Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,556 --> 00:00:14,253
(Episode 9)
2
00:00:15,957 --> 00:00:17,239
You said you'll go home tomorrow.
3
00:00:18,414 --> 00:00:19,467
Yes.
4
00:00:20,367 --> 00:00:22,549
Your family lives in Tongyeong, right?
5
00:00:23,237 --> 00:00:24,813
Yes, they do.
6
00:00:26,167 --> 00:00:27,955
I've been there back in college.
7
00:00:28,707 --> 00:00:30,276
I loved the honey bread in Tongyeong so much...
8
00:00:30,277 --> 00:00:31,923
that I ate it three times a day.
9
00:00:33,307 --> 00:00:34,458
Really?
10
00:00:36,207 --> 00:00:38,469
You must be tired of the cafeteria food.
11
00:00:38,746 --> 00:00:41,373
Go home, and enjoy your mom's delicious food.
12
00:00:41,686 --> 00:00:42,827
And eat honey bread too.
13
00:00:45,057 --> 00:00:46,976
But I feel bad to leave you here.
14
00:00:47,587 --> 00:00:49,656
Everyone in the Public Service Center is so busy too.
15
00:00:49,657 --> 00:00:52,353
Come on. You aren't on vacation. This is an authorized leave.
16
00:00:53,097 --> 00:00:55,046
You know that it's an extension of work, right?
17
00:00:55,566 --> 00:00:57,535
Not recovering properly due to lack of rest...
18
00:00:57,536 --> 00:00:58,910
is also considered a dereliction of duty.
19
00:01:03,337 --> 00:01:04,386
Go in.
20
00:01:05,936 --> 00:01:10,219
Okay, please take good care of yourself.
21
00:02:01,527 --> 00:02:02,739
When did you get here?
22
00:02:05,236 --> 00:02:06,348
A few minutes ago.
23
00:02:07,167 --> 00:02:08,317
My gosh.
24
00:02:08,537 --> 00:02:10,253
You should've told me that you were coming.
25
00:02:12,836 --> 00:02:14,423
Oh, I left my phone here.
26
00:02:15,347 --> 00:02:16,428
I'm sorry.
27
00:02:21,787 --> 00:02:24,644
- Are you feeling okay? - Yes, of course.
28
00:02:25,317 --> 00:02:26,741
Your boyfriend is a cop.
29
00:02:27,326 --> 00:02:28,599
This is nothing.
30
00:02:48,806 --> 00:02:51,443
A female officer who was in the operation with us hurt her leg.
31
00:02:51,776 --> 00:02:54,008
She said she has canned white peaches, so I had some with her.
32
00:02:54,917 --> 00:02:56,907
I found out that she likes canned white peaches too.
33
00:03:09,426 --> 00:03:10,508
Joon Young.
34
00:03:11,266 --> 00:03:12,306
Yes.
35
00:03:14,667 --> 00:03:16,556
I met Ho Chul earlier.
36
00:03:18,907 --> 00:03:19,957
Did you?
37
00:03:25,046 --> 00:03:27,066
I'm no longer suspicious or jealous.
38
00:03:29,116 --> 00:03:31,075
Do you really think that I'm a petty-minded loser?
39
00:03:39,026 --> 00:03:40,077
Hey.
40
00:03:41,227 --> 00:03:43,085
I really don't care anymore.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,515
(Precautions)
42
00:05:41,516 --> 00:05:44,587
(1. Feed Princess a 3rd of a cup 3 times every day.)
43
00:05:52,456 --> 00:05:54,765
I brought all the urgent stuff for now.
44
00:05:54,766 --> 00:05:57,066
And I wrote down everything you need to know,
45
00:05:57,067 --> 00:05:58,380
but there's nothing much to it.
46
00:05:58,766 --> 00:06:01,937
Princess is a really nice dog, and she's not that high maintenance.
47
00:06:04,007 --> 00:06:05,087
I see.
48
00:06:05,607 --> 00:06:07,363
Oh, but there's one thing you need to keep in mind.
49
00:06:07,677 --> 00:06:09,246
Please don't leave her alone.
50
00:06:09,247 --> 00:06:11,539
She gets lonely very easily.
51
00:06:12,377 --> 00:06:13,458
Okay.
52
00:06:14,146 --> 00:06:15,500
Princess.
53
00:06:16,146 --> 00:06:19,389
- Come on. Let's go now. - Come here.
54
00:06:23,326 --> 00:06:25,325
I always felt bad about having to send her to a pet hotel...
55
00:06:25,326 --> 00:06:26,438
every time I entered the contest.
56
00:06:26,867 --> 00:06:30,300
But I feel relieved to see you care for Princess so much.
57
00:06:31,367 --> 00:06:34,234
Thank you. I think I met a princess.
58
00:06:37,007 --> 00:06:40,006
I'll make sure to win a gold medal and dedicate it to you.
59
00:07:00,867 --> 00:07:04,371
I can't seem to leave my two princesses behind like this.
60
00:07:06,906 --> 00:07:10,341
"Daddy, cheer up. We're here for you."
61
00:07:11,276 --> 00:07:13,529
Gosh, you are so adorable.
62
00:07:30,326 --> 00:07:31,509
My gosh.
63
00:07:31,697 --> 00:07:34,423
Princess, you are so adorable.
64
00:07:34,826 --> 00:07:37,795
Be a good girl, okay? I won't take too long.
65
00:07:38,867 --> 00:07:39,916
"Okay."
66
00:07:42,007 --> 00:07:43,249
Bye.
67
00:07:49,076 --> 00:07:50,127
Hey.
68
00:07:52,177 --> 00:07:53,226
My gosh.
69
00:07:56,656 --> 00:07:59,960
Don't forget about our volunteer work slash gathering.
70
00:08:00,127 --> 00:08:02,225
Don't use a wedding or your mom's sickness...
71
00:08:02,226 --> 00:08:03,712
as an excuse to get out of it.
72
00:08:03,797 --> 00:08:05,211
Don't even think about not attending.
73
00:08:05,297 --> 00:08:07,893
Keep your schedule free for those two days, okay?
74
00:08:09,497 --> 00:08:12,193
Do you think you're done now that you passed the promotion test?
75
00:08:12,266 --> 00:08:14,835
I'm talking about you, you, and you.
76
00:08:14,836 --> 00:08:18,075
It may be volunteer work, but it's a great opportunity...
77
00:08:18,076 --> 00:08:22,106
for you to be able to practice your skills on actual people.
78
00:08:22,107 --> 00:08:24,642
- Ms. Baek. - I said, you can't get out of it.
79
00:08:24,846 --> 00:08:26,145
Especially you.
80
00:08:26,146 --> 00:08:27,661
That's not what I was going to say.
81
00:08:28,687 --> 00:08:29,697
Over there.
82
00:08:31,557 --> 00:08:34,254
She... She pooped?
83
00:08:35,387 --> 00:08:37,655
She apparently poops anywhere if I don't walk her...
84
00:08:37,656 --> 00:08:39,171
every three hours.
85
00:08:39,827 --> 00:08:41,179
He said she's not that high maintenance.
86
00:08:41,727 --> 00:08:43,817
But I need to do so many things for her.
87
00:08:44,367 --> 00:08:46,866
I need to walk her and brush her teeth.
88
00:08:46,867 --> 00:08:49,165
I also need to heat her food then cool it down for her.
89
00:08:49,166 --> 00:08:51,701
She's like a queen.
90
00:08:59,117 --> 00:09:00,328
Are you pooping?
91
00:09:00,946 --> 00:09:03,613
Gosh, this is driving me crazy.
92
00:09:04,016 --> 00:09:05,935
I really don't think I'm compatible with this dog.
93
00:09:06,327 --> 00:09:09,588
Everything between me and Chul Nam is perfect apart from her.
