All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E21.HDTV.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,322 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,323 --> 00:00:02,760 I can't. I can't. I can't. 3 00:00:02,761 --> 00:00:04,254 Turn it off. 4 00:00:04,255 --> 00:00:06,634 She's ruthless without her humanity, Damon. 5 00:00:06,635 --> 00:00:08,886 When Silas was buried by the witch Qetsiyah, 6 00:00:08,887 --> 00:00:10,621 she left him with the cure. 7 00:00:10,622 --> 00:00:13,691 She knew that he wanted to die, be reunited with his one true love. 8 00:00:13,692 --> 00:00:15,659 Bonnie is the one that can drop the veil 9 00:00:15,660 --> 00:00:17,161 between this side and the other side. 10 00:00:17,162 --> 00:00:18,395 You will open the floodgates 11 00:00:18,396 --> 00:00:20,614 for every supernatural being that has ever died. 12 00:00:20,615 --> 00:00:23,384 Silas, show me your real face. 13 00:00:23,385 --> 00:00:25,002 Now, why would I do that 14 00:00:25,003 --> 00:00:26,871 when I can look like whomever I want you to see? 15 00:00:26,872 --> 00:00:28,456 So what are we gonna do? 16 00:00:28,457 --> 00:00:30,341 Lock her up, make her life a living hell. 17 00:00:30,342 --> 00:00:32,208 You boys want to play games? 18 00:00:32,803 --> 00:00:34,911 Let's see who breaks first. 19 00:00:42,853 --> 00:00:46,524 Elena, you're here. Hey, I got valedictorian. 20 00:00:46,525 --> 00:00:48,025 You can help me write my speech. 21 00:00:48,026 --> 00:00:49,727 - Pass. - Oh, come on. 22 00:00:49,728 --> 00:00:52,063 We're graduating this year. This is it. 23 00:00:52,064 --> 00:00:54,148 We're gonna have to soak up every second before... 24 00:00:54,149 --> 00:00:58,936 Wait. Something is not right. I don't want to be here. 25 00:00:58,937 --> 00:01:00,437 What is wrong with you? 26 00:01:00,438 --> 00:01:02,073 Don't you want to be with your friends, 27 00:01:02,074 --> 00:01:05,960 graduation parties, caps, gowns? You know the drill. 28 00:01:05,961 --> 00:01:08,112 What is this? 29 00:01:08,113 --> 00:01:11,081 We're not really here, are we? 30 00:01:12,282 --> 00:01:14,118 - We're in my head. - Relax. 31 00:01:14,119 --> 00:01:15,920 I just want to show you all the things 32 00:01:15,921 --> 00:01:17,555 you've been missing out on since you took 33 00:01:17,556 --> 00:01:20,457 the giant leap over the cuckoo's nest. 34 00:01:20,458 --> 00:01:21,976 Last thing I remember... 35 00:01:21,977 --> 00:01:24,762 Let me guess. Prom... Beautiful dress, 36 00:01:24,763 --> 00:01:27,481 gorgeous hair, you trying to murder Bonnie. 37 00:01:27,482 --> 00:01:28,766 It's a good thing I was there to take care of you. 38 00:01:28,767 --> 00:01:31,152 - You starved me, you and Stefan. - Yeah. Well, 39 00:01:31,153 --> 00:01:33,104 we had to keep you weak so I could bring you here. 40 00:01:33,105 --> 00:01:35,072 See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, 41 00:01:35,073 --> 00:01:37,825 then you're already halfway to getting your humanity back. 42 00:01:37,826 --> 00:01:40,110 It's not gonna work, Damon. 43 00:01:41,779 --> 00:01:44,498 Well, there are other ways to provoke 44 00:01:44,499 --> 00:01:46,533 an emotional response. 45 00:01:48,786 --> 00:01:52,339 You still have her locked in the safe? 46 00:01:52,340 --> 00:01:54,458 You've been in her head for an hour. 47 00:01:54,459 --> 00:01:56,126 What, still nothing? 48 00:01:57,628 --> 00:01:59,879 How you doing in there? 49 00:02:02,616 --> 00:02:04,968 Come on. 50 00:02:09,190 --> 00:02:12,342 Is the old you ready to come out and play? 51 00:02:12,343 --> 00:02:14,811 Go to hell. 52 00:02:16,197 --> 00:02:19,348 Ok. Back you go. 53 00:02:27,111 --> 00:02:31,195 We can do this the nice way, or we can do it the other way, 54 00:02:31,196 --> 00:02:33,631 but either way, we're not stopping 55 00:02:33,632 --> 00:02:36,650 until you turn your humanity switch back on. 56 00:02:36,651 --> 00:02:38,669 So I'm gonna let you think about that, 57 00:02:38,670 --> 00:02:42,306 and I'm gonna come back for you in a couple hours or a couple years 58 00:02:42,307 --> 00:02:45,041 because all we have is time. 59 00:02:48,773 --> 00:02:52,002 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 60 00:02:52,003 --> 00:02:53,984 Where is she? I want to see her. 61 00:02:53,985 --> 00:02:56,854 We're not letting anyone see her. That's the whole point. 62 00:02:56,855 --> 00:02:58,656 Isolation leads to misery, leads to emotion. 63 00:02:58,657 --> 00:03:01,325 She's been here for days. She hasn't improved at all? 64 00:03:01,326 --> 00:03:04,195 Look. She doesn't want to, Caroline, not yet, all right? 65 00:03:04,196 --> 00:03:05,696 She's devastated. She lost her brother. 66 00:03:05,697 --> 00:03:08,065 She attacked her friends. She killed an innocent woman. 67 00:03:08,066 --> 00:03:09,332 You said that you knew how to help her. 68 00:03:09,543 --> 00:03:12,253 - I did say that. We are. - How, by torturing her? 69 00:03:12,254 --> 00:03:14,421 It's not torture. It's an intervention. 70 00:03:14,422 --> 00:03:16,207 The only chance we have with her 71 00:03:16,208 --> 00:03:18,042 is to provoke her, to trigger something... 72 00:03:18,043 --> 00:03:21,542 Fear, anger, self-pity, anything. 73 00:03:22,913 --> 00:03:24,915 Let me talk to her 74 00:03:24,916 --> 00:03:27,051 before any more interventioning. 75 00:03:27,052 --> 00:03:28,469 If she's weak, she can't hurt me. 76 00:03:28,470 --> 00:03:33,439 Please just let me try. 77 00:03:39,396 --> 00:03:42,932 Good luck. 78 00:03:53,110 --> 00:03:55,462 I brought you something. 79 00:03:55,463 --> 00:03:58,916 It doesn't have any vervain in it, I swear. 80 00:03:58,917 --> 00:04:03,119 I just figured a little blood might help you think straight. 81 00:04:07,624 --> 00:04:11,279 For the record, I don't agree with what they're doing. 82 00:04:11,280 --> 00:04:14,532 I mean, I agree that you need to turn your humanity back on, 83 00:04:14,533 --> 00:04:18,269 but I don't think that making you suffer 84 00:04:18,270 --> 00:04:19,970 is the way to do it. 85 00:04:19,971 --> 00:04:22,106 That's not who you are. 86 00:04:22,107 --> 00:04:25,609 What makes you such an expert on who I am? 87 00:04:25,610 --> 00:04:28,078 Because we've been friends forever. 