Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,322
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,323 --> 00:00:02,760
I can't.
I can't. I can't.
3
00:00:02,761 --> 00:00:04,254
Turn it off.
4
00:00:04,255 --> 00:00:06,634
She's ruthless
without her humanity, Damon.
5
00:00:06,635 --> 00:00:08,886
When Silas was buried
by the witch Qetsiyah,
6
00:00:08,887 --> 00:00:10,621
she left him with the cure.
7
00:00:10,622 --> 00:00:13,691
She knew that he wanted to die,
be reunited with his one true love.
8
00:00:13,692 --> 00:00:15,659
Bonnie is the one
that can drop the veil
9
00:00:15,660 --> 00:00:17,161
between this side
and the other side.
10
00:00:17,162 --> 00:00:18,395
You will
open the floodgates
11
00:00:18,396 --> 00:00:20,614
for every supernatural being
that has ever died.
12
00:00:20,615 --> 00:00:23,384
Silas,
show me your real face.
13
00:00:23,385 --> 00:00:25,002
Now, why would I do that
14
00:00:25,003 --> 00:00:26,871
when I can look like
whomever I want you to see?
15
00:00:26,872 --> 00:00:28,456
So what are we gonna do?
16
00:00:28,457 --> 00:00:30,341
Lock her up, make
her life a living hell.
17
00:00:30,342 --> 00:00:32,208
You boys want to play games?
18
00:00:32,803 --> 00:00:34,911
Let's see who breaks first.
19
00:00:42,853 --> 00:00:46,524
Elena, you're here.
Hey, I got valedictorian.
20
00:00:46,525 --> 00:00:48,025
You can help me write my speech.
21
00:00:48,026 --> 00:00:49,727
- Pass.
- Oh, come on.
22
00:00:49,728 --> 00:00:52,063
We're graduating
this year. This is it.
23
00:00:52,064 --> 00:00:54,148
We're gonna have to soak up
every second before...
24
00:00:54,149 --> 00:00:58,936
Wait. Something is not right.
I don't want to be here.
25
00:00:58,937 --> 00:01:00,437
What is wrong with you?
26
00:01:00,438 --> 00:01:02,073
Don't you want to be
with your friends,
27
00:01:02,074 --> 00:01:05,960
graduation parties, caps, gowns?
You know the drill.
28
00:01:05,961 --> 00:01:08,112
What is this?
29
00:01:08,113 --> 00:01:11,081
We're not really here, are we?
30
00:01:12,282 --> 00:01:14,118
- We're in my head.
- Relax.
31
00:01:14,119 --> 00:01:15,920
I just want to show you
all the things
32
00:01:15,921 --> 00:01:17,555
you've been missing out
on since you took
33
00:01:17,556 --> 00:01:20,457
the giant leap
over the cuckoo's nest.
34
00:01:20,458 --> 00:01:21,976
Last thing I remember...
35
00:01:21,977 --> 00:01:24,762
Let me guess. Prom...
Beautiful dress,
36
00:01:24,763 --> 00:01:27,481
gorgeous hair,
you trying to murder Bonnie.
37
00:01:27,482 --> 00:01:28,766
It's a good thing I was
there to take care of you.
38
00:01:28,767 --> 00:01:31,152
- You starved me, you and Stefan.
- Yeah. Well,
39
00:01:31,153 --> 00:01:33,104
we had to keep you weak
so I could bring you here.
40
00:01:33,105 --> 00:01:35,072
See, the way I figure it is,
if I can make you nostalgic,
41
00:01:35,073 --> 00:01:37,825
then you're already halfway
to getting your humanity back.
42
00:01:37,826 --> 00:01:40,110
It's not gonna work, Damon.
43
00:01:41,779 --> 00:01:44,498
Well, there are
other ways to provoke
44
00:01:44,499 --> 00:01:46,533
an emotional response.
45
00:01:48,786 --> 00:01:52,339
You still have
her locked in the safe?
46
00:01:52,340 --> 00:01:54,458
You've been in her head
for an hour.
47
00:01:54,459 --> 00:01:56,126
What, still nothing?
48
00:01:57,628 --> 00:01:59,879
How you doing in there?
49
00:02:02,616 --> 00:02:04,968
Come on.
50
00:02:09,190 --> 00:02:12,342
Is the old you ready
to come out and play?
51
00:02:12,343 --> 00:02:14,811
Go to hell.
52
00:02:16,197 --> 00:02:19,348
Ok.
Back you go.
53
00:02:27,111 --> 00:02:31,195
We can do this the nice way,
or we can do it the other way,
54
00:02:31,196 --> 00:02:33,631
but either way, we're not stopping
55
00:02:33,632 --> 00:02:36,650
until you turn your
humanity switch back on.
56
00:02:36,651 --> 00:02:38,669
So I'm gonna let you
think about that,
57
00:02:38,670 --> 00:02:42,306
and I'm gonna come back for you
in a couple hours or a couple years
58
00:02:42,307 --> 00:02:45,041
because all we have is time.
59
00:02:48,773 --> 00:02:52,002
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
60
00:02:52,003 --> 00:02:53,984
Where is she?
I want to see her.
61
00:02:53,985 --> 00:02:56,854
We're not letting anyone see her.
That's the whole point.
62
00:02:56,855 --> 00:02:58,656
Isolation leads to
misery, leads to emotion.
63
00:02:58,657 --> 00:03:01,325
She's been here for days.
She hasn't improved at all?
64
00:03:01,326 --> 00:03:04,195
Look. She doesn't want to,
Caroline, not yet, all right?
65
00:03:04,196 --> 00:03:05,696
She's devastated.
She lost her brother.
66
00:03:05,697 --> 00:03:08,065
She attacked her friends.
She killed an innocent woman.
67
00:03:08,066 --> 00:03:09,332
You said that you knew
how to help her.
68
00:03:09,543 --> 00:03:12,253
- I did say that. We are.
- How, by torturing her?
69
00:03:12,254 --> 00:03:14,421
It's not torture.
It's an intervention.
70
00:03:14,422 --> 00:03:16,207
The only chance we have with her
71
00:03:16,208 --> 00:03:18,042
is to provoke her,
to trigger something...
72
00:03:18,043 --> 00:03:21,542
Fear, anger, self-pity, anything.
73
00:03:22,913 --> 00:03:24,915
Let me talk to her
74
00:03:24,916 --> 00:03:27,051
before any more interventioning.
75
00:03:27,052 --> 00:03:28,469
If she's weak, she can't hurt me.
76
00:03:28,470 --> 00:03:33,439
Please just let me try.
77
00:03:39,396 --> 00:03:42,932
Good luck.
78
00:03:53,110 --> 00:03:55,462
I brought you something.
79
00:03:55,463 --> 00:03:58,916
It doesn't have any
vervain in it, I swear.
80
00:03:58,917 --> 00:04:03,119
I just figured a little blood
might help you think straight.
81
00:04:07,624 --> 00:04:11,279
For the record, I don't agree
with what they're doing.
82
00:04:11,280 --> 00:04:14,532
I mean, I agree that you need
to turn your humanity back on,
83
00:04:14,533 --> 00:04:18,269
but I don't think
that making you suffer
84
00:04:18,270 --> 00:04:19,970
is the way to do it.
85
00:04:19,971 --> 00:04:22,106
That's not who you are.
86
00:04:22,107 --> 00:04:25,609
What makes you such
an expert on who I am?
87
00:04:25,610 --> 00:04:28,078
Because we've been friends forever.
88
00:04:28,079 --> 00:04:30,281
I tried to kill you, Caroline.
89
00:04:30,282 --> 00:04:33,367
I'm not exactly BFF
material anymore.
90
00:04:33,368 --> 00:04:34,834
You should move on.
91
00:04:37,955 --> 00:04:41,008
I am not going to give up on you.
