All language subtitles for The.Scorpion.King.Book.Of.Souls.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:37,667 In Ancient Egypt, 2 00:00:37,670 --> 00:00:40,570 before the time of the Pharaohs, 3 00:00:40,572 --> 00:00:43,405 legend tells of King Memtep, 4 00:00:43,408 --> 00:00:45,942 who made a covenant with Anubis, 5 00:00:45,944 --> 00:00:48,411 Lord of the Underworld, 6 00:00:48,414 --> 00:00:51,746 to create a cursed sword so powerful 7 00:00:51,749 --> 00:00:55,822 that whoever possessed it could rule the world. 8 00:00:57,456 --> 00:01:00,722 Fueled by taking the souls of its enemies, 9 00:01:00,725 --> 00:01:04,426 the sword was forged in the fires of hell 10 00:01:04,429 --> 00:01:06,996 by the Lord of the Underworld, 11 00:01:06,998 --> 00:01:09,932 who gave this sword his very name, 12 00:01:09,933 --> 00:01:13,236 The Fang of Anubis. 13 00:01:13,237 --> 00:01:16,305 The names of those slain by the sword 14 00:01:16,307 --> 00:01:19,442 were forever etched in the Book of Souls, 15 00:01:19,444 --> 00:01:22,745 where they remained imprisoned for all eternity, 16 00:01:22,746 --> 00:01:26,484 condemned to never-ending darkness. 17 00:01:27,819 --> 00:01:32,688 But if evil can be so easily created in a fiery forge, 18 00:01:32,689 --> 00:01:36,993 then surely there must be a way to destroy the sword 19 00:01:36,996 --> 00:01:39,962 and release the souls. 20 00:02:56,542 --> 00:02:59,474 These hieroglyphs are ancient. 21 00:02:59,477 --> 00:03:02,445 - It looks like they are from... - The Mesopotamia. 22 00:03:02,448 --> 00:03:04,046 Sumerian. 23 00:03:04,049 --> 00:03:05,685 What do they say, Priestess? 24 00:03:47,859 --> 00:03:50,459 Here lies the treasure you seek. 25 00:03:50,461 --> 00:03:51,596 King Memtep? 26 00:03:54,699 --> 00:03:58,033 Before you plunder the antiquities of this tomb, 27 00:03:58,036 --> 00:04:02,570 you must know unleashing this evil that once was 28 00:04:02,573 --> 00:04:04,509 will come with a great price. 29 00:04:05,842 --> 00:04:08,677 Power is not given, Priestess. 30 00:04:08,680 --> 00:04:10,049 It must be taken. 31 00:04:40,511 --> 00:04:44,548 The Fang of Anubis, forgotten to time. 32 00:04:47,518 --> 00:04:51,023 But the ages have not dulled your cutting edge, have they? 33 00:05:15,779 --> 00:05:17,646 Nebserek went forth, 34 00:05:17,648 --> 00:05:20,048 sweeping across the barren lands 35 00:05:20,050 --> 00:05:23,687 with the Fang of Anubis at his command. 36 00:05:25,223 --> 00:05:27,057 Driven by its dark magic, 37 00:05:27,059 --> 00:05:31,026 he conquered his enemies and raised a powerful jackal army, 38 00:05:31,028 --> 00:05:33,529 proclaiming himself their God-King. 39 00:05:33,531 --> 00:05:35,798 We will cleanse this land! 40 00:05:35,800 --> 00:05:37,832 With death, and fire! 41 00:05:37,834 --> 00:05:41,571 But one enemy eluded him, the last Akkadian, 42 00:05:41,572 --> 00:05:43,738 the sole heir to the great free tribe, 43 00:05:43,740 --> 00:05:47,144 who destroyed his people in a war waged long ago. 44 00:05:48,112 --> 00:05:49,646 Branded by vengeance, 45 00:05:49,648 --> 00:05:53,148 Nebserek became obsessed with finding his enemy. 46 00:05:53,149 --> 00:05:56,584 Have your bird find the Scorpion King, Priestess. 47 00:05:56,586 --> 00:05:58,887 The gods will grant you your vengeance in time. 48 00:05:58,889 --> 00:06:00,959 The time for vengeance is now. 49 00:06:02,192 --> 00:06:03,728 Send the bird. 50 00:06:08,298 --> 00:06:10,565 But some sleeping giants 51 00:06:10,567 --> 00:06:13,172 are better left to their slumber. 52 00:06:47,704 --> 00:06:48,773 It's beautiful. 53 00:06:50,308 --> 00:06:51,909 No, it's strong. 54 00:06:53,144 --> 00:06:54,144 That's what counts. 55 00:06:56,012 --> 00:06:58,148 With this, you can harvest the winter wheat, 56 00:06:58,149 --> 00:07:02,785 reap the summer grain, feed your family and livestock. 57 00:07:02,786 --> 00:07:05,588 Not much left in this world you can put your faith in, 58 00:07:05,589 --> 00:07:09,190 but forged metal pounded into shape, 59 00:07:09,192 --> 00:07:10,228 this you can trust. 60 00:07:16,800 --> 00:07:18,803 When will you make a sword? 61 00:07:20,303 --> 00:07:21,803 Done with swords. 62 00:07:21,805 --> 00:07:24,744 I could learn to use one to become a great warrior. 63 00:07:25,709 --> 00:07:26,810 Abel? 64 00:07:30,880 --> 00:07:32,816 Listen to me, Abel. 65 00:07:32,817 --> 00:07:34,783 Being a warrior is not what you think. 66 00:07:34,784 --> 00:07:37,952 Swinging a sword in war is a hard burden to bear. 67 00:07:37,954 --> 00:07:41,090 No priests or gods can save you from the savagery of battle. 68 00:07:41,091 --> 00:07:42,862 Understand? 69 00:07:45,029 --> 00:07:46,029 Abel! 70 00:07:49,667 --> 00:07:51,737 Go to your father. 71 00:08:55,399 --> 00:08:56,801 Come on! 72 00:09:51,889 --> 00:09:53,956 I seek the Scorpion King. 73 00:09:53,959 --> 00:09:55,957 We have no king here. 74 00:09:55,960 --> 00:09:58,861 He calls himself Mathayus. 75 00:09:58,864 --> 00:10:00,198 We know of no such man. 76 00:10:02,234 --> 00:10:04,832 Burn it to the ground and find him. 77 00:10:04,835 --> 00:10:06,437 Please! We're just farm... 78 00:10:11,408 --> 00:10:13,842 Kill him first. 79 00:10:13,845 --> 00:10:16,245 No! No! 80 00:10:16,248 --> 00:10:17,316 Please! 81 00:10:37,134 --> 00:10:38,369 On your knees, insect! 82 00:10:39,937 --> 00:10:42,072 Where is Mathayus? 83 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Here I am. 84 00:12:09,027 --> 00:12:10,993 No! Come back! Come back! 85 00:12:10,995 --> 00:12:13,028 No! No! 86 00:12:13,030 --> 00:12:14,962 Got you! 87 00:12:14,965 --> 00:12:18,537 No! 88 00:12:19,903 --> 00:12:20,971 Please. 89 00:12:22,640 --> 00:12:23,975 Let the boy go. 90 00:12:24,643 --> 00:12:26,144 Not one more step. 91 00:12:31,015 --> 00:12:32,250 All right. 92 00:12:35,119 --> 00:12:38,322 Spare the boy, take me. 93 00:12:47,932 --> 00:12:49,167 I'll take both. 94 00:12:50,268 --> 00:12:52,270 No! No! 95 00:12:52,937 --> 00:12:54,605 No! No. 96 00:12:57,441 --> 00:12:59,043 Abel. 97 00:13:03,347 --> 00:13:04,416 Abel. 98 00:16:22,179 --> 00:16:24,249 Here. Drink this. 99 00:16:31,688 --> 00:16:32,654 What is it? 100 00:16:32,657 --> 00:16:35,594 A medicinal tonic mixed with Lithops for pain. 101 00:16:36,894 --> 00:16:38,361 You're welcome. 