88 00:04:28,079 --> 00:04:30,281 I tried to kill you, Caroline. 89 00:04:30,282 --> 00:04:33,367 I'm not exactly BFF material anymore. 90 00:04:33,368 --> 00:04:34,834 You should move on. 91 00:04:37,955 --> 00:04:41,008 I am not going to give up on you. 92 00:04:41,009 --> 00:04:47,008 This annoying, clingy thing that you're doing, 93 00:04:47,265 --> 00:04:48,999 did it ever occur to you maybe that's why 94 00:04:49,000 --> 00:04:50,801 both your boyfriends skipped town? 95 00:04:50,802 --> 00:04:55,005 I mean, I know that Tyler said he was running for his life. 96 00:04:55,006 --> 00:04:57,941 Maybe he was running from you. 97 00:04:57,942 --> 00:05:00,978 And Klaus... I mean, 98 00:05:00,979 --> 00:05:02,112 let's just say it. 99 00:05:02,113 --> 00:05:03,647 Nobody likes a tease. 100 00:05:03,648 --> 00:05:05,849 Hey, I'm not judging. 101 00:05:05,850 --> 00:05:09,536 Might be nice to have a bad boy ruffle those perfect feathers. 102 00:05:09,537 --> 00:05:11,538 You're in pain. You're lashing out. 103 00:05:11,539 --> 00:05:14,875 I get it, but you can't stay this way forever. 104 00:05:14,876 --> 00:05:17,194 We're about to graduate and start new lives, 105 00:05:17,195 --> 00:05:18,379 and you deserve... 106 00:05:18,380 --> 00:05:20,798 Are you seriously talking about High-School graduation? 107 00:05:20,799 --> 00:05:25,552 Caroline, do you realize how pathetic you're gonna look 108 00:05:25,553 --> 00:05:27,888 in that cap and gown pretending to be human 109 00:05:27,889 --> 00:05:30,040 while your mom fake-smiles 110 00:05:30,041 --> 00:05:33,977 and just counts down the minutes until you leave town 111 00:05:33,978 --> 00:05:35,545 so that you can stop being a reminder 112 00:05:35,546 --> 00:05:38,649 that her daughter is a repulsive, 113 00:05:38,650 --> 00:05:42,218 blood-sucking, control freak monster? 114 00:05:44,738 --> 00:05:47,191 It's really too bad Stefan stopped me 115 00:05:47,192 --> 00:05:48,826 before I put you out of your misery, 116 00:05:48,827 --> 00:05:53,863 but, hey, here's to second chances. 117 00:05:56,784 --> 00:05:58,067 Elena? 118 00:06:06,043 --> 00:06:08,105 Do whatever you have to do. 119 00:06:09,380 --> 00:06:11,314 I'm gonna be upstairs. 120 00:06:26,447 --> 00:06:27,897 Ahh... 121 00:06:29,616 --> 00:06:33,270 I was wondering if you were gonna say hello or keep ignoring me. 122 00:06:33,271 --> 00:06:35,105 I was working. 123 00:06:35,106 --> 00:06:37,607 I see you compelled the bartenders again. 124 00:06:37,608 --> 00:06:38,792 I'm celebrating. 125 00:06:38,793 --> 00:06:42,246 My brothers and I have parted company. 126 00:06:42,247 --> 00:06:45,249 Elijah and Nik have run off to New Orleans 127 00:06:45,250 --> 00:06:48,118 chasing God knows what, and I am finally free. 128 00:06:48,119 --> 00:06:49,553 Yeah. I heard about that. 129 00:06:49,554 --> 00:06:51,672 Did you hear that I lost the cure to Silas? 130 00:06:51,673 --> 00:06:55,142 I was this close to the life that I always wanted, 131 00:06:55,143 --> 00:06:59,062 and then, poof, gone in a heartbeat. 132 00:06:59,063 --> 00:07:02,304 I'm sorry. I know how much you wanted it. 133 00:07:02,305 --> 00:07:05,102 Please. I know you were planning on stealing it for Elena. 134 00:07:06,215 --> 00:07:09,907 - I never had a chance, did I? - I meant what I said, 135 00:07:09,908 --> 00:07:11,808 but if you want to feel sorry for yourself, 136 00:07:11,809 --> 00:07:13,110 go ahead. 137 00:07:13,111 --> 00:07:15,412 - Why don't you stay and have a drink? - I can't. 138 00:07:15,413 --> 00:07:16,613 I've got to go meet Caroline. 139 00:07:16,614 --> 00:07:19,133 Are they still keeping Elena trapped 140 00:07:19,134 --> 00:07:21,168 in the Salvatore mansion? 141 00:07:21,169 --> 00:07:23,670 I happen to like her just the way she is. 142 00:07:23,671 --> 00:07:28,125 It's tragic that they're trying so desperately 143 00:07:28,126 --> 00:07:30,126 to fix something that isn't broken. 144 00:07:31,413 --> 00:07:33,297 Elena was my friend 145 00:07:33,298 --> 00:07:35,799 long before she was your mean-girl sidekick. 146 00:07:35,800 --> 00:07:38,540 So if you're upset that you lost the cure 147 00:07:38,541 --> 00:07:41,187 and your brothers ditched you, why are you still in Mystic Falls? 148 00:07:42,320 --> 00:07:43,724 Some of us don't have the option of leaving. 149 00:07:43,725 --> 00:07:47,177 Some of us are broke and failing all of our classes 150 00:07:47,178 --> 00:07:49,178 and stuck here. 151 00:07:50,104 --> 00:07:52,481 So why don't you take your freedom and get the hell out of town? 152 00:07:53,684 --> 00:07:55,151 I would. 153 00:07:57,955 --> 00:07:59,523 Bonnie, where have you been? 154 00:07:59,524 --> 00:08:01,358 I left you, like, 90 million messages. 155 00:08:01,359 --> 00:08:02,860 Studying French. 156 00:08:02,861 --> 00:08:04,694 We still have final exams, remember? 157 00:08:04,695 --> 00:08:06,713 Oh, don't remind me. Look. 158 00:08:06,714 --> 00:08:09,766 This whole thing with Elena, it's about to get brutal, 159 00:08:09,767 --> 00:08:11,870 and I know that she's not your favorite person right now, 160 00:08:11,871 --> 00:08:14,154 but I could really use you over here. 161 00:08:14,155 --> 00:08:16,830 For what, moral support or so you can check up on me? 162 00:08:16,831 --> 00:08:20,344 Moral support and maybe just a tiny check-in 163 00:08:20,345 --> 00:08:22,707 to make sure that Silas isn't playing 164 00:08:22,708 --> 00:08:25,382 any more pesky little mind games with you. 165 00:08:25,383 --> 00:08:26,733 I'm fine, ok? 166 00:08:26,734 --> 00:08:28,652 Silas doesn't control me anymore. 167 00:08:28,653 --> 00:08:30,019 And I think I'll pass on the invite. 168 00:08:31,118 --> 00:08:32,573 Elena tried to kill me. 169 00:08:32,574 --> 00:08:35,192 I'm not quite ready to forgive and forget. 170 00:08:35,193 --> 00:08:36,860 I'm gonna call you later, ok? 171 00:08:36,861 --> 00:08:38,694 I got to go. 172 00:08:40,581 --> 00:08:44,542 Lying, scheming, and a secret rendezvous with moi? 173 00:08:44,543 --> 00:08:46,453 Not very Bonnie Bennett-y, 174 00:08:46,454 --> 00:08:48,372 especially when Elena needs her favorite witch. 175 00:08:48,373 --> 00:08:51,408 This has nothing to do with them. This is between you and me. 176 00:08:51,409 --> 00:08:53,210 All right. Well, luckily for you, 177 00:08:53,211 --> 00:08:55,662 I've got some spare time on my hands. 