92
00:04:41,009 --> 00:04:47,008
This annoying, clingy
thing that you're doing,
93
00:04:47,265 --> 00:04:48,999
did it ever occur to you
maybe that's why
94
00:04:49,000 --> 00:04:50,801
both your boyfriends skipped town?
95
00:04:50,802 --> 00:04:55,005
I mean, I know that Tyler said
he was running for his life.
96
00:04:55,006 --> 00:04:57,941
Maybe he was running from you.
97
00:04:57,942 --> 00:05:00,978
And Klaus...
I mean,
98
00:05:00,979 --> 00:05:02,112
let's just say it.
99
00:05:02,113 --> 00:05:03,647
Nobody likes a tease.
100
00:05:03,648 --> 00:05:05,849
Hey, I'm not judging.
101
00:05:05,850 --> 00:05:09,536
Might be nice to have a bad boy
ruffle those perfect feathers.
102
00:05:09,537 --> 00:05:11,538
You're in pain.
You're lashing out.
103
00:05:11,539 --> 00:05:14,875
I get it, but you can't
stay this way forever.
104
00:05:14,876 --> 00:05:17,194
We're about to graduate
and start new lives,
105
00:05:17,195 --> 00:05:18,379
and you deserve...
106
00:05:18,380 --> 00:05:20,798
Are you seriously talking
about High-School graduation?
107
00:05:20,799 --> 00:05:25,552
Caroline, do you realize
how pathetic you're gonna look
108
00:05:25,553 --> 00:05:27,888
in that cap and gown
pretending to be human
109
00:05:27,889 --> 00:05:30,040
while your mom fake-smiles
110
00:05:30,041 --> 00:05:33,977
and just counts down the minutes
until you leave town
111
00:05:33,978 --> 00:05:35,545
so that you can stop
being a reminder
112
00:05:35,546 --> 00:05:38,649
that her daughter is a repulsive,
113
00:05:38,650 --> 00:05:42,218
blood-sucking,
control freak monster?
114
00:05:44,738 --> 00:05:47,191
It's really too bad
Stefan stopped me
115
00:05:47,192 --> 00:05:48,826
before I put you out
of your misery,
116
00:05:48,827 --> 00:05:53,863
but, hey, here's to second chances.
117
00:05:56,784 --> 00:05:58,067
Elena?
118
00:06:06,043 --> 00:06:08,105
Do whatever you have to do.
119
00:06:09,380 --> 00:06:11,314
I'm gonna be upstairs.
120
00:06:26,447 --> 00:06:27,897
Ahh...
121
00:06:29,616 --> 00:06:33,270
I was wondering if you were gonna
say hello or keep ignoring me.
122
00:06:33,271 --> 00:06:35,105
I was working.
123
00:06:35,106 --> 00:06:37,607
I see you compelled
the bartenders again.
124
00:06:37,608 --> 00:06:38,792
I'm celebrating.
125
00:06:38,793 --> 00:06:42,246
My brothers and I
have parted company.
126
00:06:42,247 --> 00:06:45,249
Elijah and Nik have
run off to New Orleans
127
00:06:45,250 --> 00:06:48,118
chasing God knows what,
and I am finally free.
128
00:06:48,119 --> 00:06:49,553
Yeah. I heard about that.
129
00:06:49,554 --> 00:06:51,672
Did you hear that I
lost the cure to Silas?
130
00:06:51,673 --> 00:06:55,142
I was this close
to the life that I always wanted,
131
00:06:55,143 --> 00:06:59,062
and then, poof,
gone in a heartbeat.
132
00:06:59,063 --> 00:07:02,304
I'm sorry. I know
how much you wanted it.
133
00:07:02,305 --> 00:07:05,102
Please. I know you were planning
on stealing it for Elena.
134
00:07:06,215 --> 00:07:09,907
- I never had a chance, did I?
- I meant what I said,
135
00:07:09,908 --> 00:07:11,808
but if you want to feel
sorry for yourself,
136
00:07:11,809 --> 00:07:13,110
go ahead.
137
00:07:13,111 --> 00:07:15,412
- Why don't you stay and have a drink?
- I can't.
138
00:07:15,413 --> 00:07:16,613
I've got to go meet Caroline.
139
00:07:16,614 --> 00:07:19,133
Are they still keeping
Elena trapped
140
00:07:19,134 --> 00:07:21,168
in the Salvatore mansion?
141
00:07:21,169 --> 00:07:23,670
I happen to like her
just the way she is.
142
00:07:23,671 --> 00:07:28,125
It's tragic that they're
trying so desperately
143
00:07:28,126 --> 00:07:30,126
to fix something that isn't broken.
144
00:07:31,413 --> 00:07:33,297
Elena was my friend
145
00:07:33,298 --> 00:07:35,799
long before she was
your mean-girl sidekick.
146
00:07:35,800 --> 00:07:38,540
So if you're upset
that you lost the cure
147
00:07:38,541 --> 00:07:41,187
and your brothers ditched you,
why are you still in Mystic Falls?
148
00:07:42,320 --> 00:07:43,724
Some of us don't have
the option of leaving.
149
00:07:43,725 --> 00:07:47,177
Some of us are broke
and failing all of our classes
150
00:07:47,178 --> 00:07:49,178
and stuck here.
151
00:07:50,104 --> 00:07:52,481
So why don't you take your freedom
and get the hell out of town?
152
00:07:53,684 --> 00:07:55,151
I would.
153
00:07:57,955 --> 00:07:59,523
Bonnie,
where have you been?
154
00:07:59,524 --> 00:08:01,358
I left you, like,
90 million messages.
155
00:08:01,359 --> 00:08:02,860
Studying French.
156
00:08:02,861 --> 00:08:04,694
We still have
final exams, remember?
157
00:08:04,695 --> 00:08:06,713
Oh, don't remind me. Look.
158
00:08:06,714 --> 00:08:09,766
This whole thing with Elena,
it's about to get brutal,
159
00:08:09,767 --> 00:08:11,870
and I know that she's
not your favorite person right now,
160
00:08:11,871 --> 00:08:14,154
but I could really
use you over here.
161
00:08:14,155 --> 00:08:16,830
For what, moral support or
so you can check up on me?
162
00:08:16,831 --> 00:08:20,344
Moral support
and maybe just a tiny check-in
163
00:08:20,345 --> 00:08:22,707
to make sure that
Silas isn't playing
164
00:08:22,708 --> 00:08:25,382
any more pesky
little mind games with you.
165
00:08:25,383 --> 00:08:26,733
I'm fine, ok?
166
00:08:26,734 --> 00:08:28,652
Silas doesn't control me anymore.
167
00:08:28,653 --> 00:08:30,019
And I think I'll pass
on the invite.
168
00:08:31,118 --> 00:08:32,573
Elena tried to kill me.
169
00:08:32,574 --> 00:08:35,192
I'm not quite ready
to forgive and forget.
170
00:08:35,193 --> 00:08:36,860
I'm gonna call you later, ok?
171
00:08:36,861 --> 00:08:38,694
I got to go.
172
00:08:40,581 --> 00:08:44,542
Lying, scheming,
and a secret rendezvous with moi?
173
00:08:44,543 --> 00:08:46,453
Not very Bonnie Bennett-y,
174
00:08:46,454 --> 00:08:48,372
especially when Elena
needs her favorite witch.
175
00:08:48,373 --> 00:08:51,408
This has nothing to do with them.
This is between you and me.
176
00:08:51,409 --> 00:08:53,210
All right. Well, luckily for you,
177
00:08:53,211 --> 00:08:55,662
I've got some spare
time on my hands.
178
00:08:55,663 --> 00:08:58,582
You said you have an offer
that I can't refuse.
179
00:08:58,583 --> 00:09:00,717
Well, by all means.
180
00:09:00,718 --> 00:09:02,885
What do you have in mind?
