53,418 --> 01:13:55,942 I'm getting kind of used to it. 930 01:13:58,162 --> 01:13:59,511 Uh-hmm... 931 01:14:02,601 --> 01:14:04,125 [lips smacking] Sleep tight. 932 01:14:10,392 --> 01:14:13,351 I'll leave my door open. Goodnight Mom! 933 01:14:13,395 --> 01:14:14,787 BEV: Goodnight. 934 01:14:30,716 --> 01:14:32,153 Goodnight Dad. 935 01:14:33,241 --> 01:14:35,939 [faint thumping] 936 01:14:40,378 --> 01:14:43,729 [haunting poignant music] 63801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.