178 00:08:55,663 --> 00:08:58,582 You said you have an offer that I can't refuse. 179 00:08:58,583 --> 00:09:00,717 Well, by all means. 180 00:09:00,718 --> 00:09:02,885 What do you have in mind? 181 00:09:03,821 --> 00:09:05,206 Good. You're awake. 182 00:09:05,207 --> 00:09:07,802 We thought you could use a little sunshine. 183 00:09:16,167 --> 00:09:18,937 Looking for this? 184 00:09:18,938 --> 00:09:21,139 Aw. You know the rules. 185 00:09:21,140 --> 00:09:24,359 Bad girls don't get nice jewelry. 186 00:09:24,360 --> 00:09:28,229 You took my ring. I'm devastated. 187 00:09:28,230 --> 00:09:29,697 And bored. 188 00:09:29,698 --> 00:09:32,016 Can I go back to solitary now? 189 00:09:32,017 --> 00:09:34,651 No. I kind of like you in the hot seat. 190 00:09:35,737 --> 00:09:38,490 Whenever you're ready, brother. 191 00:09:38,491 --> 00:09:40,508 Am I supposed to be scared? 192 00:09:40,509 --> 00:09:42,810 You will be. 193 00:09:42,811 --> 00:09:45,797 And when you are, focus on that fear. 194 00:09:45,798 --> 00:09:47,499 It's the key to getting your humanity back. 195 00:09:47,500 --> 00:09:48,866 You're not gonna burn me. 196 00:09:48,867 --> 00:09:51,970 - You don't think so? - No. 197 00:09:51,971 --> 00:09:54,556 And even if you do manage to get my emotions back, 198 00:09:54,557 --> 00:09:56,341 I'll remember all this. 199 00:09:56,342 --> 00:09:58,675 And I'll hate both of you for it. 200 00:10:00,845 --> 00:10:03,931 Tsk. Worth the risk. 201 00:10:08,903 --> 00:10:12,407 Aah! Ugh! 202 00:10:17,731 --> 00:10:22,421 Aah! 203 00:10:24,007 --> 00:10:25,708 That feels better, huh? 204 00:10:25,709 --> 00:10:29,679 How about a little gratitude or any human emotion whatsoever? 205 00:10:29,680 --> 00:10:31,212 And we can stop this. 206 00:10:36,419 --> 00:10:38,420 I didn't quite catch that. 207 00:10:38,421 --> 00:10:41,857 I said, I'm gonna kill you. 208 00:10:41,858 --> 00:10:44,485 Bingo. See? There's a little rage. 209 00:10:44,486 --> 00:10:47,196 I should have figured that'd be the first emotion that came out of you. 210 00:10:47,197 --> 00:10:48,597 I tend to pull that out of people. 211 00:10:48,598 --> 00:10:51,734 Elena, look at me. We don't want to do this, ok? 212 00:10:51,735 --> 00:10:54,553 You can stop this right now. It's your choice. 213 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 Kind of funny, actually, 214 00:10:58,492 --> 00:11:01,110 you being the one to pull back the curtain. 215 00:11:01,111 --> 00:11:02,962 I bet part of you enjoys it 216 00:11:02,963 --> 00:11:06,414 since, you know, I dumped you and all. 217 00:11:07,550 --> 00:11:10,635 Wow. That was downright vindictive. 218 00:11:10,636 --> 00:11:12,254 See? I think now we're breaking through 219 00:11:12,255 --> 00:11:14,056 that tough candy shell 220 00:11:14,057 --> 00:11:17,143 and getting into the ooey-gooey rich center of your humanity. 221 00:11:17,144 --> 00:11:20,394 This is good. I think we should shine some light on the subject. 222 00:11:23,632 --> 00:11:25,835 Let me guess... 223 00:11:25,836 --> 00:11:28,884 This is gonna hurt you a lot more than it hurts me. 224 00:11:31,424 --> 00:11:33,225 Look, I know what you're going through. 225 00:11:33,226 --> 00:11:35,244 After all you've done, you're afraid 226 00:11:35,245 --> 00:11:36,662 to face the guilt you'll feel 227 00:11:36,663 --> 00:11:38,430 if you turned your emotions back on. 228 00:11:39,749 --> 00:11:41,617 The only way we can help you 229 00:11:41,618 --> 00:11:43,952 is to make the alternative hurt even worse. 230 00:11:48,490 --> 00:11:50,343 Aah! Aah... 231 00:11:50,344 --> 00:11:53,262 Oh, we have to keep talking. If we don't keep talking, 232 00:11:53,263 --> 00:11:54,663 then I won't be able to stop myself from listening in. 233 00:11:54,664 --> 00:11:58,216 And I can't stand to hear Elena in pain. 234 00:11:59,769 --> 00:12:03,838 - What do you want to talk about? - I don't know. Anything. 235 00:12:05,691 --> 00:12:09,278 - I ordered you a cap and gown. - You did? 236 00:12:09,279 --> 00:12:10,646 I just figured that you'd forget, 237 00:12:10,647 --> 00:12:13,149 so I ordered yours when I ordered mine. 238 00:12:13,150 --> 00:12:15,233 And I got one for Elena, too. 239 00:12:18,854 --> 00:12:20,996 It's gonna work. 240 00:12:23,659 --> 00:12:26,215 We're gonna get Elena back. 241 00:12:34,754 --> 00:12:37,172 What the hell is she doing here? 242 00:12:41,093 --> 00:12:43,045 Hi. 243 00:12:43,046 --> 00:12:44,980 I don't mean to interfere. 244 00:12:44,981 --> 00:12:47,099 It's just I happen to know all they keep in this house 245 00:12:47,100 --> 00:12:48,734 is blood and booze. 246 00:12:48,735 --> 00:12:52,570 So I brought a peace offering. Burgers? 247 00:12:53,906 --> 00:12:55,191 Thanks. 248 00:12:55,192 --> 00:12:57,860 Yeah, we can't really entertain right now, 249 00:12:57,861 --> 00:13:00,863 - but thanks for stopping by. - I think I might stay. 250 00:13:00,864 --> 00:13:02,882 Matt mentioned that he 251 00:13:02,883 --> 00:13:05,951 was failing classes and needed a study buddy. 252 00:13:05,952 --> 00:13:07,203 You're failing? 253 00:13:07,204 --> 00:13:10,840 Well, why didn't you ask me to help you study? 254 00:13:10,841 --> 00:13:13,926 - Well, I didn't exactly ask her. - Well, what classes are you failing? 255 00:13:13,927 --> 00:13:18,247 I'm not failing. I'm just really, really behind. 256 00:13:18,248 --> 00:13:22,518 - History and Italian and math. - Matt! 257 00:13:22,519 --> 00:13:24,586 This year's been a little distracting. 258 00:13:24,587 --> 00:13:27,223 We could both help. "All hands on deck." 259 00:13:27,224 --> 00:13:30,186 - That's the motto around here, right? - We don't have a motto. 260 00:13:31,593 --> 00:13:35,381 Look, if you need to study, we're gonna study. 261 00:13:35,382 --> 00:13:37,566 I'm gonna go home, and I'm gonna get 262 00:13:37,567 --> 00:13:41,403 my flash cards and my study guides and some energy bars. 263 00:13:41,404 --> 00:13:43,154 This is gonna be good. 264 00:13:45,491 --> 00:13:49,288 - You dated that? - She likes projects. 265 00:14:05,627 --> 00:14:07,345 Who's there? 266 00:14:10,483 --> 00:14:13,936 - Oh, my God. - Hello, Caroline. 