All language subtitles for The.Scorpion.King.Book.Of.Souls.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,637 --> 00:00:09,641 [woman singing in foreign language] 2 00:00:35,500 --> 00:00:37,667 [storyteller] In Ancient Egypt, 3 00:00:37,670 --> 00:00:40,570 before the time of the Pharaohs, 4 00:00:40,572 --> 00:00:43,405 legend tells of King Memtep, 5 00:00:43,408 --> 00:00:45,942 who made a covenant with Anubis, 6 00:00:45,944 --> 00:00:48,411 Lord of the Underworld, 7 00:00:48,414 --> 00:00:51,746 to create a cursed sword so powerful 8 00:00:51,749 --> 00:00:55,822 that whoever possessed it could rule the world. 9 00:00:57,456 --> 00:01:00,722 Fueled by taking the souls of its enemies, 10 00:01:00,725 --> 00:01:04,426 the sword was forged in the fires of hell 11 00:01:04,429 --> 00:01:06,996 by the Lord of the Underworld, 12 00:01:06,998 --> 00:01:09,932 who gave this sword his very name, 13 00:01:09,933 --> 00:01:13,236 The Fang of Anubis. 14 00:01:13,237 --> 00:01:16,305 The names of those slain by the sword 15 00:01:16,307 --> 00:01:19,442 were forever etched in the Book of Souls, 16 00:01:19,444 --> 00:01:22,745 where they remained imprisoned for all eternity, 17 00:01:22,746 --> 00:01:26,484 condemned to never-ending darkness. 18 00:01:27,819 --> 00:01:32,688 But if evil can be so easily created in a fiery forge, 19 00:01:32,689 --> 00:01:36,993 then surely there must be a way to destroy the sword 20 00:01:36,996 --> 00:01:39,962 and release the souls. 21 00:01:39,963 --> 00:01:41,900 [roaring] 22 00:01:54,912 --> 00:01:58,850 [crumbling] 23 00:02:19,336 --> 00:02:21,540 [bird squawking] 24 00:02:56,542 --> 00:02:59,474 These hieroglyphs are ancient. 25 00:02:59,477 --> 00:03:02,445 - It looks like they are from... - The Mesopotamia. 26 00:03:02,448 --> 00:03:04,046 Sumerian. 27 00:03:04,049 --> 00:03:05,685 What do they say, Priestess? 28 00:03:07,885 --> 00:03:10,823 [bird chirping] 29 00:03:27,906 --> 00:03:30,509 [panting] 30 00:03:35,114 --> 00:03:36,716 [shrieks] 31 00:03:38,983 --> 00:03:40,951 [panting] 32 00:03:47,859 --> 00:03:50,459 Here lies the treasure you seek. 33 00:03:50,461 --> 00:03:51,596 King Memtep? 34 00:03:54,699 --> 00:03:58,033 Before you plunder the antiquities of this tomb, 35 00:03:58,036 --> 00:04:02,570 you must know unleashing this evil that once was 36 00:04:02,573 --> 00:04:04,509 will come with a great price. 37 00:04:05,842 --> 00:04:08,677 Power is not given, Priestess. 38 00:04:08,680 --> 00:04:10,049 It must be taken. 39 00:04:15,554 --> 00:04:17,755 [cement block scraping] 40 00:04:32,136 --> 00:04:33,637 [gasps] 41 00:04:40,511 --> 00:04:44,548 The Fang of Anubis, forgotten to time. 42 00:04:47,518 --> 00:04:51,023 But the ages have not dulled your cutting edge, have they? 43 00:04:52,691 --> 00:04:57,728 [howling noise] 44 00:05:05,202 --> 00:05:08,572 [growling] 45 00:05:15,779 --> 00:05:17,646 [storyteller] Nebserek went forth, 46 00:05:17,648 --> 00:05:20,048 sweeping across the barren lands 47 00:05:20,050 --> 00:05:23,687 with the Fang of Anubis at his command. 48 00:05:25,223 --> 00:05:27,057 Driven by its dark magic, 49 00:05:27,059 --> 00:05:31,026 he conquered his enemies and raised a powerful jackal army, 50 00:05:31,028 --> 00:05:33,529 proclaiming himself their God-King. 51 00:05:33,531 --> 00:05:35,798 [Nebserek] We will cleanse this land! 52 00:05:35,800 --> 00:05:37,832 With death, and fire! 53 00:05:37,834 --> 00:05:41,571 [storyteller] But one enemy eluded him, the last Akkadian, 54 00:05:41,572 --> 00:05:43,738 the sole heir to the great free tribe, 55 00:05:43,740 --> 00:05:47,144 who destroyed his people in a war waged long ago. 56 00:05:48,112 --> 00:05:49,646 Branded by vengeance, 57 00:05:49,648 --> 00:05:53,148 Nebserek became obsessed with finding his enemy. 58 00:05:53,149 --> 00:05:56,584 Have your bird find the Scorpion King, Priestess. 59 00:05:56,586 --> 00:05:58,887 [Priestess] The gods will grant you your vengeance in time. 60 00:05:58,889 --> 00:06:00,959 The time for vengeance is now. 61 00:06:02,192 --> 00:06:03,728 Send the bird. 62 00:06:08,298 --> 00:06:10,565 [storyteller] But some sleeping giants 63 00:06:10,567 --> 00:06:13,172 are better left to their slumber. 64 00:06:47,704 --> 00:06:48,773 It's beautiful. 65 00:06:50,308 --> 00:06:51,909 No, it's strong. 66 00:06:53,144 --> 00:06:54,045 That's what counts. 67 00:06:56,012 --> 00:06:58,148 With this, you can harvest the winter wheat, 68 00:06:58,149 --> 00:07:02,785 reap the summer grain, feed your family and livestock. 69 00:07:02,786 --> 00:07:05,588 Not much left in this world you can put your faith in, 70 00:07:05,589 --> 00:07:09,190 but forged metal pounded into shape, 71 00:07:09,192 --> 00:07:10,228 this you can trust. 72 00:07:16,800 --> 00:07:18,803 When will you make a sword? 73 00:07:20,303 --> 00:07:21,803 Done with swords. 74 00:07:21,805 --> 00:07:24,744 I could learn to use one to become a great warrior. 75 00:07:25,709 --> 00:07:26,810 Abel? 76 00:07:30,880 --> 00:07:32,816 Listen to me, Abel. 77 00:07:32,817 --> 00:07:34,783 Being a warrior is not what you think. 78 00:07:34,784 --> 00:07:37,952 Swinging a sword in war is a hard burden to bear. 79 00:07:37,954 --> 00:07:41,090 No priests or gods can save you from the savagery of battle. 80 00:07:41,091 --> 00:07:42,862 Understand? 81 00:07:45,029 --> 00:07:45,965 Abel! 82 00:07:49,667 --> 00:07:51,737 Go to your father. 83 00:08:08,252 --> 00:08:10,122 [horse whinnies] 84 00:08:28,673 --> 00:08:31,209 [man shouting] 85 00:08:40,317 --> 00:08:41,885 [bird shrieks] 86 00:08:46,157 --> 00:08:48,027 [man shouting] 87 00:08:50,828 --> 00:08:54,799 [shouting continues] 88 00:08:55,399 --> 00:08:56,801 Come on! 89 00:09:03,441 --> 00:09:05,110 [horses whinnying] 90 00:09:20,157 --> 00:09:23,162 [men shouting] 91 00:09:26,764 --> 00:09:30,301 [shouting continues] 92 00:09:35,306 --> 00:09:37,209 [tribe people screaming] 93 00:09:51,889 --> 00:09:53,956 I seek the Scorpion King. 94 00:09:53,959 --> 00:09:55,957 We have no king here. 95 00:09:55,960 --> 00:09:58,861 He calls himself Mathayus. 96 00:09:58,864 --> 00:10:00,198 We know of no such man. 97 00:10:02,234 --> 00:10:04,832 Burn it to the ground and find him. 98 00:10:04,835 --> 00:10:06,437 Please! We're just farm... 99 00:10:11,408 --> 00:10:13,842 Kill him first. [laughing] 100 00:10:13,845 --> 00:10:16,245 No! No! 101 00:10:16,248 --> 00:10:17,316 Please! 102 00:10:20,317 --> 00:10:23,422 [panting] 103 00:10:30,326 --> 00:10:32,996 [clamoring] 104 00:10:37,134 --> 00:10:38,369 On your knees, insect! 105 00:10:39,937 --> 00:10:42,072 Where is Mathayus? 106 00:10:43,340 --> 00:10:44,243 Here I am. 107 00:10:49,280 --> 00:10:50,081 [chuckles] 108 00:10:53,484 --> 00:10:56,354 [shouting] 109 00:11:46,903 --> 00:11:47,971 [groans] 110 00:11:49,340 --> 00:11:51,009 [groans] 111 00:12:09,027 --> 00:12:10,993 No! Come back! Come back! 112 00:12:10,995 --> 00:12:13,028 No! No! 113 00:12:13,030 --> 00:12:14,962 Got you! 114 00:12:14,965 --> 00:12:18,537 [woman screaming] No! 115 00:12:19,903 --> 00:12:20,971 [woman] Please. 116 00:12:22,640 --> 00:12:23,975 Let the boy go. 117 00:12:24,643 --> 00:12:26,144 Not one more step. 118 00:12:31,015 --> 00:12:32,250 All right. 