94
00:09:10,227 --> 00:09:14,035
We even exchanged each other's house passcodes.
95
00:09:14,526 --> 00:09:18,638
It's been so long since I had such a deep relationship.
96
00:09:20,936 --> 00:09:23,703
I should be the only woman in his life.
97
00:09:25,276 --> 00:09:26,358
Are you pooping?
98
00:09:27,877 --> 00:09:28,916
Are you doing it?
99
00:09:29,776 --> 00:09:33,220
No, no. Just focus on pooping.
100
00:09:33,747 --> 00:09:35,886
I mean, what is this?
101
00:09:35,887 --> 00:09:37,978
I'm like a maid that's serving a queen.
102
00:09:38,857 --> 00:09:42,462
A love triangle is the worst thing ever.
103
00:09:49,566 --> 00:09:51,596
Snakehead must be pretty loyal...
104
00:09:51,597 --> 00:09:53,385
and nice to his juniors.
105
00:09:54,207 --> 00:09:56,701
He may be a gangster, but he has a great reputation.
106
00:09:57,977 --> 00:09:59,765
A gangster's still a gangster.
107
00:10:00,707 --> 00:10:01,889
Great reputation, my foot.
108
00:10:02,377 --> 00:10:03,445
If I catch him,
109
00:10:03,446 --> 00:10:07,586
I'm going to make sure I beat his face into a pulp.
110
00:10:07,587 --> 00:10:09,779
We even met with his girlfriend,
111
00:10:11,117 --> 00:10:12,602
but we didn't get anything.
112
00:10:13,526 --> 00:10:14,598
But...
113
00:10:15,457 --> 00:10:17,126
I think we're getting close.
114
00:10:17,127 --> 00:10:18,612
So we're going to keep searching for him for a few more days.
115
00:10:20,367 --> 00:10:22,145
Even a guy like that has a girlfriend.
116
00:10:24,867 --> 00:10:28,736
Hey, Snakehead. I'm going to catch you no matter what.
117
00:10:28,737 --> 00:10:31,775
My gosh, you might as well just go out with him.
118
00:10:31,776 --> 00:10:34,706
I miss him so much, and I can't wait to meet him.
119
00:10:34,707 --> 00:10:36,775
I even dream of him these days.
120
00:10:36,776 --> 00:10:38,393
Yes, you're right.
121
00:10:38,646 --> 00:10:41,374
I miss him, I want to meet him, and I want to hold his hand.
122
00:10:41,587 --> 00:10:44,789
Then I want to put handcuffs on his hands.
123
00:10:45,316 --> 00:10:47,626
I don't want him encountering any other guy.
124
00:10:47,627 --> 00:10:50,828
And I want to lock him up behind bars so that he won't go anywhere.
125
00:10:51,857 --> 00:10:52,906
Joon Young.
126
00:10:54,997 --> 00:10:56,784
I met Ho Chul earlier.
127
00:10:58,566 --> 00:10:59,718
Did you?
128
00:11:01,806 --> 00:11:04,160
I'm no longer suspicious or jealous.
129
00:11:17,286 --> 00:11:18,368
Chief.
130
00:11:19,757 --> 00:11:20,838
Chief.
131
00:11:22,526 --> 00:11:25,527
What's wrong with him? Chief, are you okay?
132
00:11:26,867 --> 00:11:27,906
No.
133
00:11:29,967 --> 00:11:31,351
I'm not okay.
134
00:11:32,036 --> 00:11:33,966
Is there something wrong with his brain?
135
00:11:33,967 --> 00:11:35,451
He looks funny.
136
00:11:36,007 --> 00:11:38,336
Chief, look at me. Look.
137
00:11:38,337 --> 00:11:40,024
Do you recognize me?
138
00:11:40,607 --> 00:11:42,597
- Hey, call 911. - Hey, stop.
139
00:11:42,847 --> 00:11:44,594
- Hurry. - What are you saying?
140
00:11:58,727 --> 00:12:00,111
Oh, really?
141
00:12:00,896 --> 00:12:03,562
My team manager got fired today.
142
00:12:04,467 --> 00:12:06,628
- That's a relief. - I saw it coming.
143
00:12:11,207 --> 00:12:13,165
What time do you finish work today?
144
00:12:13,607 --> 00:12:17,283
I normally finish work between 2am and 3am.
145
00:12:19,377 --> 00:12:20,527
It must be tiring.
146
00:12:20,786 --> 00:12:21,826
I'm okay.
147
00:12:51,077 --> 00:12:52,833
- Excuse me. - Yes?
148
00:12:54,747 --> 00:12:56,515
- What would you like? - We'd like a fruit platter.
149
00:12:56,516 --> 00:12:57,799
- A fruit platter? - Yes.
150
00:13:17,377 --> 00:13:19,256
Bye. Thank you.
151
00:13:33,327 --> 00:13:34,337
Hey.
152
00:13:35,957 --> 00:13:37,007
Hey.
153
00:13:38,257 --> 00:13:39,267
What?
154
00:13:43,597 --> 00:13:44,677
You.
155
00:13:49,607 --> 00:13:51,697
I'm about to miss my late-night bus. Hurry up, and get to the point.
156
00:13:52,406 --> 00:13:53,689
Aren't you hungry?
157
00:13:53,977 --> 00:13:55,376
I need to catch my bus.
158
00:13:55,377 --> 00:13:56,830
I'll give you a ride.
159
00:13:59,887 --> 00:14:00,957
What's gotten into you?
160
00:14:01,087 --> 00:14:02,501
You even said you'd take me home.
161
00:14:03,257 --> 00:14:05,742
Well, it's dangerous.
162
00:14:06,627 --> 00:14:08,102
Was it not dangerous before?
163
00:14:08,457 --> 00:14:10,415
So why do you go around so late at night?
164
00:14:11,796 --> 00:14:14,393
The business here ends late at night.
165
00:14:18,367 --> 00:14:19,780
This ramyeon is delicious.
166
00:14:21,536 --> 00:14:22,950
You said you were hungry. Why aren't you eating?
167
00:14:23,077 --> 00:14:25,127
What? Oh, right.
168
00:14:25,607 --> 00:14:26,617
I'm eating now.
169
00:15:24,766 --> 00:15:26,009
This is suspicious.
170
00:15:26,906 --> 00:15:29,260
Your eyes have followed me all day long.
171
00:15:32,477 --> 00:15:35,981
You even made ramyeon and gave me a ride home.
172
00:15:39,477 --> 00:15:41,062
By any chance, have you...
173
00:15:42,887 --> 00:15:44,199
What about me?
174
00:15:45,217 --> 00:15:46,368
What?
175
00:15:49,257 --> 00:15:52,762
Have you heard that I was offered a job from a bar across the street?
176
00:15:56,367 --> 00:16:00,548
You better keep taking good care of your employees like today.
177
00:16:01,266 --> 00:16:02,316
Bye.
178
00:16:11,077 --> 00:16:13,915
I must be crazy. Why in the world do I like that girl?
179
00:16:17,387 --> 00:16:19,073
I must be out of my mind.
180
00:16:22,857 --> 00:16:25,421
- Good work today. - Good work.
181
00:16:27,566 --> 00:16:30,465
Hey, did something happen during surgery recently?
182
00:16:31,166 --> 00:16:33,732
- What? - You seem strange these days.
183
00:16:34,237 --> 00:16:35,621
Your hair is messy too.
184
00:16:36,337 --> 00:16:37,790
Take care of yourself.
185
00:16:38,036 --> 00:16:40,097
You're the face of our hospital.
186
00:16:43,546 --> 00:16:44,829
(Doctor's Office 1)
187
00:17:01,827 --> 00:17:04,695
- See? I'm right. - Goodness.