267 00:14:15,155 --> 00:14:16,989 Let me get this straight. 268 00:14:16,990 --> 00:14:19,942 You want me to hand over Silas' tombstone? 269 00:14:19,943 --> 00:14:22,444 What makes you think I even have it? 270 00:14:22,445 --> 00:14:24,613 I know you took it from the island. 271 00:14:24,614 --> 00:14:25,948 You're a scavenger. You'd never leave it behind. 272 00:14:25,949 --> 00:14:28,417 So you're working for Silas now, huh? 273 00:14:28,418 --> 00:14:31,987 Running errands for the big, bad immortal. 274 00:14:31,988 --> 00:14:34,957 I didn't switch sides. 275 00:14:34,958 --> 00:14:36,792 In two days, there'll be a full moon. 276 00:14:36,793 --> 00:14:40,012 Silas wants me to harness its power to drop the veil 277 00:14:40,013 --> 00:14:41,797 between our side and the other side. 278 00:14:41,798 --> 00:14:44,800 He wants to take the cure, and then he wants to die. 279 00:14:44,801 --> 00:14:47,186 I said I'd help him, 280 00:14:47,187 --> 00:14:49,388 and I've been hiding from him ever since, 281 00:14:49,389 --> 00:14:50,972 buying time. 282 00:14:51,824 --> 00:14:54,443 - Time for what? - You don't need to worry about it. 283 00:14:54,444 --> 00:14:56,345 You just need to bring me the tombstone. 284 00:14:56,346 --> 00:14:57,512 It's a hunk of rock. 285 00:14:57,513 --> 00:15:00,733 - What do you even want with it? - The less you know, the better. 286 00:15:00,734 --> 00:15:02,284 Silas is psychic. 287 00:15:02,285 --> 00:15:03,953 He can get into people's heads, read their minds, 288 00:15:03,954 --> 00:15:06,121 make them see things that aren't really there. 289 00:15:06,122 --> 00:15:08,207 I'm taking a big enough risk just talking to you. 290 00:15:08,208 --> 00:15:11,193 Ok. Then how do I know that you're not him? 291 00:15:11,194 --> 00:15:13,695 You don't. But I'm not. 292 00:15:13,696 --> 00:15:16,832 And what makes you so sure that I'm not him? 293 00:15:16,833 --> 00:15:19,051 Because he can't get into my head anymore. 294 00:15:19,052 --> 00:15:22,887 Because I am the only one who can see his true face. 295 00:15:27,259 --> 00:15:28,894 What's in it for me? 296 00:15:28,895 --> 00:15:30,846 Bring me the tombstone. 297 00:15:30,847 --> 00:15:34,016 Help me stop Silas from unleashing hell on earth. 298 00:15:34,017 --> 00:15:37,885 Believe me, I'll make it worth your while. 299 00:15:52,002 --> 00:15:53,369 You're gonna thank me for this. 300 00:15:53,370 --> 00:15:54,920 After you turn it back on, 301 00:15:54,921 --> 00:15:56,872 you'll realize life with no emotions blew. 302 00:15:56,873 --> 00:16:00,575 You know what else blew? Being sired to you. 303 00:16:00,576 --> 00:16:04,880 Going every day believing that I was in love with you. 304 00:16:04,881 --> 00:16:08,217 I remember every horrible moment of it. 305 00:16:08,218 --> 00:16:12,187 And you... So scared that it wasn't real. 306 00:16:12,188 --> 00:16:13,938 Well, guess what. It wasn't. 307 00:16:14,923 --> 00:16:16,275 You were right. 308 00:16:16,276 --> 00:16:19,477 So go ahead. Keep trying to get the old me back. 309 00:16:21,113 --> 00:16:24,432 Who knows? Maybe Stefan and I will give it another go. 310 00:16:42,952 --> 00:16:47,306 I am the girl that you love. 311 00:16:47,307 --> 00:16:49,341 You wouldn't do anything to actually hurt me. 312 00:16:49,342 --> 00:16:51,092 You just proved that. 313 00:16:53,128 --> 00:16:56,514 So what do I really have to be afraid of? 314 00:17:00,909 --> 00:17:04,067 So that went well. 315 00:17:04,068 --> 00:17:06,737 Every other vampire turns it on, no problem. 316 00:17:06,738 --> 00:17:08,505 You kill. You feed. 317 00:17:08,506 --> 00:17:10,507 You do all the awful things that a vampire does. 318 00:17:10,508 --> 00:17:13,177 And then when you're done, you turn it back on. 319 00:17:13,178 --> 00:17:15,763 Why is she being so stubborn? 320 00:17:17,248 --> 00:17:18,882 Because she has nothing to come back to. 321 00:17:18,883 --> 00:17:20,883 Her home's gone. Her family's gone. 322 00:17:20,884 --> 00:17:24,254 She alienated her friends. She destroyed her relationships. 323 00:17:24,255 --> 00:17:25,889 No. She wants to come back. 324 00:17:25,890 --> 00:17:28,792 Scaring the hell out of her should have worked. 325 00:17:28,793 --> 00:17:31,228 She's smart. She knows we're not gonna hurt her. 326 00:17:31,229 --> 00:17:34,748 All right. So we get somebody else, somebody who really will hurt her. 327 00:17:34,749 --> 00:17:36,149 Who? 328 00:17:37,267 --> 00:17:39,737 - Katherine? - Think about it. 329 00:17:39,738 --> 00:17:41,755 She's the reason Jeremy's dead, right? 330 00:17:41,756 --> 00:17:44,056 So if anybody's gonna provoke an emotion, it's her. 331 00:17:44,057 --> 00:17:46,577 So we call her and then what? Beg her 332 00:17:46,578 --> 00:17:47,745 to help us out of the kindness of her own heart? 333 00:17:47,746 --> 00:17:49,079 You kidding me? 334 00:17:49,080 --> 00:17:50,297 Katherine was just abandoned by Elijah. 335 00:17:50,298 --> 00:17:51,882 She has nothing. She has no one. 336 00:17:51,883 --> 00:17:55,952 We invite her into our house to come torture Elena. 337 00:17:57,304 --> 00:17:59,556 There's no way she's gonna turn that down. 338 00:17:59,557 --> 00:18:02,142 Everyone said that you were gone for good. 339 00:18:02,143 --> 00:18:03,761 That's true. 340 00:18:03,762 --> 00:18:06,096 But I never meant to go without saying good-bye. 341 00:18:06,097 --> 00:18:08,265 You don't owe me an explanation. 342 00:18:08,266 --> 00:18:12,236 You're moving on. By all means, go. 343 00:18:12,237 --> 00:18:14,137 Well, that's just it, isn't it? 344 00:18:14,138 --> 00:18:16,773 I never had any intention of moving on. 345 00:18:20,143 --> 00:18:23,364 The truth is, I've tried to stop thinking about you. 346 00:18:23,365 --> 00:18:25,315 And I can't. 347 00:18:27,168 --> 00:18:29,787 Come to New Orleans. 348 00:18:29,788 --> 00:18:33,674 - What are you afraid of? - You! 349 00:18:33,675 --> 00:18:35,459 I'm afraid of you. 350 00:18:35,460 --> 00:18:39,930 Wouldn't it be more accurate to say you're afraid of yourself, 351 00:18:39,931 --> 00:18:42,516 your darkest desires? 352 00:18:42,517 --> 00:18:44,968 Elena was right, wasn't she? 353 00:18:44,969 --> 00:18:51,391 Deep down, you long to have your perfect feathers ruffled. 