All language subtitles for The.Third.Charm.E09.181026-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,556 --> 00:00:14,253 (Episode 9) 2 00:00:15,957 --> 00:00:17,239 You said you'll go home tomorrow. 3 00:00:18,414 --> 00:00:19,467 Yes. 4 00:00:20,367 --> 00:00:22,549 Your family lives in Tongyeong, right? 5 00:00:23,237 --> 00:00:24,813 Yes, they do. 6 00:00:26,167 --> 00:00:27,955 I've been there back in college. 7 00:00:28,707 --> 00:00:30,276 I loved the honey bread in Tongyeong so much... 8 00:00:30,277 --> 00:00:31,923 that I ate it three times a day. 9 00:00:33,307 --> 00:00:34,458 Really? 10 00:00:36,207 --> 00:00:38,469 You must be tired of the cafeteria food. 11 00:00:38,746 --> 00:00:41,373 Go home, and enjoy your mom's delicious food. 12 00:00:41,686 --> 00:00:42,827 And eat honey bread too. 13 00:00:45,057 --> 00:00:46,976 But I feel bad to leave you here. 14 00:00:47,587 --> 00:00:49,656 Everyone in the Public Service Center is so busy too. 15 00:00:49,657 --> 00:00:52,353 Come on. You aren't on vacation. This is an authorized leave. 16 00:00:53,097 --> 00:00:55,046 You know that it's an extension of work, right? 17 00:00:55,566 --> 00:00:57,535 Not recovering properly due to lack of rest... 18 00:00:57,536 --> 00:00:58,910 is also considered a dereliction of duty. 19 00:01:03,337 --> 00:01:04,386 Go in. 20 00:01:05,936 --> 00:01:10,219 Okay, please take good care of yourself. 21 00:02:01,527 --> 00:02:02,739 When did you get here? 22 00:02:05,236 --> 00:02:06,348 A few minutes ago. 23 00:02:07,167 --> 00:02:08,317 My gosh. 24 00:02:08,537 --> 00:02:10,253 You should've told me that you were coming. 25 00:02:12,836 --> 00:02:14,423 Oh, I left my phone here. 26 00:02:15,347 --> 00:02:16,428 I'm sorry. 27 00:02:21,787 --> 00:02:24,644 - Are you feeling okay? - Yes, of course. 28 00:02:25,317 --> 00:02:26,741 Your boyfriend is a cop. 29 00:02:27,326 --> 00:02:28,599 This is nothing. 30 00:02:48,806 --> 00:02:51,443 A female officer who was in the operation with us hurt her leg. 31 00:02:51,776 --> 00:02:54,008 She said she has canned white peaches, so I had some with her. 32 00:02:54,917 --> 00:02:56,907 I found out that she likes canned white peaches too. 33 00:03:09,426 --> 00:03:10,508 Joon Young. 34 00:03:11,266 --> 00:03:12,306 Yes. 35 00:03:14,667 --> 00:03:16,556 I met Ho Chul earlier. 36 00:03:18,907 --> 00:03:19,957 Did you? 37 00:03:25,046 --> 00:03:27,066 I'm no longer suspicious or jealous. 38 00:03:29,116 --> 00:03:31,075 Do you really think that I'm a petty-minded loser? 39 00:03:39,026 --> 00:03:40,077 Hey. 40 00:03:41,227 --> 00:03:43,085 I really don't care anymore. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,515 (Precautions) 42 00:05:41,516 --> 00:05:44,587 (1. Feed Princess a 3rd of a cup 3 times every day.) 43 00:05:52,456 --> 00:05:54,765 I brought all the urgent stuff for now. 44 00:05:54,766 --> 00:05:57,066 And I wrote down everything you need to know, 45 00:05:57,067 --> 00:05:58,380 but there's nothing much to it. 46 00:05:58,766 --> 00:06:01,937 Princess is a really nice dog, and she's not that high maintenance. 47 00:06:04,007 --> 00:06:05,087 I see. 48 00:06:05,607 --> 00:06:07,363 Oh, but there's one thing you need to keep in mind. 49 00:06:07,677 --> 00:06:09,246 Please don't leave her alone. 50 00:06:09,247 --> 00:06:11,539 She gets lonely very easily. 51 00:06:12,377 --> 00:06:13,458 Okay. 52 00:06:14,146 --> 00:06:15,500 Princess. 53 00:06:16,146 --> 00:06:19,389 - Come on. Let's go now. - Come here. 54 00:06:23,326 --> 00:06:25,325 I always felt bad about having to send her to a pet hotel... 55 00:06:25,326 --> 00:06:26,438 every time I entered the contest. 56 00:06:26,867 --> 00:06:30,300 But I feel relieved to see you care for Princess so much. 57 00:06:31,367 --> 00:06:34,234 Thank you. I think I met a princess. 58 00:06:37,007 --> 00:06:40,006 I'll make sure to win a gold medal and dedicate it to you. 59 00:07:00,867 --> 00:07:04,371 I can't seem to leave my two princesses behind like this. 60 00:07:06,906 --> 00:07:10,341 "Daddy, cheer up. We're here for you." 61 00:07:11,276 --> 00:07:13,529 Gosh, you are so adorable. 62 00:07:30,326 --> 00:07:31,509 My gosh. 63 00:07:31,697 --> 00:07:34,423 Princess, you are so adorable. 64 00:07:34,826 --> 00:07:37,795 Be a good girl, okay? I won't take too long. 65 00:07:38,867 --> 00:07:39,916 "Okay." 66 00:07:42,007 --> 00:07:43,249 Bye. 67 00:07:49,076 --> 00:07:50,127 Hey. 68 00:07:52,177 --> 00:07:53,226 My gosh. 69 00:07:56,656 --> 00:07:59,960 Don't forget about our volunteer work slash gathering. 70 00:08:00,127 --> 00:08:02,225 Don't use a wedding or your mom's sickness... 71 00:08:02,226 --> 00:08:03,712 as an excuse to get out of it. 72 00:08:03,797 --> 00:08:05,211 Don't even think about not attending. 73 00:08:05,297 --> 00:08:07,893 Keep your schedule free for those two days, okay? 74 00:08:09,497 --> 00:08:12,193 Do you think you're done now that you passed the promotion test? 75 00:08:12,266 --> 00:08:14,835 I'm talking about you, you, and you. 76 00:08:14,836 --> 00:08:18,075 It may be volunteer work, but it's a great opportunity... 77 00:08:18,076 --> 00:08:22,106 for you to be able to practice your skills on actual people. 78 00:08:22,107 --> 00:08:24,642 - Ms. Baek. - I said, you can't get out of it. 79 00:08:24,846 --> 00:08:26,145 Especially you. 80 00:08:26,146 --> 00:08:27,661 That's not what I was going to say. 81 00:08:28,687 --> 00:08:29,697 Over there. 82 00:08:31,557 --> 00:08:34,254 She... She pooped? 83 00:08:35,387 --> 00:08:37,655 She apparently poops anywhere if I don't walk her... 84 00:08:37,656 --> 00:08:39,171 every three hours. 85 00:08:39,827 --> 00:08:41,179 He said she's not that high maintenance. 86 00:08:41,727 --> 00:08:43,817 But I need to do so many things for her. 87 00:08:44,367 --> 00:08:46,866 I need to walk her and brush her teeth. 88 00:08:46,867 --> 00:08:49,165 I also need to heat her food then cool it down for her. 89 00:08:49,166 --> 00:08:51,701 She's like a queen. 90 00:08:59,117 --> 00:09:00,328 Are you pooping? 91 00:09:00,946 --> 00:09:03,613 Gosh, this is driving me crazy. 