181
00:09:03,821 --> 00:09:05,206
Good.
You're awake.
182
00:09:05,207 --> 00:09:07,802
We thought you could use
a little sunshine.
183
00:09:16,167 --> 00:09:18,937
Looking for this?
184
00:09:18,938 --> 00:09:21,139
Aw. You know the rules.
185
00:09:21,140 --> 00:09:24,359
Bad girls don't get nice jewelry.
186
00:09:24,360 --> 00:09:28,229
You took my ring.
I'm devastated.
187
00:09:28,230 --> 00:09:29,697
And bored.
188
00:09:29,698 --> 00:09:32,016
Can I go back to solitary now?
189
00:09:32,017 --> 00:09:34,651
No. I kind of like
you in the hot seat.
190
00:09:35,737 --> 00:09:38,490
Whenever you're ready, brother.
191
00:09:38,491 --> 00:09:40,508
Am I supposed to be scared?
192
00:09:40,509 --> 00:09:42,810
You will be.
193
00:09:42,811 --> 00:09:45,797
And when you are,
focus on that fear.
194
00:09:45,798 --> 00:09:47,499
It's the key to getting
your humanity back.
195
00:09:47,500 --> 00:09:48,866
You're not gonna burn me.
196
00:09:48,867 --> 00:09:51,970
- You don't think so?
- No.
197
00:09:51,971 --> 00:09:54,556
And even if you do manage
to get my emotions back,
198
00:09:54,557 --> 00:09:56,341
I'll remember all this.
199
00:09:56,342 --> 00:09:58,675
And I'll hate both of you for it.
200
00:10:00,845 --> 00:10:03,931
Tsk. Worth the risk.
201
00:10:08,903 --> 00:10:12,407
Aah! Ugh!
202
00:10:17,731 --> 00:10:22,421
Aah!
203
00:10:24,007 --> 00:10:25,708
That feels better, huh?
204
00:10:25,709 --> 00:10:29,679
How about a little gratitude
or any human emotion whatsoever?
205
00:10:29,680 --> 00:10:31,212
And we can stop this.
206
00:10:36,419 --> 00:10:38,420
I didn't quite catch that.
207
00:10:38,421 --> 00:10:41,857
I said, I'm gonna kill you.
208
00:10:41,858 --> 00:10:44,485
Bingo. See? There's a little rage.
209
00:10:44,486 --> 00:10:47,196
I should have figured that'd be the
first emotion that came out of you.
210
00:10:47,197 --> 00:10:48,597
I tend to pull that out of people.
211
00:10:48,598 --> 00:10:51,734
Elena, look at me.
We don't want to do this, ok?
212
00:10:51,735 --> 00:10:54,553
You can stop this right now.
It's your choice.
213
00:10:55,989 --> 00:10:58,491
Kind of funny, actually,
214
00:10:58,492 --> 00:11:01,110
you being the one
to pull back the curtain.
215
00:11:01,111 --> 00:11:02,962
I bet part of you enjoys it
216
00:11:02,963 --> 00:11:06,414
since, you know, I
dumped you and all.
217
00:11:07,550 --> 00:11:10,635
Wow. That was downright vindictive.
218
00:11:10,636 --> 00:11:12,254
See? I think now we're
breaking through
219
00:11:12,255 --> 00:11:14,056
that tough candy shell
220
00:11:14,057 --> 00:11:17,143
and getting into the ooey-gooey
rich center of your humanity.
221
00:11:17,144 --> 00:11:20,394
This is good. I think we should
shine some light on the subject.
222
00:11:23,632 --> 00:11:25,835
Let me guess...
223
00:11:25,836 --> 00:11:28,884
This is gonna hurt you
a lot more than it hurts me.
224
00:11:31,424 --> 00:11:33,225
Look, I know what
you're going through.
225
00:11:33,226 --> 00:11:35,244
After all you've
done, you're afraid
226
00:11:35,245 --> 00:11:36,662
to face the guilt you'll feel
227
00:11:36,663 --> 00:11:38,430
if you turned your
emotions back on.
228
00:11:39,749 --> 00:11:41,617
The only way we can help you
229
00:11:41,618 --> 00:11:43,952
is to make the alternative
hurt even worse.
230
00:11:48,490 --> 00:11:50,343
Aah! Aah...
231
00:11:50,344 --> 00:11:53,262
Oh, we have to keep talking.
If we don't keep talking,
232
00:11:53,263 --> 00:11:54,663
then I won't be able to stop
myself from listening in.
233
00:11:54,664 --> 00:11:58,216
And I can't stand to hear
Elena in pain.
234
00:11:59,769 --> 00:12:03,838
- What do you want to talk about?
- I don't know. Anything.
235
00:12:05,691 --> 00:12:09,278
- I ordered you a cap and gown.
- You did?
236
00:12:09,279 --> 00:12:10,646
I just figured that you'd forget,
237
00:12:10,647 --> 00:12:13,149
so I ordered yours
when I ordered mine.
238
00:12:13,150 --> 00:12:15,233
And I got one for Elena, too.
239
00:12:18,854 --> 00:12:20,996
It's gonna work.
240
00:12:23,659 --> 00:12:26,215
We're gonna get Elena back.
241
00:12:34,754 --> 00:12:37,172
What the hell is she doing here?
242
00:12:41,093 --> 00:12:43,045
Hi.
243
00:12:43,046 --> 00:12:44,980
I don't mean to interfere.
244
00:12:44,981 --> 00:12:47,099
It's just I happen to know
all they keep in this house
245
00:12:47,100 --> 00:12:48,734
is blood and booze.
246
00:12:48,735 --> 00:12:52,570
So I brought a peace offering.
Burgers?
247
00:12:53,906 --> 00:12:55,191
Thanks.
248
00:12:55,192 --> 00:12:57,860
Yeah, we can't really
entertain right now,
249
00:12:57,861 --> 00:13:00,863
- but thanks for stopping by.
- I think I might stay.
250
00:13:00,864 --> 00:13:02,882
Matt mentioned that he
251
00:13:02,883 --> 00:13:05,951
was failing classes
and needed a study buddy.
252
00:13:05,952 --> 00:13:07,203
You're failing?
253
00:13:07,204 --> 00:13:10,840
Well, why didn't you
ask me to help you study?
254
00:13:10,841 --> 00:13:13,926
- Well, I didn't exactly ask her.
- Well, what classes are you failing?
255
00:13:13,927 --> 00:13:18,247
I'm not failing.
I'm just really, really behind.
256
00:13:18,248 --> 00:13:22,518
- History and Italian and math.
- Matt!
257
00:13:22,519 --> 00:13:24,586
This year's been
a little distracting.
258
00:13:24,587 --> 00:13:27,223
We could both help.
"All hands on deck."
259
00:13:27,224 --> 00:13:30,186
- That's the motto around here, right?
- We don't have a motto.
260
00:13:31,593 --> 00:13:35,381
Look, if you need to study,
we're gonna study.
261
00:13:35,382 --> 00:13:37,566
I'm gonna go home,
and I'm gonna get
262
00:13:37,567 --> 00:13:41,403
my flash cards and my study guides
and some energy bars.
263
00:13:41,404 --> 00:13:43,154
This is gonna be good.
264
00:13:45,491 --> 00:13:49,288
- You dated that?
- She likes projects.
265
00:14:05,627 --> 00:14:07,345
Who's there?
266
00:14:10,483 --> 00:14:13,936
- Oh, my God.
- Hello, Caroline.
267
00:14:15,155 --> 00:14:16,989
Let me get this straight.
268
00:14:16,990 --> 00:14:19,942
You want me to hand
over Silas' tombstone?
269
00:14:19,943 --> 00:14:22,444
What makes you think
I even have it?
270
00:14:22,445 --> 00:14:24,613
I know you took it from the island.