119 00:12:35,119 --> 00:12:38,322 Spare the boy, take me. 120 00:12:47,932 --> 00:12:49,167 I'll take both. 121 00:12:50,268 --> 00:12:52,270 No! No! 122 00:12:52,937 --> 00:12:54,605 No! No. 123 00:12:57,441 --> 00:12:59,043 Abel. 124 00:13:03,347 --> 00:13:04,416 Abel. 125 00:13:11,690 --> 00:13:13,157 [giggling] 126 00:13:18,595 --> 00:13:19,995 [horse whinnies] 127 00:13:19,998 --> 00:13:21,532 [men shouting] 128 00:14:18,155 --> 00:14:19,691 [horse whinnies] 129 00:14:43,782 --> 00:14:44,716 [groans] 130 00:15:06,503 --> 00:15:13,241 [chanting in foreign language] 131 00:15:13,244 --> 00:15:15,647 [continues chanting] 132 00:15:20,818 --> 00:15:23,288 [continues chanting] 133 00:15:33,163 --> 00:15:35,633 [continues chanting] 134 00:15:47,244 --> 00:15:49,447 [continues chanting] 135 00:16:04,229 --> 00:16:06,664 [waves crashing] 136 00:16:11,869 --> 00:16:13,336 [tapping] 137 00:16:22,179 --> 00:16:24,249 Here. Drink this. 138 00:16:31,688 --> 00:16:32,654 What is it? 139 00:16:32,657 --> 00:16:35,594 A medicinal tonic mixed with Lithops for pain. 140 00:16:36,894 --> 00:16:38,361 You're welcome. 141 00:16:39,330 --> 00:16:40,698 You need food. 142 00:16:48,239 --> 00:16:50,408 [cheering] 143 00:16:56,313 --> 00:16:59,618 [chanting] Fight! Fight! 144 00:17:07,558 --> 00:17:09,760 The Scorpion King escaped. 145 00:17:10,928 --> 00:17:13,196 Bend your knee when you speak to me. 146 00:17:17,267 --> 00:17:18,532 - Escaped? - Yes. 147 00:17:18,535 --> 00:17:20,438 He had help, my God-King. 148 00:17:24,641 --> 00:17:25,973 I need his soul. 149 00:17:25,976 --> 00:17:27,409 You have the... 150 00:17:27,411 --> 00:17:29,310 - [chokes] - No. 151 00:17:29,313 --> 00:17:32,279 Only when I plunge this blade into his heart 152 00:17:32,281 --> 00:17:33,781 will I have my vengeance. 153 00:17:33,784 --> 00:17:35,319 Find me this Akkadian! 154 00:17:41,826 --> 00:17:43,561 Cover yourself. 155 00:17:46,798 --> 00:17:48,798 Where'd you dig that up? 156 00:17:48,799 --> 00:17:50,566 Burial mound. 157 00:17:50,567 --> 00:17:52,671 The man who wore it did not need it anymore. 158 00:17:55,638 --> 00:17:58,809 I am Tala, warrior of Nubia. 159 00:18:01,377 --> 00:18:02,711 What do you want from me? 160 00:18:02,713 --> 00:18:05,583 A legendary king to come back to life. 161 00:18:08,484 --> 00:18:09,750 I'm just a blacksmith. 162 00:18:09,752 --> 00:18:12,788 Blacksmith? That is your story? 163 00:18:12,789 --> 00:18:15,589 How did a legendary Scorpion King, 164 00:18:15,592 --> 00:18:19,493 last of the Akkadians, demigod, 165 00:18:19,496 --> 00:18:21,464 become a blacksmith? 166 00:18:23,467 --> 00:18:25,903 Civilization became too uncivilized for me. 167 00:18:27,304 --> 00:18:29,507 I have searched for you for a long time. 168 00:18:32,442 --> 00:18:34,009 Your name inspires. 169 00:18:34,011 --> 00:18:36,310 It is a rallying cry. 170 00:18:36,313 --> 00:18:39,280 My people need a hero to bring peace, 171 00:18:39,282 --> 00:18:40,483 a warrior hero. 172 00:18:42,386 --> 00:18:45,490 Like I said... you got the wrong guy. 173 00:18:46,757 --> 00:18:50,991 My father was Balthazar, King of Nubia. 174 00:18:50,993 --> 00:18:51,896 Balthazar? 175 00:18:53,897 --> 00:18:54,932 He lived well... 176 00:18:56,433 --> 00:18:57,702 but not long enough. 177 00:18:59,770 --> 00:19:00,739 Sorry he's gone. 178 00:19:02,772 --> 00:19:06,473 My father told me that you two had a great bond, 179 00:19:06,476 --> 00:19:08,876 that if Nubia ever needed an ally, 180 00:19:08,878 --> 00:19:12,012 the Scorpion King would ride from the east with his armies 181 00:19:12,015 --> 00:19:13,917 and fight with us. 182 00:19:15,551 --> 00:19:16,818 I have no army. 183 00:19:16,820 --> 00:19:19,890 You have your strength, and you have me. 184 00:19:22,425 --> 00:19:23,794 A princess? 185 00:19:24,461 --> 00:19:25,663 A warrior. 186 00:19:29,099 --> 00:19:30,765 Do you know Nebserek, the War Lord, 187 00:19:30,767 --> 00:19:33,469 sweeps across Egypt with his hordes 188 00:19:33,471 --> 00:19:35,538 enslaving, burning? 189 00:19:35,539 --> 00:19:38,906 He wields a cursed sword, the Fang of Anubis. 190 00:19:38,909 --> 00:19:41,809 No one can stand against him while he possesses it. 191 00:19:41,811 --> 00:19:46,013 But legend tells of a way to defeat the sword. 192 00:19:46,016 --> 00:19:48,817 The secret is contained in the Book of Souls. 193 00:19:48,819 --> 00:19:53,556 It is a hidden text, and I know where to find it. 194 00:19:53,557 --> 00:19:55,423 Sounds like a bedtime story. 195 00:19:55,425 --> 00:19:59,431 Nebserek marches on Nubia, on my people. 196 00:20:00,564 --> 00:20:02,963 With the Book of Souls, we can stop him. 197 00:20:02,965 --> 00:20:04,001 You're on a quest? 198 00:20:05,001 --> 00:20:05,971 Yes. 199 00:20:07,105 --> 00:20:08,039 Good luck. 200 00:20:09,673 --> 00:20:10,942 You are coming with me! 201 00:20:12,809 --> 00:20:14,675 I don't quest. 202 00:20:14,678 --> 00:20:16,510 Why? 203 00:20:16,512 --> 00:20:19,749 They're always a thousand times more difficult than you think, 204 00:20:19,750 --> 00:20:21,653 and someone won't make it back alive. 205 00:20:28,692 --> 00:20:31,125 The jackal... is Nebserek's symbol. 206 00:20:31,127 --> 00:20:33,461 We share the same enemy. 207 00:20:33,463 --> 00:20:36,029 Help me find the Book of Souls, 208 00:20:36,031 --> 00:20:39,502 and I will help you kill the owner of the dagger. 209 00:20:43,406 --> 00:20:44,509 I'll take both. 210 00:20:45,742 --> 00:20:46,544 No! 211 00:20:50,615 --> 00:20:52,748 You were born a warrior. 212 00:20:52,750 --> 00:20:57,551 It is your fate to fight for those less fortunate souls. 213 00:20:57,554 --> 00:21:01,759 Stand or fall, I will fight by your side. 214 00:21:03,193 --> 00:21:06,830 I implore you, remember who you are. 215 00:21:12,502 --> 00:21:13,637 [bird squawks] 216 00:21:30,587 --> 00:21:34,557 [woman] This man you seek, the Scorpion King, 217 00:21:34,558 --> 00:21:36,661 travels with a Nubian. 218 00:21:39,061 --> 00:21:40,798 [chirping] 219 00:21:42,199 --> 00:21:43,632 And they are close. 220 00:21:43,634 --> 00:21:44,866 Close to what? 221 00:21:44,868 --> 00:21:46,634 Legend tells of a gateway 222 00:21:46,636 --> 00:21:48,869 in the Valley of the 13th Moon, 223 00:21:48,872 --> 00:21:51,705 where it is said the Book of Souls rests, 224 00:21:51,708 --> 00:21:53,942 hidden away from all mankind. 225 00:21:53,944 --> 00:21:57,945 He who possesses the Book of Souls 226 00:21:57,948 --> 00:22:00,950 has the power to destroy the Fang of Anubis. 227 00:22:00,951 --> 00:22:04,720 These sands have been searched by many hands for many years. 228 00:22:04,721 --> 00:22:08,960 Searched, yes, but not by the Scorpion King. 229 00:22:10,660 --> 00:22:12,061 [squawking] 230 00:22:17,233 --> 00:22:20,137 [squawking] 231 00:22:37,554 --> 00:22:38,653 [Mathayus] We should go around. 232 00:22:38,655 --> 00:22:41,856 The Valley of the 13th Moon is a half day's ride away. 233 00:22:41,858 --> 00:22:43,857 Going around is a day out of our way. 234 00:22:43,859 --> 00:22:46,693 - You don't wanna go in there. - I must. 235 00:22:46,695 --> 00:22:49,298 - We can't be late. - Late for what? 236 00:22:49,299 --> 00:22:52,000 The final day of this lunar cycle. 237 00:22:52,002 --> 00:22:52,800 The moon can wait. 238 00:22:52,802 --> 00:22:55,172 I've waited 36 moons for this rising. 239 00:22:57,574 --> 00:23:00,076 Ha! Ha! 240 00:23:18,561 --> 00:23:19,928 Why are we stopping here, blacksmith? 241 00:23:19,930 --> 00:23:22,963 [whinnies] 242 00:23:22,965 --> 00:23:25,032 - Put your weapons down. - There's nobody here. 243 00:23:25,035 --> 00:23:27,769 Yes, there is. Drop your weapons, now. 244 00:23:27,771 --> 00:23:29,906 Forgive her! She can't see! 245 00:23:31,308 --> 00:23:33,042 Who are you talking to? 246 00:23:45,088 --> 00:23:46,887 The Black Arrows. 247 00:23:46,890 --> 00:23:49,126 They weren't trying to hit us. If they were, we'd be dead. 248 00:24:23,292 --> 00:24:25,993 [chuckling] 249 00:24:25,996 --> 00:24:30,067 [tribe chattering, singing] 250 00:24:42,112 --> 00:24:44,214 Told you we should've gone around. 251 00:24:48,050 --> 00:24:50,984 You trespass on our sacred lands, 252 00:24:50,987 --> 00:24:53,757 and for this you must die. 253 00:24:54,290 --> 00:24:55,390 We meant no insult. 