92 00:09:04,016 --> 00:09:05,935 I really don't think I'm compatible with this dog. 93 00:09:06,327 --> 00:09:09,588 Everything between me and Chul Nam is perfect apart from her. 94 00:09:10,227 --> 00:09:14,035 We even exchanged each other's house passcodes. 95 00:09:14,526 --> 00:09:18,638 It's been so long since I had such a deep relationship. 96 00:09:20,936 --> 00:09:23,703 I should be the only woman in his life. 97 00:09:25,276 --> 00:09:26,358 Are you pooping? 98 00:09:27,877 --> 00:09:28,916 Are you doing it? 99 00:09:29,776 --> 00:09:33,220 No, no. Just focus on pooping. 100 00:09:33,747 --> 00:09:35,886 I mean, what is this? 101 00:09:35,887 --> 00:09:37,978 I'm like a maid that's serving a queen. 102 00:09:38,857 --> 00:09:42,462 A love triangle is the worst thing ever. 103 00:09:49,566 --> 00:09:51,596 Snakehead must be pretty loyal... 104 00:09:51,597 --> 00:09:53,385 and nice to his juniors. 105 00:09:54,207 --> 00:09:56,701 He may be a gangster, but he has a great reputation. 106 00:09:57,977 --> 00:09:59,765 A gangster's still a gangster. 107 00:10:00,707 --> 00:10:01,889 Great reputation, my foot. 108 00:10:02,377 --> 00:10:03,445 If I catch him, 109 00:10:03,446 --> 00:10:07,586 I'm going to make sure I beat his face into a pulp. 110 00:10:07,587 --> 00:10:09,779 We even met with his girlfriend, 111 00:10:11,117 --> 00:10:12,602 but we didn't get anything. 112 00:10:13,526 --> 00:10:14,598 But... 113 00:10:15,457 --> 00:10:17,126 I think we're getting close. 114 00:10:17,127 --> 00:10:18,612 So we're going to keep searching for him for a few more days. 115 00:10:20,367 --> 00:10:22,145 Even a guy like that has a girlfriend. 116 00:10:24,867 --> 00:10:28,736 Hey, Snakehead. I'm going to catch you no matter what. 117 00:10:28,737 --> 00:10:31,775 My gosh, you might as well just go out with him. 118 00:10:31,776 --> 00:10:34,706 I miss him so much, and I can't wait to meet him. 119 00:10:34,707 --> 00:10:36,775 I even dream of him these days. 120 00:10:36,776 --> 00:10:38,393 Yes, you're right. 121 00:10:38,646 --> 00:10:41,374 I miss him, I want to meet him, and I want to hold his hand. 122 00:10:41,587 --> 00:10:44,789 Then I want to put handcuffs on his hands. 123 00:10:45,316 --> 00:10:47,626 I don't want him encountering any other guy. 124 00:10:47,627 --> 00:10:50,828 And I want to lock him up behind bars so that he won't go anywhere. 125 00:10:51,857 --> 00:10:52,906 Joon Young. 126 00:10:54,997 --> 00:10:56,784 I met Ho Chul earlier. 127 00:10:58,566 --> 00:10:59,718 Did you? 128 00:11:01,806 --> 00:11:04,160 I'm no longer suspicious or jealous. 129 00:11:17,286 --> 00:11:18,368 Chief. 130 00:11:19,757 --> 00:11:20,838 Chief. 131 00:11:22,526 --> 00:11:25,527 What's wrong with him? Chief, are you okay? 132 00:11:26,867 --> 00:11:27,906 No. 133 00:11:29,967 --> 00:11:31,351 I'm not okay. 134 00:11:32,036 --> 00:11:33,966 Is there something wrong with his brain? 135 00:11:33,967 --> 00:11:35,451 He looks funny. 136 00:11:36,007 --> 00:11:38,336 Chief, look at me. Look. 137 00:11:38,337 --> 00:11:40,024 Do you recognize me? 138 00:11:40,607 --> 00:11:42,597 - Hey, call 911. - Hey, stop. 139 00:11:42,847 --> 00:11:44,594 - Hurry. - What are you saying? 140 00:11:58,727 --> 00:12:00,111 Oh, really? 141 00:12:00,896 --> 00:12:03,562 My team manager got fired today. 142 00:12:04,467 --> 00:12:06,628 - That's a relief. - I saw it coming. 143 00:12:11,207 --> 00:12:13,165 What time do you finish work today? 144 00:12:13,607 --> 00:12:17,283 I normally finish work between 2am and 3am. 145 00:12:19,377 --> 00:12:20,527 It must be tiring. 146 00:12:20,786 --> 00:12:21,826 I'm okay. 147 00:12:51,077 --> 00:12:52,833 - Excuse me. - Yes? 148 00:12:54,747 --> 00:12:56,515 - What would you like? - We'd like a fruit platter. 149 00:12:56,516 --> 00:12:57,799 - A fruit platter? - Yes. 150 00:13:17,377 --> 00:13:19,256 Bye. Thank you. 151 00:13:33,327 --> 00:13:34,337 Hey. 152 00:13:35,957 --> 00:13:37,007 Hey. 153 00:13:38,257 --> 00:13:39,267 What? 154 00:13:43,597 --> 00:13:44,677 You. 155 00:13:49,607 --> 00:13:51,697 I'm about to miss my late-night bus. Hurry up, and get to the point. 156 00:13:52,406 --> 00:13:53,689 Aren't you hungry? 157 00:13:53,977 --> 00:13:55,376 I need to catch my bus. 158 00:13:55,377 --> 00:13:56,830 I'll give you a ride. 159 00:13:59,887 --> 00:14:00,957 What's gotten into you? 160 00:14:01,087 --> 00:14:02,501 You even said you'd take me home. 161 00:14:03,257 --> 00:14:05,742 Well, it's dangerous. 162 00:14:06,627 --> 00:14:08,102 Was it not dangerous before? 163 00:14:08,457 --> 00:14:10,415 So why do you go around so late at night? 164 00:14:11,796 --> 00:14:14,393 The business here ends late at night. 165 00:14:18,367 --> 00:14:19,780 This ramyeon is delicious. 166 00:14:21,536 --> 00:14:22,950 You said you were hungry. Why aren't you eating? 167 00:14:23,077 --> 00:14:25,127 What? Oh, right. 168 00:14:25,607 --> 00:14:26,617 I'm eating now. 169 00:15:24,766 --> 00:15:26,009 This is suspicious. 170 00:15:26,906 --> 00:15:29,260 Your eyes have followed me all day long. 171 00:15:32,477 --> 00:15:35,981 You even made ramyeon and gave me a ride home. 172 00:15:39,477 --> 00:15:41,062 By any chance, have you... 173 00:15:42,887 --> 00:15:44,199 What about me? 174 00:15:45,217 --> 00:15:46,368 What? 175 00:15:49,257 --> 00:15:52,762 Have you heard that I was offered a job from a bar across the street? 176 00:15:56,367 --> 00:16:00,548 You better keep taking good care of your employees like today. 177 00:16:01,266 --> 00:16:02,316 Bye. 178 00:16:11,077 --> 00:16:13,915 I must be crazy. Why in the world do I like that girl? 179 00:16:17,387 --> 00:16:19,073 I must be out of my mind. 180 00:16:22,857 --> 00:16:25,421 - Good work today. - Good work. 181 00:16:27,566 --> 00:16:30,465 Hey, did something happen during surgery recently? 182 00:16:31,166 --> 00:16:33,732 - What? - You seem strange these days. 183 00:16:34,237 --> 00:16:35,621 Your hair is messy too. 184 00:16:36,337 --> 00:16:37,790 Take care of yourself. 185 00:16:38,036 --> 00:16:40,097 You're the face of our hospital. 