354 00:18:52,976 --> 00:18:56,814 How do you know what Elena said to me in that cell? 355 00:18:56,815 --> 00:18:58,213 - Aah! - Then again... 356 00:18:58,214 --> 00:19:01,618 There's so much to be afraid of, isn't there, like what I'll do to you 357 00:19:01,619 --> 00:19:04,571 if your friend Bonnie doesn't come out of hiding. 358 00:19:04,572 --> 00:19:05,773 Where is she? 359 00:19:05,774 --> 00:19:08,492 - Silas. - Where is she?! 360 00:19:09,828 --> 00:19:12,379 She's not at home. She's not anywhere. 361 00:19:12,380 --> 00:19:17,301 Bonnie is playing games with me. And I don't like it. 362 00:19:17,302 --> 00:19:21,472 Tell her I'm looking for her. 363 00:19:21,473 --> 00:19:24,207 Tell her to come out of the shadows. 364 00:19:24,208 --> 00:19:27,711 Tell her that this... 365 00:19:27,712 --> 00:19:29,595 Is only the beginning. 366 00:19:39,323 --> 00:19:43,393 What time will Caroline return from the train station? 367 00:19:46,247 --> 00:19:49,733 Well, that's handy. Sort of a cheat, though, isn't it? 368 00:19:49,734 --> 00:19:51,234 Not everyone's had a thousand years 369 00:19:51,235 --> 00:19:53,036 to learn everything about everything. 370 00:19:53,037 --> 00:19:56,373 I'm not sure how good I am at learning Italian. 371 00:19:56,374 --> 00:19:58,041 I was fluent in the 12th century, 372 00:19:58,042 --> 00:19:59,576 but languages have a way of evolving. 373 00:19:59,577 --> 00:20:02,078 So can you help or not? 374 00:20:02,079 --> 00:20:03,580 Of course I can. 375 00:20:03,581 --> 00:20:06,750 Don't be cranky. I was just teasing. 376 00:20:06,751 --> 00:20:08,886 I'm sorry. I just don't want to get left behind 377 00:20:08,887 --> 00:20:12,556 when all my friends go to college and I'm the only repeat senior. 378 00:20:12,557 --> 00:20:14,441 The only reason that you are failing is 379 00:20:14,442 --> 00:20:18,028 because you're preoccupied with training doomed hunters 380 00:20:18,029 --> 00:20:20,063 and dealing with Elena's drama. 381 00:20:20,064 --> 00:20:24,116 You need better friends, like me. 382 00:20:25,536 --> 00:20:29,405 I could compel you good grades, get a scholarship. 383 00:20:30,741 --> 00:20:32,209 I don't want to do that. 384 00:20:32,210 --> 00:20:36,663 Why not? Everyone needs an advantage in life. 385 00:20:36,664 --> 00:20:38,464 I could be yours. 386 00:20:43,119 --> 00:20:46,122 When you convinced me to save April Young's life 387 00:20:46,123 --> 00:20:47,724 at the prom, 388 00:20:47,725 --> 00:20:50,928 I realized that I could be a better person. 389 00:20:50,929 --> 00:20:53,296 And I'm grateful for that. 390 00:20:53,297 --> 00:20:55,815 So let me give you some advice. 391 00:20:57,401 --> 00:21:00,520 Take advantage of what I'm offering you. 392 00:21:01,438 --> 00:21:03,139 Make something of yourself. 393 00:21:04,525 --> 00:21:06,076 For the record, 394 00:21:06,077 --> 00:21:09,862 anyone who leaves you behind is a fool. 395 00:21:12,616 --> 00:21:14,484 I wouldn't. 396 00:21:15,486 --> 00:21:18,321 What a beautiful sentiment. 397 00:21:18,322 --> 00:21:21,341 Seriously? You can't knock? 398 00:21:21,342 --> 00:21:24,761 Sorry. I didn't realize we were standing on formalities. 399 00:21:24,762 --> 00:21:27,330 - What the hell are you doing here? - You didn't get the memo? 400 00:21:27,331 --> 00:21:30,717 I'm here to talk some sense into poor emotionless Elena. 401 00:21:30,718 --> 00:21:34,888 - Are you out of your mind? - You got a better idea, prom King? 402 00:21:34,889 --> 00:21:36,640 Unless you want me to lock you up 403 00:21:36,641 --> 00:21:38,775 in there with her, I suggest you shut up 404 00:21:38,776 --> 00:21:40,509 and let the adults handle this. 405 00:21:41,645 --> 00:21:42,845 Well, it looks like the lunatics 406 00:21:42,847 --> 00:21:44,565 have taken over the asylum. 407 00:21:44,566 --> 00:21:47,350 - Where are you going? - I'm calling Caroline. 408 00:21:47,351 --> 00:21:48,368 There's no way we're letting that psycho 409 00:21:48,369 --> 00:21:49,987 in there with Elena. 410 00:22:10,874 --> 00:22:12,375 - Caroline! - Aah! Oh. 411 00:22:12,376 --> 00:22:13,376 - Where have you been? - Matt! 412 00:22:13,377 --> 00:22:14,711 We have to get out of here. 413 00:22:14,712 --> 00:22:16,179 No, Caroline. Caroline, wait. It's ok. 414 00:22:16,180 --> 00:22:17,180 No, it's not ok. 415 00:22:17,181 --> 00:22:18,381 Silas is out there. 416 00:22:18,382 --> 00:22:20,050 And he made me think that he was Klaus... 417 00:22:20,051 --> 00:22:21,384 What are you talking about? What's Silas want with you? 418 00:22:21,385 --> 00:22:22,686 He's trying to get to Bonnie. 419 00:22:22,687 --> 00:22:24,187 Do you know where Bonnie is? 420 00:22:24,188 --> 00:22:25,822 If I knew where she was, 421 00:22:25,823 --> 00:22:27,524 I wouldn't bother with you. 422 00:22:27,525 --> 00:22:30,327 Now, get me Bonnie, or I'm going to kill someone. 423 00:22:30,328 --> 00:22:33,080 Maybe I'll start with your mother. 424 00:22:38,919 --> 00:22:40,337 No one in the house can help you. 425 00:22:40,338 --> 00:22:43,457 Find Bonnie or I'll kill the person you love the most. 426 00:22:51,549 --> 00:22:54,051 I know. I promised I wouldn't work too late. 427 00:22:54,052 --> 00:22:57,604 Mom, I need you to get home and lock all the doors right now. 428 00:22:57,605 --> 00:23:00,357 Don't let anyone inside, not even me because I have a key, 429 00:23:00,358 --> 00:23:02,809 so I can let myself in. Do you understand? 430 00:23:02,810 --> 00:23:06,808 - What's going on? - Just do it, OK? I'm on my way. 431 00:23:33,973 --> 00:23:36,842 Oh, honey, you look awful. 432 00:23:40,463 --> 00:23:45,135 - What the hell are you doing here? - Your boyfriends invited me. 433 00:23:45,136 --> 00:23:47,186 They want to know if you still have a heart. 434 00:23:50,140 --> 00:23:51,608 There it is. 435 00:23:51,609 --> 00:23:53,143 Your bodyguards won't let me kill you, 436 00:23:53,144 --> 00:23:55,478 but I can rip your throat out. 437 00:23:55,479 --> 00:23:58,480 So I don't have to listen to you whine. 438 00:24:01,284 --> 00:24:06,506 But first, satisfy my curiosity. 439 00:24:06,507 --> 00:24:09,409 What did you tell Elijah back in Willoughby? 440 00:24:09,410 --> 00:24:12,662 That's why you're here. 441 00:24:12,663 --> 00:24:16,016 He dumped you, didn't he? 442 00:24:16,017 --> 00:24:18,551 Now you're just looking for a scapegoat. 