102 00:16:39,330 --> 00:16:40,698 You need food. 103 00:16:56,313 --> 00:16:59,618 Fight! Fight! 104 00:17:07,558 --> 00:17:09,760 The Scorpion King escaped. 105 00:17:10,928 --> 00:17:13,196 Bend your knee when you speak to me. 106 00:17:17,267 --> 00:17:18,532 - Escaped? - Yes. 107 00:17:18,535 --> 00:17:20,438 He had help, my God-King. 108 00:17:24,641 --> 00:17:25,973 I need his soul. 109 00:17:25,976 --> 00:17:27,409 You have the... 110 00:17:27,411 --> 00:17:29,310 No. 111 00:17:29,313 --> 00:17:32,279 Only when I plunge this blade into his heart 112 00:17:32,281 --> 00:17:33,781 will I have my vengeance. 113 00:17:33,784 --> 00:17:35,319 Find me this Akkadian! 114 00:17:41,826 --> 00:17:43,561 Cover yourself. 115 00:17:46,798 --> 00:17:48,798 Where'd you dig that up? 116 00:17:48,799 --> 00:17:50,566 Burial mound. 117 00:17:50,567 --> 00:17:52,671 The man who wore it did not need it anymore. 118 00:17:55,638 --> 00:17:58,809 I am Tala, warrior of Nubia. 119 00:18:01,377 --> 00:18:02,711 What do you want from me? 120 00:18:02,713 --> 00:18:05,583 A legendary king to come back to life. 121 00:18:08,484 --> 00:18:09,750 I'm just a blacksmith. 122 00:18:09,752 --> 00:18:12,788 Blacksmith? That is your story? 123 00:18:12,789 --> 00:18:15,589 How did a legendary Scorpion King, 124 00:18:15,592 --> 00:18:19,493 last of the Akkadians, demigod, 125 00:18:19,496 --> 00:18:21,464 become a blacksmith? 126 00:18:23,467 --> 00:18:25,903 Civilization became too uncivilized for me. 127 00:18:27,304 --> 00:18:29,507 I have searched for you for a long time. 128 00:18:32,442 --> 00:18:34,009 Your name inspires. 129 00:18:34,011 --> 00:18:36,310 It is a rallying cry. 130 00:18:36,313 --> 00:18:39,280 My people need a hero to bring peace, 131 00:18:39,282 --> 00:18:40,483 a warrior hero. 132 00:18:42,386 --> 00:18:45,490 Like I said... you got the wrong guy. 133 00:18:46,757 --> 00:18:50,991 My father was Balthazar, King of Nubia. 134 00:18:50,993 --> 00:18:51,993 Balthazar? 135 00:18:53,897 --> 00:18:54,932 He lived well... 136 00:18:56,433 --> 00:18:57,702 but not long enough. 137 00:18:59,770 --> 00:19:00,770 Sorry he's gone. 138 00:19:02,772 --> 00:19:06,473 My father told me that you two had a great bond, 139 00:19:06,476 --> 00:19:08,876 that if Nubia ever needed an ally, 140 00:19:08,878 --> 00:19:12,012 the Scorpion King would ride from the east with his armies 141 00:19:12,015 --> 00:19:13,917 and fight with us. 142 00:19:15,551 --> 00:19:16,818 I have no army. 143 00:19:16,820 --> 00:19:19,890 You have your strength, and you have me. 144 00:19:22,425 --> 00:19:23,794 A princess? 145 00:19:24,461 --> 00:19:25,663 A warrior. 146 00:19:29,099 --> 00:19:30,765 Do you know Nebserek, the War Lord, 147 00:19:30,767 --> 00:19:33,469 sweeps across Egypt with his hordes 148 00:19:33,471 --> 00:19:35,538 enslaving, burning? 149 00:19:35,539 --> 00:19:38,906 He wields a cursed sword, the Fang of Anubis. 150 00:19:38,909 --> 00:19:41,809 No one can stand against him while he possesses it. 151 00:19:41,811 --> 00:19:46,013 But legend tells of a way to defeat the sword. 152 00:19:46,016 --> 00:19:48,817 The secret is contained in the Book of Souls. 153 00:19:48,819 --> 00:19:53,556 It is a hidden text, and I know where to find it. 154 00:19:53,557 --> 00:19:55,423 Sounds like a bedtime story. 155 00:19:55,425 --> 00:19:59,431 Nebserek marches on Nubia, on my people. 156 00:20:00,564 --> 00:20:02,963 With the Book of Souls, we can stop him. 157 00:20:02,965 --> 00:20:04,001 You're on a quest? 158 00:20:05,001 --> 00:20:06,001 Yes. 159 00:20:07,105 --> 00:20:08,105 Good luck. 160 00:20:09,673 --> 00:20:10,942 You are coming with me! 161 00:20:12,809 --> 00:20:14,675 I don't quest. 162 00:20:14,678 --> 00:20:16,510 Why? 163 00:20:16,512 --> 00:20:19,749 They're always a thousand times more difficult than you think, 164 00:20:19,750 --> 00:20:21,653 and someone won't make it back alive. 165 00:20:28,692 --> 00:20:31,125 The jackal... is Nebserek's symbol. 166 00:20:31,127 --> 00:20:33,461 We share the same enemy. 167 00:20:33,463 --> 00:20:36,029 Help me find the Book of Souls, 168 00:20:36,031 --> 00:20:39,502 and I will help you kill the owner of the dagger. 169 00:20:43,406 --> 00:20:44,509 I'll take both. 170 00:20:45,742 --> 00:20:46,742 No! 171 00:20:50,615 --> 00:20:52,748 You were born a warrior. 172 00:20:52,750 --> 00:20:57,551 It is your fate to fight for those less fortunate souls. 173 00:20:57,554 --> 00:21:01,759 Stand or fall, I will fight by your side. 174 00:21:03,193 --> 00:21:06,830 I implore you, remember who you are. 175 00:21:30,587 --> 00:21:34,557 This man you seek, the Scorpion King, 176 00:21:34,558 --> 00:21:36,661 travels with a Nubian. 177 00:21:42,199 --> 00:21:43,632 And they are close. 178 00:21:43,634 --> 00:21:44,866 Close to what? 179 00:21:44,868 --> 00:21:46,634 Legend tells of a gateway 180 00:21:46,636 --> 00:21:48,869 in the Valley of the 13th Moon, 181 00:21:48,872 --> 00:21:51,705 where it is said the Book of Souls rests, 182 00:21:51,708 --> 00:21:53,942 hidden away from all mankind. 183 00:21:53,944 --> 00:21:57,945 He who possesses the Book of Souls 184 00:21:57,948 --> 00:22:00,950 has the power to destroy the Fang of Anubis. 185 00:22:00,951 --> 00:22:04,720 These sands have been searched by many hands for many years. 186 00:22:04,721 --> 00:22:08,960 Searched, yes, but not by the Scorpion King. 187 00:22:37,554 --> 00:22:38,653 We should go around. 188 00:22:38,655 --> 00:22:41,856 The Valley of the 13th Moon is a half day's ride away. 189 00:22:41,858 --> 00:22:43,857 Going around is a day out of our way. 190 00:22:43,859 --> 00:22:46,693 - You don't wanna go in there. - I must. 191 00:22:46,695 --> 00:22:49,298 - We can't be late. - Late for what? 192 00:22:49,299 --> 00:22:52,000 The final day of this lunar cycle. 193 00:22:52,002 --> 00:22:52,800 The moon can wait. 194 00:22:52,802 --> 00:22:55,172 I've waited 36 moons for this rising. 195 00:22:57,574 --> 00:23:00,076 Ha! Ha! 196 00:23:18,561 --> 00:23:20,001 Why are we stopping here, blacksmith? 197 00:23:22,965 --> 00:23:25,032 - Put your weapons down. - There's nobody here. 198 00:23:25,035 --> 00:23:27,769 Yes, there is. Drop your weapons, now. 199 00:23:27,771 --> 00:23:29,906 Forgive her! She can't see! 200 00:23:31,308 --> 00:23:33,042 Who are you talking to? 201 00:23:45,088 --> 00:23:46,887 The Black Arrows. 