188
00:17:04,696 --> 00:17:06,283
- Hello. - I heard.
189
00:17:06,436 --> 00:17:07,678
- Good for you. - Hello.
190
00:17:08,267 --> 00:17:11,033
We're talking about our field trip right now.
191
00:17:11,337 --> 00:17:12,447
- I see. - Goodness.
192
00:17:13,506 --> 00:17:15,675
Right, medical service.
193
00:17:15,676 --> 00:17:17,915
Doctor, we're going to do volunteer work for 2 days and 1 night.
194
00:17:17,916 --> 00:17:19,129
Do you want to join us?
195
00:17:19,377 --> 00:17:22,346
Ms. Baek, never mind with that. He must be busy.
196
00:17:22,416 --> 00:17:23,415
Why not?
197
00:17:23,416 --> 00:17:25,739
Isn't it good to do good stuff?
198
00:17:26,117 --> 00:17:27,137
Right.
199
00:17:27,287 --> 00:17:30,054
- Right, join us. - Right, he can do medical service.
200
00:17:30,057 --> 00:17:32,096
- We aren't going on a trip here. - There aren't many people there.
201
00:17:32,097 --> 00:17:34,015
We've been going there for a few years.
202
00:17:34,127 --> 00:17:35,814
You can do medical service while we do aesthetic service.
203
00:17:36,736 --> 00:17:37,878
This is great.
204
00:17:40,406 --> 00:17:41,416
Sure.
205
00:17:46,476 --> 00:17:49,376
Don't growl. Look at all this plaque. How gross.
206
00:17:49,676 --> 00:17:50,859
Let me see.
207
00:17:51,916 --> 00:17:52,956
Open up.
208
00:17:53,887 --> 00:17:56,209
What? Seriously.
209
00:17:57,186 --> 00:17:58,226
Goodness.
210
00:18:02,486 --> 00:18:04,748
- Hi. - What are you doing?
211
00:18:05,656 --> 00:18:08,191
I'm brushing Princess's teeth.
212
00:18:09,426 --> 00:18:11,465
I'm putting up with it because it's the last day.
213
00:18:11,466 --> 00:18:12,780
Chul Nam is coming today.
214
00:18:13,567 --> 00:18:15,122
Then you must not be able to come out.
215
00:18:15,307 --> 00:18:16,347
Did something happen?
216
00:18:19,006 --> 00:18:20,491
It's nothing. See you at the shop.
217
00:18:21,506 --> 00:18:24,406
It's not nothing. I can tell there's something.
218
00:18:26,216 --> 00:18:28,346
Hey, Chul Nam is calling.
219
00:18:28,347 --> 00:18:29,669
Let's hang up for now.
220
00:18:30,557 --> 00:18:32,980
(My Iron Man)
221
00:18:34,156 --> 00:18:35,803
Hi, Chul Nam.
222
00:18:36,597 --> 00:18:37,909
When are you coming?
223
00:18:38,827 --> 00:18:41,018
My flight got delayed, so I'm about to get on it now.
224
00:18:42,426 --> 00:18:44,183
Then you might run late.
225
00:18:44,597 --> 00:18:48,142
By the way, what happened, Chul Nam?
226
00:18:48,966 --> 00:18:51,128
I think I didn't get to prepare enough this time.
227
00:18:51,206 --> 00:18:54,378
I really wanted to give you the medal, but I'm sorry I can't.
228
00:18:55,746 --> 00:18:57,736
You must be disappointed.
229
00:18:58,976 --> 00:19:03,228
You know that you're forever number one for me, right?
230
00:19:03,817 --> 00:19:06,382
I'll give you a passionate comfort tonight.
231
00:19:08,027 --> 00:19:10,653
Okay, see you soon.
232
00:19:13,067 --> 00:19:14,309
Come over here.
233
00:19:25,637 --> 00:19:26,717
You...
234
00:19:28,347 --> 00:19:30,740
Goodness. I'm so stressed out.
235
00:19:34,986 --> 00:19:38,521
I haven't been able to eat properly because of Princess, this brat.
236
00:19:38,986 --> 00:19:40,845
She comes at me every time I eat something.
237
00:19:41,857 --> 00:19:43,039
I can't even drink water freely.
238
00:19:48,496 --> 00:19:51,365
By the way, I thought you had something to say.
239
00:19:56,436 --> 00:19:57,649
Hey.
240
00:19:58,706 --> 00:20:02,009
You should've told me earlier if such a thing happened.
241
00:20:03,547 --> 00:20:05,799
I invited him to join for nothing.
242
00:20:07,287 --> 00:20:09,539
What should we do? It's not like we can take it back now.
243
00:20:12,716 --> 00:20:16,736
Have you started a love triangle?
244
00:20:17,357 --> 00:20:19,549
It's like opening the gate to complete pain.
245
00:20:20,327 --> 00:20:22,115
It's not the problem of someone else.
246
00:20:23,466 --> 00:20:24,780
Me and Joon Young...
247
00:20:27,107 --> 00:20:28,349
I mean, it's my problem.
248
00:20:29,837 --> 00:20:33,311
Joon Young is still the same there.
249
00:20:34,347 --> 00:20:36,064
But I keep changing.
250
00:20:39,077 --> 00:20:41,309
He'll keep trying,
251
00:20:42,916 --> 00:20:46,563
and I might become sorrier and sorrier for his efforts.
252
00:20:50,426 --> 00:20:53,224
I might have more things that I can't tell him.
253
00:20:55,466 --> 00:20:56,578
So I'm scared.
254
00:20:57,597 --> 00:20:58,980
It's not like...
255
00:21:00,837 --> 00:21:04,209
you can do whatever you like with your heart.
256
00:21:05,877 --> 00:21:06,957
Young Jae.
257
00:21:08,676 --> 00:21:09,959
It's all fine.
258
00:21:11,946 --> 00:21:13,603
You're only 27 now.
259
00:21:14,587 --> 00:21:16,304
It's only natural for you to change.
260
00:21:17,986 --> 00:21:19,976
You shouldn't take this lightly,
261
00:21:21,127 --> 00:21:22,197
but just...
262
00:21:23,996 --> 00:21:26,593
let your heart flow on, and see where it goes from there.
263
00:21:46,646 --> 00:21:47,999
Hey!
264
00:21:48,787 --> 00:21:49,797
What is this?
265
00:21:50,486 --> 00:21:51,930
My goodness.
266
00:21:52,357 --> 00:21:53,437
You brat.
267
00:21:54,426 --> 00:21:55,841
You're dead meat.
268
00:21:57,097 --> 00:22:00,296
I'll teach you a lesson when I get you.
269
00:22:00,297 --> 00:22:01,912
You little...
270
00:22:02,067 --> 00:22:03,165
Where are you?
271
00:22:03,166 --> 00:22:05,793
You little... Come here.
272
00:22:06,767 --> 00:22:09,432
Come over here already.
273
00:22:09,807 --> 00:22:12,505
How should I deal with you? Tell me.
274
00:22:12,506 --> 00:22:14,325
You seriously...
275
00:22:14,777 --> 00:22:16,106
You're dead meat.
276
00:22:16,107 --> 00:22:18,137
You... Come here.
277
00:22:20,547 --> 00:22:22,516
Do you have any idea how much those heels are?
278
00:22:22,517 --> 00:22:23,616
You think you're a princess?
279
00:22:23,617 --> 00:22:25,286
Those heels are my princesses.
280
00:22:25,287 --> 00:22:26,886
I'll teach you a big lesson today.
281
00:22:26,887 --> 00:22:29,614
Come over here. Hey.
282
00:22:32,357 --> 00:22:34,145
Stop right there. Get over here.
283
00:22:34,367 --> 00:22:35,882
You... Stop.
284
00:22:41,337 --> 00:22:43,194
Chul Nam.