443 00:24:20,137 --> 00:24:23,140 Tell me what you said to turn him against me 444 00:24:23,141 --> 00:24:26,025 or I will feed you your own eyeballs. 445 00:24:28,145 --> 00:24:31,181 I didn't have to say anything. 446 00:24:31,182 --> 00:24:32,532 Look at you. 447 00:24:32,533 --> 00:24:36,319 A self-obsessed egomaniac on the run for 5 centuries. 448 00:24:36,320 --> 00:24:39,155 What good would you be to anyone? 449 00:24:40,490 --> 00:24:43,526 You're the definition of damaged goods. 450 00:24:44,661 --> 00:24:46,908 No wonder Elijah left you. 451 00:24:48,999 --> 00:24:52,002 Yeah, I've done some pretty horrible things to survive. 452 00:24:52,003 --> 00:24:56,556 But unlike you, poor, delicate Elena, 453 00:24:56,557 --> 00:25:00,644 I don't turn it off. I deal with it. 454 00:25:00,645 --> 00:25:03,180 You wouldn't last a week as a vampire 455 00:25:03,181 --> 00:25:05,731 without everyone fawning over you. 456 00:25:11,988 --> 00:25:15,224 But I'd love to see you try. 457 00:25:27,531 --> 00:25:31,042 All that pain and torture of her took quite a thirst. 458 00:25:31,043 --> 00:25:32,377 It couldn't have anything to do 459 00:25:32,378 --> 00:25:34,095 with the fact that Elena called you out 460 00:25:34,096 --> 00:25:35,747 on your recent boy trouble, could it? 461 00:25:35,748 --> 00:25:37,716 Sorry. I couldn't help but overhear. 462 00:25:37,717 --> 00:25:40,752 Did you ever think Elena would have been better off 463 00:25:40,753 --> 00:25:42,020 if she'd never met you? 464 00:25:42,021 --> 00:25:43,522 You're trying to get a rise out of me? 465 00:25:43,523 --> 00:25:45,090 Because my emotions are fine. 466 00:25:45,091 --> 00:25:48,310 I love Elena. I despise you. 467 00:25:48,311 --> 00:25:50,645 Mm, so romantic. 468 00:25:50,646 --> 00:25:52,781 So doomed to fail. 469 00:25:52,782 --> 00:25:56,434 You know, as soon as she goes back to her old self, 470 00:25:56,435 --> 00:25:58,620 she'll go straight to Stefan. 471 00:25:58,621 --> 00:26:03,208 That's the tragedy of you. You never get the girl. 472 00:26:03,209 --> 00:26:05,076 - She's gone. - What? 473 00:26:05,077 --> 00:26:06,995 Elena's not in her cell. I'm gonna check the grounds. 474 00:26:06,996 --> 00:26:08,580 Find out what she did. 475 00:26:08,581 --> 00:26:12,167 Oops. Did I forget to lock her in? 476 00:26:12,168 --> 00:26:16,254 Let's just say I've lost interest in Elena's recovery. 477 00:26:16,255 --> 00:26:18,790 I'd rather watch her tear through an orphanage. Heh heh. 478 00:26:18,791 --> 00:26:22,227 Imagine trying to come back from a spiral like that. 479 00:26:22,228 --> 00:26:24,095 - Elena's gone? - What happened? 480 00:26:24,096 --> 00:26:26,064 Donovan, you're coming with me. 481 00:26:26,065 --> 00:26:27,649 Why should he? 482 00:26:27,650 --> 00:26:29,184 Because Elena's hungry and missing. 483 00:26:29,185 --> 00:26:33,104 For once, his life might actually have a purpose. 484 00:26:33,105 --> 00:26:34,739 Bonnie, why aren't you answering? 485 00:26:34,740 --> 00:26:37,108 Silas isn't going to just give up. 486 00:26:37,109 --> 00:26:39,327 You're the only one that can stop him. Call me. 487 00:26:40,947 --> 00:26:43,248 Caroline, what's going on? 488 00:26:43,249 --> 00:26:44,665 Mom, don't come any closer. Stop. 489 00:26:47,152 --> 00:26:48,653 What's wrong? 490 00:26:48,654 --> 00:26:50,655 I don't know how to tell if it's really you. 491 00:26:50,656 --> 00:26:53,925 What if this is another trick? 492 00:26:53,926 --> 00:26:55,860 Well, he can get in my head. 493 00:26:55,861 --> 00:26:57,679 And he would have known that I called you. 494 00:26:57,680 --> 00:27:01,850 Ok, Caroline. It's me. 495 00:27:01,851 --> 00:27:03,435 It's your mother. 496 00:27:03,436 --> 00:27:07,639 I don't know what's happening, but everything's going to be ok. 497 00:27:07,640 --> 00:27:08,807 All right? 498 00:27:08,808 --> 00:27:11,174 You just need to talk to me. 499 00:27:20,987 --> 00:27:25,406 - Hi. How's it going? - Oh, good. 500 00:27:52,233 --> 00:27:54,769 Ugh. Ahh. 501 00:27:54,770 --> 00:27:57,604 Please help me. 502 00:28:00,558 --> 00:28:03,028 Matt. 503 00:28:03,029 --> 00:28:05,946 Thank God you found me. 504 00:28:08,033 --> 00:28:09,701 Elena, stop. I know you don't want to do this. 505 00:28:09,702 --> 00:28:13,038 - I know you don't want to hurt me. - I'm a vampire, Matt. 506 00:28:13,039 --> 00:28:17,258 The thing about vampires is that we need to feed. 507 00:28:17,259 --> 00:28:19,260 No, but you're more than that. 508 00:28:19,261 --> 00:28:21,379 You're my friend. You're my oldest friend. 509 00:28:21,380 --> 00:28:23,465 You're the girl that I've loved longer 510 00:28:23,466 --> 00:28:25,215 than I can remember. 511 00:28:26,384 --> 00:28:28,186 Whatever wall you want to put up, 512 00:28:28,187 --> 00:28:31,105 I know that still means something to you. 513 00:28:33,808 --> 00:28:35,609 Deep down... 514 00:28:37,028 --> 00:28:38,946 It probably does mean something... 515 00:28:40,482 --> 00:28:42,449 But I am really hungry. 516 00:28:47,464 --> 00:28:49,689 Bonnie hasn't called back yet. 517 00:28:49,690 --> 00:28:52,692 I just don't understand why she hasn't called. 518 00:28:53,694 --> 00:28:58,396 Caroline? There you are. What's going on? 519 00:28:59,615 --> 00:29:01,668 Are you all right? 520 00:29:01,669 --> 00:29:03,569 I've been calling you for hours. 521 00:29:03,570 --> 00:29:06,773 Sorry. I came as soon as I got the message. 522 00:29:08,241 --> 00:29:10,209 Caroline, let me in. 523 00:29:10,210 --> 00:29:11,377 Let me help. 524 00:29:11,378 --> 00:29:12,745 How do I know it's you? 525 00:29:12,746 --> 00:29:15,898 Silas keeps getting in my head, attacking me. 526 00:29:15,899 --> 00:29:17,433 He says he wants to know where you are. 527 00:29:17,434 --> 00:29:19,085 He threatened my mother. 528 00:29:19,086 --> 00:29:20,086 Caroline? 529 00:29:20,087 --> 00:29:21,703 Mom, just stay there. 530 00:29:24,256 --> 00:29:26,642 Caroline, that is not your mother. 531 00:29:26,643 --> 00:29:28,443 What's going on? 532 00:29:31,464 --> 00:29:32,932 Oh, my God. 533 00:29:32,933 --> 00:29:35,118 Did you really think you could hide from me, 534 00:29:35,119 --> 00:29:36,536 Bonnie? 535 00:29:36,537 --> 00:29:39,922 I'm here now. What did you do to her mother? 