271
00:14:24,614 --> 00:14:25,948
You're a scavenger. You'd
never leave it behind.
272
00:14:25,949 --> 00:14:28,417
So you're working
for Silas now, huh?
273
00:14:28,418 --> 00:14:31,987
Running errands for the big,
bad immortal.
274
00:14:31,988 --> 00:14:34,957
I didn't switch sides.
275
00:14:34,958 --> 00:14:36,792
In two days, there'll
be a full moon.
276
00:14:36,793 --> 00:14:40,012
Silas wants me to harness its power
to drop the veil
277
00:14:40,013 --> 00:14:41,797
between our side
and the other side.
278
00:14:41,798 --> 00:14:44,800
He wants to take the cure,
and then he wants to die.
279
00:14:44,801 --> 00:14:47,186
I said I'd help him,
280
00:14:47,187 --> 00:14:49,388
and I've been hiding
from him ever since,
281
00:14:49,389 --> 00:14:50,972
buying time.
282
00:14:51,824 --> 00:14:54,443
- Time for what?
- You don't need to worry about it.
283
00:14:54,444 --> 00:14:56,345
You just need to bring
me the tombstone.
284
00:14:56,346 --> 00:14:57,512
It's a hunk of rock.
285
00:14:57,513 --> 00:15:00,733
- What do you even want with it?
- The less you know, the better.
286
00:15:00,734 --> 00:15:02,284
Silas is psychic.
287
00:15:02,285 --> 00:15:03,953
He can get into people's
heads, read their minds,
288
00:15:03,954 --> 00:15:06,121
make them see things
that aren't really there.
289
00:15:06,122 --> 00:15:08,207
I'm taking a big enough
risk just talking to you.
290
00:15:08,208 --> 00:15:11,193
Ok. Then how do I know
that you're not him?
291
00:15:11,194 --> 00:15:13,695
You don't. But I'm not.
292
00:15:13,696 --> 00:15:16,832
And what makes you so
sure that I'm not him?
293
00:15:16,833 --> 00:15:19,051
Because he can't get
into my head anymore.
294
00:15:19,052 --> 00:15:22,887
Because I am the only one
who can see his true face.
295
00:15:27,259 --> 00:15:28,894
What's in it for me?
296
00:15:28,895 --> 00:15:30,846
Bring me the tombstone.
297
00:15:30,847 --> 00:15:34,016
Help me stop Silas from
unleashing hell on earth.
298
00:15:34,017 --> 00:15:37,885
Believe me, I'll make it
worth your while.
299
00:15:52,002 --> 00:15:53,369
You're gonna
thank me for this.
300
00:15:53,370 --> 00:15:54,920
After you turn it back on,
301
00:15:54,921 --> 00:15:56,872
you'll realize life
with no emotions blew.
302
00:15:56,873 --> 00:16:00,575
You know what else blew?
Being sired to you.
303
00:16:00,576 --> 00:16:04,880
Going every day believing
that I was in love with you.
304
00:16:04,881 --> 00:16:08,217
I remember every
horrible moment of it.
305
00:16:08,218 --> 00:16:12,187
And you...
So scared that it wasn't real.
306
00:16:12,188 --> 00:16:13,938
Well, guess what.
It wasn't.
307
00:16:14,923 --> 00:16:16,275
You were right.
308
00:16:16,276 --> 00:16:19,477
So go ahead. Keep trying
to get the old me back.
309
00:16:21,113 --> 00:16:24,432
Who knows? Maybe Stefan and
I will give it another go.
310
00:16:42,952 --> 00:16:47,306
I am the girl that you love.
311
00:16:47,307 --> 00:16:49,341
You wouldn't do anything
to actually hurt me.
312
00:16:49,342 --> 00:16:51,092
You just proved that.
313
00:16:53,128 --> 00:16:56,514
So what do I really
have to be afraid of?
314
00:17:00,909 --> 00:17:04,067
So that went well.
315
00:17:04,068 --> 00:17:06,737
Every other vampire
turns it on, no problem.
316
00:17:06,738 --> 00:17:08,505
You kill. You feed.
317
00:17:08,506 --> 00:17:10,507
You do all the awful things
that a vampire does.
318
00:17:10,508 --> 00:17:13,177
And then when you're done,
you turn it back on.
319
00:17:13,178 --> 00:17:15,763
Why is she being so stubborn?
320
00:17:17,248 --> 00:17:18,882
Because she has nothing
to come back to.
321
00:17:18,883 --> 00:17:20,883
Her home's gone.
Her family's gone.
322
00:17:20,884 --> 00:17:24,254
She alienated her friends.
She destroyed her relationships.
323
00:17:24,255 --> 00:17:25,889
No. She wants to come back.
324
00:17:25,890 --> 00:17:28,792
Scaring the hell out of
her should have worked.
325
00:17:28,793 --> 00:17:31,228
She's smart. She knows
we're not gonna hurt her.
326
00:17:31,229 --> 00:17:34,748
All right. So we get somebody else,
somebody who really will hurt her.
327
00:17:34,749 --> 00:17:36,149
Who?
328
00:17:37,267 --> 00:17:39,737
- Katherine?
- Think about it.
329
00:17:39,738 --> 00:17:41,755
She's the reason
Jeremy's dead, right?
330
00:17:41,756 --> 00:17:44,056
So if anybody's gonna
provoke an emotion, it's her.
331
00:17:44,057 --> 00:17:46,577
So we call her
and then what? Beg her
332
00:17:46,578 --> 00:17:47,745
to help us out of the
kindness of her own heart?
333
00:17:47,746 --> 00:17:49,079
You kidding me?
334
00:17:49,080 --> 00:17:50,297
Katherine was just
abandoned by Elijah.
335
00:17:50,298 --> 00:17:51,882
She has nothing.
She has no one.
336
00:17:51,883 --> 00:17:55,952
We invite her into our house
to come torture Elena.
337
00:17:57,304 --> 00:17:59,556
There's no way she's
gonna turn that down.
338
00:17:59,557 --> 00:18:02,142
Everyone said that
you were gone for good.
339
00:18:02,143 --> 00:18:03,761
That's true.
340
00:18:03,762 --> 00:18:06,096
But I never meant to go
without saying good-bye.
341
00:18:06,097 --> 00:18:08,265
You don't owe me an explanation.
342
00:18:08,266 --> 00:18:12,236
You're moving on.
By all means, go.
343
00:18:12,237 --> 00:18:14,137
Well, that's just it, isn't it?
344
00:18:14,138 --> 00:18:16,773
I never had any intention
of moving on.
345
00:18:20,143 --> 00:18:23,364
The truth is, I've tried to
stop thinking about you.
346
00:18:23,365 --> 00:18:25,315
And I can't.
347
00:18:27,168 --> 00:18:29,787
Come to New Orleans.
348
00:18:29,788 --> 00:18:33,674
- What are you afraid of?
- You!
349
00:18:33,675 --> 00:18:35,459
I'm afraid of you.
350
00:18:35,460 --> 00:18:39,930
Wouldn't it be more accurate to say
you're afraid of yourself,
351
00:18:39,931 --> 00:18:42,516
your darkest desires?
352
00:18:42,517 --> 00:18:44,968
Elena was right, wasn't she?
353
00:18:44,969 --> 00:18:51,391
Deep down, you long to have
your perfect feathers ruffled.
354
00:18:52,976 --> 00:18:56,814
How do you know what Elena
said to me in that cell?
355
00:18:56,815 --> 00:18:58,213
- Aah!
- Then again...
356
00:18:58,214 --> 00:19:01,618
There's so much to be afraid of,
isn't there, like what I'll do to you
357
00:19:01,619 --> 00:19:04,571
if your friend Bonnie
doesn't come out of hiding.
358
00:19:04,572 --> 00:19:05,773
Where is she?