285
00:22:51,347 --> 00:22:52,487
Chul Nam.
286
00:22:55,787 --> 00:22:57,908
I saw it all.
287
00:23:00,256 --> 00:23:01,943
You're mistaken.
288
00:23:02,486 --> 00:23:03,738
This is all a misunderstanding.
289
00:23:04,057 --> 00:23:05,370
I'm telling you.
290
00:23:06,127 --> 00:23:07,995
My goodness. This is driving me crazy.
291
00:23:07,996 --> 00:23:10,360
Gosh, you did win a gold medal.
292
00:23:10,466 --> 00:23:11,536
My gosh.
293
00:23:11,537 --> 00:23:13,658
I was playing ball with Princess.
294
00:23:14,906 --> 00:23:16,079
Don't come near me.
295
00:23:16,406 --> 00:23:17,951
Chul Nam.
296
00:23:19,676 --> 00:23:20,889
Don't come.
297
00:23:20,976 --> 00:23:24,745
Well... Chul Nam, you really are mistaken.
298
00:23:24,746 --> 00:23:26,276
How could you do that to Princess?
299
00:23:26,277 --> 00:23:28,135
- You're mistaken. - Have you been acting all along?
300
00:23:28,746 --> 00:23:31,008
Well, that's not it.
301
00:23:31,387 --> 00:23:34,154
Go away, you evil woman.
302
00:23:43,837 --> 00:23:45,250
Chul Nam.
303
00:23:48,107 --> 00:23:50,359
We were a perfect couple.
304
00:23:57,777 --> 00:24:00,675
Come to think of it, it was that day.
305
00:24:02,216 --> 00:24:06,095
Maybe that was the first time I was consoled by someone.
306
00:24:07,027 --> 00:24:09,177
Yes, my first consolation.
307
00:24:09,656 --> 00:24:12,655
It was more powerful than anything like a first kiss.
308
00:24:12,656 --> 00:24:14,211
I even tried to deny it.
309
00:24:15,567 --> 00:24:18,766
I mean, how can that be the reason you fall for someone?
310
00:24:18,767 --> 00:24:20,958
Aren't I right? It's just not normal.
311
00:24:25,006 --> 00:24:27,603
She's the first woman who's not smitten by me...
312
00:24:28,246 --> 00:24:31,853
and also the first woman who hasn't thanked me even in passing.
313
00:24:34,017 --> 00:24:35,460
That's right.
314
00:24:36,656 --> 00:24:39,484
Everything I've experienced with her was always my first time.
315
00:24:40,456 --> 00:24:42,981
I absolutely hate women who are rude and do whatever they want,
316
00:24:43,896 --> 00:24:45,007
but for the first time ever,
317
00:24:45,896 --> 00:24:48,724
I think that very side of her makes her look confident and cool.
318
00:24:50,236 --> 00:24:53,843
I hate people who devour food no matter who they are.
319
00:24:53,966 --> 00:24:55,320
But when she does it,
320
00:24:57,377 --> 00:24:58,791
I think it looks good.
321
00:24:59,976 --> 00:25:01,623
She looks so adorable.
322
00:25:06,347 --> 00:25:07,801
Hey, did you see that?
323
00:25:08,416 --> 00:25:09,871
I just had a smile on my face.
324
00:25:10,857 --> 00:25:12,604
I should see a doctor, right?
325
00:25:13,486 --> 00:25:14,800
Don't you have to go to the bar?
326
00:25:16,496 --> 00:25:18,376
Yes, I should.
327
00:25:24,337 --> 00:25:25,781
I've never experienced that before.
328
00:25:26,166 --> 00:25:27,783
With her, everything is the first time.
329
00:25:28,837 --> 00:25:30,735
What kind of girl are you trying to seduce this time?
330
00:25:30,736 --> 00:25:33,276
This time, it feels different. My feelings for her are sincere.
331
00:25:33,277 --> 00:25:35,468
You're never sincere.
332
00:25:37,317 --> 00:25:39,812
I don't know who this woman is, but I feel so bad for her.
333
00:25:44,517 --> 00:25:45,901
It's actually someone you know.
334
00:25:47,127 --> 00:25:48,166
Who is it?
335
00:25:55,696 --> 00:25:58,899
(Green Soju)
336
00:25:59,067 --> 00:26:00,350
Don't tell me that it's Kim So Hee.
337
00:26:01,006 --> 00:26:02,178
Are you seeing her again?
338
00:26:02,666 --> 00:26:03,788
I want to see her.
339
00:26:04,637 --> 00:26:05,717
I miss her.
340
00:26:08,877 --> 00:26:10,967
Are you seeing her or not?
341
00:26:11,547 --> 00:26:15,727
- How can she look so cute... - Be quiet. Keep it down.
342
00:26:18,686 --> 00:26:19,798
Gosh.
343
00:26:20,027 --> 00:26:23,057
She's so cute that I want to bite her!
344
00:26:30,196 --> 00:26:31,408
Gosh, that hurts.
345
00:26:35,107 --> 00:26:39,994
What am I supposed to do if she looks that cute when eating noodles?
346
00:26:41,047 --> 00:26:43,470
I want to bite her.
347
00:26:44,946 --> 00:26:45,986
Gosh, it hurts.
348
00:26:48,317 --> 00:26:50,174
Why doesn't she know how I feel?
349
00:26:51,317 --> 00:26:53,307
I miss her so much.
350
00:26:55,756 --> 00:26:58,827
I miss her terribly.
351
00:27:12,976 --> 00:27:14,623
I miss her too.
352
00:27:42,807 --> 00:27:44,090
Young Jae.
353
00:27:47,506 --> 00:27:50,172
I'm afraid we'll be through if we don't make up now.
354
00:27:53,946 --> 00:27:55,936
Why are we like this?
355
00:27:58,557 --> 00:28:00,607
You love me a lot too, right?
356
00:28:03,557 --> 00:28:07,809
I really love you a lot.
357
00:28:09,867 --> 00:28:11,987
You can't leave me, okay?
358
00:28:31,186 --> 00:28:32,915
(Only her high heels remain in the alley,)
359
00:28:32,916 --> 00:28:33,966
(and it's snowing nonstop.)
360
00:28:36,186 --> 00:28:37,540
The last line.
361
00:28:38,496 --> 00:28:40,516
The very last line.
362
00:28:41,567 --> 00:28:44,365
The last line.
363
00:28:45,896 --> 00:28:48,866
How should I end...
364
00:28:49,406 --> 00:28:51,497
this tragic, epic tale?
365
00:28:53,807 --> 00:28:57,918
The last line.
366
00:28:58,646 --> 00:29:02,384
No, I don't like this either.
367
00:29:06,686 --> 00:29:08,374
Soo Jae, I'm stepping out for a second.
368
00:31:11,471 --> 00:31:12,481
Done.
369
00:31:18,281 --> 00:31:21,553
The file. I have to attach the file.
370
00:31:21,751 --> 00:31:25,184
Select the file. Now, attach the file.
371
00:31:25,321 --> 00:31:27,240
(The 20th Screenplay Competition)
372
00:31:28,160 --> 00:31:29,333
(Submitted)
373
00:31:52,751 --> 00:31:55,174
Soo Jae, where is Young Jae?
374
00:32:23,551 --> 00:32:24,590
Where are you?
375
00:32:25,610 --> 00:32:26,995
I'm at the hospital now.
376
00:32:27,620 --> 00:32:28,649
Where are you?
377
00:32:28,650 --> 00:32:31,782
Why... Why did you go there without telling me?
378
00:32:33,961 --> 00:32:35,274
Stay there. I'll be right there.
379
00:32:36,660 --> 00:32:37,802
Where are you now?
380
00:32:38,761 --> 00:32:40,044
In front of your place.