254 00:24:55,392 --> 00:24:58,027 The territory is marked. 255 00:24:58,028 --> 00:25:00,298 You chose to ignore the warning. 256 00:25:01,998 --> 00:25:05,067 How did woman, very beautiful woman, 257 00:25:05,068 --> 00:25:07,336 fall in with hard man like this, hmm? 258 00:25:07,337 --> 00:25:09,007 Tell me, hmm? 259 00:25:09,839 --> 00:25:11,440 He's my father's blacksmith. 260 00:25:11,442 --> 00:25:14,342 A blacksmith and a breeder. 261 00:25:14,344 --> 00:25:16,144 [all laughing] 262 00:25:16,146 --> 00:25:17,147 He likes you. 263 00:25:18,915 --> 00:25:21,817 Can you cook? Cook? Can you cook? Hmm? 264 00:25:21,818 --> 00:25:23,820 I'm a Nubian warrior... 265 00:25:24,820 --> 00:25:26,887 Yes, I can cook. 266 00:25:26,890 --> 00:25:29,423 I will give you two wild pigs 267 00:25:29,425 --> 00:25:33,327 and five amphoras of pomegranate wine for her. Huh? 268 00:25:33,329 --> 00:25:36,897 - Yeah? - Five wild pigs and ten amphoras. 269 00:25:36,900 --> 00:25:39,902 Oh, no, no, no! 270 00:25:39,903 --> 00:25:42,369 I thought you were going to kill him. 271 00:25:42,372 --> 00:25:44,072 Oh, I am. 272 00:25:44,074 --> 00:25:45,106 [laughs] 273 00:25:45,108 --> 00:25:52,114 But after I do, I will take you for my own, hmm? 274 00:25:52,115 --> 00:25:54,414 Feed him to the wastelands. 275 00:25:54,416 --> 00:25:58,885 We will drink to his death with my wine, huh? Huh? No? 276 00:25:58,887 --> 00:26:02,789 I'm not for sale. And I'm not a breeder. 277 00:26:02,791 --> 00:26:04,460 [chieftain laughing] 278 00:26:04,461 --> 00:26:05,492 Uruk! 279 00:26:05,494 --> 00:26:09,833 [speaking in foreign language] 280 00:26:17,140 --> 00:26:19,843 [continues in foreign language] 281 00:26:21,176 --> 00:26:24,147 The Shaman says you are from the Land of the East. 282 00:26:25,415 --> 00:26:29,185 The Scorpion King is what you are called, eh? 283 00:26:30,788 --> 00:26:31,885 Just a blacksmith. 284 00:26:31,887 --> 00:26:33,355 Aye, this is what I said. 285 00:26:33,356 --> 00:26:36,961 That you are very small to be such legendary warrior. 286 00:26:37,894 --> 00:26:39,493 So how do you want it? 287 00:26:39,496 --> 00:26:42,829 I can split your skulls with an ax 288 00:26:42,832 --> 00:26:44,332 and stick them on a spike. 289 00:26:44,334 --> 00:26:46,867 You can burn on a pyre. 290 00:26:46,869 --> 00:26:49,805 Or I can lash you to a stump 291 00:26:49,807 --> 00:26:52,175 and let the vultures and insects have you. 292 00:26:54,042 --> 00:26:55,978 What is your name, warrior? 293 00:26:55,980 --> 00:26:59,882 I am Uruk, son of Kali, leader of the Black Arrows 294 00:26:59,884 --> 00:27:01,885 and People of the Sand. 295 00:27:05,021 --> 00:27:06,323 Chieftain Uruk... 296 00:27:10,394 --> 00:27:12,859 your people are hunters, are they not? 297 00:27:12,862 --> 00:27:14,127 Mmm. 298 00:27:14,130 --> 00:27:16,900 So give me the same chance to live as any beast. 299 00:27:18,868 --> 00:27:21,135 You are not a beast. You are a man. 300 00:27:21,137 --> 00:27:22,837 Yes. 301 00:27:22,839 --> 00:27:25,240 I bleed red like you. 302 00:27:25,241 --> 00:27:28,409 And like you, I'd rather die on my feet than my knees. 303 00:27:28,411 --> 00:27:33,016 I will only send four men to kill you. 304 00:27:33,516 --> 00:27:36,018 Better make it five. 305 00:27:36,019 --> 00:27:40,288 When this hunt is done, and I'm still alive, 306 00:27:40,290 --> 00:27:42,894 you let me keep the girl and we ride free. 307 00:27:47,932 --> 00:27:48,967 Agreed. 308 00:27:53,502 --> 00:27:56,106 [horn bellows] 309 00:28:00,609 --> 00:28:03,180 [men shouting] 310 00:28:06,082 --> 00:28:07,451 What did I tell you about quests? 311 00:28:25,336 --> 00:28:29,941 When you reach that arrow, we will hunt you. 312 00:28:31,507 --> 00:28:35,978 Run fast, blacksmith, or your death will be slow. 313 00:28:35,980 --> 00:28:37,548 [chuckling] 314 00:28:58,635 --> 00:29:00,238 [chieftain] Run! 315 00:29:23,326 --> 00:29:25,462 [men shouting] 316 00:29:51,688 --> 00:29:54,424 [thunder rumbling] 317 00:30:44,375 --> 00:30:45,410 Ah! 318 00:31:02,291 --> 00:31:05,362 [thunder rumbling] 319 00:31:24,446 --> 00:31:25,648 Uruk! 320 00:31:41,763 --> 00:31:42,798 [groans] 321 00:31:42,799 --> 00:31:44,531 Drop it! 322 00:31:44,534 --> 00:31:46,470 Drop it! 323 00:31:54,144 --> 00:31:56,411 You are a worthy adversary, Akkadian. 324 00:31:56,413 --> 00:31:59,548 You could have killed me and my men, 325 00:31:59,549 --> 00:32:03,116 as we would have surely killed you, hmm? [chuckles] 326 00:32:03,118 --> 00:32:06,453 But you chose mercy. 327 00:32:06,455 --> 00:32:10,359 There will be no mercy for those who have not shown mercy. 328 00:32:14,262 --> 00:32:17,464 Five pigs and some wine? 329 00:32:17,467 --> 00:32:19,435 That's all I fetch in your simple mind? 330 00:32:21,105 --> 00:32:22,640 You've never tasted pomegranate wine. 331 00:32:25,208 --> 00:32:26,643 [horse whinnies] 332 00:32:28,111 --> 00:32:29,378 - Ha! - Hyah! 333 00:32:30,246 --> 00:32:32,749 [squawks] 334 00:32:34,183 --> 00:32:37,186 [men shouting] 335 00:32:52,336 --> 00:32:55,403 There it is, the Valley of the 13th Moon. 336 00:32:55,404 --> 00:32:57,438 [Mathayus] Tell me about the Book of Souls. 337 00:32:57,440 --> 00:32:59,875 It is said to be guarded by the Temple of Scrolls. 338 00:32:59,876 --> 00:33:04,211 It can only be entered on the eve of the Blue Moon. 339 00:33:04,213 --> 00:33:06,347 Once every three years on the lunar cycle. 340 00:33:06,349 --> 00:33:07,584 That is tonight. 341 00:33:08,451 --> 00:33:10,351 How do you know all this? 342 00:33:10,353 --> 00:33:12,354 My family has been the guardian of this book 343 00:33:12,355 --> 00:33:14,755 since before the Pharaohs, 344 00:33:14,757 --> 00:33:17,493 passing it down from generation to generation. 345 00:33:18,528 --> 00:33:20,394 No one's been there or seen this book 346 00:33:20,396 --> 00:33:22,833 because they've never needed it until now. 347 00:33:23,666 --> 00:33:25,634 Before he passed, 348 00:33:25,635 --> 00:33:28,234 my father entrusted me with this guardianship. 349 00:33:28,237 --> 00:33:29,636 As fate would have it, 350 00:33:29,638 --> 00:33:32,205 he didn't have time to tell me much about the book. 351 00:33:32,208 --> 00:33:33,875 And you're sure it's down there? 352 00:33:33,876 --> 00:33:35,811 The prophecy says it is. 353 00:33:37,647 --> 00:33:40,647 So, we're just going to ride down there, walk through front the door, 354 00:33:40,650 --> 00:33:42,782 and they're going to give you this book? 355 00:33:42,785 --> 00:33:45,251 It's not exactly a door. 356 00:33:45,253 --> 00:33:46,623 It's more of a gateway. 357 00:34:43,579 --> 00:34:45,980 [Mathayus] Doesn't look like a Temple of Scrolls to me. 358 00:34:45,981 --> 00:34:48,416 [Tala] It's in ancient writing. 359 00:34:48,418 --> 00:34:49,920 "The one that repeats its form." 360 00:34:51,855 --> 00:34:52,987 Sumerian. 361 00:34:52,989 --> 00:34:55,724 Not so different than the language I learned as a boy. 362 00:34:55,726 --> 00:34:59,326 [Tala] The moon repeats its form every 30 days. 363 00:34:59,327 --> 00:35:00,795 The Blue Moon repeats its form 364 00:35:00,797 --> 00:35:03,297 every three years after the summer solstice. 365 00:35:03,298 --> 00:35:04,733 We've found it. 366 00:35:09,038 --> 00:35:13,677 We found a stone gateway in the middle of nowhere... 367 00:35:16,445 --> 00:35:17,811 leading to nothing. 368 00:35:17,813 --> 00:35:20,414 We must hurry, it's almost nightfall. 369 00:35:20,416 --> 00:35:21,751 We can't miss the moonrise. 370 00:35:25,889 --> 00:35:28,355 What does your scroll say? 371 00:35:28,356 --> 00:35:30,391 "After you pass the moonstone threshold, 372 00:35:30,393 --> 00:35:33,730 take four hundred paces just east of north." 