186 00:16:43,546 --> 00:16:44,829 (Doctor's Office 1) 187 00:17:01,827 --> 00:17:04,695 - See? I'm right. - Goodness. 188 00:17:04,696 --> 00:17:06,283 - Hello. - I heard. 189 00:17:06,436 --> 00:17:07,678 - Good for you. - Hello. 190 00:17:08,267 --> 00:17:11,033 We're talking about our field trip right now. 191 00:17:11,337 --> 00:17:12,447 - I see. - Goodness. 192 00:17:13,506 --> 00:17:15,675 Right, medical service. 193 00:17:15,676 --> 00:17:17,915 Doctor, we're going to do volunteer work for 2 days and 1 night. 194 00:17:17,916 --> 00:17:19,129 Do you want to join us? 195 00:17:19,377 --> 00:17:22,346 Ms. Baek, never mind with that. He must be busy. 196 00:17:22,416 --> 00:17:23,415 Why not? 197 00:17:23,416 --> 00:17:25,739 Isn't it good to do good stuff? 198 00:17:26,117 --> 00:17:27,137 Right. 199 00:17:27,287 --> 00:17:30,054 - Right, join us. - Right, he can do medical service. 200 00:17:30,057 --> 00:17:32,096 - We aren't going on a trip here. - There aren't many people there. 201 00:17:32,097 --> 00:17:34,015 We've been going there for a few years. 202 00:17:34,127 --> 00:17:35,814 You can do medical service while we do aesthetic service. 203 00:17:36,736 --> 00:17:37,878 This is great. 204 00:17:40,406 --> 00:17:41,416 Sure. 205 00:17:46,476 --> 00:17:49,376 Don't growl. Look at all this plaque. How gross. 206 00:17:49,676 --> 00:17:50,859 Let me see. 207 00:17:51,916 --> 00:17:52,956 Open up. 208 00:17:53,887 --> 00:17:56,209 What? Seriously. 209 00:17:57,186 --> 00:17:58,226 Goodness. 210 00:18:02,486 --> 00:18:04,748 - Hi. - What are you doing? 211 00:18:05,656 --> 00:18:08,191 I'm brushing Princess's teeth. 212 00:18:09,426 --> 00:18:11,465 I'm putting up with it because it's the last day. 213 00:18:11,466 --> 00:18:12,780 Chul Nam is coming today. 214 00:18:13,567 --> 00:18:15,122 Then you must not be able to come out. 215 00:18:15,307 --> 00:18:16,347 Did something happen? 216 00:18:19,006 --> 00:18:20,491 It's nothing. See you at the shop. 217 00:18:21,506 --> 00:18:24,406 It's not nothing. I can tell there's something. 218 00:18:26,216 --> 00:18:28,346 Hey, Chul Nam is calling. 219 00:18:28,347 --> 00:18:29,669 Let's hang up for now. 220 00:18:30,557 --> 00:18:32,980 (My Iron Man) 221 00:18:34,156 --> 00:18:35,803 Hi, Chul Nam. 222 00:18:36,597 --> 00:18:37,909 When are you coming? 223 00:18:38,827 --> 00:18:41,018 My flight got delayed, so I'm about to get on it now. 224 00:18:42,426 --> 00:18:44,183 Then you might run late. 225 00:18:44,597 --> 00:18:48,142 By the way, what happened, Chul Nam? 226 00:18:48,966 --> 00:18:51,128 I think I didn't get to prepare enough this time. 227 00:18:51,206 --> 00:18:54,378 I really wanted to give you the medal, but I'm sorry I can't. 228 00:18:55,746 --> 00:18:57,736 You must be disappointed. 229 00:18:58,976 --> 00:19:03,228 You know that you're forever number one for me, right? 230 00:19:03,817 --> 00:19:06,382 I'll give you a passionate comfort tonight. 231 00:19:08,027 --> 00:19:10,653 Okay, see you soon. 232 00:19:13,067 --> 00:19:14,309 Come over here. 233 00:19:25,637 --> 00:19:26,717 You... 234 00:19:28,347 --> 00:19:30,740 Goodness. I'm so stressed out. 235 00:19:34,986 --> 00:19:38,521 I haven't been able to eat properly because of Princess, this brat. 236 00:19:38,986 --> 00:19:40,845 She comes at me every time I eat something. 237 00:19:41,857 --> 00:19:43,039 I can't even drink water freely. 238 00:19:48,496 --> 00:19:51,365 By the way, I thought you had something to say. 239 00:19:56,436 --> 00:19:57,649 Hey. 240 00:19:58,706 --> 00:20:02,009 You should've told me earlier if such a thing happened. 241 00:20:03,547 --> 00:20:05,799 I invited him to join for nothing. 242 00:20:07,287 --> 00:20:09,539 What should we do? It's not like we can take it back now. 243 00:20:12,716 --> 00:20:16,736 Have you started a love triangle? 244 00:20:17,357 --> 00:20:19,549 It's like opening the gate to complete pain. 245 00:20:20,327 --> 00:20:22,115 It's not the problem of someone else. 246 00:20:23,466 --> 00:20:24,780 Me and Joon Young... 247 00:20:27,107 --> 00:20:28,349 I mean, it's my problem. 248 00:20:29,837 --> 00:20:33,311 Joon Young is still the same there. 249 00:20:34,347 --> 00:20:36,064 But I keep changing. 250 00:20:39,077 --> 00:20:41,309 He'll keep trying, 251 00:20:42,916 --> 00:20:46,563 and I might become sorrier and sorrier for his efforts. 252 00:20:50,426 --> 00:20:53,224 I might have more things that I can't tell him. 253 00:20:55,466 --> 00:20:56,578 So I'm scared. 254 00:20:57,597 --> 00:20:58,980 It's not like... 255 00:21:00,837 --> 00:21:04,209 you can do whatever you like with your heart. 256 00:21:05,877 --> 00:21:06,957 Young Jae. 257 00:21:08,676 --> 00:21:09,959 It's all fine. 258 00:21:11,946 --> 00:21:13,603 You're only 27 now. 259 00:21:14,587 --> 00:21:16,304 It's only natural for you to change. 260 00:21:17,986 --> 00:21:19,976 You shouldn't take this lightly, 261 00:21:21,127 --> 00:21:22,197 but just... 262 00:21:23,996 --> 00:21:26,593 let your heart flow on, and see where it goes from there. 263 00:21:46,646 --> 00:21:47,999 Hey! 264 00:21:48,787 --> 00:21:49,797 What is this? 265 00:21:50,486 --> 00:21:51,930 My goodness. 266 00:21:52,357 --> 00:21:53,437 You brat. 267 00:21:54,426 --> 00:21:55,841 You're dead meat. 268 00:21:57,097 --> 00:22:00,296 I'll teach you a lesson when I get you. 269 00:22:00,297 --> 00:22:01,912 You little... 270 00:22:02,067 --> 00:22:03,165 Where are you? 271 00:22:03,166 --> 00:22:05,793 You little... Come here. 272 00:22:06,767 --> 00:22:09,432 Come over here already. 273 00:22:09,807 --> 00:22:12,505 How should I deal with you? Tell me. 274 00:22:12,506 --> 00:22:14,325 You seriously... 275 00:22:14,777 --> 00:22:16,106 You're dead meat. 276 00:22:16,107 --> 00:22:18,137 You... Come here. 277 00:22:20,547 --> 00:22:22,516 Do you have any idea how much those heels are? 278 00:22:22,517 --> 00:22:23,616 You think you're a princess? 279 00:22:23,617 --> 00:22:25,286 Those heels are my princesses. 280 00:22:25,287 --> 00:22:26,886 I'll teach you a big lesson today. 