536 00:29:39,923 --> 00:29:41,273 She's right where you left her. 537 00:29:41,274 --> 00:29:43,125 Mom? 538 00:29:46,129 --> 00:29:47,630 Mom! Ohh... 539 00:29:47,631 --> 00:29:50,216 I thought you and I were on the same side. 540 00:29:50,217 --> 00:29:52,635 We are. The full moon isn't for two more days. 541 00:29:52,636 --> 00:29:55,471 I've been gathering my strength, preparing myself. 542 00:29:55,472 --> 00:29:57,423 You're the only one who can do this spell. 543 00:29:57,424 --> 00:29:59,058 So I can't hurt you. 544 00:29:59,059 --> 00:30:01,594 But I can hurt the people you love. 545 00:30:01,595 --> 00:30:04,097 You do understand that, right? 546 00:30:04,098 --> 00:30:06,599 I understand. I will do your spell. 547 00:30:06,600 --> 00:30:08,801 I will drop the veil. And I will help you die. 548 00:30:08,802 --> 00:30:10,603 I promise. 549 00:30:10,604 --> 00:30:13,105 Just don't hurt my friends. 550 00:30:16,776 --> 00:30:19,529 Come on. Please. Please, please, please. 551 00:30:19,530 --> 00:30:20,997 Mom... 552 00:30:20,998 --> 00:30:23,750 Your promise is binding, Bonnie. 553 00:30:23,751 --> 00:30:27,336 If you break it, you have to answer to me. 554 00:30:27,337 --> 00:30:29,122 I won't break it. 555 00:30:29,123 --> 00:30:31,023 Then you should leave this house right now. 556 00:30:31,024 --> 00:30:33,342 And the next time I come looking for you, 557 00:30:33,343 --> 00:30:36,512 I expect you to be waiting. 558 00:30:36,513 --> 00:30:38,330 Open... open your eyes, mom. 559 00:30:38,331 --> 00:30:40,016 You need my blood in your system. Come on. 560 00:30:40,017 --> 00:30:41,666 Mom. 561 00:30:43,136 --> 00:30:45,471 Please, mom. Please... 562 00:30:45,472 --> 00:30:47,190 Mom... 563 00:30:47,191 --> 00:30:49,141 Mom? 564 00:30:51,194 --> 00:30:53,851 Oh, come on. I barely drained an artery. 565 00:30:56,515 --> 00:30:59,118 Come on. Get up. I'm hungry. 566 00:30:59,119 --> 00:31:01,687 And my head's fuzzy. I can't think straight. 567 00:31:01,688 --> 00:31:02,872 I need more. 568 00:31:02,873 --> 00:31:05,154 Elena, stop. 569 00:31:07,026 --> 00:31:09,911 But you're so good. 570 00:31:12,215 --> 00:31:15,834 Hey, hey. You're cut off. 571 00:31:15,835 --> 00:31:16,989 Let go of me. 572 00:31:16,990 --> 00:31:19,037 - Stop it. - Enough. 573 00:31:20,506 --> 00:31:22,391 You are acting like a little spoiled brat. 574 00:31:22,392 --> 00:31:23,976 You know that? 575 00:31:23,977 --> 00:31:26,729 You think that we can't punish you. Maybe not. 576 00:31:26,730 --> 00:31:28,815 But I can sure punish him. 577 00:31:28,816 --> 00:31:31,050 Elena. 578 00:31:31,051 --> 00:31:33,886 - Seriously? You think this is... - Shut up. 579 00:31:33,887 --> 00:31:35,353 I'm done playing nice. 580 00:31:36,656 --> 00:31:38,324 Turn your emotions back on right now, Elena, 581 00:31:38,325 --> 00:31:42,495 or so help me, God, I will give you something to be sad about. 582 00:31:42,496 --> 00:31:43,746 I will kill him right here in front of you. 583 00:31:43,747 --> 00:31:45,081 Damon. 584 00:31:45,082 --> 00:31:46,249 Don't "Damon" me. 585 00:31:46,250 --> 00:31:48,918 If she doesn't love anyone, fine. 586 00:31:48,919 --> 00:31:50,402 Prove it. 587 00:31:50,403 --> 00:31:52,738 And if I'm wrong, what difference does it make? 588 00:31:52,739 --> 00:31:53,923 One less bus boy. 589 00:31:53,924 --> 00:31:56,374 Elena... 590 00:31:58,544 --> 00:32:00,045 You're bluffing. 591 00:32:17,563 --> 00:32:18,597 How about now? 592 00:32:18,598 --> 00:32:20,867 You feel anything now? 593 00:32:20,868 --> 00:32:24,319 You angry I just turned your buddy into road kill? 594 00:32:25,788 --> 00:32:27,406 Or are you sad 595 00:32:27,407 --> 00:32:29,325 that the guy that everybody loves is 596 00:32:29,326 --> 00:32:31,576 just a bag of bones? 597 00:32:32,578 --> 00:32:36,115 Remember when he was a little kid, huh? 598 00:32:36,116 --> 00:32:39,834 Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him. 599 00:32:44,757 --> 00:32:49,133 I guess it was a good idea that he was wearing this. 600 00:32:52,651 --> 00:32:55,100 Oh, God, Matt. 601 00:33:06,662 --> 00:33:10,316 You feeling that weight lifting off your chest? 602 00:33:10,317 --> 00:33:11,482 That's joy. 603 00:33:12,952 --> 00:33:14,587 Because your friend isn't dead. 604 00:33:14,588 --> 00:33:20,041 That's emotion, Elena. That's humanity. 605 00:33:36,047 --> 00:33:37,581 You're gonna be ok. 606 00:33:37,582 --> 00:33:39,383 - No. - Look at me. 607 00:33:39,384 --> 00:33:42,269 - No. No. No. It's not ok. - Elena. 608 00:33:42,270 --> 00:33:43,420 What I've done? 609 00:33:43,421 --> 00:33:44,688 - Hey. - No, no. 610 00:33:44,689 --> 00:33:47,090 What did I do? I almost killed him. 611 00:33:47,091 --> 00:33:49,776 Matt. I almost... and then Bonnie 612 00:33:49,777 --> 00:33:52,029 and Caroline. I just... no, no. 613 00:33:52,030 --> 00:33:53,614 I mean, the woman, the waitress. 614 00:33:53,615 --> 00:33:54,865 I actually killed that waitress. 615 00:33:54,866 --> 00:33:56,993 Hey, hey. No! I killed... That waitress. 616 00:33:57,368 --> 00:34:00,571 Hey. Elena. Hey. Hey. 617 00:34:00,572 --> 00:34:03,373 Look at me. Look at me. I know this stage, ok? 618 00:34:03,374 --> 00:34:06,776 The emotions are overwhelming you. You just have to focus on one thing, ok? 619 00:34:06,777 --> 00:34:08,245 No, I can't. I can't. 620 00:34:08,246 --> 00:34:11,632 You just find that one thing inside of you that makes you strong. 621 00:34:11,633 --> 00:34:15,285 It's in there. Just latch on to it. 622 00:34:15,286 --> 00:34:18,305 Channel everything you're feeling into that one emotion. 623 00:34:18,306 --> 00:34:22,092 Find the thing inside of you that makes you want to live. 624 00:34:22,093 --> 00:34:26,962 Elena, let it in. Let it in. 625 00:34:32,437 --> 00:34:34,438 That's good. 626 00:34:34,439 --> 00:34:35,739 That's it. 627 00:34:35,740 --> 00:34:36,990 That's it. 628 00:34:36,991 --> 00:34:40,143 Just breathe it in. Blow everything else out. 629 00:34:40,144 --> 00:34:41,862 That's good. 630 00:34:41,863 --> 00:34:43,780 That's good. 631 00:34:58,512 --> 00:35:01,163 You ok? 632 00:35:02,349 --> 00:35:04,216 No. 633 00:35:06,503 --> 00:35:07,953 I'm not ok. 634 00:35:10,691 --> 00:35:12,642 But I'll get better. 