359
00:19:05,774 --> 00:19:08,492
- Silas.
- Where is she?!
360
00:19:09,828 --> 00:19:12,379
She's not at home.
She's not anywhere.
361
00:19:12,380 --> 00:19:17,301
Bonnie is playing games with me.
And I don't like it.
362
00:19:17,302 --> 00:19:21,472
Tell her I'm looking for her.
363
00:19:21,473 --> 00:19:24,207
Tell her to come
out of the shadows.
364
00:19:24,208 --> 00:19:27,711
Tell her that this...
365
00:19:27,712 --> 00:19:29,595
Is only the beginning.
366
00:19:39,323 --> 00:19:43,393
What time will Caroline return
from the train station?
367
00:19:46,247 --> 00:19:49,733
Well, that's handy.
Sort of a cheat, though, isn't it?
368
00:19:49,734 --> 00:19:51,234
Not everyone's had a thousand years
369
00:19:51,235 --> 00:19:53,036
to learn everything
about everything.
370
00:19:53,037 --> 00:19:56,373
I'm not sure how good I am
at learning Italian.
371
00:19:56,374 --> 00:19:58,041
I was fluent in the 12th century,
372
00:19:58,042 --> 00:19:59,576
but languages have
a way of evolving.
373
00:19:59,577 --> 00:20:02,078
So can you help or not?
374
00:20:02,079 --> 00:20:03,580
Of course I can.
375
00:20:03,581 --> 00:20:06,750
Don't be cranky.
I was just teasing.
376
00:20:06,751 --> 00:20:08,886
I'm sorry. I just don't
want to get left behind
377
00:20:08,887 --> 00:20:12,556
when all my friends go to college
and I'm the only repeat senior.
378
00:20:12,557 --> 00:20:14,441
The only reason that
you are failing is
379
00:20:14,442 --> 00:20:18,028
because you're preoccupied
with training doomed hunters
380
00:20:18,029 --> 00:20:20,063
and dealing with Elena's drama.
381
00:20:20,064 --> 00:20:24,116
You need better friends,
like me.
382
00:20:25,536 --> 00:20:29,405
I could compel you good grades,
get a scholarship.
383
00:20:30,741 --> 00:20:32,209
I don't want to do that.
384
00:20:32,210 --> 00:20:36,663
Why not? Everyone needs
an advantage in life.
385
00:20:36,664 --> 00:20:38,464
I could be yours.
386
00:20:43,119 --> 00:20:46,122
When you convinced me to
save April Young's life
387
00:20:46,123 --> 00:20:47,724
at the prom,
388
00:20:47,725 --> 00:20:50,928
I realized that I could
be a better person.
389
00:20:50,929 --> 00:20:53,296
And I'm grateful for that.
390
00:20:53,297 --> 00:20:55,815
So let me give you some advice.
391
00:20:57,401 --> 00:21:00,520
Take advantage of
what I'm offering you.
392
00:21:01,438 --> 00:21:03,139
Make something of yourself.
393
00:21:04,525 --> 00:21:06,076
For the record,
394
00:21:06,077 --> 00:21:09,862
anyone who leaves you
behind is a fool.
395
00:21:12,616 --> 00:21:14,484
I wouldn't.
396
00:21:15,486 --> 00:21:18,321
What a beautiful sentiment.
397
00:21:18,322 --> 00:21:21,341
Seriously?
You can't knock?
398
00:21:21,342 --> 00:21:24,761
Sorry. I didn't realize
we were standing on formalities.
399
00:21:24,762 --> 00:21:27,330
- What the hell are you doing here?
- You didn't get the memo?
400
00:21:27,331 --> 00:21:30,717
I'm here to talk some sense
into poor emotionless Elena.
401
00:21:30,718 --> 00:21:34,888
- Are you out of your mind?
- You got a better idea, prom King?
402
00:21:34,889 --> 00:21:36,640
Unless you want me to lock you up
403
00:21:36,641 --> 00:21:38,775
in there with her, I
suggest you shut up
404
00:21:38,776 --> 00:21:40,509
and let the adults handle this.
405
00:21:41,645 --> 00:21:42,845
Well, it looks
like the lunatics
406
00:21:42,847 --> 00:21:44,565
have taken over the asylum.
407
00:21:44,566 --> 00:21:47,350
- Where are you going?
- I'm calling Caroline.
408
00:21:47,351 --> 00:21:48,368
There's no way we're
letting that psycho
409
00:21:48,369 --> 00:21:49,987
in there with Elena.
410
00:22:10,874 --> 00:22:12,375
- Caroline!
- Aah! Oh.
411
00:22:12,376 --> 00:22:13,376
- Where have you been?
- Matt!
412
00:22:13,377 --> 00:22:14,711
We have to get out of here.
413
00:22:14,712 --> 00:22:16,179
No, Caroline.
Caroline, wait. It's ok.
414
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
No, it's not ok.
415
00:22:17,181 --> 00:22:18,381
Silas is out there.
416
00:22:18,382 --> 00:22:20,050
And he made me think
that he was Klaus...
417
00:22:20,051 --> 00:22:21,384
What are you talking about?
What's Silas want with you?
418
00:22:21,385 --> 00:22:22,686
He's trying to get to Bonnie.
419
00:22:22,687 --> 00:22:24,187
Do you know where Bonnie is?
420
00:22:24,188 --> 00:22:25,822
If I knew where she was,
421
00:22:25,823 --> 00:22:27,524
I wouldn't bother with you.
422
00:22:27,525 --> 00:22:30,327
Now, get me Bonnie, or
I'm going to kill someone.
423
00:22:30,328 --> 00:22:33,080
Maybe I'll start with your mother.
424
00:22:38,919 --> 00:22:40,337
No one in the house can help you.
425
00:22:40,338 --> 00:22:43,457
Find Bonnie or I'll kill the person
you love the most.
426
00:22:51,549 --> 00:22:54,051
I know. I promised
I wouldn't work too late.
427
00:22:54,052 --> 00:22:57,604
Mom, I need you to get home
and lock all the doors right now.
428
00:22:57,605 --> 00:23:00,357
Don't let anyone inside,
not even me because I have a key,
429
00:23:00,358 --> 00:23:02,809
so I can let myself in.
Do you understand?
430
00:23:02,810 --> 00:23:06,808
- What's going on?
- Just do it, OK? I'm on my way.
431
00:23:33,973 --> 00:23:36,842
Oh, honey, you look awful.
432
00:23:40,463 --> 00:23:45,135
- What the hell are you doing here?
- Your boyfriends invited me.
433
00:23:45,136 --> 00:23:47,186
They want to know if
you still have a heart.
434
00:23:50,140 --> 00:23:51,608
There it is.
435
00:23:51,609 --> 00:23:53,143
Your bodyguards
won't let me kill you,
436
00:23:53,144 --> 00:23:55,478
but I can rip your throat out.
437
00:23:55,479 --> 00:23:58,480
So I don't have
to listen to you whine.
438
00:24:01,284 --> 00:24:06,506
But first, satisfy my curiosity.
439
00:24:06,507 --> 00:24:09,409
What did you tell Elijah
back in Willoughby?
440
00:24:09,410 --> 00:24:12,662
That's why you're here.
441
00:24:12,663 --> 00:24:16,016
He dumped you, didn't he?
442
00:24:16,017 --> 00:24:18,551
Now you're just looking
for a scapegoat.
443
00:24:20,137 --> 00:24:23,140
Tell me what you said
to turn him against me
444
00:24:23,141 --> 00:24:26,025
or I will feed you
your own eyeballs.
445
00:24:28,145 --> 00:24:31,181
I didn't have to say anything.
446
00:24:31,182 --> 00:24:32,532
Look at you.
447
00:24:32,533 --> 00:24:36,319
A self-obsessed egomaniac
on the run for 5 centuries.