202 00:23:46,890 --> 00:23:49,171 They weren't trying to hit us. If they were, we'd be dead. 203 00:24:42,112 --> 00:24:44,214 Told you we should've gone around. 204 00:24:48,050 --> 00:24:50,984 You trespass on our sacred lands, 205 00:24:50,987 --> 00:24:53,757 and for this you must die. 206 00:24:54,290 --> 00:24:55,390 We meant no insult. 207 00:24:55,392 --> 00:24:58,027 The territory is marked. 208 00:24:58,028 --> 00:25:00,298 You chose to ignore the warning. 209 00:25:01,998 --> 00:25:05,067 How did woman, very beautiful woman, 210 00:25:05,068 --> 00:25:07,336 fall in with hard man like this, hmm? 211 00:25:07,337 --> 00:25:09,007 Tell me, hmm? 212 00:25:09,839 --> 00:25:11,440 He's my father's blacksmith. 213 00:25:11,442 --> 00:25:14,342 A blacksmith and a breeder. 214 00:25:16,146 --> 00:25:17,147 He likes you. 215 00:25:18,915 --> 00:25:21,817 Can you cook? Cook? Can you cook? Hmm? 216 00:25:21,818 --> 00:25:23,820 I'm a Nubian warrior... 217 00:25:24,820 --> 00:25:26,887 Yes, I can cook. 218 00:25:26,890 --> 00:25:29,423 I will give you two wild pigs 219 00:25:29,425 --> 00:25:33,327 and five amphoras of pomegranate wine for her. Huh? 220 00:25:33,329 --> 00:25:36,897 - Yeah? - Five wild pigs and ten amphoras. 221 00:25:36,900 --> 00:25:39,902 Oh, no, no, no! 222 00:25:39,903 --> 00:25:42,369 I thought you were going to kill him. 223 00:25:42,372 --> 00:25:44,072 Oh, I am. 224 00:25:45,108 --> 00:25:52,114 But after I do, I will take you for my own, hmm? 225 00:25:52,115 --> 00:25:54,414 Feed him to the wastelands. 226 00:25:54,416 --> 00:25:58,885 We will drink to his death with my wine, huh? Huh? No? 227 00:25:58,887 --> 00:26:02,789 I'm not for sale. And I'm not a breeder. 228 00:26:04,461 --> 00:26:05,492 Uruk! 229 00:26:21,176 --> 00:26:24,147 The Shaman says you are from the Land of the East. 230 00:26:25,415 --> 00:26:29,185 The Scorpion King is what you are called, eh? 231 00:26:30,788 --> 00:26:31,885 Just a blacksmith. 232 00:26:31,887 --> 00:26:33,355 Aye, this is what I said. 233 00:26:33,356 --> 00:26:36,961 That you are very small to be such legendary warrior. 234 00:26:37,894 --> 00:26:39,493 So how do you want it? 235 00:26:39,496 --> 00:26:42,829 I can split your skulls with an ax 236 00:26:42,832 --> 00:26:44,332 and stick them on a spike. 237 00:26:44,334 --> 00:26:46,867 You can burn on a pyre. 238 00:26:46,869 --> 00:26:49,805 Or I can lash you to a stump 239 00:26:49,807 --> 00:26:52,175 and let the vultures and insects have you. 240 00:26:54,042 --> 00:26:55,978 What is your name, warrior? 241 00:26:55,980 --> 00:26:59,882 I am Uruk, son of Kali, leader of the Black Arrows 242 00:26:59,884 --> 00:27:01,885 and People of the Sand. 243 00:27:05,021 --> 00:27:06,323 Chieftain Uruk... 244 00:27:10,394 --> 00:27:12,859 your people are hunters, are they not? 245 00:27:12,862 --> 00:27:14,127 Mmm. 246 00:27:14,130 --> 00:27:16,900 So give me the same chance to live as any beast. 247 00:27:18,868 --> 00:27:21,135 You are not a beast. You are a man. 248 00:27:21,137 --> 00:27:22,837 Yes. 249 00:27:22,839 --> 00:27:25,240 I bleed red like you. 250 00:27:25,241 --> 00:27:28,409 And like you, I'd rather die on my feet than my knees. 251 00:27:28,411 --> 00:27:33,016 I will only send four men to kill you. 252 00:27:33,516 --> 00:27:36,018 Better make it five. 253 00:27:36,019 --> 00:27:40,288 When this hunt is done, and I'm still alive, 254 00:27:40,290 --> 00:27:42,894 you let me keep the girl and we ride free. 255 00:27:47,932 --> 00:27:48,967 Agreed. 256 00:28:06,082 --> 00:28:07,451 What did I tell you about quests? 257 00:28:25,336 --> 00:28:29,941 When you reach that arrow, we will hunt you. 258 00:28:31,507 --> 00:28:35,978 Run fast, blacksmith, or your death will be slow. 259 00:28:58,635 --> 00:29:00,238 Run! 260 00:30:44,375 --> 00:30:45,410 Ah! 261 00:31:24,446 --> 00:31:25,648 Uruk! 262 00:31:42,799 --> 00:31:44,531 Drop it! 263 00:31:44,534 --> 00:31:46,470 Drop it! 264 00:31:54,144 --> 00:31:56,411 You are a worthy adversary, Akkadian. 265 00:31:56,413 --> 00:31:59,548 You could have killed me and my men, 266 00:31:59,549 --> 00:32:03,116 as we would have surely killed you, hmm? 267 00:32:03,118 --> 00:32:06,453 But you chose mercy. 268 00:32:06,455 --> 00:32:10,359 There will be no mercy for those who have not shown mercy. 269 00:32:14,262 --> 00:32:17,464 Five pigs and some wine? 270 00:32:17,467 --> 00:32:19,435 That's all I fetch in your simple mind? 271 00:32:21,105 --> 00:32:22,640 You've never tasted pomegranate wine. 272 00:32:28,111 --> 00:32:29,378 - Ha! - Hyah! 273 00:32:52,336 --> 00:32:55,403 There it is, the Valley of the 13th Moon. 274 00:32:55,404 --> 00:32:57,438 Tell me about the Book of Souls. 275 00:32:57,440 --> 00:32:59,875 It is said to be guarded by the Temple of Scrolls. 276 00:32:59,876 --> 00:33:04,211 It can only be entered on the eve of the Blue Moon. 277 00:33:04,213 --> 00:33:06,347 Once every three years on the lunar cycle. 278 00:33:06,349 --> 00:33:07,584 That is tonight. 279 00:33:08,451 --> 00:33:10,351 How do you know all this? 280 00:33:10,353 --> 00:33:12,354 My family has been the guardian of this book 281 00:33:12,355 --> 00:33:14,755 since before the Pharaohs, 282 00:33:14,757 --> 00:33:17,493 passing it down from generation to generation. 283 00:33:18,528 --> 00:33:20,394 No one's been there or seen this book 284 00:33:20,396 --> 00:33:22,833 because they've never needed it until now. 285 00:33:23,666 --> 00:33:25,634 Before he passed, 286 00:33:25,635 --> 00:33:28,234 my father entrusted me with this guardianship. 287 00:33:28,237 --> 00:33:29,636 As fate would have it, 288 00:33:29,638 --> 00:33:32,205 he didn't have time to tell me much about the book. 289 00:33:32,208 --> 00:33:33,875 And you're sure it's down there? 290 00:33:33,876 --> 00:33:35,811 The prophecy says it is. 291 00:33:37,647 --> 00:33:40,647 So, we're just going to ride down there, walk through front the door, 292 00:33:40,650 --> 00:33:42,782 and they're going to give you this book? 293 00:33:42,785 --> 00:33:45,251 It's not exactly a door. 294 00:33:45,253 --> 00:33:46,623 It's more of a gateway. 295 00:34:43,579 --> 00:34:45,980 Doesn't look like a Temple of Scrolls to me. 296 00:34:45,981 --> 00:34:48,416 It's in ancient writing. 297 00:34:48,418 --> 00:34:49,920 "The one that repeats its form." 298 00:34:51,855 --> 00:34:52,987 Sumerian. 