635 00:35:19,533 --> 00:35:21,034 Come on. 636 00:35:21,035 --> 00:35:23,186 Ok, this will work. 637 00:35:40,370 --> 00:35:42,538 Mom? 638 00:35:42,540 --> 00:35:45,342 Open your eyes. Come on. 639 00:35:45,343 --> 00:35:48,061 Wake up. You have to wake up. 640 00:35:48,062 --> 00:35:50,763 You have to see me graduate. 641 00:35:52,933 --> 00:35:55,519 I swear I'll get... 642 00:35:55,520 --> 00:35:58,238 I swear I'll get you out of this town 643 00:35:58,239 --> 00:36:00,741 and find you a nice man. 644 00:36:17,257 --> 00:36:18,708 Mom! 645 00:36:29,469 --> 00:36:31,772 Ok. 646 00:36:50,540 --> 00:36:53,493 I've never actually seen that ring in action before. 647 00:36:53,494 --> 00:36:54,944 Does it hurt? 648 00:36:54,945 --> 00:36:58,448 You mean getting my neck snapped or coming back from the dead? 649 00:36:58,449 --> 00:37:01,066 Because they both hurt like hell. 650 00:37:02,335 --> 00:37:04,221 Did it work? 651 00:37:04,222 --> 00:37:05,789 Well, it looks like Elena's 652 00:37:05,790 --> 00:37:09,459 emotional floodgates have been burst wide open. 653 00:37:09,460 --> 00:37:12,978 So she'll be back to her dull, sympathetic self in no time. 654 00:37:14,765 --> 00:37:16,800 Here. 655 00:37:16,801 --> 00:37:19,319 That was a brave thing to do. 656 00:37:19,320 --> 00:37:22,354 She saved me from drowning at the bottom of that river. 657 00:37:23,940 --> 00:37:26,442 I'm just doing what I can to pay her back. 658 00:37:28,612 --> 00:37:30,814 There aren't enough apologies in the world 659 00:37:30,815 --> 00:37:33,333 for the part that I played in this. 660 00:37:33,334 --> 00:37:35,819 Running you off the bridge, 661 00:37:35,820 --> 00:37:39,231 Elena becoming a vampire to save you. 662 00:37:41,675 --> 00:37:44,661 If you don't want me to cheat you into college, fine. 663 00:37:44,662 --> 00:37:47,997 We'll do it the hard way. But, Matt... 664 00:37:49,833 --> 00:37:53,520 I will spend every day until graduation 665 00:37:53,521 --> 00:37:55,995 trying to find a way to pay you back. 666 00:38:04,181 --> 00:38:09,069 I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock. 667 00:38:09,070 --> 00:38:11,320 - No kidding. - And it got me thinking, 668 00:38:11,321 --> 00:38:14,291 all big spells require a source of power, 669 00:38:14,292 --> 00:38:17,744 a recurring element like a full moon, 670 00:38:17,745 --> 00:38:19,995 a comet. 671 00:38:19,997 --> 00:38:21,648 But that tombstone is filled with the blood 672 00:38:21,649 --> 00:38:24,501 of your ancient relative Katsooyay or whatever. 673 00:38:24,502 --> 00:38:25,952 Qetsiyah. 674 00:38:25,953 --> 00:38:29,306 She was powerful enough to create the other side. 675 00:38:29,307 --> 00:38:32,642 So maybe if you have her blood, 676 00:38:32,643 --> 00:38:37,130 you don't need a full moon to drop the veil. 677 00:38:37,131 --> 00:38:40,133 Maybe you can do it whenever you want. 678 00:38:40,134 --> 00:38:42,352 The thing I can't figure out is 679 00:38:42,353 --> 00:38:44,437 why do you want to drop the veil at all? 680 00:38:44,438 --> 00:38:46,339 I have my reasons. 681 00:38:46,340 --> 00:38:50,075 And again, I ask, what's in it for me? 682 00:38:50,077 --> 00:38:53,914 You'll get the one thing you want most in this world... 683 00:38:53,915 --> 00:38:57,000 Freedom, survival. 684 00:38:57,001 --> 00:38:59,735 Never having to run from anyone again. 685 00:39:00,871 --> 00:39:04,007 Once I've dropped the veil, I can speak to Qetsiyah. 686 00:39:04,008 --> 00:39:06,760 She created the spell that made Silas 687 00:39:06,761 --> 00:39:09,618 truly immortal, invulnerable to any weapon. 688 00:39:12,349 --> 00:39:15,768 You'd like that for yourself, wouldn't you? 689 00:39:17,954 --> 00:39:20,222 I can give it to you. 690 00:39:21,925 --> 00:39:24,143 Bonnie Bennett, we have a deal. 691 00:39:27,365 --> 00:39:28,931 Hey... 692 00:39:30,408 --> 00:39:34,320 There you go. How you feeling? 693 00:39:35,622 --> 00:39:37,445 The pain's still there. 694 00:39:38,758 --> 00:39:42,428 The grief... And shame. 695 00:39:44,064 --> 00:39:46,132 I get it now. 696 00:39:46,133 --> 00:39:48,585 Shutting it off, it's a cheat. 697 00:39:48,586 --> 00:39:51,221 I mean, you put up this wall 698 00:39:51,222 --> 00:39:54,590 and shut out everything that makes you who you are. 699 00:39:57,594 --> 00:40:00,072 Nothing affects you, nothing matters. 700 00:40:00,073 --> 00:40:03,266 But things do matter... Things happen that can't be undone 701 00:40:03,267 --> 00:40:06,603 and now I know there's something I need to do about that. 702 00:40:06,604 --> 00:40:12,776 Elena, what you need to do is rest, take it easy for a couple of days. 703 00:40:12,777 --> 00:40:15,111 Maybe even a couple of years. Here. 704 00:40:15,112 --> 00:40:18,164 I... I'm done resting. I have to get ready. 705 00:40:18,165 --> 00:40:19,832 There's so much that I have to do. 706 00:40:19,834 --> 00:40:21,150 Whoa. Hey. 707 00:40:21,151 --> 00:40:22,986 What are you talking about? 708 00:40:22,987 --> 00:40:25,121 Think about it. It's so obvious. 709 00:40:25,122 --> 00:40:27,340 Go back far enough, 710 00:40:27,341 --> 00:40:29,325 there's one person who brought us to this... 711 00:40:30,677 --> 00:40:32,628 Who ruined our lives... 712 00:40:33,830 --> 00:40:36,099 And look at you two. 713 00:40:36,100 --> 00:40:38,018 Everything that's happened to you, she did that. 714 00:40:38,019 --> 00:40:40,603 She brought Klaus to Mystic Falls, 715 00:40:40,604 --> 00:40:42,639 she turned Caroline into a vampire. 716 00:40:42,640 --> 00:40:45,341 She killed my brother. 717 00:40:45,342 --> 00:40:49,012 It all comes down to her... Katherine. 718 00:40:49,013 --> 00:40:53,650 Ok, Stefan said to focus on one thing, so I did. 719 00:40:53,651 --> 00:40:55,485 I focused on hate. 720 00:40:55,486 --> 00:40:58,288 And I hate her so much. 721 00:40:58,289 --> 00:41:00,123 Well, I don't think that's what he meant. 722 00:41:00,124 --> 00:41:01,958 Elena, Katherine's not worth your time. 723 00:41:01,959 --> 00:41:03,626 Even if you spend 10 minutes of your life 724 00:41:03,627 --> 00:41:06,162 hating her, she wins. 725 00:41:06,163 --> 00:41:09,064 Not if I kill her. 726 00:41:14,440 --> 00:41:20,864 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/54347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.