381
00:32:42,731 --> 00:32:43,899
Stay there. I'll come.
382
00:32:43,900 --> 00:32:46,193
No, I'll come to you. Let me.
383
00:34:42,480 --> 00:34:43,601
You hate me, don't you?
384
00:34:46,761 --> 00:34:47,771
No.
385
00:34:52,460 --> 00:34:53,874
Have you never hated me?
386
00:34:55,301 --> 00:34:58,027
I've never hated you.
387
00:35:01,940 --> 00:35:03,324
Even when I got out of the car...
388
00:35:04,411 --> 00:35:05,955
after we fought?
389
00:35:08,011 --> 00:35:09,050
No.
390
00:35:14,951 --> 00:35:16,910
Even when we fought at the restaurant?
391
00:35:19,590 --> 00:35:20,802
I still didn't hate you.
392
00:35:23,060 --> 00:35:24,747
Because I love you like crazy.
393
00:35:36,610 --> 00:35:37,721
Joon Young.
394
00:35:48,020 --> 00:35:49,637
I missed you so much.
395
00:35:55,321 --> 00:35:56,402
Me too.
396
00:36:11,626 --> 00:36:16,626
[VIU Ver] jTBC E09 The Third Charm
"You Should've Told Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
397
00:36:30,431 --> 00:36:31,430
(Joongang Police Hospital)
398
00:36:31,431 --> 00:36:33,350
- Do you feel better now? - Yes.
399
00:36:34,661 --> 00:36:36,822
Now, let's move onto the next patient.
400
00:36:37,770 --> 00:36:38,811
Mr. On Joon Young.
401
00:36:40,440 --> 00:36:41,511
Mr. On Joon Young.
402
00:36:48,241 --> 00:36:50,169
I miss her.
403
00:36:54,121 --> 00:36:55,261
Here you go.
404
00:36:56,351 --> 00:36:57,390
Thank you.
405
00:36:57,391 --> 00:36:59,684
- Thank you. - Thank you.
406
00:37:00,261 --> 00:37:02,958
Ms. Baek must be over her breakup already.
407
00:37:03,391 --> 00:37:04,990
- Hello. - She's all dolled up.
408
00:37:04,991 --> 00:37:06,041
She looks incredible.
409
00:37:07,801 --> 00:37:09,215
Here's your ticket.
410
00:37:09,601 --> 00:37:12,802
- Here's one for you too. - Thank you so much...
411
00:37:13,400 --> 00:37:15,539
for taking good care of my sister until now.
412
00:37:15,540 --> 00:37:17,863
Have you been well? It's been so long.
413
00:37:18,540 --> 00:37:21,440
Judging from your current condition and look,
414
00:37:22,181 --> 00:37:24,201
I can sense that you're currently overcoming a breakup.
415
00:37:25,951 --> 00:37:27,971
My gosh, I can't believe she told you.
416
00:37:28,721 --> 00:37:32,428
No, she didn't tell me. Your hairstyle right now...
417
00:37:32,451 --> 00:37:34,019
- looks really nice. - There they are.
418
00:37:34,020 --> 00:37:35,172
Come on.
419
00:37:35,491 --> 00:37:38,689
- Hello. - Hello.
420
00:37:38,690 --> 00:37:39,943
Hello.
421
00:37:42,801 --> 00:37:43,882
Young Jae.
422
00:37:45,701 --> 00:37:46,751
You're here.
423
00:37:53,110 --> 00:37:54,596
Are you Young Jae's older brother?
424
00:37:55,980 --> 00:37:57,121
It's nice to meet you, sir.
425
00:37:58,681 --> 00:38:00,419
I don't see any reason why...
426
00:38:00,420 --> 00:38:03,783
you'd call me "sir" when it's my first time seeing you.
427
00:38:05,920 --> 00:38:07,406
Did everyone get their tickets?
428
00:38:07,991 --> 00:38:10,089
Do you all have your tickets? Okay, then. Let's go.
429
00:38:10,090 --> 00:38:11,129
- Okay. - Let's go.
430
00:38:11,130 --> 00:38:12,444
Please line up over here.
431
00:38:18,571 --> 00:38:19,681
This way.
432
00:38:20,141 --> 00:38:21,958
- I got it. - Thank you.
433
00:38:22,641 --> 00:38:23,740
Don't forget anything.
434
00:38:23,741 --> 00:38:26,841
(Passenger turnstile)
435
00:38:27,940 --> 00:38:28,990
Come on.
436
00:38:30,250 --> 00:38:32,230
My gosh, look at this.
437
00:38:33,951 --> 00:38:35,365
This is nice.
438
00:38:38,090 --> 00:38:40,747
Who's confident?
439
00:38:46,130 --> 00:38:47,949
- Young Jae. - Joon Young.
440
00:38:49,000 --> 00:38:51,200
You're here. Do you feel okay?
441
00:38:51,201 --> 00:38:53,018
Of course. I feel great.
442
00:39:13,420 --> 00:39:14,820
- That looks great. - That's great.
443
00:39:14,821 --> 00:39:16,810
- What about me? - They took mine.
444
00:39:16,931 --> 00:39:18,345
- Do we have any more? - Here you go.
445
00:39:18,690 --> 00:39:20,377
Hey, eat this.
446
00:39:22,500 --> 00:39:24,622
They're so fast.
447
00:39:28,900 --> 00:39:29,982
Here.
448
00:39:51,060 --> 00:39:53,928
(Medical and Hair-Cutting Volunteer Work)
449
00:40:00,940 --> 00:40:02,859
Here. Leave it here.
450
00:40:05,471 --> 00:40:07,939
This pot needs to be plugged in.
451
00:40:07,940 --> 00:40:10,000
- So get me the yellow socket. - Okay.
452
00:40:10,551 --> 00:40:12,328
- Hello. - Hello.
453
00:40:12,581 --> 00:40:15,106
Thank you so much for visiting us every year.
454
00:40:15,520 --> 00:40:17,308
We're grateful that you let us come here.
455
00:40:18,290 --> 00:40:20,917
He's Doctor Choi Ho Chul. He'll be giving medical services.
456
00:40:21,221 --> 00:40:22,876
- Hello. - Thank you.
457
00:40:28,761 --> 00:40:32,070
- You're so good. - This looks nice.
458
00:40:32,071 --> 00:40:35,800
You need to take these over. Make sure you don't spill anything.
459
00:40:35,801 --> 00:40:37,209
Do you like this hairstyle?
460
00:40:37,210 --> 00:40:39,058
Here's your coffee.
461
00:40:39,471 --> 00:40:40,521
There.
462
00:40:40,781 --> 00:40:43,074
You shouldn't do that. You need to be more careful.
463
00:40:48,951 --> 00:40:49,950
You're almost done.
464
00:40:49,951 --> 00:40:51,808
You look really nice.
465
00:40:52,650 --> 00:40:54,277
- Have some coffee. - Thanks.
466
00:40:56,060 --> 00:40:59,322
It's normal for your hair to fall out.
467
00:40:59,960 --> 00:41:01,980
- There. - We need to hurry.
468
00:41:02,031 --> 00:41:03,747
Let's see.
469
00:41:04,601 --> 00:41:05,813
Gosh, that's hot.
470
00:41:07,840 --> 00:41:09,830
You look really impressive.
471
00:41:10,471 --> 00:41:11,521
Really?
472
00:41:12,170 --> 00:41:13,554
Have a sip.
473
00:41:16,980 --> 00:41:18,080
Thanks.
474
00:41:18,081 --> 00:41:21,757
This looks really nice. It makes me look much younger.
475
00:41:25,690 --> 00:41:26,903
Take a seat, sir.
476
00:41:27,920 --> 00:41:31,022
No, I don't need a haircut. But my wife does.