299 00:34:52,989 --> 00:34:55,724 Not so different than the language I learned as a boy. 300 00:34:55,726 --> 00:34:59,326 The moon repeats its form every 30 days. 301 00:34:59,327 --> 00:35:00,795 The Blue Moon repeats its form 302 00:35:00,797 --> 00:35:03,297 every three years after the summer solstice. 303 00:35:03,298 --> 00:35:04,733 We've found it. 304 00:35:09,038 --> 00:35:13,677 We found a stone gateway in the middle of nowhere... 305 00:35:16,445 --> 00:35:17,811 leading to nothing. 306 00:35:17,813 --> 00:35:20,414 We must hurry, it's almost nightfall. 307 00:35:20,416 --> 00:35:21,751 We can't miss the moonrise. 308 00:35:25,889 --> 00:35:28,355 What does your scroll say? 309 00:35:28,356 --> 00:35:30,391 "After you pass the moonstone threshold, 310 00:35:30,393 --> 00:35:33,730 take four hundred paces just east of north." 311 00:35:37,034 --> 00:35:38,501 This way! 312 00:36:04,927 --> 00:36:05,927 What now? 313 00:36:07,596 --> 00:36:09,865 Don't rush me. It's my first time doing this. 314 00:36:23,547 --> 00:36:24,815 Moon's rising. 315 00:36:40,096 --> 00:36:41,563 Let's do this, blacksmith. 316 00:36:53,610 --> 00:36:56,009 The lenses must align with a cipher. 317 00:36:56,010 --> 00:36:57,378 A combination. 318 00:36:57,380 --> 00:36:59,715 - What is it? - I'm looking. 319 00:37:05,889 --> 00:37:07,958 "The one that repeats its form." 320 00:37:09,125 --> 00:37:10,592 That's the cipher! 321 00:37:11,894 --> 00:37:13,594 "The one that repeats its form." 322 00:37:13,596 --> 00:37:15,965 That's what's written on the gateway. 323 00:37:59,675 --> 00:38:02,679 Let's go. It won't stay open for long. 324 00:38:21,197 --> 00:38:23,530 What is that? 325 00:38:23,532 --> 00:38:24,632 Quicksilver. 326 00:38:24,634 --> 00:38:26,103 Nature's guard against evil. 327 00:39:11,213 --> 00:39:12,849 I hate quests. 328 00:39:30,666 --> 00:39:33,871 Blacksmith. This way. 329 00:40:23,052 --> 00:40:25,922 Tell me you know what this magic book looks like. 330 00:40:27,958 --> 00:40:31,695 It could be a scroll on vellum, written in codex form... 331 00:40:32,795 --> 00:40:33,931 perhaps a tome. 332 00:40:35,065 --> 00:40:38,932 Maybe a papyrus book scribbled in burnt bones. 333 00:40:38,934 --> 00:40:42,936 So, you're saying you have no idea, right? 334 00:40:42,938 --> 00:40:45,807 Yes, that is what I'm saying. 335 00:41:18,141 --> 00:41:20,077 Kill intruder! 336 00:41:21,143 --> 00:41:22,744 Ah! 337 00:41:22,746 --> 00:41:24,378 Ouch! 338 00:41:24,380 --> 00:41:26,048 No fair! 339 00:41:27,115 --> 00:41:28,851 Ah! 340 00:41:39,695 --> 00:41:41,264 Enkidu! Enough! 341 00:42:12,260 --> 00:42:15,028 These people opened the portal with a lunar scroll. 342 00:42:15,030 --> 00:42:18,833 - They are not our foe. - They are armed! 343 00:42:18,835 --> 00:42:21,170 One of them attacked me unfairly from behind. 344 00:42:23,739 --> 00:42:25,240 I am sure they meant no harm. 345 00:42:28,376 --> 00:42:33,248 I am Tala, daughter of Balthazar, warrior of Nubia. 346 00:42:35,018 --> 00:42:37,253 We have come for the Book of Souls. 347 00:42:38,188 --> 00:42:39,188 Have you? 348 00:42:53,869 --> 00:42:56,005 And you've brought a brute? 349 00:42:57,373 --> 00:42:58,409 A barbarian? 350 00:43:04,847 --> 00:43:06,083 You're Akkadian. 351 00:43:09,918 --> 00:43:11,018 What is that thing? 352 00:43:11,019 --> 00:43:14,121 I'm not a thing! 353 00:43:14,123 --> 00:43:16,291 - A golem. - Stupid human! 354 00:43:17,527 --> 00:43:22,096 Enkidu is formed from clay, brought to life by magic. 355 00:43:22,097 --> 00:43:24,532 My father made him to be my protector. 356 00:43:24,534 --> 00:43:26,402 I have the strength of ten men. 357 00:43:32,007 --> 00:43:34,976 Maybe 20. 358 00:43:42,786 --> 00:43:47,023 I bet you wouldn't sell her for five pigs and some pomegranate wine. 359 00:43:48,289 --> 00:43:50,126 Barbarian. 360 00:44:00,869 --> 00:44:03,271 Pretty human. 361 00:44:26,228 --> 00:44:29,329 So you've come for the Book of Souls? 362 00:44:29,331 --> 00:44:31,969 Yes. My people are in peril. 363 00:44:32,902 --> 00:44:34,302 We need it to vanquish a warlord 364 00:44:34,304 --> 00:44:37,269 who leads his army across Egypt. 365 00:44:37,271 --> 00:44:41,476 He carries a cursed sword. None can stand against it. 366 00:44:43,077 --> 00:44:46,079 I have nothing on how to defeat a cursed sword. 367 00:44:46,081 --> 00:44:48,284 But the legend says the book is here. 368 00:44:49,552 --> 00:44:51,485 You must help us. 369 00:44:51,487 --> 00:44:52,922 We are running out of time. 370 00:44:53,588 --> 00:44:55,590 I'm sorry. 371 00:44:55,592 --> 00:44:57,126 There is nothing here for you. 372 00:44:59,362 --> 00:45:01,130 The book is here. 373 00:45:02,898 --> 00:45:05,865 I have many scrolls, Akkadian. 374 00:45:05,867 --> 00:45:10,036 Some codices... some tomes. 375 00:45:10,038 --> 00:45:13,208 I have read them all, committed them to memory... 376 00:45:14,876 --> 00:45:17,079 but I have not a single book. 377 00:45:20,583 --> 00:45:24,221 Tala, what does your scroll say about this Book of Souls? 378 00:45:27,623 --> 00:45:30,257 The scroll says, 379 00:45:30,259 --> 00:45:33,360 "The Book of Souls is written on vellum of alabaster." 380 00:45:33,362 --> 00:45:36,963 The body of its forbidden text is uncovered 381 00:45:36,965 --> 00:45:38,534 "in the blue light of the moon." 382 00:45:56,184 --> 00:45:59,255 "Vellum of alabaster." 383 00:46:02,324 --> 00:46:06,126 The body of its forbidden text is uncovered 384 00:46:06,128 --> 00:46:09,563 "only in the blue light of the moon." 385 00:46:09,565 --> 00:46:12,333 Enkidu! 386 00:46:12,335 --> 00:46:13,503 No. 387 00:46:19,641 --> 00:46:23,144 It's... you. 388 00:46:55,344 --> 00:46:57,179 You are the Book of Souls. 389 00:47:04,318 --> 00:47:07,322 The moonlight reveals the text? 390 00:47:08,724 --> 00:47:10,126 Yes. 391 00:47:12,427 --> 00:47:14,594 It is revealed on the third moon 392 00:47:14,596 --> 00:47:17,264 in a season of four moons. 393 00:47:17,266 --> 00:47:20,070 Seven times in the 19-year Metonic cycle. 394 00:47:20,769 --> 00:47:22,472 What's written here? 395 00:47:23,771 --> 00:47:27,775 Names of souls taken by a sword forced 396 00:47:27,777 --> 00:47:30,210 in the Underworld by Anubis. 397 00:47:30,211 --> 00:47:34,315 - Do you know who they are? - Yes. 398 00:47:34,317 --> 00:47:38,351 With every soul the sword takes, 399 00:47:38,353 --> 00:47:42,557 I can hear their screams, see their faces. 