373 00:35:37,034 --> 00:35:38,501 This way! 374 00:36:04,927 --> 00:36:05,862 What now? 375 00:36:07,596 --> 00:36:09,865 Don't rush me. It's my first time doing this. 376 00:36:23,547 --> 00:36:24,815 Moon's rising. 377 00:36:40,096 --> 00:36:41,563 Let's do this, blacksmith. 378 00:36:53,610 --> 00:36:56,009 The lenses must align with a cipher. 379 00:36:56,010 --> 00:36:57,378 A combination. 380 00:36:57,380 --> 00:36:59,715 - What is it? - I'm looking. 381 00:37:05,889 --> 00:37:07,958 "The one that repeats its form." 382 00:37:09,125 --> 00:37:10,592 That's the cipher! 383 00:37:11,894 --> 00:37:13,594 "The one that repeats its form." 384 00:37:13,596 --> 00:37:15,965 That's what's written on the gateway. 385 00:37:59,675 --> 00:38:02,679 Let's go. It won't stay open for long. 386 00:38:21,197 --> 00:38:23,530 What is that? 387 00:38:23,532 --> 00:38:24,632 Quicksilver. 388 00:38:24,634 --> 00:38:26,103 Nature's guard against evil. 389 00:39:11,213 --> 00:39:12,849 I hate quests. 390 00:39:30,666 --> 00:39:33,871 Blacksmith. This way. 391 00:40:23,052 --> 00:40:25,922 Tell me you know what this magic book looks like. 392 00:40:27,958 --> 00:40:31,695 It could be a scroll on vellum, written in codex form... 393 00:40:32,795 --> 00:40:33,931 perhaps a tome. 394 00:40:35,065 --> 00:40:38,932 Maybe a papyrus book scribbled in burnt bones. 395 00:40:38,934 --> 00:40:42,936 So, you're saying you have no idea, right? 396 00:40:42,938 --> 00:40:45,807 Yes, that is what I'm saying. 397 00:41:05,661 --> 00:41:06,896 [growling] 398 00:41:18,141 --> 00:41:20,077 Kill intruder! 399 00:41:21,143 --> 00:41:22,744 Ah! 400 00:41:22,746 --> 00:41:24,378 Ouch! 401 00:41:24,380 --> 00:41:26,048 No fair! 402 00:41:27,115 --> 00:41:28,851 Ah! 403 00:41:33,655 --> 00:41:35,757 [groaning] 404 00:41:39,695 --> 00:41:41,264 [woman] Enkidu! Enough! 405 00:42:12,260 --> 00:42:15,028 These people opened the portal with a lunar scroll. 406 00:42:15,030 --> 00:42:18,833 - They are not our foe. - They are armed! 407 00:42:18,835 --> 00:42:21,170 One of them attacked me unfairly from behind. 408 00:42:23,739 --> 00:42:25,240 I am sure they meant no harm. 409 00:42:28,376 --> 00:42:33,248 I am Tala, daughter of Balthazar, warrior of Nubia. 410 00:42:35,018 --> 00:42:37,253 We have come for the Book of Souls. 411 00:42:38,188 --> 00:42:39,155 Have you? 412 00:42:53,869 --> 00:42:56,005 And you've brought a brute? 413 00:42:57,373 --> 00:42:58,409 A barbarian? 414 00:43:04,847 --> 00:43:06,083 You're Akkadian. 415 00:43:09,918 --> 00:43:11,018 What is that thing? 416 00:43:11,019 --> 00:43:14,121 [growls] I'm not a thing! 417 00:43:14,123 --> 00:43:16,291 - A golem. - Stupid human! 418 00:43:17,527 --> 00:43:22,096 Enkidu is formed from clay, brought to life by magic. 419 00:43:22,097 --> 00:43:24,532 My father made him to be my protector. 420 00:43:24,534 --> 00:43:26,402 I have the strength of ten men. 421 00:43:32,007 --> 00:43:34,976 Maybe 20. [growls] 422 00:43:40,884 --> 00:43:42,784 [laughs] 423 00:43:42,786 --> 00:43:47,023 I bet you wouldn't sell her for five pigs and some pomegranate wine. 424 00:43:48,289 --> 00:43:50,126 Barbarian. 425 00:44:00,869 --> 00:44:03,271 [chuckling] Pretty human. 426 00:44:26,228 --> 00:44:29,329 So you've come for the Book of Souls? 427 00:44:29,331 --> 00:44:31,969 [Tala] Yes. My people are in peril. 428 00:44:32,902 --> 00:44:34,302 We need it to vanquish a warlord 429 00:44:34,304 --> 00:44:37,269 who leads his army across Egypt. 430 00:44:37,271 --> 00:44:41,476 He carries a cursed sword. None can stand against it. 431 00:44:43,077 --> 00:44:46,079 I have nothing on how to defeat a cursed sword. 432 00:44:46,081 --> 00:44:48,284 But the legend says the book is here. 433 00:44:49,552 --> 00:44:51,485 You must help us. 434 00:44:51,487 --> 00:44:52,922 We are running out of time. 435 00:44:53,588 --> 00:44:55,590 I'm sorry. 436 00:44:55,592 --> 00:44:57,126 There is nothing here for you. 437 00:44:59,362 --> 00:45:01,130 The book is here. 438 00:45:02,898 --> 00:45:05,865 I have many scrolls, Akkadian. 439 00:45:05,867 --> 00:45:10,036 Some codices... some tomes. 440 00:45:10,038 --> 00:45:13,208 I have read them all, committed them to memory... 441 00:45:14,876 --> 00:45:17,079 but I have not a single book. 442 00:45:20,583 --> 00:45:24,221 Tala, what does your scroll say about this Book of Souls? 443 00:45:27,623 --> 00:45:30,257 The scroll says, 444 00:45:30,259 --> 00:45:33,360 "The Book of Souls is written on vellum of alabaster. 445 00:45:33,362 --> 00:45:36,963 The body of its forbidden text is uncovered 446 00:45:36,965 --> 00:45:38,534 in the blue light of the moon." 447 00:45:56,184 --> 00:45:59,255 "Vellum of alabaster. 448 00:46:02,324 --> 00:46:06,126 The body of its forbidden text is uncovered 449 00:46:06,128 --> 00:46:09,563 only in the blue light of the moon." 450 00:46:09,565 --> 00:46:12,333 - [roars] - Enkidu! 451 00:46:12,335 --> 00:46:13,503 No. 452 00:46:19,641 --> 00:46:23,144 It's... you. 453 00:46:55,344 --> 00:46:57,179 [Tala] You are the Book of Souls. 454 00:47:04,318 --> 00:47:07,322 The moonlight reveals the text? 455 00:47:08,724 --> 00:47:10,126 Yes. 456 00:47:12,427 --> 00:47:14,594 It is revealed on the third moon 457 00:47:14,596 --> 00:47:17,264 in a season of four moons. 458 00:47:17,266 --> 00:47:20,070 Seven times in the 19-year Metonic cycle. 459 00:47:20,769 --> 00:47:22,472 What's written here? 460 00:47:23,771 --> 00:47:27,775 Names of souls taken by a sword forced 461 00:47:27,777 --> 00:47:30,210 in the Underworld by Anubis. 462 00:47:30,211 --> 00:47:34,315 - Do you know who they are? - Yes. 463 00:47:34,317 --> 00:47:38,351 With every soul the sword takes, 464 00:47:38,353 --> 00:47:42,557 I can hear their screams, see their faces. 465 00:47:47,797 --> 00:47:50,367 Some fates are worse than death. 466 00:47:58,141 --> 00:48:00,677 [bird squawking] 467 00:48:07,481 --> 00:48:09,652 [men shouting] 468 00:48:19,561 --> 00:48:22,632 [shouting continues] 469 00:48:41,182 --> 00:48:43,418 [horse whinnies] 470 00:48:46,621 --> 00:48:49,625 I have no quarrel with you, Chieftain Uruk. 471 00:48:50,460 --> 00:48:52,259 I seek the Book of Souls 472 00:48:52,260 --> 00:48:53,626 in the Valley of the 13th Moon. 473 00:48:53,628 --> 00:48:58,431 Your jackal bellies are never full, are they? 474 00:48:58,432 --> 00:49:01,434 Whatever the Akkadian paid for passage, 475 00:49:01,436 --> 00:49:04,403 King Nebserek will triple it. 476 00:49:04,405 --> 00:49:05,139 Mm. 477 00:49:05,141 --> 00:49:08,708 He paid with courage and respect. 478 00:49:08,710 --> 00:49:12,246 Give us passage, and you will be spared. 479 00:49:12,248 --> 00:49:15,318 Stand your ground, and I will crush you! 480 00:49:21,190 --> 00:49:25,726 We are People of the Sand. 481 00:49:25,728 --> 00:49:28,394 Sand cannot be crushed. 482 00:49:28,396 --> 00:49:31,333 It can only change its form. 483 00:49:32,201 --> 00:49:33,867 [man shouts] 484 00:49:33,869 --> 00:49:36,704 [men shouting] 485 00:49:47,215 --> 00:49:49,550 You're going to pay for that. 486 00:49:49,552 --> 00:49:51,885 That was my favorite table. 487 00:49:51,887 --> 00:49:54,221 That was my only table. 488 00:49:54,222 --> 00:49:55,688 You shouldn't have broke it then. 489 00:49:55,690 --> 00:49:57,458 Puny human. 490 00:49:57,460 --> 00:50:00,494 My father was a great Sumerian mage. 491 00:50:00,496 --> 00:50:03,197 He brought me here before I could even walk. 492 00:50:03,199 --> 00:50:05,632 He told me very little about my curse. 493 00:50:05,634 --> 00:50:08,402 You have no idea how to defeat this curse? 494 00:50:08,403 --> 00:50:11,505 The sword was found in King Memtep's tomb 495 00:50:11,507 --> 00:50:13,407 beneath a city called Amonesh. 496 00:50:13,409 --> 00:50:16,376 Your quest must take you there. 