281 00:22:26,887 --> 00:22:29,614 Come over here. Hey. 282 00:22:32,357 --> 00:22:34,145 Stop right there. Get over here. 283 00:22:34,367 --> 00:22:35,882 You... Stop. 284 00:22:41,337 --> 00:22:43,194 Chul Nam. 285 00:22:51,347 --> 00:22:52,487 Chul Nam. 286 00:22:55,787 --> 00:22:57,908 I saw it all. 287 00:23:00,256 --> 00:23:01,943 You're mistaken. 288 00:23:02,486 --> 00:23:03,738 This is all a misunderstanding. 289 00:23:04,057 --> 00:23:05,370 I'm telling you. 290 00:23:06,127 --> 00:23:07,995 My goodness. This is driving me crazy. 291 00:23:07,996 --> 00:23:10,360 Gosh, you did win a gold medal. 292 00:23:10,466 --> 00:23:11,536 My gosh. 293 00:23:11,537 --> 00:23:13,658 I was playing ball with Princess. 294 00:23:14,906 --> 00:23:16,079 Don't come near me. 295 00:23:16,406 --> 00:23:17,951 Chul Nam. 296 00:23:19,676 --> 00:23:20,889 Don't come. 297 00:23:20,976 --> 00:23:24,745 Well... Chul Nam, you really are mistaken. 298 00:23:24,746 --> 00:23:26,276 How could you do that to Princess? 299 00:23:26,277 --> 00:23:28,135 - You're mistaken. - Have you been acting all along? 300 00:23:28,746 --> 00:23:31,008 Well, that's not it. 301 00:23:31,387 --> 00:23:34,154 Go away, you evil woman. 302 00:23:43,837 --> 00:23:45,250 Chul Nam. 303 00:23:48,107 --> 00:23:50,359 We were a perfect couple. 304 00:23:57,777 --> 00:24:00,675 Come to think of it, it was that day. 305 00:24:02,216 --> 00:24:06,095 Maybe that was the first time I was consoled by someone. 306 00:24:07,027 --> 00:24:09,177 Yes, my first consolation. 307 00:24:09,656 --> 00:24:12,655 It was more powerful than anything like a first kiss. 308 00:24:12,656 --> 00:24:14,211 I even tried to deny it. 309 00:24:15,567 --> 00:24:18,766 I mean, how can that be the reason you fall for someone? 310 00:24:18,767 --> 00:24:20,958 Aren't I right? It's just not normal. 311 00:24:25,006 --> 00:24:27,603 She's the first woman who's not smitten by me... 312 00:24:28,246 --> 00:24:31,853 and also the first woman who hasn't thanked me even in passing. 313 00:24:34,017 --> 00:24:35,460 That's right. 314 00:24:36,656 --> 00:24:39,484 Everything I've experienced with her was always my first time. 315 00:24:40,456 --> 00:24:42,981 I absolutely hate women who are rude and do whatever they want, 316 00:24:43,896 --> 00:24:45,007 but for the first time ever, 317 00:24:45,896 --> 00:24:48,724 I think that very side of her makes her look confident and cool. 318 00:24:50,236 --> 00:24:53,843 I hate people who devour food no matter who they are. 319 00:24:53,966 --> 00:24:55,320 But when she does it, 320 00:24:57,377 --> 00:24:58,791 I think it looks good. 321 00:24:59,976 --> 00:25:01,623 She looks so adorable. 322 00:25:06,347 --> 00:25:07,801 Hey, did you see that? 323 00:25:08,416 --> 00:25:09,871 I just had a smile on my face. 324 00:25:10,857 --> 00:25:12,604 I should see a doctor, right? 325 00:25:13,486 --> 00:25:14,800 Don't you have to go to the bar? 326 00:25:16,496 --> 00:25:18,376 Yes, I should. 327 00:25:24,337 --> 00:25:25,781 I've never experienced that before. 328 00:25:26,166 --> 00:25:27,783 With her, everything is the first time. 329 00:25:28,837 --> 00:25:30,735 What kind of girl are you trying to seduce this time? 330 00:25:30,736 --> 00:25:33,276 This time, it feels different. My feelings for her are sincere. 331 00:25:33,277 --> 00:25:35,468 You're never sincere. 332 00:25:37,317 --> 00:25:39,812 I don't know who this woman is, but I feel so bad for her. 333 00:25:44,517 --> 00:25:45,901 It's actually someone you know. 334 00:25:47,127 --> 00:25:48,166 Who is it? 335 00:25:55,696 --> 00:25:58,899 (Green Soju) 336 00:25:59,067 --> 00:26:00,350 Don't tell me that it's Kim So Hee. 337 00:26:01,006 --> 00:26:02,178 Are you seeing her again? 338 00:26:02,666 --> 00:26:03,788 I want to see her. 339 00:26:04,637 --> 00:26:05,717 I miss her. 340 00:26:08,877 --> 00:26:10,967 Are you seeing her or not? 341 00:26:11,547 --> 00:26:15,727 - How can she look so cute... - Be quiet. Keep it down. 342 00:26:18,686 --> 00:26:19,798 Gosh. 343 00:26:20,027 --> 00:26:23,057 She's so cute that I want to bite her! 344 00:26:30,196 --> 00:26:31,408 Gosh, that hurts. 345 00:26:35,107 --> 00:26:39,994 What am I supposed to do if she looks that cute when eating noodles? 346 00:26:41,047 --> 00:26:43,470 I want to bite her. 347 00:26:44,946 --> 00:26:45,986 Gosh, it hurts. 348 00:26:48,317 --> 00:26:50,174 Why doesn't she know how I feel? 349 00:26:51,317 --> 00:26:53,307 I miss her so much. 350 00:26:55,756 --> 00:26:58,827 I miss her terribly. 351 00:27:12,976 --> 00:27:14,623 I miss her too. 352 00:27:42,807 --> 00:27:44,090 Young Jae. 353 00:27:47,506 --> 00:27:50,172 I'm afraid we'll be through if we don't make up now. 354 00:27:53,946 --> 00:27:55,936 Why are we like this? 355 00:27:58,557 --> 00:28:00,607 You love me a lot too, right? 356 00:28:03,557 --> 00:28:07,809 I really love you a lot. 357 00:28:09,867 --> 00:28:11,987 You can't leave me, okay? 358 00:28:31,186 --> 00:28:32,915 (Only her high heels remain in the alley,) 359 00:28:32,916 --> 00:28:33,966 (and it's snowing nonstop.) 360 00:28:36,186 --> 00:28:37,540 The last line. 361 00:28:38,496 --> 00:28:40,516 The very last line. 362 00:28:41,567 --> 00:28:44,365 The last line. 363 00:28:45,896 --> 00:28:48,866 How should I end... 364 00:28:49,406 --> 00:28:51,497 this tragic, epic tale? 365 00:28:53,807 --> 00:28:57,918 The last line. 366 00:28:58,646 --> 00:29:02,384 No, I don't like this either. 367 00:29:06,686 --> 00:29:08,374 Soo Jae, I'm stepping out for a second. 368 00:31:11,471 --> 00:31:12,481 Done. 369 00:31:18,281 --> 00:31:21,553 The file. I have to attach the file. 370 00:31:21,751 --> 00:31:25,184 Select the file. Now, attach the file. 371 00:31:25,321 --> 00:31:27,240 (The 20th Screenplay Competition) 372 00:31:28,160 --> 00:31:29,333 (Submitted) 373 00:31:52,751 --> 00:31:55,174 Soo Jae, where is Young Jae? 374 00:32:23,551 --> 00:32:24,590 Where are you? 375 00:32:25,610 --> 00:32:26,995 I'm at the hospital now. 376 00:32:27,620 --> 00:32:28,649 Where are you? 377 00:32:28,650 --> 00:32:31,782 Why... Why did you go there without telling me? 378 00:32:33,961 --> 00:32:35,274 Stay there. I'll be right there. 