400 00:47:47,797 --> 00:47:50,367 Some fates are worse than death. 401 00:48:46,621 --> 00:48:49,625 I have no quarrel with you, Chieftain Uruk. 402 00:48:50,460 --> 00:48:52,259 I seek the Book of Souls 403 00:48:52,260 --> 00:48:53,626 in the Valley of the 13th Moon. 404 00:48:53,628 --> 00:48:58,431 Your jackal bellies are never full, are they? 405 00:48:58,432 --> 00:49:01,434 Whatever the Akkadian paid for passage, 406 00:49:01,436 --> 00:49:04,403 King Nebserek will triple it. 407 00:49:04,405 --> 00:49:05,139 Mm. 408 00:49:05,141 --> 00:49:08,708 He paid with courage and respect. 409 00:49:08,710 --> 00:49:12,246 Give us passage, and you will be spared. 410 00:49:12,248 --> 00:49:15,318 Stand your ground, and I will crush you! 411 00:49:21,190 --> 00:49:25,726 We are People of the Sand. 412 00:49:25,728 --> 00:49:28,394 Sand cannot be crushed. 413 00:49:28,396 --> 00:49:31,333 It can only change its form. 414 00:49:47,215 --> 00:49:49,550 You're going to pay for that. 415 00:49:49,552 --> 00:49:51,885 That was my favorite table. 416 00:49:51,887 --> 00:49:54,221 That was my only table. 417 00:49:54,222 --> 00:49:55,688 You shouldn't have broke it then. 418 00:49:55,690 --> 00:49:57,458 Puny human. 419 00:49:57,460 --> 00:50:00,494 My father was a great Sumerian mage. 420 00:50:00,496 --> 00:50:03,197 He brought me here before I could even walk. 421 00:50:03,199 --> 00:50:05,632 He told me very little about my curse. 422 00:50:05,634 --> 00:50:08,402 You have no idea how to defeat this curse? 423 00:50:08,403 --> 00:50:11,505 The sword was found in King Memtep's tomb 424 00:50:11,507 --> 00:50:13,407 beneath a city called Amonesh. 425 00:50:13,409 --> 00:50:16,376 Your quest must take you there. 426 00:50:16,378 --> 00:50:20,250 The secret lies within King Memtep's tomb. 427 00:50:23,385 --> 00:50:24,621 All right then. 428 00:50:26,422 --> 00:50:29,458 We will go to Amonesh and break this curse. 429 00:50:30,525 --> 00:50:34,730 First command! Keep Amina here forever. 430 00:50:45,807 --> 00:50:47,775 I hate this puny human. 431 00:50:47,777 --> 00:50:50,911 There's a trade route that leads to the city of Aqaba. 432 00:50:50,913 --> 00:50:52,545 There is a port here. 433 00:50:52,547 --> 00:50:55,682 You can hire a boat to cross the sea to Amonesh. 434 00:50:55,684 --> 00:50:57,353 Amina likes him. 435 00:50:57,818 --> 00:50:59,286 This life... 436 00:50:59,288 --> 00:51:00,891 - He's ugly. - Must be hard to bear. 437 00:51:03,358 --> 00:51:05,427 I have escaped the pain of the living. 438 00:51:06,695 --> 00:51:07,695 And the joy? 439 00:51:08,831 --> 00:51:10,300 Yes. 440 00:51:11,333 --> 00:51:13,335 It is more a burden than a blessing. 441 00:51:16,239 --> 00:51:17,903 He's got muscles, but I fight... 442 00:51:17,905 --> 00:51:19,708 Come with us into the world. 443 00:51:20,976 --> 00:51:22,509 There is nothing more I would love 444 00:51:22,510 --> 00:51:25,445 than to see your world through my own eyes. 445 00:51:25,447 --> 00:51:27,583 A man of puny flesh. 446 00:51:29,552 --> 00:51:31,588 But I'm afraid that's not possible. 447 00:51:33,021 --> 00:51:34,590 And if I can make it possible? 448 00:51:38,360 --> 00:51:40,628 He's got muscles, but I fight muscles... 449 00:51:40,630 --> 00:51:41,829 I think I found a shorter... 450 00:51:41,831 --> 00:51:43,931 No fire! No fire! 451 00:51:43,932 --> 00:51:46,467 - Put it out! Put it out! - No fire! No fire! 452 00:51:46,469 --> 00:51:47,867 It's gone. 453 00:51:47,869 --> 00:51:50,536 Enkidu, don't be afraid. Don't be afraid. 454 00:51:50,538 --> 00:51:52,438 - Fire's gone? - Yes. 455 00:51:52,440 --> 00:51:53,806 I forgot to tell them. 456 00:51:53,807 --> 00:51:55,409 And I'm still here? 457 00:51:55,411 --> 00:51:56,713 Calm yourself, Enkidu. 458 00:52:00,914 --> 00:52:02,416 I hate fire. 459 00:52:02,418 --> 00:52:04,918 Enkidu cannot abide fire. 460 00:52:04,920 --> 00:52:07,454 - I hate fire... - Not even the smallest of flames. 461 00:52:07,456 --> 00:52:08,724 I hate it. 462 00:52:12,693 --> 00:52:14,695 It's okay. 463 00:52:17,900 --> 00:52:18,969 Stupid humans! 464 00:52:29,411 --> 00:52:31,344 They are too far ahead of us. 465 00:52:31,346 --> 00:52:32,715 We need to split up. 466 00:52:34,382 --> 00:52:36,382 There's only two ways out of that valley. 467 00:52:36,384 --> 00:52:38,619 And we'll shut them both off. 468 00:52:38,621 --> 00:52:40,721 Ride the Silk Road to where the dunes meet the sea. 469 00:52:40,722 --> 00:52:42,422 We have been riding all the night. 470 00:52:42,423 --> 00:52:44,824 The men, the horses, they need rest. 471 00:52:44,826 --> 00:52:48,695 You will ride until the horses' hearts stop beating in their chests. 472 00:52:48,697 --> 00:52:52,699 And then you will go on foot, crawling if you must, 473 00:52:52,701 --> 00:52:55,536 until I get what I came for. 474 00:53:08,851 --> 00:53:09,983 Enkidu? 475 00:53:09,985 --> 00:53:13,456 What do you want, barbarian? 476 00:53:14,389 --> 00:53:15,557 To show you something. 477 00:53:20,862 --> 00:53:23,432 I've seen this tunnel many times. 478 00:53:25,534 --> 00:53:28,434 I don't like this tunnel. I've never liked tunnels. 479 00:53:28,436 --> 00:53:30,871 It's dark. I don't like the dark. 480 00:53:32,407 --> 00:53:36,577 No fire! No fire! Amina! Amina! 481 00:53:37,545 --> 00:53:39,846 Amina! 482 00:53:39,847 --> 00:53:43,083 Amina! We must go! It won't last long. 483 00:53:43,085 --> 00:53:44,985 Amina! 484 00:53:44,987 --> 00:53:47,454 Amina! Don't leave! 485 00:53:47,456 --> 00:53:50,523 Don't go! 486 00:53:51,893 --> 00:53:53,427 Hyah! 487 00:54:32,601 --> 00:54:33,635 Let's ride! 488 00:55:46,875 --> 00:55:50,009 The horses are rested and we need to keep moving. 489 00:55:50,010 --> 00:55:51,010 One more minute? 490 00:55:53,280 --> 00:55:54,650 The sea is beautiful. 491 00:55:56,518 --> 00:55:59,954 I can hear the voices whispering from ancient shores. 492 00:56:02,824 --> 00:56:04,760 I can taste the salt. 493 00:56:06,862 --> 00:56:09,164 I hope Enkidu will be all right without me. 494 00:56:11,567 --> 00:56:12,869 We've never been apart. 495 00:56:15,769 --> 00:56:18,172 How does such a creature have a mortal fear of fire? 496 00:56:20,009 --> 00:56:22,009 Enkidu is clay. 497 00:56:22,010 --> 00:56:24,681 The manifestation of fire can turn him to stone. 