448
00:24:36,320 --> 00:24:39,155
What good would you be to anyone?
449
00:24:40,490 --> 00:24:43,526
You're the definition
of damaged goods.
450
00:24:44,661 --> 00:24:46,908
No wonder Elijah left you.
451
00:24:48,999 --> 00:24:52,002
Yeah, I've done some pretty
horrible things to survive.
452
00:24:52,003 --> 00:24:56,556
But unlike you,
poor, delicate Elena,
453
00:24:56,557 --> 00:25:00,644
I don't turn it off.
I deal with it.
454
00:25:00,645 --> 00:25:03,180
You wouldn't last a week
as a vampire
455
00:25:03,181 --> 00:25:05,731
without everyone fawning over you.
456
00:25:11,988 --> 00:25:15,224
But I'd love to see you try.
457
00:25:27,531 --> 00:25:31,042
All that pain and torture of her
took quite a thirst.
458
00:25:31,043 --> 00:25:32,377
It couldn't have anything to do
459
00:25:32,378 --> 00:25:34,095
with the fact that
Elena called you out
460
00:25:34,096 --> 00:25:35,747
on your recent boy
trouble, could it?
461
00:25:35,748 --> 00:25:37,716
Sorry. I couldn't
help but overhear.
462
00:25:37,717 --> 00:25:40,752
Did you ever think Elena
would have been better off
463
00:25:40,753 --> 00:25:42,020
if she'd never met you?
464
00:25:42,021 --> 00:25:43,522
You're trying to get
a rise out of me?
465
00:25:43,523 --> 00:25:45,090
Because my emotions are fine.
466
00:25:45,091 --> 00:25:48,310
I love Elena.
I despise you.
467
00:25:48,311 --> 00:25:50,645
Mm, so romantic.
468
00:25:50,646 --> 00:25:52,781
So doomed to fail.
469
00:25:52,782 --> 00:25:56,434
You know, as soon as she
goes back to her old self,
470
00:25:56,435 --> 00:25:58,620
she'll go straight to Stefan.
471
00:25:58,621 --> 00:26:03,208
That's the tragedy of you.
You never get the girl.
472
00:26:03,209 --> 00:26:05,076
- She's gone.
- What?
473
00:26:05,077 --> 00:26:06,995
Elena's not in her cell.
I'm gonna check the grounds.
474
00:26:06,996 --> 00:26:08,580
Find out what she did.
475
00:26:08,581 --> 00:26:12,167
Oops.
Did I forget to lock her in?
476
00:26:12,168 --> 00:26:16,254
Let's just say I've lost interest
in Elena's recovery.
477
00:26:16,255 --> 00:26:18,790
I'd rather watch her tear
through an orphanage. Heh heh.
478
00:26:18,791 --> 00:26:22,227
Imagine trying to come back
from a spiral like that.
479
00:26:22,228 --> 00:26:24,095
- Elena's gone?
- What happened?
480
00:26:24,096 --> 00:26:26,064
Donovan,
you're coming with me.
481
00:26:26,065 --> 00:26:27,649
Why should he?
482
00:26:27,650 --> 00:26:29,184
Because Elena's hungry and missing.
483
00:26:29,185 --> 00:26:33,104
For once, his life
might actually have a purpose.
484
00:26:33,105 --> 00:26:34,739
Bonnie, why aren't you answering?
485
00:26:34,740 --> 00:26:37,108
Silas isn't going to just give up.
486
00:26:37,109 --> 00:26:39,327
You're the only one that
can stop him. Call me.
487
00:26:40,947 --> 00:26:43,248
Caroline, what's going on?
488
00:26:43,249 --> 00:26:44,665
Mom, don't come any closer. Stop.
489
00:26:47,152 --> 00:26:48,653
What's wrong?
490
00:26:48,654 --> 00:26:50,655
I don't know how to tell
if it's really you.
491
00:26:50,656 --> 00:26:53,925
What if this is another trick?
492
00:26:53,926 --> 00:26:55,860
Well, he can get in my head.
493
00:26:55,861 --> 00:26:57,679
And he would have known
that I called you.
494
00:26:57,680 --> 00:27:01,850
Ok, Caroline. It's me.
495
00:27:01,851 --> 00:27:03,435
It's your mother.
496
00:27:03,436 --> 00:27:07,639
I don't know what's happening,
but everything's going to be ok.
497
00:27:07,640 --> 00:27:08,807
All right?
498
00:27:08,808 --> 00:27:11,174
You just need to talk to me.
499
00:27:20,987 --> 00:27:25,406
- Hi. How's it going?
- Oh, good.
500
00:27:52,233 --> 00:27:54,769
Ugh. Ahh.
501
00:27:54,770 --> 00:27:57,604
Please help me.
502
00:28:00,558 --> 00:28:03,028
Matt.
503
00:28:03,029 --> 00:28:05,946
Thank God you found me.
504
00:28:08,033 --> 00:28:09,701
Elena, stop. I know you
don't want to do this.
505
00:28:09,702 --> 00:28:13,038
- I know you don't want to hurt me.
- I'm a vampire, Matt.
506
00:28:13,039 --> 00:28:17,258
The thing about vampires
is that we need to feed.
507
00:28:17,259 --> 00:28:19,260
No, but you're more than that.
508
00:28:19,261 --> 00:28:21,379
You're my friend.
You're my oldest friend.
509
00:28:21,380 --> 00:28:23,465
You're the girl that
I've loved longer
510
00:28:23,466 --> 00:28:25,215
than I can remember.
511
00:28:26,384 --> 00:28:28,186
Whatever wall you want to put up,
512
00:28:28,187 --> 00:28:31,105
I know that still means
something to you.
513
00:28:33,808 --> 00:28:35,609
Deep down...
514
00:28:37,028 --> 00:28:38,946
It probably does mean something...
515
00:28:40,482 --> 00:28:42,449
But I am really hungry.
516
00:28:47,464 --> 00:28:49,689
Bonnie hasn't called back yet.
517
00:28:49,690 --> 00:28:52,692
I just don't understand
why she hasn't called.
518
00:28:53,694 --> 00:28:58,396
Caroline? There you are.
What's going on?
519
00:28:59,615 --> 00:29:01,668
Are you all right?
520
00:29:01,669 --> 00:29:03,569
I've been calling you for hours.
521
00:29:03,570 --> 00:29:06,773
Sorry. I came as soon
as I got the message.
522
00:29:08,241 --> 00:29:10,209
Caroline, let me in.
523
00:29:10,210 --> 00:29:11,377
Let me help.
524
00:29:11,378 --> 00:29:12,745
How do I know it's you?
525
00:29:12,746 --> 00:29:15,898
Silas keeps getting in my head,
attacking me.
526
00:29:15,899 --> 00:29:17,433
He says he wants to
know where you are.
527
00:29:17,434 --> 00:29:19,085
He threatened my mother.
528
00:29:19,086 --> 00:29:20,086
Caroline?
529
00:29:20,087 --> 00:29:21,703
Mom, just stay there.
530
00:29:24,256 --> 00:29:26,642
Caroline, that is not your mother.
531
00:29:26,643 --> 00:29:28,443
What's going on?
532
00:29:31,464 --> 00:29:32,932
Oh, my God.
533
00:29:32,933 --> 00:29:35,118
Did you really think
you could hide from me,
534
00:29:35,119 --> 00:29:36,536
Bonnie?
535
00:29:36,537 --> 00:29:39,922
I'm here now. What did
you do to her mother?
536
00:29:39,923 --> 00:29:41,273
She's right where you left her.
537
00:29:41,274 --> 00:29:43,125
Mom?
538
00:29:46,129 --> 00:29:47,630
Mom! Ohh...
539
00:29:47,631 --> 00:29:50,216
I thought you and I
were on the same side.