379 00:32:36,660 --> 00:32:37,802 Where are you now? 380 00:32:38,761 --> 00:32:40,044 In front of your place. 381 00:32:42,731 --> 00:32:43,899 Stay there. I'll come. 382 00:32:43,900 --> 00:32:46,193 No, I'll come to you. Let me. 383 00:34:42,480 --> 00:34:43,601 You hate me, don't you? 384 00:34:46,761 --> 00:34:47,771 No. 385 00:34:52,460 --> 00:34:53,874 Have you never hated me? 386 00:34:55,301 --> 00:34:58,027 I've never hated you. 387 00:35:01,940 --> 00:35:03,324 Even when I got out of the car... 388 00:35:04,411 --> 00:35:05,955 after we fought? 389 00:35:08,011 --> 00:35:09,050 No. 390 00:35:14,951 --> 00:35:16,910 Even when we fought at the restaurant? 391 00:35:19,590 --> 00:35:20,802 I still didn't hate you. 392 00:35:23,060 --> 00:35:24,747 Because I love you like crazy. 393 00:35:36,610 --> 00:35:37,721 Joon Young. 394 00:35:48,020 --> 00:35:49,637 I missed you so much. 395 00:35:55,321 --> 00:35:56,402 Me too. 396 00:36:11,626 --> 00:36:16,626 [VIU Ver] jTBC E09 The Third Charm "You Should've Told Me" -♥ Ruo Xi ♥- 397 00:36:30,431 --> 00:36:31,430 (Joongang Police Hospital) 398 00:36:31,431 --> 00:36:33,350 - Do you feel better now? - Yes. 399 00:36:34,661 --> 00:36:36,822 Now, let's move onto the next patient. 400 00:36:37,770 --> 00:36:38,811 Mr. On Joon Young. 401 00:36:40,440 --> 00:36:41,511 Mr. On Joon Young. 402 00:36:48,241 --> 00:36:50,169 I miss her. 403 00:36:54,121 --> 00:36:55,261 Here you go. 404 00:36:56,351 --> 00:36:57,390 Thank you. 405 00:36:57,391 --> 00:36:59,684 - Thank you. - Thank you. 406 00:37:00,261 --> 00:37:02,958 Ms. Baek must be over her breakup already. 407 00:37:03,391 --> 00:37:04,990 - Hello. - She's all dolled up. 408 00:37:04,991 --> 00:37:06,041 She looks incredible. 409 00:37:07,801 --> 00:37:09,215 Here's your ticket. 410 00:37:09,601 --> 00:37:12,802 - Here's one for you too. - Thank you so much... 411 00:37:13,400 --> 00:37:15,539 for taking good care of my sister until now. 412 00:37:15,540 --> 00:37:17,863 Have you been well? It's been so long. 413 00:37:18,540 --> 00:37:21,440 Judging from your current condition and look, 414 00:37:22,181 --> 00:37:24,201 I can sense that you're currently overcoming a breakup. 415 00:37:25,951 --> 00:37:27,971 My gosh, I can't believe she told you. 416 00:37:28,721 --> 00:37:32,428 No, she didn't tell me. Your hairstyle right now... 417 00:37:32,451 --> 00:37:34,019 - looks really nice. - There they are. 418 00:37:34,020 --> 00:37:35,172 Come on. 419 00:37:35,491 --> 00:37:38,689 - Hello. - Hello. 420 00:37:38,690 --> 00:37:39,943 Hello. 421 00:37:42,801 --> 00:37:43,882 Young Jae. 422 00:37:45,701 --> 00:37:46,751 You're here. 423 00:37:53,110 --> 00:37:54,596 Are you Young Jae's older brother? 424 00:37:55,980 --> 00:37:57,121 It's nice to meet you, sir. 425 00:37:58,681 --> 00:38:00,419 I don't see any reason why... 426 00:38:00,420 --> 00:38:03,783 you'd call me "sir" when it's my first time seeing you. 427 00:38:05,920 --> 00:38:07,406 Did everyone get their tickets? 428 00:38:07,991 --> 00:38:10,089 Do you all have your tickets? Okay, then. Let's go. 429 00:38:10,090 --> 00:38:11,129 - Okay. - Let's go. 430 00:38:11,130 --> 00:38:12,444 Please line up over here. 431 00:38:18,571 --> 00:38:19,681 This way. 432 00:38:20,141 --> 00:38:21,958 - I got it. - Thank you. 433 00:38:22,641 --> 00:38:23,740 Don't forget anything. 434 00:38:23,741 --> 00:38:26,841 (Passenger turnstile) 435 00:38:27,940 --> 00:38:28,990 Come on. 436 00:38:30,250 --> 00:38:32,230 My gosh, look at this. 437 00:38:33,951 --> 00:38:35,365 This is nice. 438 00:38:38,090 --> 00:38:40,747 Who's confident? 439 00:38:46,130 --> 00:38:47,949 - Young Jae. - Joon Young. 440 00:38:49,000 --> 00:38:51,200 You're here. Do you feel okay? 441 00:38:51,201 --> 00:38:53,018 Of course. I feel great. 442 00:39:13,420 --> 00:39:14,820 - That looks great. - That's great. 443 00:39:14,821 --> 00:39:16,810 - What about me? - They took mine. 444 00:39:16,931 --> 00:39:18,345 - Do we have any more? - Here you go. 445 00:39:18,690 --> 00:39:20,377 Hey, eat this. 446 00:39:22,500 --> 00:39:24,622 They're so fast. 447 00:39:28,900 --> 00:39:29,982 Here. 448 00:39:51,060 --> 00:39:53,928 (Medical and Hair-Cutting Volunteer Work) 449 00:40:00,940 --> 00:40:02,859 Here. Leave it here. 450 00:40:05,471 --> 00:40:07,939 This pot needs to be plugged in. 451 00:40:07,940 --> 00:40:10,000 - So get me the yellow socket. - Okay. 452 00:40:10,551 --> 00:40:12,328 - Hello. - Hello. 453 00:40:12,581 --> 00:40:15,106 Thank you so much for visiting us every year. 454 00:40:15,520 --> 00:40:17,308 We're grateful that you let us come here. 455 00:40:18,290 --> 00:40:20,917 He's Doctor Choi Ho Chul. He'll be giving medical services. 456 00:40:21,221 --> 00:40:22,876 - Hello. - Thank you. 457 00:40:28,761 --> 00:40:32,070 - You're so good. - This looks nice. 458 00:40:32,071 --> 00:40:35,800 You need to take these over. Make sure you don't spill anything. 459 00:40:35,801 --> 00:40:37,209 Do you like this hairstyle? 460 00:40:37,210 --> 00:40:39,058 Here's your coffee. 461 00:40:39,471 --> 00:40:40,521 There. 462 00:40:40,781 --> 00:40:43,074 You shouldn't do that. You need to be more careful. 463 00:40:48,951 --> 00:40:49,950 You're almost done. 464 00:40:49,951 --> 00:40:51,808 You look really nice. 465 00:40:52,650 --> 00:40:54,277 - Have some coffee. - Thanks. 466 00:40:56,060 --> 00:40:59,322 It's normal for your hair to fall out. 467 00:40:59,960 --> 00:41:01,980 - There. - We need to hurry. 468 00:41:02,031 --> 00:41:03,747 Let's see. 469 00:41:04,601 --> 00:41:05,813 Gosh, that's hot. 470 00:41:07,840 --> 00:41:09,830 You look really impressive. 471 00:41:10,471 --> 00:41:11,521 Really? 472 00:41:12,170 --> 00:41:13,554 Have a sip. 473 00:41:16,980 --> 00:41:18,080 Thanks. 474 00:41:18,081 --> 00:41:21,757 This looks really nice. It makes me look much younger. 