498 00:56:34,690 --> 00:56:36,893 You're an unexpected surprise, Akkadian. 499 00:56:38,027 --> 00:56:40,028 As are you... Amina. 500 00:57:13,094 --> 00:57:14,163 Hyah! Hyah! 501 00:57:14,929 --> 00:57:16,697 Stop the Akkadian! 502 00:57:23,806 --> 00:57:25,105 I'll take the two on the right. 503 00:57:25,106 --> 00:57:27,306 That leaves me the seven on the left. 504 00:57:27,307 --> 00:57:28,608 Exactly. 505 00:57:28,610 --> 00:57:32,211 You have a book my master desires! 506 00:57:32,213 --> 00:57:34,014 I don't read books! 507 00:57:34,016 --> 00:57:37,817 Give it to me, Akkadian, and I give you my word... 508 00:57:37,818 --> 00:57:39,885 I will not leave you butchered and cleaved. 509 00:57:39,887 --> 00:57:44,291 I will give you a death worthy of a Scorpion King! 510 00:57:44,293 --> 00:57:47,262 I've turned down that same offer many times before. 511 00:57:49,831 --> 00:57:51,731 But you are one! 512 00:57:51,733 --> 00:57:53,168 We are many! 513 00:57:54,168 --> 00:57:55,237 We are two. 514 00:57:57,373 --> 00:57:58,373 The woman? 515 00:58:02,876 --> 00:58:06,913 The woman! The woman! 516 00:58:06,914 --> 00:58:10,050 All right. I'll take the three on the right. 517 00:58:10,052 --> 00:58:11,119 Fair enough. 518 00:58:12,054 --> 00:58:13,054 Ya! 519 00:59:22,458 --> 00:59:23,860 Tala! Get Amina outta here! 520 00:59:26,394 --> 00:59:29,164 Amina! Amina! 521 00:59:42,309 --> 00:59:43,945 Ah! 522 00:59:55,222 --> 00:59:57,092 Ah! Ah! 523 01:00:01,496 --> 01:00:03,298 I'm gonna smash ya! 524 01:00:12,840 --> 01:00:13,976 Well done... 525 01:00:15,076 --> 01:00:16,378 Scorpion King! 526 01:00:23,485 --> 01:00:24,987 Enkidu! No! 527 01:00:26,153 --> 01:00:28,422 They're just horses. We don't hurt them. 528 01:00:32,094 --> 01:00:34,994 That Akkadian, he stole you. 529 01:00:34,996 --> 01:00:37,831 No one stole me. I left. 530 01:00:37,833 --> 01:00:39,800 You only have two commands now. 531 01:00:39,802 --> 01:00:42,568 Protect me, and obey me. 532 01:00:42,570 --> 01:00:44,273 Not like that in your books. 533 01:00:45,539 --> 01:00:46,875 Is it? 534 01:00:50,945 --> 01:00:52,414 I don't like him. 535 01:01:42,998 --> 01:01:46,298 Aqaba. A city. So many people. 536 01:01:46,300 --> 01:01:48,500 How do we hire a boat to cross the sea? 537 01:01:48,501 --> 01:01:50,304 We sell the horses. 538 01:02:01,048 --> 01:02:03,085 Fresh fish! Fresh fish! 539 01:02:04,485 --> 01:02:05,652 Fresh fish! 540 01:02:41,088 --> 01:02:42,221 Don't talk to anyone. 541 01:02:42,222 --> 01:02:44,224 We're not here to trade in gossip. 542 01:02:44,226 --> 01:02:46,358 I will not speak to these strange people 543 01:02:46,360 --> 01:02:49,262 because I do not know them and I have nothing to say. 544 01:02:49,264 --> 01:02:51,664 You! Don't talk at all! 545 01:02:51,666 --> 01:02:54,170 I like to talk. 546 01:03:14,021 --> 01:03:15,153 Enkidu, no! 547 01:03:15,155 --> 01:03:17,056 You filthy creature! 548 01:03:17,057 --> 01:03:18,458 Did you fart? 549 01:03:31,038 --> 01:03:34,309 Sell the horses. Get to the port, hire a boat, cross the sea to Amonesh. 550 01:03:35,309 --> 01:03:36,612 I'll meet you at the tomb. 551 01:03:54,096 --> 01:03:56,197 Mmm! 552 01:04:23,090 --> 01:04:24,693 Scorpion King! 553 01:04:27,128 --> 01:04:28,394 Been looking for you. 554 01:04:28,396 --> 01:04:29,465 Here I am. 555 01:05:02,498 --> 01:05:05,097 Enkidu, take Amina. I'll meet you at the port. 556 01:05:05,099 --> 01:05:06,168 That way. 557 01:05:22,284 --> 01:05:25,286 Get him! I want him alive! 558 01:05:35,463 --> 01:05:36,463 Ya! 559 01:05:37,865 --> 01:05:39,300 Ah! 560 01:05:40,802 --> 01:05:41,802 Stop! 561 01:05:45,639 --> 01:05:46,639 Hyah! 562 01:06:12,534 --> 01:06:14,769 - You're gonna bleed! - And you're gonna die. 563 01:06:21,876 --> 01:06:22,876 Ha! 564 01:06:33,188 --> 01:06:34,690 Ah! 565 01:06:37,759 --> 01:06:38,759 Oh! 566 01:06:42,563 --> 01:06:43,862 No! Stop! 567 01:06:46,867 --> 01:06:48,369 Get on! 568 01:06:57,244 --> 01:06:58,413 Ha! 569 01:07:03,884 --> 01:07:07,521 Get on! Jump, Blacksmith! Jump! 570 01:07:08,255 --> 01:07:10,326 Ya! 571 01:07:12,960 --> 01:07:16,262 Ha! Hyah! Are you in? 572 01:07:16,264 --> 01:07:19,199 - Ha! Ha! - I told you to stay with Amina! 573 01:07:19,201 --> 01:07:21,833 And I had to save your life! Again! 574 01:07:21,835 --> 01:07:22,902 Men! 575 01:07:22,903 --> 01:07:24,403 Ha! 576 01:08:05,512 --> 01:08:08,715 - Tarqa! - King Tarqa. 577 01:08:08,717 --> 01:08:11,519 Son of Balthazar. King of Nubia. 578 01:08:42,484 --> 01:08:45,820 The King of Nubia, he is your brother? 579 01:08:47,820 --> 01:08:50,523 Yes. Tarqa. 580 01:08:50,524 --> 01:08:54,494 Son of Balthazar, the King Warrior? 581 01:08:57,597 --> 01:09:01,868 He died, fighting for his people with honor and dignity. 582 01:09:19,686 --> 01:09:21,756 Let me carry this burden for you, 583 01:09:22,989 --> 01:09:25,792 for you have much to accomplish on this quest. 584 01:09:38,404 --> 01:09:40,807 I am the sole heir of Nubia, Blacksmith. 585 01:09:42,509 --> 01:09:45,012 I am a queen with no kingdom. 586 01:09:48,649 --> 01:09:49,917 Now I know your pain. 587 01:10:00,561 --> 01:10:01,930 I am sorry for your loss. 588 01:10:05,065 --> 01:10:07,966 But your choice is a simple one. 589 01:10:07,967 --> 01:10:10,971 You can fight on, avenge your brother and your people. 590 01:10:11,971 --> 01:10:13,440 And maybe you will die. 591 01:10:14,942 --> 01:10:16,011 Or you can turn back now. 592 01:10:17,578 --> 01:10:19,014 Make a new life for yourself. 593 01:10:21,715 --> 01:10:25,585 But when you leave this world, many years from now, 594 01:10:25,587 --> 01:10:27,588 and give a full account of your life here... 595 01:10:29,789 --> 01:10:32,592 what story would you like history to remember? 596 01:10:39,432 --> 01:10:41,502 This is what you meant about quests? 597 01:11:29,984 --> 01:11:32,216 So, you're the famous Scorpion King? 598 01:11:32,219 --> 01:11:34,685 Someone I used to be. 599 01:11:34,688 --> 01:11:37,658 But someday you may regain your kingdom, build it anew. 600 01:11:38,759 --> 01:11:40,661 There's nothing left in my kingdom. 601 01:11:42,128 --> 01:11:45,198 In Aqaba, you saw somebody you wanted to kill. 602 01:11:45,199 --> 01:11:47,903 And in killing that person, you'd have likely been killed. 