497 00:50:16,378 --> 00:50:20,250 The secret lies within King Memtep's tomb. 498 00:50:23,385 --> 00:50:24,621 All right then. 499 00:50:26,422 --> 00:50:29,458 We will go to Amonesh and break this curse. 500 00:50:30,525 --> 00:50:34,730 First command! Keep Amina here forever. 501 00:50:45,807 --> 00:50:47,775 I hate this puny human. 502 00:50:47,777 --> 00:50:50,911 There's a trade route that leads to the city of Aqaba. 503 00:50:50,913 --> 00:50:52,545 There is a port here. 504 00:50:52,547 --> 00:50:55,682 You can hire a boat to cross the sea to Amonesh. 505 00:50:55,684 --> 00:50:57,353 Amina likes him. 506 00:50:57,818 --> 00:50:59,286 This life... 507 00:50:59,288 --> 00:51:00,891 - [Enkidu] He's ugly. - ...must be hard to bear. 508 00:51:03,358 --> 00:51:05,427 I have escaped the pain of the living. 509 00:51:06,695 --> 00:51:07,663 And the joy? 510 00:51:08,831 --> 00:51:10,300 Yes. 511 00:51:11,333 --> 00:51:13,335 It is more a burden than a blessing. 512 00:51:16,239 --> 00:51:17,903 He's got muscles, but I fight... 513 00:51:17,905 --> 00:51:19,708 Come with us into the world. 514 00:51:20,976 --> 00:51:22,509 There is nothing more I would love 515 00:51:22,510 --> 00:51:25,445 than to see your world through my own eyes. 516 00:51:25,447 --> 00:51:27,583 A man of puny flesh. 517 00:51:29,552 --> 00:51:31,588 But I'm afraid that's not possible. 518 00:51:33,021 --> 00:51:34,590 And if I can make it possible? 519 00:51:38,360 --> 00:51:40,628 He's got muscles, but I fight muscles... 520 00:51:40,630 --> 00:51:41,829 [Tala] I think I found a shorter... 521 00:51:41,831 --> 00:51:43,931 No fire! No fire! 522 00:51:43,932 --> 00:51:46,467 - Put it out! Put it out! - No fire! No fire! 523 00:51:46,469 --> 00:51:47,867 - It's gone. - [panting] 524 00:51:47,869 --> 00:51:50,536 Enkidu, don't be afraid. Don't be afraid. 525 00:51:50,538 --> 00:51:52,438 - Fire's gone? - Yes. 526 00:51:52,440 --> 00:51:53,806 I forgot to tell them. 527 00:51:53,807 --> 00:51:55,409 And I'm still here? 528 00:51:55,411 --> 00:51:56,713 Calm yourself, Enkidu. 529 00:52:00,914 --> 00:52:02,416 [gasps] I hate fire. 530 00:52:02,418 --> 00:52:04,918 Enkidu cannot abide fire. 531 00:52:04,920 --> 00:52:07,454 - I hate fire... - Not even the smallest of flames. 532 00:52:07,456 --> 00:52:08,724 [Enkidu] I hate it. 533 00:52:11,326 --> 00:52:12,692 [Enkidu roaring] 534 00:52:12,693 --> 00:52:14,695 It's okay. 535 00:52:14,697 --> 00:52:15,864 [roars] 536 00:52:17,900 --> 00:52:18,969 [Enkidu] Stupid humans! 537 00:52:21,369 --> 00:52:23,505 [bird cries] 538 00:52:28,043 --> 00:52:29,409 [chirping] 539 00:52:29,411 --> 00:52:31,344 They are too far ahead of us. 540 00:52:31,346 --> 00:52:32,715 We need to split up. 541 00:52:34,382 --> 00:52:36,382 There's only two ways out of that valley. 542 00:52:36,384 --> 00:52:38,619 And we'll shut them both off. 543 00:52:38,621 --> 00:52:40,721 Ride the Silk Road to where the dunes meet the sea. 544 00:52:40,722 --> 00:52:42,422 We have been riding all the night. 545 00:52:42,423 --> 00:52:44,824 The men, the horses, they need rest. 546 00:52:44,826 --> 00:52:48,695 You will ride until the horses' hearts stop beating in their chests. 547 00:52:48,697 --> 00:52:52,699 And then you will go on foot, crawling if you must, 548 00:52:52,701 --> 00:52:55,536 until I get what I came for. 549 00:52:56,739 --> 00:52:57,871 [whistles] 550 00:52:57,873 --> 00:52:59,072 [whinnies] 551 00:52:59,074 --> 00:53:02,443 [warriors yelling] 552 00:53:08,851 --> 00:53:09,983 Enkidu? 553 00:53:09,985 --> 00:53:13,456 What do you want, barbarian? 554 00:53:14,389 --> 00:53:15,557 To show you something. 555 00:53:20,862 --> 00:53:23,432 I've seen this tunnel many times. 556 00:53:25,534 --> 00:53:28,434 I don't like this tunnel. I've never liked tunnels. 557 00:53:28,436 --> 00:53:30,871 It's dark. I don't like the dark. 558 00:53:30,873 --> 00:53:32,405 [roaring] 559 00:53:32,407 --> 00:53:36,577 No fire! No fire! Amina! Amina! 560 00:53:37,545 --> 00:53:39,846 Amina! [roaring] 561 00:53:39,847 --> 00:53:43,083 Amina! We must go! It won't last long. 562 00:53:43,085 --> 00:53:44,985 [Enkidu] Amina! 563 00:53:44,987 --> 00:53:47,454 Amina! Don't leave! 564 00:53:47,456 --> 00:53:50,523 Don't go! [roaring] 565 00:53:50,525 --> 00:53:51,891 [warriors shouting] 566 00:53:51,893 --> 00:53:53,427 Hyah! 567 00:53:53,429 --> 00:53:56,032 [horses whinnying] 568 00:54:09,644 --> 00:54:12,047 [thunder rumbling] 569 00:54:26,193 --> 00:54:28,630 [horses whinnying] 570 00:54:32,601 --> 00:54:33,635 Let's ride! 571 00:55:46,875 --> 00:55:50,009 The horses are rested and we need to keep moving. 572 00:55:50,010 --> 00:55:50,978 One more minute? 573 00:55:53,280 --> 00:55:54,650 The sea is beautiful. 574 00:55:56,518 --> 00:55:59,954 I can hear the voices whispering from ancient shores. 575 00:56:02,824 --> 00:56:04,760 I can taste the salt. 576 00:56:06,862 --> 00:56:09,164 I hope Enkidu will be all right without me. 577 00:56:11,567 --> 00:56:12,869 We've never been apart. 578 00:56:15,769 --> 00:56:18,172 How does such a creature have a mortal fear of fire? 579 00:56:20,009 --> 00:56:22,009 Enkidu is clay. 580 00:56:22,010 --> 00:56:24,681 The manifestation of fire can turn him to stone. 581 00:56:34,690 --> 00:56:36,893 You're an unexpected surprise, Akkadian. 582 00:56:38,027 --> 00:56:40,028 As are you... Amina. 583 00:56:58,079 --> 00:57:01,115 - [distant shouting] - [horses whinnying] 584 00:57:13,094 --> 00:57:14,163 Hyah! Hyah! 585 00:57:14,929 --> 00:57:16,697 [man] Stop the Akkadian! 586 00:57:16,699 --> 00:57:18,067 [whinnies] 587 00:57:23,806 --> 00:57:25,105 I'll take the two on the right. 588 00:57:25,106 --> 00:57:27,306 That leaves me the seven on the left. 589 00:57:27,307 --> 00:57:28,608 [Tala] Exactly. 590 00:57:28,610 --> 00:57:32,211 You have a book my master desires! 591 00:57:32,213 --> 00:57:34,014 I don't read books! 592 00:57:34,016 --> 00:57:37,817 Give it to me, Akkadian, and I give you my word... 593 00:57:37,818 --> 00:57:39,885 I will not leave you butchered and cleaved. 594 00:57:39,887 --> 00:57:44,291 I will give you a death worthy of a Scorpion King! 595 00:57:44,293 --> 00:57:47,262 I've turned down that same offer many times before. 596 00:57:49,831 --> 00:57:51,731 But you are one! 597 00:57:51,733 --> 00:57:53,168 We are many! 598 00:57:54,168 --> 00:57:55,237 We are two. 599 00:57:57,373 --> 00:57:58,273 The woman? 600 00:58:00,141 --> 00:58:02,875 [laughing] 601 00:58:02,876 --> 00:58:06,913 - The woman! The woman! - [men laughing] 602 00:58:06,914 --> 00:58:10,050 All right. I'll take the three on the right. 603 00:58:10,052 --> 00:58:11,119 Fair enough. 604 00:58:12,054 --> 00:58:12,889 Ya! 605 00:58:22,063 --> 00:58:24,766 [all shouting] 606 00:58:28,936 --> 00:58:31,139 [shouting continues] 607 00:58:37,413 --> 00:58:39,148 [grunting] 608 00:58:41,215 --> 00:58:44,119 [grunting] 609 00:59:22,458 --> 00:59:23,860 Tala! Get Amina outta here! 610 00:59:25,226 --> 00:59:26,393 [screaming] 611 00:59:26,394 --> 00:59:29,164 [Enkidu] Amina! Amina! 612 00:59:32,134 --> 00:59:34,269 [roaring] 613 00:59:37,873 --> 00:59:39,375 [grunting continues] 614 00:59:42,309 --> 00:59:43,945 Ah! 615 00:59:44,480 --> 00:59:45,347 [roars] 616 00:59:55,222 --> 00:59:57,092 Ah! Ah! 617 01:00:01,496 --> 01:00:03,298 I'm gonna smash ya! 618 01:00:09,269 --> 01:00:10,304 [groaning] 619 01:00:12,840 --> 01:00:13,976 Well done... 620 01:00:15,076 --> 01:00:16,378 Scorpion King! [gasps] 621 01:00:20,882 --> 01:00:22,382 [roaring] 622 01:00:22,384 --> 01:00:23,483 [whinnying] 623 01:00:23,485 --> 01:00:24,987 Enkidu! No! 624 01:00:26,153 --> 01:00:28,422 They're just horses. We don't hurt them. 625 01:00:32,094 --> 01:00:34,994 That Akkadian, he stole you. 626 01:00:34,996 --> 01:00:37,831 No one stole me. I left. 627 01:00:37,833 --> 01:00:39,800 You only have two commands now. 628 01:00:39,802 --> 01:00:42,568 Protect me, and obey me. 629 01:00:42,570 --> 01:00:44,273 Not like that in your books. 