475 00:41:25,690 --> 00:41:26,903 Take a seat, sir. 476 00:41:27,920 --> 00:41:31,022 No, I don't need a haircut. But my wife does. 477 00:41:31,491 --> 00:41:32,844 Where's your wife? 478 00:41:57,590 --> 00:41:59,307 - Come this way. - Okay. 479 00:42:17,210 --> 00:42:19,462 - It feels so warm, doesn't it? - Yes. 480 00:42:26,980 --> 00:42:28,030 - Can you hold this? - Okay. 481 00:42:28,250 --> 00:42:29,533 Be careful. 482 00:42:29,991 --> 00:42:31,062 There we go. 483 00:42:32,750 --> 00:42:36,359 My wife is too weak to walk. 484 00:42:36,360 --> 00:42:37,744 - I'll carry her on my back. - Okay. 485 00:42:39,831 --> 00:42:42,225 Be careful. Watch out. 486 00:42:45,670 --> 00:42:46,781 Okay. 487 00:42:49,571 --> 00:42:50,681 Be careful. 488 00:42:54,411 --> 00:42:56,976 - There we go. - Be careful. 489 00:43:00,750 --> 00:43:02,468 Let me cut your hair nicely. 490 00:43:03,590 --> 00:43:04,762 Thank you. 491 00:43:22,871 --> 00:43:27,354 The weather is helping my wife get her hair done. 492 00:43:36,020 --> 00:43:37,149 Spray some water here. 493 00:43:37,150 --> 00:43:39,390 By the way, what are you doing? 494 00:43:39,391 --> 00:43:42,855 You're here for volunteer work, but you aren't doing anything. 495 00:43:43,590 --> 00:43:45,751 Just give me any kind of work. I'm good at everything. 496 00:43:46,360 --> 00:43:50,541 Then can you repair a broken radio? 497 00:43:51,730 --> 00:43:53,216 A radio? 498 00:43:55,040 --> 00:43:56,152 Sure. 499 00:44:01,581 --> 00:44:05,350 My wife love listening to the radio, 500 00:44:05,351 --> 00:44:07,850 but it started having problems... 501 00:44:07,851 --> 00:44:09,769 and ended up all broken. 502 00:44:10,590 --> 00:44:14,398 I have to go on land to get this repaired, 503 00:44:14,821 --> 00:44:17,457 but I wonder if you can fix this. 504 00:44:17,831 --> 00:44:20,059 Sure, I'm good at things like this. 505 00:44:20,060 --> 00:44:21,616 Don't worry. 506 00:44:22,500 --> 00:44:24,319 Okay, then. 507 00:44:24,471 --> 00:44:26,147 - Go stay inside. - Okay. 508 00:44:46,621 --> 00:44:49,419 Ma'am, you have such sleek hair. 509 00:44:49,991 --> 00:44:52,859 My grandma used to have silky hair too. 510 00:44:53,931 --> 00:44:57,001 I used to dye her hair from time to time, 511 00:44:57,400 --> 00:45:00,198 and she was glad I had meticulous hands for a girl. 512 00:45:00,440 --> 00:45:03,602 She smiled and gave me a dollar as pocket money. 513 00:45:07,011 --> 00:45:09,263 My grandma is quite strict. 514 00:45:16,020 --> 00:45:18,071 I think that's why I became a hair designer. 515 00:45:19,250 --> 00:45:21,359 I thought it was happy... 516 00:45:21,360 --> 00:45:25,371 to do someone's hair and see them smile. 517 00:45:26,060 --> 00:45:27,616 I've always thought of that. 518 00:45:53,261 --> 00:45:54,371 It's done. 519 00:45:58,290 --> 00:45:59,744 Here, look. 520 00:46:03,630 --> 00:46:06,155 You look like a newlywed bride. 521 00:46:06,840 --> 00:46:07,839 Is she pretty? 522 00:46:07,840 --> 00:46:09,456 Of course, she is. 523 00:46:26,960 --> 00:46:28,234 Do you like it? 524 00:46:33,400 --> 00:46:36,030 - Goodness. - Here. 525 00:46:36,031 --> 00:46:37,629 You really don't have to give us these. 526 00:46:37,630 --> 00:46:40,328 It's fine. Please enjoy. 527 00:46:41,040 --> 00:46:43,769 I'll make sure to repair the radio before I leave the island. 528 00:46:43,770 --> 00:46:45,240 It's fine even if you can't. 529 00:46:45,241 --> 00:46:47,010 Don't say that. I'm good at doing things like this. 530 00:46:47,011 --> 00:46:48,495 Then do it. 531 00:46:52,851 --> 00:46:55,274 Ma'am, we're leaving. 532 00:46:59,351 --> 00:47:00,471 Let's go. 533 00:47:03,031 --> 00:47:05,484 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 534 00:47:17,840 --> 00:47:19,255 Be healthy. 535 00:47:21,511 --> 00:47:22,521 Let's go. 536 00:47:36,261 --> 00:47:37,977 It's so pretty. Don't you think so? 537 00:47:39,661 --> 00:47:40,741 I know. 538 00:47:44,170 --> 00:47:45,716 Stand here for a second. Let me take a picture of you. 539 00:47:46,071 --> 00:47:48,039 Forget it. I don't need it. 540 00:47:48,040 --> 00:47:49,669 Hurry. I know you're good at it. 541 00:47:49,670 --> 00:47:51,791 Like making a sexy pose. 542 00:47:51,971 --> 00:47:53,222 - Hurry. - Okay. 543 00:47:57,610 --> 00:47:58,893 - A sexy pose? - Yes. 544 00:48:16,931 --> 00:48:18,182 Why aren't you taking it? 545 00:48:21,000 --> 00:48:22,050 Oh, right. 546 00:48:23,071 --> 00:48:24,253 Here we go. 547 00:48:25,170 --> 00:48:28,069 1, 2, 3. 548 00:48:31,451 --> 00:48:33,036 - Do you want to check it? - No, you keep it. 549 00:48:33,420 --> 00:48:34,593 It's my gift for you. 550 00:48:42,931 --> 00:48:44,345 I'd like to live in this kind of place. 551 00:48:45,460 --> 00:48:47,319 Somewhere quiet with fresh air. 552 00:48:48,900 --> 00:48:51,224 It's good only when you come here once in a while. 553 00:48:51,301 --> 00:48:53,392 It'll be so boring once you move in here. 554 00:48:53,440 --> 00:48:57,279 Gosh. Then will you not live here even if I tell you to? 555 00:48:59,371 --> 00:49:01,280 I can be the chief of a small police station... 556 00:49:01,281 --> 00:49:02,979 and fix radios from time to time like this. 557 00:49:02,980 --> 00:49:04,609 And you can run a small hair salon... 558 00:49:04,610 --> 00:49:07,019 and cut the elders' hair like today. 559 00:49:07,020 --> 00:49:08,061 What do you say? 560 00:49:08,721 --> 00:49:11,821 I want to work hard and lead a busy life... 561 00:49:12,451 --> 00:49:15,591 in a flashy and complex city. 562 00:49:15,821 --> 00:49:17,346 Do you love work that much? 563 00:49:18,031 --> 00:49:20,687 Yes, I love myself working. 564 00:49:21,261 --> 00:49:22,715 It'll be the same from now on as well. 565 00:49:27,170 --> 00:49:29,867 Okay, I don't care. 566 00:49:30,411 --> 00:49:32,010 We can live in a city... 567 00:49:32,011 --> 00:49:34,435 and visit a place like this sometimes. 568 00:49:35,480 --> 00:49:37,703 I'm good as long as I'm with you. 569 00:49:45,991 --> 00:49:47,506 It's so pretty. 570 00:50:03,110 --> 00:50:05,736 - Let's play ball. - Sure. 571 00:50:06,210 --> 00:50:07,392 Do we have no rules? 572 00:50:07,940 --> 00:50:09,294 Are we just playing as we please? 