540
00:29:50,217 --> 00:29:52,635
We are. The full moon
isn't for two more days.
541
00:29:52,636 --> 00:29:55,471
I've been gathering my strength,
preparing myself.
542
00:29:55,472 --> 00:29:57,423
You're the only one
who can do this spell.
543
00:29:57,424 --> 00:29:59,058
So I can't hurt you.
544
00:29:59,059 --> 00:30:01,594
But I can hurt the people you love.
545
00:30:01,595 --> 00:30:04,097
You do understand that, right?
546
00:30:04,098 --> 00:30:06,599
I understand.
I will do your spell.
547
00:30:06,600 --> 00:30:08,801
I will drop the veil.
And I will help you die.
548
00:30:08,802 --> 00:30:10,603
I promise.
549
00:30:10,604 --> 00:30:13,105
Just don't hurt my friends.
550
00:30:16,776 --> 00:30:19,529
Come on. Please.
Please, please, please.
551
00:30:19,530 --> 00:30:20,997
Mom...
552
00:30:20,998 --> 00:30:23,750
Your promise is binding, Bonnie.
553
00:30:23,751 --> 00:30:27,336
If you break it, you
have to answer to me.
554
00:30:27,337 --> 00:30:29,122
I won't break it.
555
00:30:29,123 --> 00:30:31,023
Then you should leave
this house right now.
556
00:30:31,024 --> 00:30:33,342
And the next time I
come looking for you,
557
00:30:33,343 --> 00:30:36,512
I expect you to be waiting.
558
00:30:36,513 --> 00:30:38,330
Open... open your eyes, mom.
559
00:30:38,331 --> 00:30:40,016
You need my blood in
your system. Come on.
560
00:30:40,017 --> 00:30:41,666
Mom.
561
00:30:43,136 --> 00:30:45,471
Please, mom. Please...
562
00:30:45,472 --> 00:30:47,190
Mom...
563
00:30:47,191 --> 00:30:49,141
Mom?
564
00:30:51,194 --> 00:30:53,851
Oh, come on. I barely
drained an artery.
565
00:30:56,515 --> 00:30:59,118
Come on. Get up.
I'm hungry.
566
00:30:59,119 --> 00:31:01,687
And my head's fuzzy.
I can't think straight.
567
00:31:01,688 --> 00:31:02,872
I need more.
568
00:31:02,873 --> 00:31:05,154
Elena, stop.
569
00:31:07,026 --> 00:31:09,911
But you're so good.
570
00:31:12,215 --> 00:31:15,834
Hey, hey.
You're cut off.
571
00:31:15,835 --> 00:31:16,989
Let go of me.
572
00:31:16,990 --> 00:31:19,037
- Stop it.
- Enough.
573
00:31:20,506 --> 00:31:22,391
You are acting like
a little spoiled brat.
574
00:31:22,392 --> 00:31:23,976
You know that?
575
00:31:23,977 --> 00:31:26,729
You think that we can't punish you.
Maybe not.
576
00:31:26,730 --> 00:31:28,815
But I can sure punish him.
577
00:31:28,816 --> 00:31:31,050
Elena.
578
00:31:31,051 --> 00:31:33,886
- Seriously? You think this is...
- Shut up.
579
00:31:33,887 --> 00:31:35,353
I'm done playing nice.
580
00:31:36,656 --> 00:31:38,324
Turn your emotions back
on right now, Elena,
581
00:31:38,325 --> 00:31:42,495
or so help me, God, I will give you
something to be sad about.
582
00:31:42,496 --> 00:31:43,746
I will kill him right
here in front of you.
583
00:31:43,747 --> 00:31:45,081
Damon.
584
00:31:45,082 --> 00:31:46,249
Don't "Damon" me.
585
00:31:46,250 --> 00:31:48,918
If she doesn't love anyone, fine.
586
00:31:48,919 --> 00:31:50,402
Prove it.
587
00:31:50,403 --> 00:31:52,738
And if I'm wrong, what
difference does it make?
588
00:31:52,739 --> 00:31:53,923
One less bus boy.
589
00:31:53,924 --> 00:31:56,374
Elena...
590
00:31:58,544 --> 00:32:00,045
You're bluffing.
591
00:32:17,563 --> 00:32:18,597
How about now?
592
00:32:18,598 --> 00:32:20,867
You feel anything now?
593
00:32:20,868 --> 00:32:24,319
You angry I just turned your buddy
into road kill?
594
00:32:25,788 --> 00:32:27,406
Or are you sad
595
00:32:27,407 --> 00:32:29,325
that the guy that
everybody loves is
596
00:32:29,326 --> 00:32:31,576
just a bag of bones?
597
00:32:32,578 --> 00:32:36,115
Remember when he was
a little kid, huh?
598
00:32:36,116 --> 00:32:39,834
Warm heart, big, goofy smile,
his whole life ahead of him.
599
00:32:44,757 --> 00:32:49,133
I guess it was a good idea that he
was wearing this.
600
00:32:52,651 --> 00:32:55,100
Oh, God, Matt.
601
00:33:06,662 --> 00:33:10,316
You feeling that weight
lifting off your chest?
602
00:33:10,317 --> 00:33:11,482
That's joy.
603
00:33:12,952 --> 00:33:14,587
Because your friend isn't dead.
604
00:33:14,588 --> 00:33:20,041
That's emotion, Elena.
That's humanity.
605
00:33:36,047 --> 00:33:37,581
You're gonna be ok.
606
00:33:37,582 --> 00:33:39,383
- No.
- Look at me.
607
00:33:39,384 --> 00:33:42,269
- No. No. No. It's not ok.
- Elena.
608
00:33:42,270 --> 00:33:43,420
What I've done?
609
00:33:43,421 --> 00:33:44,688
- Hey.
- No, no.
610
00:33:44,689 --> 00:33:47,090
What did I do?
I almost killed him.
611
00:33:47,091 --> 00:33:49,776
Matt. I almost... and then Bonnie
612
00:33:49,777 --> 00:33:52,029
and Caroline.
I just... no, no.
613
00:33:52,030 --> 00:33:53,614
I mean, the woman, the waitress.
614
00:33:53,615 --> 00:33:54,865
I actually killed that waitress.
615
00:33:54,866 --> 00:33:56,993
Hey, hey. No! I killed...
That waitress.
616
00:33:57,368 --> 00:34:00,571
Hey. Elena.
Hey. Hey.
617
00:34:00,572 --> 00:34:03,373
Look at me. Look at me.
I know this stage, ok?
618
00:34:03,374 --> 00:34:06,776
The emotions are overwhelming you.
You just have to focus on one thing, ok?
619
00:34:06,777 --> 00:34:08,245
No, I can't. I can't.
620
00:34:08,246 --> 00:34:11,632
You just find that one thing inside
of you that makes you strong.
621
00:34:11,633 --> 00:34:15,285
It's in there.
Just latch on to it.
622
00:34:15,286 --> 00:34:18,305
Channel everything you're feeling
into that one emotion.
623
00:34:18,306 --> 00:34:22,092
Find the thing inside of you
that makes you want to live.
624
00:34:22,093 --> 00:34:26,962
Elena, let it in.
Let it in.
625
00:34:32,437 --> 00:34:34,438
That's good.
626
00:34:34,439 --> 00:34:35,739
That's it.
627
00:34:35,740 --> 00:34:36,990
That's it.
628
00:34:36,991 --> 00:34:40,143
Just breathe it in. Blow
everything else out.
629
00:34:40,144 --> 00:34:41,862
That's good.
630
00:34:41,863 --> 00:34:43,780
That's good.
631
00:34:58,512 --> 00:35:01,163
You ok?
632
00:35:02,349 --> 00:35:04,216
No.
633
00:35:06,503 --> 00:35:07,953
I'm not ok.
634
00:35:10,691 --> 00:35:12,642
But I'll get better.