477
00:41:31,491 --> 00:41:32,844
Where's your wife?
478
00:41:57,590 --> 00:41:59,307
- Come this way. - Okay.
479
00:42:17,210 --> 00:42:19,462
- It feels so warm, doesn't it? - Yes.
480
00:42:26,980 --> 00:42:28,030
- Can you hold this? - Okay.
481
00:42:28,250 --> 00:42:29,533
Be careful.
482
00:42:29,991 --> 00:42:31,062
There we go.
483
00:42:32,750 --> 00:42:36,359
My wife is too weak to walk.
484
00:42:36,360 --> 00:42:37,744
- I'll carry her on my back. - Okay.
485
00:42:39,831 --> 00:42:42,225
Be careful. Watch out.
486
00:42:45,670 --> 00:42:46,781
Okay.
487
00:42:49,571 --> 00:42:50,681
Be careful.
488
00:42:54,411 --> 00:42:56,976
- There we go. - Be careful.
489
00:43:00,750 --> 00:43:02,468
Let me cut your hair nicely.
490
00:43:03,590 --> 00:43:04,762
Thank you.
491
00:43:22,871 --> 00:43:27,354
The weather is helping my wife get her hair done.
492
00:43:36,020 --> 00:43:37,149
Spray some water here.
493
00:43:37,150 --> 00:43:39,390
By the way, what are you doing?
494
00:43:39,391 --> 00:43:42,855
You're here for volunteer work, but you aren't doing anything.
495
00:43:43,590 --> 00:43:45,751
Just give me any kind of work. I'm good at everything.
496
00:43:46,360 --> 00:43:50,541
Then can you repair a broken radio?
497
00:43:51,730 --> 00:43:53,216
A radio?
498
00:43:55,040 --> 00:43:56,152
Sure.
499
00:44:01,581 --> 00:44:05,350
My wife love listening to the radio,
500
00:44:05,351 --> 00:44:07,850
but it started having problems...
501
00:44:07,851 --> 00:44:09,769
and ended up all broken.
502
00:44:10,590 --> 00:44:14,398
I have to go on land to get this repaired,
503
00:44:14,821 --> 00:44:17,457
but I wonder if you can fix this.
504
00:44:17,831 --> 00:44:20,059
Sure, I'm good at things like this.
505
00:44:20,060 --> 00:44:21,616
Don't worry.
506
00:44:22,500 --> 00:44:24,319
Okay, then.
507
00:44:24,471 --> 00:44:26,147
- Go stay inside. - Okay.
508
00:44:46,621 --> 00:44:49,419
Ma'am, you have such sleek hair.
509
00:44:49,991 --> 00:44:52,859
My grandma used to have silky hair too.
510
00:44:53,931 --> 00:44:57,001
I used to dye her hair from time to time,
511
00:44:57,400 --> 00:45:00,198
and she was glad I had meticulous hands for a girl.
512
00:45:00,440 --> 00:45:03,602
She smiled and gave me a dollar as pocket money.
513
00:45:07,011 --> 00:45:09,263
My grandma is quite strict.
514
00:45:16,020 --> 00:45:18,071
I think that's why I became a hair designer.
515
00:45:19,250 --> 00:45:21,359
I thought it was happy...
516
00:45:21,360 --> 00:45:25,371
to do someone's hair and see them smile.
517
00:45:26,060 --> 00:45:27,616
I've always thought of that.
518
00:45:53,261 --> 00:45:54,371
It's done.
519
00:45:58,290 --> 00:45:59,744
Here, look.
520
00:46:03,630 --> 00:46:06,155
You look like a newlywed bride.
521
00:46:06,840 --> 00:46:07,839
Is she pretty?
522
00:46:07,840 --> 00:46:09,456
Of course, she is.
523
00:46:26,960 --> 00:46:28,234
Do you like it?
524
00:46:33,400 --> 00:46:36,030
- Goodness. - Here.
525
00:46:36,031 --> 00:46:37,629
You really don't have to give us these.
526
00:46:37,630 --> 00:46:40,328
It's fine. Please enjoy.
527
00:46:41,040 --> 00:46:43,769
I'll make sure to repair the radio before I leave the island.
528
00:46:43,770 --> 00:46:45,240
It's fine even if you can't.
529
00:46:45,241 --> 00:46:47,010
Don't say that. I'm good at doing things like this.
530
00:46:47,011 --> 00:46:48,495
Then do it.
531
00:46:52,851 --> 00:46:55,274
Ma'am, we're leaving.
532
00:46:59,351 --> 00:47:00,471
Let's go.
533
00:47:03,031 --> 00:47:05,484
- Thank you. Goodbye. - Goodbye.
534
00:47:17,840 --> 00:47:19,255
Be healthy.
535
00:47:21,511 --> 00:47:22,521
Let's go.
536
00:47:36,261 --> 00:47:37,977
It's so pretty. Don't you think so?
537
00:47:39,661 --> 00:47:40,741
I know.
538
00:47:44,170 --> 00:47:45,716
Stand here for a second. Let me take a picture of you.
539
00:47:46,071 --> 00:47:48,039
Forget it. I don't need it.
540
00:47:48,040 --> 00:47:49,669
Hurry. I know you're good at it.
541
00:47:49,670 --> 00:47:51,791
Like making a sexy pose.
542
00:47:51,971 --> 00:47:53,222
- Hurry. - Okay.
543
00:47:57,610 --> 00:47:58,893
- A sexy pose? - Yes.
544
00:48:16,931 --> 00:48:18,182
Why aren't you taking it?
545
00:48:21,000 --> 00:48:22,050
Oh, right.
546
00:48:23,071 --> 00:48:24,253
Here we go.
547
00:48:25,170 --> 00:48:28,069
1, 2, 3.
548
00:48:31,451 --> 00:48:33,036
- Do you want to check it? - No, you keep it.
549
00:48:33,420 --> 00:48:34,593
It's my gift for you.
550
00:48:42,931 --> 00:48:44,345
I'd like to live in this kind of place.
551
00:48:45,460 --> 00:48:47,319
Somewhere quiet with fresh air.
552
00:48:48,900 --> 00:48:51,224
It's good only when you come here once in a while.
553
00:48:51,301 --> 00:48:53,392
It'll be so boring once you move in here.
554
00:48:53,440 --> 00:48:57,279
Gosh. Then will you not live here even if I tell you to?
555
00:48:59,371 --> 00:49:01,280
I can be the chief of a small police station...
556
00:49:01,281 --> 00:49:02,979
and fix radios from time to time like this.
557
00:49:02,980 --> 00:49:04,609
And you can run a small hair salon...
558
00:49:04,610 --> 00:49:07,019
and cut the elders' hair like today.
559
00:49:07,020 --> 00:49:08,061
What do you say?
560
00:49:08,721 --> 00:49:11,821
I want to work hard and lead a busy life...
561
00:49:12,451 --> 00:49:15,591
in a flashy and complex city.
562
00:49:15,821 --> 00:49:17,346
Do you love work that much?
563
00:49:18,031 --> 00:49:20,687
Yes, I love myself working.
564
00:49:21,261 --> 00:49:22,715
It'll be the same from now on as well.
565
00:49:27,170 --> 00:49:29,867
Okay, I don't care.
566
00:49:30,411 --> 00:49:32,010
We can live in a city...
567
00:49:32,011 --> 00:49:34,435
and visit a place like this sometimes.
568
00:49:35,480 --> 00:49:37,703
I'm good as long as I'm with you.
569
00:49:45,991 --> 00:49:47,506
It's so pretty.
570
00:50:03,110 --> 00:50:05,736
- Let's play ball. - Sure.
571
00:50:06,210 --> 00:50:07,392
Do we have no rules?
572
00:50:07,940 --> 00:50:09,294
Are we just playing as we please?