573 00:50:09,880 --> 00:50:12,204 - Let's just start playing. - Watch out for the ball. 574 00:50:13,551 --> 00:50:15,439 - Throw it like this. - Here you go. 575 00:50:17,351 --> 00:50:19,371 Are you sure you won't kick only later? 576 00:50:27,261 --> 00:50:28,573 Why don't we go fishing together alone? 577 00:51:02,070 --> 00:51:03,888 I'm going to tell Young Jae. 578 00:51:06,470 --> 00:51:07,622 I thought... 579 00:51:08,470 --> 00:51:10,905 it was only right to tell you first. 580 00:51:27,890 --> 00:51:30,022 If your heart is in the same place as mine, 581 00:51:32,800 --> 00:51:34,286 you'll be in a lot of pain. 582 00:51:37,870 --> 00:51:39,587 But it won't mean that my love... 583 00:51:40,470 --> 00:51:41,683 and my pain... 584 00:51:43,111 --> 00:51:45,464 would be weaker than yours. 585 00:52:17,180 --> 00:52:18,779 - What would you like? - We'd like more cheese. 586 00:52:18,780 --> 00:52:19,962 Sure, no problem. 587 00:52:24,350 --> 00:52:25,492 I like the ambience here. 588 00:52:25,780 --> 00:52:27,406 - It's pretty nice. - Hello... 589 00:52:29,550 --> 00:52:31,136 What brings you guys here? 590 00:52:31,390 --> 00:52:34,219 Hello, Ri Won. Do you work here? 591 00:52:34,631 --> 00:52:36,580 You little punks. 592 00:52:38,930 --> 00:52:40,416 I guess you guys drink at expensive places. 593 00:52:44,370 --> 00:52:46,199 Hey, that made me laugh my head off. 594 00:52:46,200 --> 00:52:47,469 Yes, everyone laughed. 595 00:52:47,470 --> 00:52:49,429 - I still have a video of it. - Here. 596 00:52:49,570 --> 00:52:51,297 - On your phone? - Yes. 597 00:52:52,381 --> 00:52:53,750 Oh, right. 598 00:52:53,751 --> 00:52:58,064 Ri Won, do you know that you're so popular among guys in our year? 599 00:52:58,151 --> 00:52:59,767 I am? Why? 600 00:53:00,021 --> 00:53:01,333 Because you're so cool. 601 00:53:02,191 --> 00:53:03,675 That's all useless. 602 00:53:04,021 --> 00:53:06,787 The most pointless thing in life... 603 00:53:07,260 --> 00:53:08,442 is romance between men and women. 604 00:53:10,160 --> 00:53:12,699 Ri Won, this is your charm. 605 00:53:12,700 --> 00:53:14,699 - Aren't I right, Ji Ho? - Yes, you're totally right. 606 00:53:14,700 --> 00:53:16,299 Many guys must've hit on her, 607 00:53:16,300 --> 00:53:17,754 but she's rejected all of them. 608 00:53:18,070 --> 00:53:21,909 That's why nobody in our year has been able to approach her. 609 00:53:21,910 --> 00:53:24,840 Exactly. Ri Won, you're really cool. 610 00:53:33,191 --> 00:53:34,968 I've never been constipated in my 27 years of life. 611 00:53:35,291 --> 00:53:37,947 This is the first time, and it's also my first time to feel jealous. 612 00:53:41,131 --> 00:53:43,656 Gosh, I'm not used to this. This is crazy. 613 00:53:46,131 --> 00:53:49,434 I'm surprised. She gets good grades, and she even works part-time here. 614 00:53:50,600 --> 00:53:51,783 She's like a different person here. 615 00:53:52,441 --> 00:53:56,521 I know, right? I was so used to her being standoffish. 616 00:53:56,581 --> 00:53:58,156 I find this very refreshing. 617 00:53:59,711 --> 00:54:01,700 She's certainly a bit different from other girls. 618 00:54:02,950 --> 00:54:04,132 I admit that she's quite attractive. 619 00:54:05,350 --> 00:54:07,976 Hey, she's more than "quite attractive". 620 00:54:08,550 --> 00:54:11,450 She looks very sexy in that bartender uniform. 621 00:54:12,990 --> 00:54:14,190 I wonder if she has a boyfriend. 622 00:54:14,191 --> 00:54:16,150 If she did, she wouldn't be working here at this hour. 623 00:54:17,961 --> 00:54:20,193 - Should I try to seduce her? - Seriously? 624 00:54:20,430 --> 00:54:22,622 Surprisingly, girls like her are quite easily seduced. 625 00:54:23,600 --> 00:54:25,358 I'll try to sound her out later. 626 00:54:25,700 --> 00:54:26,953 Help me out, okay? 627 00:54:28,010 --> 00:54:29,051 Okay. 628 00:54:34,211 --> 00:54:35,796 How dare they... 629 00:54:38,421 --> 00:54:41,784 No, it's okay. I shouldn't be concerned. 630 00:54:46,561 --> 00:54:49,258 Please don't test me. 631 00:54:50,961 --> 00:54:53,193 Why must you put me through an ordeal like this? 632 00:54:54,470 --> 00:54:56,461 Ri Won, what time will you be done? 633 00:54:56,771 --> 00:54:57,982 Don't talk so casually to me. 634 00:54:58,841 --> 00:55:01,699 All right. What time would you be done today? 635 00:55:02,311 --> 00:55:03,553 Why do you want to know? 636 00:55:04,180 --> 00:55:06,504 He got paid for his tutoring work. He wants to treat us. 637 00:55:06,981 --> 00:55:08,122 Let's have some fun together. 638 00:55:08,611 --> 00:55:11,246 Not a chance. I'm not your friend, okay? 639 00:55:14,050 --> 00:55:15,263 Look at her smiling with her eyes. 640 00:55:15,651 --> 00:55:16,974 She even knows how to play hard to get. 641 00:55:17,191 --> 00:55:18,675 So she does everything other girls do. 642 00:55:20,461 --> 00:55:21,773 I shouldn't listen. 643 00:55:25,561 --> 00:55:27,248 Come on, you must be tired from your shift. 644 00:55:27,430 --> 00:55:28,884 Let me take you out for some good food. 645 00:55:29,200 --> 00:55:30,369 Be polite. 646 00:55:30,370 --> 00:55:32,723 I don't want to. I'm going to keep talking casually. 647 00:55:33,370 --> 00:55:34,582 You'd better not act up like this. 648 00:55:34,771 --> 00:55:36,295 Goodness gracious. 649 00:55:38,410 --> 00:55:41,411 Ri Won, do you have a boyfriend? 650 00:55:42,381 --> 00:55:43,492 A boyfriend? 651 00:55:45,450 --> 00:55:46,632 I don't have such a thing. 652 00:55:56,461 --> 00:55:59,158 Her boyfriend is right here well and alive, 653 00:56:00,200 --> 00:56:01,816 you kids. 654 00:56:08,611 --> 00:56:10,399 - Cheers! - Cheers! 655 00:56:10,841 --> 00:56:12,580 - Cheers. - It's nice to meet you. 656 00:56:12,581 --> 00:56:13,980 Enjoy. Enjoy the food. 657 00:56:13,981 --> 00:56:16,210 - Look at this. - Oh, my. 658 00:56:16,211 --> 00:56:18,846 - Surprise! - Meat! I want meat! 659 00:56:19,251 --> 00:56:21,846 Hey, put a piece in my mouth. Here. 660 00:56:23,890 --> 00:56:26,284 - How is it? - My, it's so good. 661 00:56:26,490 --> 00:56:28,960 - You should drink too. - Ho Chul, 662 00:56:28,961 --> 00:56:31,254 - come have some food. - Okay, I'm almost done. 663 00:56:32,200 --> 00:56:33,369 - Hey! - Yes. 664 00:56:33,370 --> 00:56:34,542 - Hurry up. - Okay. 665 00:56:36,441 --> 00:56:38,218 Gosh, no! 666 00:56:38,740 --> 00:56:40,427 Are you talking about that guy? 667 00:56:40,611 --> 00:56:41,853 The guy with red hair. 668 00:56:46,910 --> 00:56:47,992 Soo Jae. 669 00:56:49,311 --> 00:56:50,533 Have some meat. 670 00:56:52,921 --> 00:56:56,526 Would you say your intentions behind this meat are pure? 671 00:56:57,091 --> 00:56:58,202 Of course. 