630 01:00:45,539 --> 01:00:46,875 Is it? 631 01:00:47,543 --> 01:00:48,878 [Enkidu roars] 632 01:00:50,945 --> 01:00:52,414 I don't like him. 633 01:01:42,998 --> 01:01:46,298 Aqaba. A city. So many people. 634 01:01:46,300 --> 01:01:48,500 How do we hire a boat to cross the sea? 635 01:01:48,501 --> 01:01:50,304 We sell the horses. 636 01:01:56,612 --> 01:02:01,047 [crowd chattering] 637 01:02:01,048 --> 01:02:03,085 Fresh fish! Fresh fish! 638 01:02:04,485 --> 01:02:05,652 Fresh fish! 639 01:02:05,653 --> 01:02:07,088 [chattering continues] 640 01:02:41,088 --> 01:02:42,221 Don't talk to anyone. 641 01:02:42,222 --> 01:02:44,224 We're not here to trade in gossip. 642 01:02:44,226 --> 01:02:46,358 I will not speak to these strange people 643 01:02:46,360 --> 01:02:49,262 because I do not know them and I have nothing to say. 644 01:02:49,264 --> 01:02:51,664 You! Don't talk at all! 645 01:02:51,666 --> 01:02:54,170 [growls] I like to talk. 646 01:03:10,985 --> 01:03:14,019 [grunting] 647 01:03:14,021 --> 01:03:15,153 Enkidu, no! 648 01:03:15,155 --> 01:03:17,056 - You filthy creature! - [groaning] 649 01:03:17,057 --> 01:03:18,458 Did you fart? 650 01:03:18,460 --> 01:03:19,394 [grunts] 651 01:03:31,038 --> 01:03:34,309 Sell the horses. Get to the port, hire a boat, cross the sea to Amonesh. 652 01:03:35,309 --> 01:03:36,612 I'll meet you at the tomb. 653 01:03:54,096 --> 01:03:56,197 Mmm! [speaks foreign language] 654 01:04:07,074 --> 01:04:09,411 [chattering] 655 01:04:23,090 --> 01:04:24,693 Scorpion King! 656 01:04:27,128 --> 01:04:28,394 Been looking for you. 657 01:04:28,396 --> 01:04:29,465 Here I am. 658 01:04:31,766 --> 01:04:34,135 [grunting] 659 01:04:45,380 --> 01:04:48,684 [man grunting, shouting] 660 01:04:50,652 --> 01:04:52,518 [grunting] 661 01:04:52,519 --> 01:04:53,487 [screams] 662 01:04:56,090 --> 01:04:58,693 [grunting] 663 01:05:01,528 --> 01:05:02,496 [screams] 664 01:05:02,498 --> 01:05:05,097 Enkidu, take Amina. I'll meet you at the port. 665 01:05:05,099 --> 01:05:06,168 - [snarls] - That way. 666 01:05:07,469 --> 01:05:08,737 [grunting] 667 01:05:22,284 --> 01:05:25,286 Get him! I want him alive! 668 01:05:35,463 --> 01:05:36,431 Ya! 669 01:05:37,865 --> 01:05:39,300 Ah! 670 01:05:40,802 --> 01:05:41,637 Stop! 671 01:05:42,570 --> 01:05:43,739 [grunts] 672 01:05:45,639 --> 01:05:46,509 Hyah! 673 01:05:53,114 --> 01:05:55,550 [grunting] 674 01:06:11,164 --> 01:06:12,532 [Enkidu grunting] 675 01:06:12,534 --> 01:06:14,769 - You're gonna bleed! - And you're gonna die. 676 01:06:21,876 --> 01:06:22,811 Ha! 677 01:06:27,181 --> 01:06:28,847 [groans, screams] 678 01:06:28,849 --> 01:06:30,351 [grunting] 679 01:06:33,188 --> 01:06:34,690 Ah! [grunting] 680 01:06:37,759 --> 01:06:38,726 Oh! 681 01:06:42,563 --> 01:06:43,862 No! Stop! 682 01:06:43,864 --> 01:06:45,233 [screams] 683 01:06:46,867 --> 01:06:48,369 Get on! 684 01:06:51,239 --> 01:06:52,307 [grunts] 685 01:06:57,244 --> 01:06:58,413 Ha! 686 01:07:03,884 --> 01:07:07,521 Get on! Jump, Blacksmith! Jump! 687 01:07:08,255 --> 01:07:10,326 Ya! 688 01:07:12,960 --> 01:07:16,262 Ha! Hyah! Are you in? 689 01:07:16,264 --> 01:07:19,199 - Ha! Ha! - I told you to stay with Amina! 690 01:07:19,201 --> 01:07:21,833 And I had to save your life! Again! 691 01:07:21,835 --> 01:07:22,902 Men! 692 01:07:22,903 --> 01:07:24,403 Ha! 693 01:07:24,405 --> 01:07:27,675 [birds cawing] 694 01:07:52,833 --> 01:07:56,436 [voices echoing faintly] 695 01:08:05,512 --> 01:08:08,715 - Tarqa! - King Tarqa. 696 01:08:08,717 --> 01:08:11,519 Son of Balthazar. King of Nubia. 697 01:08:20,261 --> 01:08:21,462 [grunts] 698 01:08:22,863 --> 01:08:24,465 - [screams] - [zapping] 699 01:08:26,868 --> 01:08:27,936 [snarling] 700 01:08:29,802 --> 01:08:31,471 [screaming] 701 01:08:42,484 --> 01:08:45,820 The King of Nubia, he is your brother? 702 01:08:47,820 --> 01:08:50,523 Yes. Tarqa. 703 01:08:50,524 --> 01:08:54,494 Son of Balthazar, the King Warrior? 704 01:08:57,597 --> 01:09:01,868 He died, fighting for his people with honor and dignity. 705 01:09:19,686 --> 01:09:21,756 Let me carry this burden for you, 706 01:09:22,989 --> 01:09:25,792 for you have much to accomplish on this quest. 707 01:09:38,404 --> 01:09:40,807 I am the sole heir of Nubia, Blacksmith. 708 01:09:42,509 --> 01:09:45,012 I am a queen with no kingdom. 709 01:09:48,649 --> 01:09:49,917 Now I know your pain. 710 01:10:00,561 --> 01:10:01,930 I am sorry for your loss. 711 01:10:05,065 --> 01:10:07,966 But your choice is a simple one. 712 01:10:07,967 --> 01:10:10,971 You can fight on, avenge your brother and your people. 713 01:10:11,971 --> 01:10:13,440 And maybe you will die. 714 01:10:14,942 --> 01:10:16,011 Or you can turn back now. 715 01:10:17,578 --> 01:10:19,014 Make a new life for yourself. 716 01:10:21,715 --> 01:10:25,585 But when you leave this world, many years from now, 717 01:10:25,587 --> 01:10:27,588 and give a full account of your life here... 718 01:10:29,789 --> 01:10:32,592 what story would you like history to remember? 719 01:10:39,432 --> 01:10:41,502 This is what you meant about quests? 720 01:11:29,984 --> 01:11:32,216 [Amina] So, you're the famous Scorpion King? 721 01:11:32,219 --> 01:11:34,685 Someone I used to be. 722 01:11:34,688 --> 01:11:37,658 But someday you may regain your kingdom, build it anew. 723 01:11:38,759 --> 01:11:40,661 There's nothing left in my kingdom. 724 01:11:42,128 --> 01:11:45,198 In Aqaba, you saw somebody you wanted to kill. 725 01:11:45,199 --> 01:11:47,903 And in killing that person, you'd have likely been killed. 726 01:11:49,770 --> 01:11:50,505 Yes. 727 01:11:51,704 --> 01:11:53,673 She killed someone very close to me. 728 01:11:54,708 --> 01:11:56,677 There are many stories about vengeance. 729 01:11:58,545 --> 01:12:00,681 There is honor in payback. 730 01:12:05,185 --> 01:12:09,090 [bird twittering] 731 01:12:13,627 --> 01:12:15,831 The Lost City of Amonesh. 732 01:12:17,096 --> 01:12:19,167 [bird squawks] 733 01:12:36,850 --> 01:12:39,818 Enkidu, you will have to wait for us here. 734 01:12:39,819 --> 01:12:43,722 I cannot protect you if I'm not with you. 735 01:12:43,725 --> 01:12:46,092 And I cannot obey you if I cannot hear you. 736 01:12:47,761 --> 01:12:50,631 - But we'll have torches in there. - No flames! 737 01:12:51,731 --> 01:12:53,966 But there's no other way. 738 01:12:53,967 --> 01:12:58,072 I may have another way. But you'll have to trust me. 739 01:13:21,094 --> 01:13:24,030 [Enkidu] A tomb. I hate tombs. Ah. 740 01:13:28,936 --> 01:13:31,903 Don't let the fire touch me! Is the fire touching me? 741 01:13:31,904 --> 01:13:34,104 No, it's not touching you. 742 01:13:34,106 --> 01:13:35,740 [sighs] Yeah. 743 01:13:35,743 --> 01:13:36,777 Come, Enkidu. 744 01:13:38,279 --> 01:13:41,782 [panting, trembling] 745 01:13:43,784 --> 01:13:46,984 [groaning] No fire! No fire! 746 01:13:46,987 --> 01:13:50,087 Amina! Amina! Don't make me. 747 01:13:50,090 --> 01:13:51,724 Stop, it's okay. 748 01:13:51,725 --> 01:13:53,091 [gasping] 749 01:13:53,092 --> 01:13:54,327 It's okay. 750 01:13:54,328 --> 01:13:55,663 [sighs] 751 01:14:04,871 --> 01:14:06,673 [Amina] "King Memtep." 752 01:14:08,208 --> 01:14:11,077 This inscription's just details of his life. 753 01:14:11,078 --> 01:14:14,814 The tomb builders would have never carved the secret text 754 01:14:14,815 --> 01:14:16,716 on how to break the Curse of Anubis 755 01:14:16,717 --> 01:14:20,021 on the walls for robbers to easily decipher. 