603 01:11:49,770 --> 01:11:50,770 Yes. 604 01:11:51,704 --> 01:11:53,673 She killed someone very close to me. 605 01:11:54,708 --> 01:11:56,677 There are many stories about vengeance. 606 01:11:58,545 --> 01:12:00,681 There is honor in payback. 607 01:12:13,627 --> 01:12:15,831 The Lost City of Amonesh. 608 01:12:36,850 --> 01:12:39,818 Enkidu, you will have to wait for us here. 609 01:12:39,819 --> 01:12:43,722 I cannot protect you if I'm not with you. 610 01:12:43,725 --> 01:12:46,092 And I cannot obey you if I cannot hear you. 611 01:12:47,761 --> 01:12:50,631 - But we'll have torches in there. - No flames! 612 01:12:51,731 --> 01:12:53,966 But there's no other way. 613 01:12:53,967 --> 01:12:58,072 I may have another way. But you'll have to trust me. 614 01:13:21,094 --> 01:13:24,030 A tomb. I hate tombs. Ah. 615 01:13:28,936 --> 01:13:31,903 Don't let the fire touch me! Is the fire touching me? 616 01:13:31,904 --> 01:13:34,104 No, it's not touching you. 617 01:13:34,106 --> 01:13:35,740 Yeah. 618 01:13:35,743 --> 01:13:36,777 Come, Enkidu. 619 01:13:43,784 --> 01:13:46,984 No fire! No fire! 620 01:13:46,987 --> 01:13:50,087 Amina! Amina! Don't make me. 621 01:13:50,090 --> 01:13:51,724 Stop, it's okay. 622 01:13:53,092 --> 01:13:54,327 It's okay. 623 01:14:04,871 --> 01:14:06,673 "King Memtep." 624 01:14:08,208 --> 01:14:11,077 This inscription's just details of his life. 625 01:14:11,078 --> 01:14:14,814 The tomb builders would have never carved the secret text 626 01:14:14,815 --> 01:14:16,716 on how to break the Curse of Anubis 627 01:14:16,717 --> 01:14:20,021 on the walls for robbers to easily decipher. 628 01:14:21,020 --> 01:14:22,953 It would have been hidden, 629 01:14:22,956 --> 01:14:25,826 or concealed in the funerary artifacts. 630 01:14:27,159 --> 01:14:28,162 In the sarcophagus? 631 01:14:30,063 --> 01:14:33,298 No. That's where the sword was found. 632 01:14:33,301 --> 01:14:34,966 It would have been separated. 633 01:14:34,967 --> 01:14:36,970 Everything's been plundered and robbed. 634 01:14:41,141 --> 01:14:42,141 The Sphinx. 635 01:14:45,078 --> 01:14:47,282 An idol full of secrets and mystery. 636 01:14:51,018 --> 01:14:53,385 The guardian of knowledge. 637 01:14:53,386 --> 01:14:55,086 The Sphinx dies for truth. 638 01:14:55,087 --> 01:14:58,224 But this is an androsphinx, 639 01:14:58,225 --> 01:15:02,863 the male of the species, known as the messenger of truth. 640 01:15:05,766 --> 01:15:06,868 Break it open. 641 01:15:17,177 --> 01:15:19,146 I'll give it right back. 642 01:15:20,380 --> 01:15:23,849 Okay, I'll bring it back. I promise. 643 01:15:23,850 --> 01:15:25,119 Bring it back! 644 01:16:08,395 --> 01:16:11,132 - It's a history written in Sumerian. - Yes. 645 01:16:12,265 --> 01:16:14,100 These hieroglyphs say King Memtep 646 01:16:14,101 --> 01:16:16,368 was beset by enemies on all sides. 647 01:16:16,369 --> 01:16:19,002 He called out to the God of the Underworld, 648 01:16:19,005 --> 01:16:22,006 who forged a sword to steal the souls of his enemies, 649 01:16:22,007 --> 01:16:25,944 giving King Memtep strength and power beyond measure. 650 01:16:25,945 --> 01:16:28,247 And the King grew terrible in his might, 651 01:16:28,248 --> 01:16:33,853 for he was cursed and tormented by the screams of the tortured souls. 652 01:16:33,854 --> 01:16:35,953 King Memtep returned to Amonesh 653 01:16:35,956 --> 01:16:39,457 to find his royal concubine had birthed a girl child. 654 01:16:39,458 --> 01:16:44,028 His daughter's skin bore the names of those slain by the sword. 655 01:16:44,029 --> 01:16:47,533 Anubis told King Memtep the only way to end the curse 656 01:16:47,534 --> 01:16:49,502 was to destroy the Book of Souls with the sword. 657 01:16:51,003 --> 01:16:53,337 It was the gods' cruel trick that to save himself, 658 01:16:53,340 --> 01:16:57,109 the king must end the curse by killing his only daughter. 659 01:16:57,110 --> 01:17:00,045 But a powerful mage saved the girl, 660 01:17:00,046 --> 01:17:02,279 stealing her away forever. 661 01:17:02,282 --> 01:17:05,818 And King Memtep went mad from the curse, 662 01:17:05,819 --> 01:17:09,154 driving the sword into his own heart. 663 01:17:09,155 --> 01:17:12,225 So entering his own name into the Book of Souls. 664 01:17:19,533 --> 01:17:22,002 King Memtep was your father? 665 01:17:25,238 --> 01:17:28,375 The mage I thought was my father raised me as his own. 666 01:17:31,011 --> 01:17:32,411 He meant to protect me. 667 01:17:32,412 --> 01:17:35,979 That's impossible. That would make you... 668 01:17:35,981 --> 01:17:37,350 I have lived for centuries. 669 01:17:39,418 --> 01:17:42,222 And I will live for countless millennia more. 670 01:17:45,125 --> 01:17:47,895 The only way to break the Curse of Anubis is to... 671 01:17:49,596 --> 01:17:51,398 I must be destroyed by the sword. 672 01:17:53,333 --> 01:17:55,403 The Book of Souls must be destroyed... 673 01:17:56,569 --> 01:17:58,037 and the souls freed. 674 01:18:00,907 --> 01:18:04,143 And I am the Book of Souls. 675 01:18:04,145 --> 01:18:08,382 The Book of Souls, hidden in the body of a beautiful woman. 676 01:18:30,203 --> 01:18:34,074 Men are simple, aren't they? 677 01:19:10,944 --> 01:19:13,047 The Scorpion King. 678 01:20:10,069 --> 01:20:11,703 I've sedated him. 679 01:20:11,704 --> 01:20:16,175 This is the Scorpion King everyone whispers about. 680 01:20:16,176 --> 01:20:18,445 Legends always start with a whisper. 681 01:20:29,722 --> 01:20:34,126 Hmm. He doesn't look like very much in these chains. 682 01:20:34,127 --> 01:20:36,230 Before I take his head off his shoulders... 683 01:20:38,631 --> 01:20:40,435 let's see how he fights. 684 01:20:43,503 --> 01:20:45,403 Alert me when he wakes from his slumber. 685 01:20:45,404 --> 01:20:47,706 Are you sure this is wise? 686 01:20:47,707 --> 01:20:49,444 Kill him now and be done with it. 687 01:20:52,545 --> 01:20:54,712 He's already half dead, Priestess. 688 01:20:54,713 --> 01:20:59,385 Half-dead men are dangerous, especially a man like this. 689 01:20:59,386 --> 01:21:03,692 The jackals want to see this great warrior killed in battle. 690 01:21:05,257 --> 01:21:07,493 We must satiate their bloodlust. 691 01:21:10,797 --> 01:21:13,702 He is weak and wounded... 692 01:21:16,703 --> 01:21:18,572 and no match for this sword! 