672 00:56:59,760 --> 00:57:03,094 Well, the meat didn't do anything wrong. 673 00:57:05,001 --> 00:57:07,091 Soo Jae, I'll be right back. You can keep eating. 674 00:57:07,430 --> 00:57:08,814 - Let's do it together. - It's okay. 675 00:57:10,041 --> 00:57:11,656 - Let's clink our glasses. - All right. 676 00:57:13,541 --> 00:57:14,824 Good work, everyone. 677 00:57:18,611 --> 00:57:20,179 - It's good. - This is delicious. 678 00:57:20,180 --> 00:57:22,533 - The meat is very good. - I should try the meat. 679 00:57:28,251 --> 00:57:29,938 - Do you want one? - It's so good! 680 00:57:29,990 --> 00:57:31,505 - Here you go. - It's really tasty. 681 00:57:35,191 --> 00:57:38,261 I don't think Ms. Baek is okay. 682 00:57:39,831 --> 00:57:42,760 She'll get better. She's recovering, you know. 683 00:57:43,271 --> 00:57:44,513 Get lost! 684 00:57:44,941 --> 00:57:47,162 Hey, dogs. I'll teach you a lesson! 685 00:57:48,111 --> 00:57:49,555 You little... I told you to get lost! 686 00:57:50,981 --> 00:57:52,020 I'll teach you all... 687 00:57:53,010 --> 00:57:54,667 a serious lesson! 688 00:57:55,780 --> 00:57:56,962 Those dogs. 689 00:58:27,751 --> 00:58:28,822 That jerk. 690 00:58:30,850 --> 00:58:33,476 But I should forget him and move on. 691 00:58:34,220 --> 00:58:35,361 What can I do? 692 00:58:37,220 --> 00:58:39,988 Forgetting someone isn't an easy thing to do. 693 00:58:42,591 --> 00:58:44,076 You're right. 694 00:58:48,870 --> 00:58:51,871 Thank you for listening to me. 695 00:58:53,041 --> 00:58:57,929 Shall we watch a movie when we get back to the city? 696 00:58:58,640 --> 00:58:59,679 Pardon me? 697 00:58:59,680 --> 00:59:03,488 Art can help heal your broken heart. 698 00:59:05,381 --> 00:59:09,359 That's right. I've heard that before. 699 00:59:09,591 --> 00:59:11,741 I'm speaking from experience. 700 00:59:16,300 --> 00:59:18,118 So you've been through this too. 701 00:59:19,461 --> 00:59:23,713 Most artists have scars in their hearts. 702 00:59:25,001 --> 00:59:28,304 Instead of blaming those who left them, 703 00:59:29,140 --> 00:59:30,494 they paint, 704 00:59:30,910 --> 00:59:34,081 write, or sing. 705 00:59:35,481 --> 00:59:37,369 We feel their pain through their work... 706 00:59:39,081 --> 00:59:40,231 and breathe it all in. 707 00:59:41,220 --> 00:59:42,978 It heals them. 708 00:59:43,961 --> 00:59:45,941 I feel like my heart is already beginning to heal. 709 00:59:47,390 --> 00:59:48,905 Let's definitely watch a movie together. 710 00:59:49,930 --> 00:59:53,203 I want to heal my heart. 711 00:59:53,970 --> 00:59:55,143 I'll heal... 712 00:59:56,200 --> 00:59:57,382 my heart. 713 01:00:01,640 --> 01:00:02,923 You're not even eating. 714 01:00:04,611 --> 01:00:05,722 Aren't you hungry? 715 01:00:07,050 --> 01:00:08,091 No. 716 01:00:13,151 --> 01:00:14,635 Do you think you can fix it? 717 01:00:15,791 --> 01:00:16,973 I should try. 718 01:00:17,691 --> 01:00:19,580 Why are you so determined to fix it? 719 01:00:21,191 --> 01:00:24,058 Why don't we just send a new one when we get back? 720 01:00:26,930 --> 01:00:28,546 Let's go outside and have fun, okay? 721 01:00:29,131 --> 01:00:30,312 I can't. 722 01:00:34,711 --> 01:00:36,296 I must fix this. 723 01:00:38,481 --> 01:00:41,207 No, I can fix it. 724 01:00:43,780 --> 01:00:44,790 I will... 725 01:00:47,151 --> 01:00:50,523 make sure it goes back to how it used to be. 726 01:00:58,361 --> 01:01:00,592 Go back out, and have fun. Everyone is outside. 727 01:01:01,771 --> 01:01:04,164 All right, I will. 728 01:01:07,070 --> 01:01:09,262 Try just a bit more, and join us if you can't fix it until then. 729 01:01:09,311 --> 01:01:10,351 Okay. 730 01:03:17,841 --> 01:03:18,952 Young Jae. 731 01:03:22,910 --> 01:03:24,598 Why aren't you over there and having fun with them? 732 01:03:32,651 --> 01:03:35,681 I respect people who take on medical volunteer jobs on islands. 733 01:03:37,091 --> 01:03:38,908 I don't think I can do it because I'll get so bored. 734 01:03:54,311 --> 01:03:56,300 I know that I'm selfish and materialistic. 735 01:03:58,910 --> 01:04:02,041 I also know that you have Chief On by your side. 736 01:04:05,381 --> 01:04:08,248 It's not like I don't know my current situation. 737 01:04:11,561 --> 01:04:13,712 That's why I've done many childish things, 738 01:04:15,631 --> 01:04:18,156 but it also made my heart flutter. 739 01:04:21,671 --> 01:04:23,720 I didn't want to regret twice, 740 01:04:25,470 --> 01:04:26,753 so I wanted at least one chance... 741 01:04:29,140 --> 01:04:32,170 to properly tell you about my feelings for you. 742 01:04:47,760 --> 01:04:49,043 It's working! 743 01:04:58,740 --> 01:05:00,054 I fixed it. 744 01:05:36,941 --> 01:05:38,021 Joon Young. 745 01:06:25,190 --> 01:06:28,089 (The 3rd Charm) 746 01:06:33,001 --> 01:06:34,011 Jung In. 747 01:06:35,001 --> 01:06:36,212 It's been a long time. 748 01:06:41,671 --> 01:06:44,105 If I had told Joon Young about every little emotion I've felt... 749 01:06:45,011 --> 01:06:47,576 right then and there, 750 01:06:49,280 --> 01:06:50,492 would things have been different? 751 01:06:50,751 --> 01:06:51,962 Hey, Young Jae. 752 01:06:52,921 --> 01:06:55,951 I was just wondering what you did today. 753 01:06:56,221 --> 01:06:57,634 Did anything happen? 754 01:06:59,020 --> 01:07:00,040 No. 755 01:07:00,891 --> 01:07:02,072 Nothing happened. 756 01:07:05,261 --> 01:07:06,800 (Young Jae) 757 01:07:06,801 --> 01:07:07,942 Even if I had done that, 758 01:07:08,931 --> 01:07:11,022 Joon Young would've tried to understand me. 759 01:07:13,270 --> 01:07:16,775 And if that had happened, I would've kept feeling bad. 52837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.