756 01:14:21,020 --> 01:14:22,953 It would have been hidden, 757 01:14:22,956 --> 01:14:25,826 or concealed in the funerary artifacts. 758 01:14:27,159 --> 01:14:28,162 In the sarcophagus? 759 01:14:30,063 --> 01:14:33,298 No. That's where the sword was found. 760 01:14:33,301 --> 01:14:34,966 It would have been separated. 761 01:14:34,967 --> 01:14:36,970 Everything's been plundered and robbed. 762 01:14:41,141 --> 01:14:42,109 The Sphinx. 763 01:14:45,078 --> 01:14:47,282 An idol full of secrets and mystery. 764 01:14:51,018 --> 01:14:53,385 The guardian of knowledge. 765 01:14:53,386 --> 01:14:55,086 [Amina] The Sphinx dies for truth. 766 01:14:55,087 --> 01:14:58,224 But this is an androsphinx, 767 01:14:58,225 --> 01:15:02,863 the male of the species, known as the messenger of truth. 768 01:15:05,766 --> 01:15:06,868 Break it open. 769 01:15:17,177 --> 01:15:19,146 - [grunting] - I'll give it right back. 770 01:15:20,380 --> 01:15:23,849 - [grunts] - Okay, I'll bring it back. I promise. 771 01:15:23,850 --> 01:15:25,119 Bring it back! 772 01:16:08,395 --> 01:16:11,132 - It's a history written in Sumerian. - Yes. 773 01:16:12,265 --> 01:16:14,100 [Amina] These hieroglyphs say King Memtep 774 01:16:14,101 --> 01:16:16,368 was beset by enemies on all sides. 775 01:16:16,369 --> 01:16:19,002 He called out to the God of the Underworld, 776 01:16:19,005 --> 01:16:22,006 who forged a sword to steal the souls of his enemies, 777 01:16:22,007 --> 01:16:25,944 giving King Memtep strength and power beyond measure. 778 01:16:25,945 --> 01:16:28,247 And the King grew terrible in his might, 779 01:16:28,248 --> 01:16:33,853 for he was cursed and tormented by the screams of the tortured souls. 780 01:16:33,854 --> 01:16:35,953 King Memtep returned to Amonesh 781 01:16:35,956 --> 01:16:39,457 to find his royal concubine had birthed a girl child. 782 01:16:39,458 --> 01:16:44,028 His daughter's skin bore the names of those slain by the sword. 783 01:16:44,029 --> 01:16:47,533 Anubis told King Memtep the only way to end the curse 784 01:16:47,534 --> 01:16:49,502 was to destroy the Book of Souls with the sword. 785 01:16:49,503 --> 01:16:51,002 [creature groaning] 786 01:16:51,003 --> 01:16:53,337 It was the gods' cruel trick that to save himself, 787 01:16:53,340 --> 01:16:57,109 the king must end the curse by killing his only daughter. 788 01:16:57,110 --> 01:17:00,045 But a powerful mage saved the girl, 789 01:17:00,046 --> 01:17:02,279 stealing her away forever. 790 01:17:02,282 --> 01:17:05,818 And King Memtep went mad from the curse, 791 01:17:05,819 --> 01:17:09,154 driving the sword into his own heart. 792 01:17:09,155 --> 01:17:12,225 So entering his own name into the Book of Souls. 793 01:17:16,863 --> 01:17:19,532 [voices murmuring, indistinct] 794 01:17:19,533 --> 01:17:22,002 King Memtep was your father? 795 01:17:25,238 --> 01:17:28,375 The mage I thought was my father raised me as his own. 796 01:17:31,011 --> 01:17:32,411 He meant to protect me. 797 01:17:32,412 --> 01:17:35,979 That's impossible. That would make you... 798 01:17:35,981 --> 01:17:37,350 I have lived for centuries. 799 01:17:39,418 --> 01:17:42,222 And I will live for countless millennia more. 800 01:17:45,125 --> 01:17:47,895 The only way to break the Curse of Anubis is to... 801 01:17:49,596 --> 01:17:51,398 I must be destroyed by the sword. 802 01:17:53,333 --> 01:17:55,403 The Book of Souls must be destroyed... 803 01:17:56,569 --> 01:17:58,037 and the souls freed. 804 01:18:00,907 --> 01:18:04,143 And I am the Book of Souls. 805 01:18:04,145 --> 01:18:08,382 The Book of Souls, hidden in the body of a beautiful woman. 806 01:18:17,324 --> 01:18:18,260 [groans] 807 01:18:26,466 --> 01:18:27,402 [gasping] 808 01:18:30,203 --> 01:18:34,074 Men are simple, aren't they? 809 01:18:45,585 --> 01:18:47,087 [grunts] 810 01:18:48,654 --> 01:18:49,957 [horses whinnying] 811 01:19:05,471 --> 01:19:08,341 [chains jangling] 812 01:19:10,944 --> 01:19:13,047 The Scorpion King. 813 01:19:29,663 --> 01:19:33,368 [chattering, faint] 814 01:20:10,069 --> 01:20:11,703 I've sedated him. 815 01:20:11,704 --> 01:20:16,175 This is the Scorpion King everyone whispers about. 816 01:20:16,176 --> 01:20:18,445 Legends always start with a whisper. 817 01:20:29,722 --> 01:20:34,126 Hmm. He doesn't look like very much in these chains. 818 01:20:34,127 --> 01:20:36,230 Before I take his head off his shoulders... 819 01:20:38,631 --> 01:20:40,435 let's see how he fights. 820 01:20:43,503 --> 01:20:45,403 Alert me when he wakes from his slumber. 821 01:20:45,404 --> 01:20:47,706 Are you sure this is wise? 822 01:20:47,707 --> 01:20:49,444 Kill him now and be done with it. 823 01:20:52,545 --> 01:20:54,712 He's already half dead, Priestess. 824 01:20:54,713 --> 01:20:59,385 Half-dead men are dangerous, especially a man like this. 825 01:20:59,386 --> 01:21:03,692 The jackals want to see this great warrior killed in battle. 826 01:21:05,257 --> 01:21:07,493 We must satiate their bloodlust. 827 01:21:10,797 --> 01:21:13,702 He is weak and wounded... 828 01:21:16,703 --> 01:21:18,572 and no match for this sword! 829 01:21:29,748 --> 01:21:31,150 No! 830 01:21:37,190 --> 01:21:38,259 Princess Tala. 831 01:21:45,131 --> 01:21:46,467 I am your queen now. 832 01:21:50,404 --> 01:21:53,104 If called, are the men ready to fight? 833 01:21:53,105 --> 01:21:54,676 The men will fight, my queen. 834 01:22:01,181 --> 01:22:02,279 What is this? 835 01:22:02,282 --> 01:22:04,351 The Book of Souls. 836 01:22:06,819 --> 01:22:08,421 Written on ancient vellum... 837 01:22:09,788 --> 01:22:13,292 illuminated in the blue light of the evening sun. 838 01:22:14,761 --> 01:22:16,197 Such beauty. 839 01:22:17,831 --> 01:22:20,666 So, you thought to defeat me 840 01:22:20,667 --> 01:22:24,771 by destroying the sword, and with it, my power? 841 01:22:35,648 --> 01:22:38,185 I see you're a book with a will of your own. 842 01:22:39,453 --> 01:22:42,756 Such contempt in your eyes. 843 01:22:46,292 --> 01:22:47,694 Burn the bitch. 844 01:23:24,497 --> 01:23:25,833 [Tala] Rise, Blacksmith. 845 01:23:27,167 --> 01:23:30,536 Become the Scorpion King again. 846 01:23:30,537 --> 01:23:36,640 We honor the covenant between the God of Underworld, Anubis, 847 01:23:36,643 --> 01:23:40,711 and the bearer of his sword, our God-King Nebserek! 848 01:23:40,712 --> 01:23:43,649 [all chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! 849 01:23:43,650 --> 01:23:45,184 Nebserek! Nebserek! 850 01:23:45,185 --> 01:23:47,853 [Priestess] Here, on this sacred ground, 851 01:23:47,854 --> 01:23:52,756 we gather at the sacrificial fires to put forth a ritual... 852 01:23:52,759 --> 01:23:57,396 Remember who you are, Scorpion King: demigod, 853 01:23:57,829 --> 01:23:59,466 the last Akkadian. 854 01:24:06,338 --> 01:24:10,743 [woman chanting in foreign language] 855 01:24:20,319 --> 01:24:21,787 [chanting stops] 856 01:24:44,911 --> 01:24:46,778 [grunting] 857 01:24:46,779 --> 01:24:50,782 As written in the prophesies, the Book of Souls shall burn 858 01:24:50,783 --> 01:24:51,920 and be thus destroyed. 859 01:24:52,985 --> 01:24:54,819 Let no man stand against us! 860 01:24:54,820 --> 01:24:56,390 I am one man! 861 01:25:00,460 --> 01:25:01,929 But one can stand against many... 862 01:25:05,731 --> 01:25:06,699 for a friend. 863 01:25:10,436 --> 01:25:11,935 [yelling] 864 01:25:11,938 --> 01:25:14,373 [grunting] 865 01:25:16,643 --> 01:25:18,712 Calm your blades, Jackals. 866 01:25:21,314 --> 01:25:22,917 He's mine! 867 01:25:32,025 --> 01:25:34,395 How was your sleep, Scorpion King? 868 01:25:35,795 --> 01:25:36,930 I'm just a blacksmith. 869 01:25:38,463 --> 01:25:40,766 I admire a man who stands tall. 870 01:25:41,634 --> 01:25:43,402 Even when he's overmatched. 