635
00:35:19,533 --> 00:35:21,034
Come on.
636
00:35:21,035 --> 00:35:23,186
Ok, this will work.
637
00:35:40,370 --> 00:35:42,538
Mom?
638
00:35:42,540 --> 00:35:45,342
Open your eyes.
Come on.
639
00:35:45,343 --> 00:35:48,061
Wake up. You have to wake up.
640
00:35:48,062 --> 00:35:50,763
You have to see me graduate.
641
00:35:52,933 --> 00:35:55,519
I swear I'll get...
642
00:35:55,520 --> 00:35:58,238
I swear I'll get you
out of this town
643
00:35:58,239 --> 00:36:00,741
and find you a nice man.
644
00:36:17,257 --> 00:36:18,708
Mom!
645
00:36:29,469 --> 00:36:31,772
Ok.
646
00:36:50,540 --> 00:36:53,493
I've never actually seen that ring
in action before.
647
00:36:53,494 --> 00:36:54,944
Does it hurt?
648
00:36:54,945 --> 00:36:58,448
You mean getting my neck snapped
or coming back from the dead?
649
00:36:58,449 --> 00:37:01,066
Because they both hurt like hell.
650
00:37:02,335 --> 00:37:04,221
Did it work?
651
00:37:04,222 --> 00:37:05,789
Well, it looks like Elena's
652
00:37:05,790 --> 00:37:09,459
emotional floodgates have
been burst wide open.
653
00:37:09,460 --> 00:37:12,978
So she'll be back to her dull,
sympathetic self in no time.
654
00:37:14,765 --> 00:37:16,800
Here.
655
00:37:16,801 --> 00:37:19,319
That was a brave thing to do.
656
00:37:19,320 --> 00:37:22,354
She saved me from drowning
at the bottom of that river.
657
00:37:23,940 --> 00:37:26,442
I'm just doing what I can
to pay her back.
658
00:37:28,612 --> 00:37:30,814
There aren't enough
apologies in the world
659
00:37:30,815 --> 00:37:33,333
for the part that I played in this.
660
00:37:33,334 --> 00:37:35,819
Running you off the bridge,
661
00:37:35,820 --> 00:37:39,231
Elena becoming a vampire
to save you.
662
00:37:41,675 --> 00:37:44,661
If you don't want me to cheat you
into college, fine.
663
00:37:44,662 --> 00:37:47,997
We'll do it the hard way.
But, Matt...
664
00:37:49,833 --> 00:37:53,520
I will spend every
day until graduation
665
00:37:53,521 --> 00:37:55,995
trying to find a way
to pay you back.
666
00:38:04,181 --> 00:38:09,069
I'm perfectly aware that tombstone
isn't just a hunk of rock.
667
00:38:09,070 --> 00:38:11,320
- No kidding.
- And it got me thinking,
668
00:38:11,321 --> 00:38:14,291
all big spells require
a source of power,
669
00:38:14,292 --> 00:38:17,744
a recurring element
like a full moon,
670
00:38:17,745 --> 00:38:19,995
a comet.
671
00:38:19,997 --> 00:38:21,648
But that tombstone is
filled with the blood
672
00:38:21,649 --> 00:38:24,501
of your ancient relative
Katsooyay or whatever.
673
00:38:24,502 --> 00:38:25,952
Qetsiyah.
674
00:38:25,953 --> 00:38:29,306
She was powerful enough
to create the other side.
675
00:38:29,307 --> 00:38:32,642
So maybe if you have her blood,
676
00:38:32,643 --> 00:38:37,130
you don't need a full
moon to drop the veil.
677
00:38:37,131 --> 00:38:40,133
Maybe you can do it
whenever you want.
678
00:38:40,134 --> 00:38:42,352
The thing I can't figure out is
679
00:38:42,353 --> 00:38:44,437
why do you want to drop
the veil at all?
680
00:38:44,438 --> 00:38:46,339
I have my reasons.
681
00:38:46,340 --> 00:38:50,075
And again, I ask,
what's in it for me?
682
00:38:50,077 --> 00:38:53,914
You'll get the one thing
you want most in this world...
683
00:38:53,915 --> 00:38:57,000
Freedom, survival.
684
00:38:57,001 --> 00:38:59,735
Never having to run
from anyone again.
685
00:39:00,871 --> 00:39:04,007
Once I've dropped the veil,
I can speak to Qetsiyah.
686
00:39:04,008 --> 00:39:06,760
She created the spell
that made Silas
687
00:39:06,761 --> 00:39:09,618
truly immortal, invulnerable
to any weapon.
688
00:39:12,349 --> 00:39:15,768
You'd like that for yourself,
wouldn't you?
689
00:39:17,954 --> 00:39:20,222
I can give it to you.
690
00:39:21,925 --> 00:39:24,143
Bonnie Bennett, we have a deal.
691
00:39:27,365 --> 00:39:28,931
Hey...
692
00:39:30,408 --> 00:39:34,320
There you go.
How you feeling?
693
00:39:35,622 --> 00:39:37,445
The pain's still there.
694
00:39:38,758 --> 00:39:42,428
The grief...
And shame.
695
00:39:44,064 --> 00:39:46,132
I get it now.
696
00:39:46,133 --> 00:39:48,585
Shutting it off, it's a cheat.
697
00:39:48,586 --> 00:39:51,221
I mean, you put up this wall
698
00:39:51,222 --> 00:39:54,590
and shut out everything
that makes you who you are.
699
00:39:57,594 --> 00:40:00,072
Nothing affects you,
nothing matters.
700
00:40:00,073 --> 00:40:03,266
But things do matter...
Things happen that can't be undone
701
00:40:03,267 --> 00:40:06,603
and now I know there's something
I need to do about that.
702
00:40:06,604 --> 00:40:12,776
Elena, what you need to do is rest,
take it easy for a couple of days.
703
00:40:12,777 --> 00:40:15,111
Maybe even a couple of years. Here.
704
00:40:15,112 --> 00:40:18,164
I... I'm done resting.
I have to get ready.
705
00:40:18,165 --> 00:40:19,832
There's so much that I have to do.
706
00:40:19,834 --> 00:40:21,150
Whoa. Hey.
707
00:40:21,151 --> 00:40:22,986
What are you talking about?
708
00:40:22,987 --> 00:40:25,121
Think about it.
It's so obvious.
709
00:40:25,122 --> 00:40:27,340
Go back far enough,
710
00:40:27,341 --> 00:40:29,325
there's one person who
brought us to this...
711
00:40:30,677 --> 00:40:32,628
Who ruined our lives...
712
00:40:33,830 --> 00:40:36,099
And look at you two.
713
00:40:36,100 --> 00:40:38,018
Everything that's happened
to you, she did that.
714
00:40:38,019 --> 00:40:40,603
She brought Klaus to Mystic Falls,
715
00:40:40,604 --> 00:40:42,639
she turned Caroline into a vampire.
716
00:40:42,640 --> 00:40:45,341
She killed my brother.
717
00:40:45,342 --> 00:40:49,012
It all comes down
to her... Katherine.
718
00:40:49,013 --> 00:40:53,650
Ok, Stefan said to focus
on one thing, so I did.
719
00:40:53,651 --> 00:40:55,485
I focused on hate.
720
00:40:55,486 --> 00:40:58,288
And I hate her so much.
721
00:40:58,289 --> 00:41:00,123
Well, I don't think
that's what he meant.
722
00:41:00,124 --> 00:41:01,958
Elena, Katherine's
not worth your time.
723
00:41:01,959 --> 00:41:03,626
Even if you spend 10
minutes of your life
724
00:41:03,627 --> 00:41:06,162
hating her, she wins.
725
00:41:06,163 --> 00:41:09,064
Not if I kill her.
726
00:41:14,440 --> 00:41:20,864
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/54347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.