573
00:50:09,880 --> 00:50:12,204
- Let's just start playing. - Watch out for the ball.
574
00:50:13,551 --> 00:50:15,439
- Throw it like this. - Here you go.
575
00:50:17,351 --> 00:50:19,371
Are you sure you won't kick only later?
576
00:50:27,261 --> 00:50:28,573
Why don't we go fishing together alone?
577
00:51:02,070 --> 00:51:03,888
I'm going to tell Young Jae.
578
00:51:06,470 --> 00:51:07,622
I thought...
579
00:51:08,470 --> 00:51:10,905
it was only right to tell you first.
580
00:51:27,890 --> 00:51:30,022
If your heart is in the same place as mine,
581
00:51:32,800 --> 00:51:34,286
you'll be in a lot of pain.
582
00:51:37,870 --> 00:51:39,587
But it won't mean that my love...
583
00:51:40,470 --> 00:51:41,683
and my pain...
584
00:51:43,111 --> 00:51:45,464
would be weaker than yours.
585
00:52:17,180 --> 00:52:18,779
- What would you like? - We'd like more cheese.
586
00:52:18,780 --> 00:52:19,962
Sure, no problem.
587
00:52:24,350 --> 00:52:25,492
I like the ambience here.
588
00:52:25,780 --> 00:52:27,406
- It's pretty nice. - Hello...
589
00:52:29,550 --> 00:52:31,136
What brings you guys here?
590
00:52:31,390 --> 00:52:34,219
Hello, Ri Won. Do you work here?
591
00:52:34,631 --> 00:52:36,580
You little punks.
592
00:52:38,930 --> 00:52:40,416
I guess you guys drink at expensive places.
593
00:52:44,370 --> 00:52:46,199
Hey, that made me laugh my head off.
594
00:52:46,200 --> 00:52:47,469
Yes, everyone laughed.
595
00:52:47,470 --> 00:52:49,429
- I still have a video of it. - Here.
596
00:52:49,570 --> 00:52:51,297
- On your phone? - Yes.
597
00:52:52,381 --> 00:52:53,750
Oh, right.
598
00:52:53,751 --> 00:52:58,064
Ri Won, do you know that you're so popular among guys in our year?
599
00:52:58,151 --> 00:52:59,767
I am? Why?
600
00:53:00,021 --> 00:53:01,333
Because you're so cool.
601
00:53:02,191 --> 00:53:03,675
That's all useless.
602
00:53:04,021 --> 00:53:06,787
The most pointless thing in life...
603
00:53:07,260 --> 00:53:08,442
is romance between men and women.
604
00:53:10,160 --> 00:53:12,699
Ri Won, this is your charm.
605
00:53:12,700 --> 00:53:14,699
- Aren't I right, Ji Ho? - Yes, you're totally right.
606
00:53:14,700 --> 00:53:16,299
Many guys must've hit on her,
607
00:53:16,300 --> 00:53:17,754
but she's rejected all of them.
608
00:53:18,070 --> 00:53:21,909
That's why nobody in our year has been able to approach her.
609
00:53:21,910 --> 00:53:24,840
Exactly. Ri Won, you're really cool.
610
00:53:33,191 --> 00:53:34,968
I've never been constipated in my 27 years of life.
611
00:53:35,291 --> 00:53:37,947
This is the first time, and it's also my first time to feel jealous.
612
00:53:41,131 --> 00:53:43,656
Gosh, I'm not used to this. This is crazy.
613
00:53:46,131 --> 00:53:49,434
I'm surprised. She gets good grades, and she even works part-time here.
614
00:53:50,600 --> 00:53:51,783
She's like a different person here.
615
00:53:52,441 --> 00:53:56,521
I know, right? I was so used to her being standoffish.
616
00:53:56,581 --> 00:53:58,156
I find this very refreshing.
617
00:53:59,711 --> 00:54:01,700
She's certainly a bit different from other girls.
618
00:54:02,950 --> 00:54:04,132
I admit that she's quite attractive.
619
00:54:05,350 --> 00:54:07,976
Hey, she's more than "quite attractive".
620
00:54:08,550 --> 00:54:11,450
She looks very sexy in that bartender uniform.
621
00:54:12,990 --> 00:54:14,190
I wonder if she has a boyfriend.
622
00:54:14,191 --> 00:54:16,150
If she did, she wouldn't be working here at this hour.
623
00:54:17,961 --> 00:54:20,193
- Should I try to seduce her? - Seriously?
624
00:54:20,430 --> 00:54:22,622
Surprisingly, girls like her are quite easily seduced.
625
00:54:23,600 --> 00:54:25,358
I'll try to sound her out later.
626
00:54:25,700 --> 00:54:26,953
Help me out, okay?
627
00:54:28,010 --> 00:54:29,051
Okay.
628
00:54:34,211 --> 00:54:35,796
How dare they...
629
00:54:38,421 --> 00:54:41,784
No, it's okay. I shouldn't be concerned.
630
00:54:46,561 --> 00:54:49,258
Please don't test me.
631
00:54:50,961 --> 00:54:53,193
Why must you put me through an ordeal like this?
632
00:54:54,470 --> 00:54:56,461
Ri Won, what time will you be done?
633
00:54:56,771 --> 00:54:57,982
Don't talk so casually to me.
634
00:54:58,841 --> 00:55:01,699
All right. What time would you be done today?
635
00:55:02,311 --> 00:55:03,553
Why do you want to know?
636
00:55:04,180 --> 00:55:06,504
He got paid for his tutoring work. He wants to treat us.
637
00:55:06,981 --> 00:55:08,122
Let's have some fun together.
638
00:55:08,611 --> 00:55:11,246
Not a chance. I'm not your friend, okay?
639
00:55:14,050 --> 00:55:15,263
Look at her smiling with her eyes.
640
00:55:15,651 --> 00:55:16,974
She even knows how to play hard to get.
641
00:55:17,191 --> 00:55:18,675
So she does everything other girls do.
642
00:55:20,461 --> 00:55:21,773
I shouldn't listen.
643
00:55:25,561 --> 00:55:27,248
Come on, you must be tired from your shift.
644
00:55:27,430 --> 00:55:28,884
Let me take you out for some good food.
645
00:55:29,200 --> 00:55:30,369
Be polite.
646
00:55:30,370 --> 00:55:32,723
I don't want to. I'm going to keep talking casually.
647
00:55:33,370 --> 00:55:34,582
You'd better not act up like this.
648
00:55:34,771 --> 00:55:36,295
Goodness gracious.
649
00:55:38,410 --> 00:55:41,411
Ri Won, do you have a boyfriend?
650
00:55:42,381 --> 00:55:43,492
A boyfriend?
651
00:55:45,450 --> 00:55:46,632
I don't have such a thing.
652
00:55:56,461 --> 00:55:59,158
Her boyfriend is right here well and alive,
653
00:56:00,200 --> 00:56:01,816
you kids.
654
00:56:08,611 --> 00:56:10,399
- Cheers! - Cheers!
655
00:56:10,841 --> 00:56:12,580
- Cheers. - It's nice to meet you.
656
00:56:12,581 --> 00:56:13,980
Enjoy. Enjoy the food.
657
00:56:13,981 --> 00:56:16,210
- Look at this. - Oh, my.
658
00:56:16,211 --> 00:56:18,846
- Surprise! - Meat! I want meat!
659
00:56:19,251 --> 00:56:21,846
Hey, put a piece in my mouth. Here.
660
00:56:23,890 --> 00:56:26,284
- How is it? - My, it's so good.
661
00:56:26,490 --> 00:56:28,960
- You should drink too. - Ho Chul,
662
00:56:28,961 --> 00:56:31,254
- come have some food. - Okay, I'm almost done.