693 01:21:29,748 --> 01:21:31,150 No! 694 01:21:37,190 --> 01:21:38,259 Princess Tala. 695 01:21:45,131 --> 01:21:46,467 I am your queen now. 696 01:21:50,404 --> 01:21:53,104 If called, are the men ready to fight? 697 01:21:53,105 --> 01:21:54,676 The men will fight, my queen. 698 01:22:01,181 --> 01:22:02,279 What is this? 699 01:22:02,282 --> 01:22:04,351 The Book of Souls. 700 01:22:06,819 --> 01:22:08,421 Written on ancient vellum... 701 01:22:09,788 --> 01:22:13,292 illuminated in the blue light of the evening sun. 702 01:22:14,761 --> 01:22:16,197 Such beauty. 703 01:22:17,831 --> 01:22:20,666 So, you thought to defeat me 704 01:22:20,667 --> 01:22:24,771 by destroying the sword, and with it, my power? 705 01:22:35,648 --> 01:22:38,185 I see you're a book with a will of your own. 706 01:22:39,453 --> 01:22:42,756 Such contempt in your eyes. 707 01:22:46,292 --> 01:22:47,694 Burn the bitch. 708 01:23:24,497 --> 01:23:25,833 Rise, Blacksmith. 709 01:23:27,167 --> 01:23:30,536 Become the Scorpion King again. 710 01:23:30,537 --> 01:23:36,640 We honor the covenant between the God of Underworld, Anubis, 711 01:23:36,643 --> 01:23:40,711 and the bearer of his sword, our God-King Nebserek! 712 01:23:40,712 --> 01:23:43,649 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 713 01:23:43,650 --> 01:23:45,184 Nebserek! Nebserek! 714 01:23:45,185 --> 01:23:47,853 Here, on this sacred ground, 715 01:23:47,854 --> 01:23:52,756 we gather at the sacrificial fires to put forth a ritual... 716 01:23:52,759 --> 01:23:57,396 Remember who you are, Scorpion King: Demigod, 717 01:23:57,829 --> 01:23:59,466 the last Akkadian. 718 01:24:46,779 --> 01:24:50,782 As written in the prophesies, the Book of Souls shall burn 719 01:24:50,783 --> 01:24:51,920 and be thus destroyed. 720 01:24:52,985 --> 01:24:54,819 Let no man stand against us! 721 01:24:54,820 --> 01:24:56,390 I am one man! 722 01:25:00,460 --> 01:25:01,929 But one can stand against many... 723 01:25:05,731 --> 01:25:06,731 for a friend. 724 01:25:16,643 --> 01:25:18,712 Calm your blades, Jackals. 725 01:25:21,314 --> 01:25:22,917 He's mine! 726 01:25:32,025 --> 01:25:34,395 How was your sleep, Scorpion King? 727 01:25:35,795 --> 01:25:36,930 I'm just a blacksmith. 728 01:25:38,463 --> 01:25:40,766 I admire a man who stands tall. 729 01:25:41,634 --> 01:25:43,402 Even when he's overmatched. 730 01:25:45,038 --> 01:25:47,037 The time for chanting has not yet come. 731 01:25:47,039 --> 01:25:49,640 - Enkidu, it's time. - The people want... 732 01:25:49,641 --> 01:25:52,912 I did not protect Amina. I failed her. 733 01:25:54,480 --> 01:25:56,046 We have not failed. 734 01:25:56,048 --> 01:25:57,349 Not yet. 735 01:25:57,350 --> 01:25:58,649 He threatens my reign. 736 01:26:01,820 --> 01:26:04,524 You stand on the ruins of my people. 737 01:26:05,725 --> 01:26:09,528 Broken many years ago by your Akkadian Empire. 738 01:26:09,529 --> 01:26:13,532 We were forced to live like jackals, 739 01:26:13,533 --> 01:26:14,969 eating scraps to survive. 740 01:26:15,835 --> 01:26:17,570 But one jackal... 741 01:26:18,538 --> 01:26:20,738 was not prepared to slink away, 742 01:26:20,739 --> 01:26:24,543 and grow old, starving and defeated! 743 01:26:35,488 --> 01:26:39,622 I dug deep, deep into the sand 744 01:26:39,625 --> 01:26:43,493 and found the one thing that can rebuild an empire. 745 01:26:44,697 --> 01:26:47,599 Ruled by an eater of souls. 746 01:26:47,600 --> 01:26:50,836 With this sword, I am invincible! 747 01:26:50,837 --> 01:26:54,404 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 748 01:26:54,407 --> 01:26:56,643 You fear no man. 749 01:26:57,710 --> 01:27:00,713 - I fear no man. - I have faith in you, Enkidu. 750 01:27:01,913 --> 01:27:03,649 Show me who you are. 751 01:27:04,817 --> 01:27:09,153 This is your time. This is your moment! 752 01:27:09,154 --> 01:27:10,787 Amina needs you! 753 01:27:13,159 --> 01:27:16,795 On my command, unleash hell! 754 01:27:16,796 --> 01:27:22,034 Nebserek! Nebserek! Nebserek! Nebserek! 755 01:27:37,449 --> 01:27:39,520 No! 756 01:27:52,498 --> 01:27:54,966 You must believe! 757 01:27:54,967 --> 01:27:58,836 I cannot fail! 758 01:27:58,837 --> 01:28:01,774 You cannot burn! Break it down! 759 01:28:04,511 --> 01:28:06,109 Amina! I'm coming! 760 01:28:21,793 --> 01:28:23,863 Ah! Ah! 761 01:28:24,997 --> 01:28:26,100 Ah! 762 01:28:38,978 --> 01:28:40,146 Ah! 763 01:28:58,831 --> 01:29:00,132 Oh! 764 01:29:20,587 --> 01:29:22,622 Give me your soul, Akkadian! 765 01:29:24,023 --> 01:29:25,023 Never. 766 01:29:38,136 --> 01:29:39,639 Hyah! 767 01:29:42,275 --> 01:29:43,978 Enkidu! 768 01:29:45,311 --> 01:29:48,615 I cannot fail. 769 01:29:49,282 --> 01:29:52,250 Must destroy sword! 770 01:29:57,289 --> 01:30:00,024 - I cannot... - No! 771 01:30:00,025 --> 01:30:02,194 Fail! 772 01:30:08,199 --> 01:30:10,837 Amina! 773 01:31:12,297 --> 01:31:17,301 If I can't have your soul, Akkadian, then I will send you to the afterlife. 774 01:31:17,302 --> 01:31:19,136 No. I create my destiny. 775 01:31:19,137 --> 01:31:22,340 And I will not die by your hand. 776 01:31:22,341 --> 01:31:25,979 But you will! 777 01:31:41,127 --> 01:31:42,862 No! 778 01:31:48,833 --> 01:31:53,305 No! 779 01:33:31,470 --> 01:33:34,207 Break this curse, Scorpion King. 780 01:33:50,389 --> 01:33:51,391 I won't hurt you. 781 01:33:52,391 --> 01:33:54,228 The evil will not rest. 782 01:33:56,194 --> 01:33:59,431 It will come for the sword again and again. 783 01:34:05,171 --> 01:34:08,238 I am the sacrifice that must be made 784 01:34:08,239 --> 01:34:11,478 to destroy the sword and free the souls. 785 01:34:17,449 --> 01:34:19,153 I'm not afraid. 786 01:34:23,055 --> 01:34:24,257 Is there no other way? 787 01:34:48,012 --> 01:34:50,182 Thank you for showing me your world. 788 01:36:19,171 --> 01:36:20,472 Good-bye, Amina. 789 01:36:28,713 --> 01:36:32,115 History will tell of this fearless warrior 790 01:36:32,118 --> 01:36:34,621 who never forgot his destiny again. 791 01:36:35,587 --> 01:36:37,956 He was known by many names: 792 01:36:37,957 --> 01:36:43,094 Akkadian, Assassin, Blacksmith, 793 01:36:43,095 --> 01:36:45,697 and Liberator of Souls. 794 01:36:45,698 --> 01:36:48,399 But the name he made for himself 795 01:36:48,400 --> 01:36:52,238 will be forever etched in the sands of time: 796 01:36:53,238 --> 01:36:57,310 Mathayus, the Scorpion King. 55598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.