871 01:25:43,404 --> 01:25:45,037 [crowd cheering] 872 01:25:45,038 --> 01:25:47,037 [Nebserek] The time for chanting has not yet come. 873 01:25:47,039 --> 01:25:49,640 - Enkidu, it's time. - [Nebserek] The people want... 874 01:25:49,641 --> 01:25:52,912 I did not protect Amina. I failed her. 875 01:25:54,480 --> 01:25:56,046 We have not failed. 876 01:25:56,048 --> 01:25:57,349 - [snarls] - Not yet. 877 01:25:57,350 --> 01:25:58,649 [Nebserek] He threatens my reign. 878 01:25:58,650 --> 01:25:59,853 [grunts] 879 01:26:01,820 --> 01:26:04,524 You stand on the ruins of my people. 880 01:26:05,725 --> 01:26:09,528 Broken many years ago by your Akkadian Empire. 881 01:26:09,529 --> 01:26:13,532 We were forced to live like jackals, 882 01:26:13,533 --> 01:26:14,969 eating scraps to survive. 883 01:26:15,835 --> 01:26:17,570 But one jackal... 884 01:26:18,538 --> 01:26:20,738 was not prepared to slink away, 885 01:26:20,739 --> 01:26:24,543 and grow old, starving and defeated! 886 01:26:32,851 --> 01:26:35,487 [grunting] 887 01:26:35,488 --> 01:26:39,622 I dug deep, deep into the sand 888 01:26:39,625 --> 01:26:43,493 and found the one thing that can rebuild an empire. 889 01:26:43,496 --> 01:26:44,694 [zapping] 890 01:26:44,697 --> 01:26:47,599 Ruled by an eater of souls. 891 01:26:47,600 --> 01:26:50,836 With this sword, I am invincible! 892 01:26:50,837 --> 01:26:54,404 [crowd chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! 893 01:26:54,407 --> 01:26:56,643 You fear no man. 894 01:26:57,710 --> 01:27:00,713 - I fear no man. - I have faith in you, Enkidu. 895 01:27:01,913 --> 01:27:03,649 Show me who you are. 896 01:27:04,817 --> 01:27:09,153 This is your time. This is your moment! 897 01:27:09,154 --> 01:27:10,787 - [sniffles] - Amina needs you! 898 01:27:10,789 --> 01:27:11,625 [growling] 899 01:27:13,159 --> 01:27:16,795 On my command, unleash hell! 900 01:27:16,796 --> 01:27:22,034 [crowd chanting] Nebserek! Nebserek! Nebserek! Nebserek! 901 01:27:28,875 --> 01:27:31,143 [groans] 902 01:27:31,145 --> 01:27:33,012 [gasping] 903 01:27:37,449 --> 01:27:39,520 - No! - [bird caws] 904 01:27:43,556 --> 01:27:44,625 [snarling] 905 01:27:45,158 --> 01:27:46,761 [roaring] 906 01:27:47,927 --> 01:27:50,631 [grunting, yelling] 907 01:27:52,498 --> 01:27:54,966 You must believe! 908 01:27:54,967 --> 01:27:58,836 I cannot fail! 909 01:27:58,837 --> 01:28:01,774 You cannot burn! Break it down! 910 01:28:02,542 --> 01:28:04,509 [all shouting] 911 01:28:04,511 --> 01:28:06,109 Amina! I'm coming! 912 01:28:06,112 --> 01:28:08,782 [grunting] 913 01:28:10,615 --> 01:28:11,650 [growling] 914 01:28:12,685 --> 01:28:14,219 [arrows whistling] 915 01:28:14,220 --> 01:28:16,520 [all grunting] 916 01:28:16,521 --> 01:28:19,560 [yelling, grunting] 917 01:28:21,793 --> 01:28:23,863 Ah! Ah! 918 01:28:24,997 --> 01:28:26,100 Ah! 919 01:28:28,467 --> 01:28:30,103 [screaming] 920 01:28:32,003 --> 01:28:33,672 [grunting, shouting] 921 01:28:38,978 --> 01:28:40,146 Ah! 922 01:28:45,083 --> 01:28:46,587 [grunting] 923 01:28:54,627 --> 01:28:56,630 [zapping] 924 01:28:58,831 --> 01:29:00,132 Oh! 925 01:29:19,118 --> 01:29:20,585 [zapping] 926 01:29:20,587 --> 01:29:22,622 Give me your soul, Akkadian! 927 01:29:24,023 --> 01:29:24,990 Never. 928 01:29:26,926 --> 01:29:28,126 [screaming] 929 01:29:28,127 --> 01:29:29,630 [roaring] 930 01:29:38,136 --> 01:29:39,639 Hyah! 931 01:29:42,275 --> 01:29:43,978 [Amina] Enkidu! 932 01:29:45,311 --> 01:29:48,615 [roars] I cannot fail. 933 01:29:49,282 --> 01:29:52,250 Must destroy sword! 934 01:29:52,252 --> 01:29:57,287 [grunting] 935 01:29:57,289 --> 01:30:00,024 - I cannot... - No! 936 01:30:00,025 --> 01:30:02,194 ...fail! 937 01:30:08,199 --> 01:30:10,837 Amina! [roaring] 938 01:30:23,248 --> 01:30:26,118 [all grunting] 939 01:30:28,753 --> 01:30:30,222 [screams] 940 01:30:32,324 --> 01:30:33,792 [groans] 941 01:30:45,304 --> 01:30:46,239 [snarls] 942 01:30:47,206 --> 01:30:48,708 [grunting] 943 01:31:12,297 --> 01:31:17,301 If I can't have your soul, Akkadian, then I will send you to the afterlife. 944 01:31:17,302 --> 01:31:19,136 No. I create my destiny. 945 01:31:19,137 --> 01:31:22,340 And I will not die by your hand. 946 01:31:22,341 --> 01:31:25,979 But you will! 947 01:31:32,819 --> 01:31:34,054 [roaring, faint] 948 01:31:41,127 --> 01:31:42,862 No! 949 01:31:48,833 --> 01:31:53,305 No! [roaring] 950 01:32:51,797 --> 01:32:53,398 [thunderclap] 951 01:32:53,399 --> 01:32:58,171 [vocalizing] 952 01:33:31,470 --> 01:33:34,207 Break this curse, Scorpion King. 953 01:33:50,389 --> 01:33:51,391 I won't hurt you. 954 01:33:52,391 --> 01:33:54,228 The evil will not rest. 955 01:33:56,194 --> 01:33:59,431 It will come for the sword again and again. 956 01:34:05,171 --> 01:34:08,238 I am the sacrifice that must be made 957 01:34:08,239 --> 01:34:11,478 to destroy the sword and free the souls. 958 01:34:17,449 --> 01:34:19,153 I'm not afraid. 959 01:34:23,055 --> 01:34:24,257 Is there no other way? 960 01:34:48,012 --> 01:34:50,182 Thank you for showing me your world. 961 01:35:01,560 --> 01:35:05,064 [whooshing] 962 01:36:12,163 --> 01:36:13,565 [thunder rumbling] 963 01:36:19,171 --> 01:36:20,472 Good-bye, Amina. 964 01:36:28,713 --> 01:36:32,115 [storyteller] History will tell of this fearless warrior 965 01:36:32,118 --> 01:36:34,621 who never forgot his destiny again. 966 01:36:35,587 --> 01:36:37,956 He was known by many names: 967 01:36:37,957 --> 01:36:43,094 Akkadian, Assassin, Blacksmith, 968 01:36:43,095 --> 01:36:45,697 and Liberator of Souls. 969 01:36:45,698 --> 01:36:48,399 But the name he made for himself 970 01:36:48,400 --> 01:36:52,238 will be forever etched in the sands of time: 971 01:36:53,238 --> 01:36:57,310 Mathayus, the Scorpion King. 972 01:37:01,145 --> 01:37:03,515 [rock music playing] 973 01:37:12,458 --> 01:37:16,158 d Oh, I feel the creatures Creeping inside d 974 01:37:16,161 --> 01:37:18,462 d Like leeches leaving me dry d 975 01:37:18,463 --> 01:37:20,731 d And hope they gonna Feel my pain d 976 01:37:20,734 --> 01:37:24,337 d And fall to dust When they feel my flame d 977 01:37:25,371 --> 01:37:28,270 d I see no warning signs d 978 01:37:28,273 --> 01:37:31,140 d I gotta fight That beast inside d 979 01:37:31,143 --> 01:37:33,042 d Oh, gonna take 'em Right down d 980 01:37:33,045 --> 01:37:34,746 d Till I'm dying out loud d 981 01:37:34,747 --> 01:37:36,282 d I'm dying out loud d 982 01:37:39,150 --> 01:37:43,319 d Oh, gonna fight on Till the end d 983 01:37:43,322 --> 01:37:46,390 d I won't turn my back again d 984 01:37:46,391 --> 01:37:49,394 d Gonna stand And face the rain d 985 01:37:49,395 --> 01:37:52,363 d In this valley of wolves d 986 01:37:52,364 --> 01:37:55,500 d They say the end may come d 987 01:37:55,502 --> 01:37:58,769 d But If I'm the only one d 988 01:37:58,770 --> 01:38:01,572 d Then I won't ever run d 989 01:38:01,573 --> 01:38:04,140 d In this valley of wolves d 990 01:38:04,143 --> 01:38:06,479 d They're out for blood d 991 01:38:07,578 --> 01:38:10,248 d In this valley of wolves d 992 01:38:13,819 --> 01:38:17,523 d They're out for blood They're out for blood d 993 01:38:20,060 --> 01:38:22,393 d In this valley of wolves d 994 01:38:22,395 --> 01:38:24,630 d You can't run d 995 01:38:26,131 --> 01:38:29,765 d They're out for blood They're out for blood d 996 01:38:29,768 --> 01:38:34,506 [vocalizing] 997 01:38:38,177 --> 01:38:42,416 d And they're out for blood They're out for blood d 998 01:38:44,248 --> 01:38:46,551 d In this valley of wolves d 999 01:38:46,552 --> 01:38:50,488 d You can't run, no d 1000 01:38:50,489 --> 01:38:54,256 d They're out for blood They're out for blood d 1001 01:38:54,259 --> 01:38:56,429 [song ends] 68232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.