663
00:56:32,200 --> 00:56:33,369
- Hey! - Yes.
664
00:56:33,370 --> 00:56:34,542
- Hurry up. - Okay.
665
00:56:36,441 --> 00:56:38,218
Gosh, no!
666
00:56:38,740 --> 00:56:40,427
Are you talking about that guy?
667
00:56:40,611 --> 00:56:41,853
The guy with red hair.
668
00:56:46,910 --> 00:56:47,992
Soo Jae.
669
00:56:49,311 --> 00:56:50,533
Have some meat.
670
00:56:52,921 --> 00:56:56,526
Would you say your intentions behind this meat are pure?
671
00:56:57,091 --> 00:56:58,202
Of course.
672
00:56:59,760 --> 00:57:03,094
Well, the meat didn't do anything wrong.
673
00:57:05,001 --> 00:57:07,091
Soo Jae, I'll be right back. You can keep eating.
674
00:57:07,430 --> 00:57:08,814
- Let's do it together. - It's okay.
675
00:57:10,041 --> 00:57:11,656
- Let's clink our glasses. - All right.
676
00:57:13,541 --> 00:57:14,824
Good work, everyone.
677
00:57:18,611 --> 00:57:20,179
- It's good. - This is delicious.
678
00:57:20,180 --> 00:57:22,533
- The meat is very good. - I should try the meat.
679
00:57:28,251 --> 00:57:29,938
- Do you want one? - It's so good!
680
00:57:29,990 --> 00:57:31,505
- Here you go. - It's really tasty.
681
00:57:35,191 --> 00:57:38,261
I don't think Ms. Baek is okay.
682
00:57:39,831 --> 00:57:42,760
She'll get better. She's recovering, you know.
683
00:57:43,271 --> 00:57:44,513
Get lost!
684
00:57:44,941 --> 00:57:47,162
Hey, dogs. I'll teach you a lesson!
685
00:57:48,111 --> 00:57:49,555
You little... I told you to get lost!
686
00:57:50,981 --> 00:57:52,020
I'll teach you all...
687
00:57:53,010 --> 00:57:54,667
a serious lesson!
688
00:57:55,780 --> 00:57:56,962
Those dogs.
689
00:58:27,751 --> 00:58:28,822
That jerk.
690
00:58:30,850 --> 00:58:33,476
But I should forget him and move on.
691
00:58:34,220 --> 00:58:35,361
What can I do?
692
00:58:37,220 --> 00:58:39,988
Forgetting someone isn't an easy thing to do.
693
00:58:42,591 --> 00:58:44,076
You're right.
694
00:58:48,870 --> 00:58:51,871
Thank you for listening to me.
695
00:58:53,041 --> 00:58:57,929
Shall we watch a movie when we get back to the city?
696
00:58:58,640 --> 00:58:59,679
Pardon me?
697
00:58:59,680 --> 00:59:03,488
Art can help heal your broken heart.
698
00:59:05,381 --> 00:59:09,359
That's right. I've heard that before.
699
00:59:09,591 --> 00:59:11,741
I'm speaking from experience.
700
00:59:16,300 --> 00:59:18,118
So you've been through this too.
701
00:59:19,461 --> 00:59:23,713
Most artists have scars in their hearts.
702
00:59:25,001 --> 00:59:28,304
Instead of blaming those who left them,
703
00:59:29,140 --> 00:59:30,494
they paint,
704
00:59:30,910 --> 00:59:34,081
write, or sing.
705
00:59:35,481 --> 00:59:37,369
We feel their pain through their work...
706
00:59:39,081 --> 00:59:40,231
and breathe it all in.
707
00:59:41,220 --> 00:59:42,978
It heals them.
708
00:59:43,961 --> 00:59:45,941
I feel like my heart is already beginning to heal.
709
00:59:47,390 --> 00:59:48,905
Let's definitely watch a movie together.
710
00:59:49,930 --> 00:59:53,203
I want to heal my heart.
711
00:59:53,970 --> 00:59:55,143
I'll heal...
712
00:59:56,200 --> 00:59:57,382
my heart.
713
01:00:01,640 --> 01:00:02,923
You're not even eating.
714
01:00:04,611 --> 01:00:05,722
Aren't you hungry?
715
01:00:07,050 --> 01:00:08,091
No.
716
01:00:13,151 --> 01:00:14,635
Do you think you can fix it?
717
01:00:15,791 --> 01:00:16,973
I should try.
718
01:00:17,691 --> 01:00:19,580
Why are you so determined to fix it?
719
01:00:21,191 --> 01:00:24,058
Why don't we just send a new one when we get back?
720
01:00:26,930 --> 01:00:28,546
Let's go outside and have fun, okay?
721
01:00:29,131 --> 01:00:30,312
I can't.
722
01:00:34,711 --> 01:00:36,296
I must fix this.
723
01:00:38,481 --> 01:00:41,207
No, I can fix it.
724
01:00:43,780 --> 01:00:44,790
I will...
725
01:00:47,151 --> 01:00:50,523
make sure it goes back to how it used to be.
726
01:00:58,361 --> 01:01:00,592
Go back out, and have fun. Everyone is outside.
727
01:01:01,771 --> 01:01:04,164
All right, I will.
728
01:01:07,070 --> 01:01:09,262
Try just a bit more, and join us if you can't fix it until then.
729
01:01:09,311 --> 01:01:10,351
Okay.
730
01:03:17,841 --> 01:03:18,952
Young Jae.
731
01:03:22,910 --> 01:03:24,598
Why aren't you over there and having fun with them?
732
01:03:32,651 --> 01:03:35,681
I respect people who take on medical volunteer jobs on islands.
733
01:03:37,091 --> 01:03:38,908
I don't think I can do it because I'll get so bored.
734
01:03:54,311 --> 01:03:56,300
I know that I'm selfish and materialistic.
735
01:03:58,910 --> 01:04:02,041
I also know that you have Chief On by your side.
736
01:04:05,381 --> 01:04:08,248
It's not like I don't know my current situation.
737
01:04:11,561 --> 01:04:13,712
That's why I've done many childish things,
738
01:04:15,631 --> 01:04:18,156
but it also made my heart flutter.
739
01:04:21,671 --> 01:04:23,720
I didn't want to regret twice,
740
01:04:25,470 --> 01:04:26,753
so I wanted at least one chance...
741
01:04:29,140 --> 01:04:32,170
to properly tell you about my feelings for you.
742
01:04:47,760 --> 01:04:49,043
It's working!
743
01:04:58,740 --> 01:05:00,054
I fixed it.
744
01:05:36,941 --> 01:05:38,021
Joon Young.
745
01:06:25,190 --> 01:06:28,089
(The 3rd Charm)
746
01:06:33,001 --> 01:06:34,011
Jung In.
747
01:06:35,001 --> 01:06:36,212
It's been a long time.
748
01:06:41,671 --> 01:06:44,105
If I had told Joon Young about every little emotion I've felt...
749
01:06:45,011 --> 01:06:47,576
right then and there,
750
01:06:49,280 --> 01:06:50,492
would things have been different?
751
01:06:50,751 --> 01:06:51,962
Hey, Young Jae.
752
01:06:52,921 --> 01:06:55,951
I was just wondering what you did today.
753
01:06:56,221 --> 01:06:57,634
Did anything happen?
754
01:06:59,020 --> 01:07:00,040
No.
755
01:07:00,891 --> 01:07:02,072
Nothing happened.
756
01:07:05,261 --> 01:07:06,800
(Young Jae)
757
01:07:06,801 --> 01:07:07,942
Even if I had done that,
758
01:07:08,931 --> 01:07:11,022
Joon Young would've tried to understand me.
759
01:07:13,270 --> 01:07:16,775
And if that had happened, I would've kept feeling bad.
52837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.