All language subtitles for The.Scorpion.King.Book.Of.Souls.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,878 --> 00:00:34,878 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:35,501 --> 00:00:37,668 In Ancient Egypt, 3 00:00:37,670 --> 00:00:40,570 before the time of the Pharaohs, 4 00:00:40,572 --> 00:00:43,406 legend tells of King Memtep, 5 00:00:43,408 --> 00:00:45,942 who made a covenant with Anubis, 6 00:00:45,944 --> 00:00:48,412 Lord of the Underworld, 7 00:00:48,414 --> 00:00:51,747 to create a cursed sword so powerful 8 00:00:51,749 --> 00:00:55,822 that whoever possessed it could rule the world. 9 00:00:57,456 --> 00:01:00,723 Fueled by taking the souls of its enemies, 10 00:01:00,725 --> 00:01:04,427 the sword was forged in the fires of hell 11 00:01:04,429 --> 00:01:06,997 by the Lord of the Underworld, 12 00:01:06,999 --> 00:01:09,932 who gave this sword his very name, 13 00:01:09,934 --> 00:01:13,236 The Fang of Anubis. 14 00:01:13,238 --> 00:01:16,305 The names of those slain by the sword 15 00:01:16,307 --> 00:01:19,442 were forever etched in the Book of Souls, 16 00:01:19,444 --> 00:01:22,745 where they remained imprisoned for all eternity, 17 00:01:22,747 --> 00:01:26,485 condemned to never-ending darkness. 18 00:01:27,819 --> 00:01:32,688 But if evil can be so easily created in a fiery forge, 19 00:01:32,690 --> 00:01:36,994 then surely there must be a way to destroy the sword 20 00:01:36,996 --> 00:01:39,962 and release the souls. 21 00:02:56,542 --> 00:02:59,475 These hieroglyphs are ancient. 22 00:02:59,477 --> 00:03:02,446 - It looks like they are from... - The Mesopotamia. 23 00:03:02,448 --> 00:03:04,047 Sumerian. 24 00:03:04,049 --> 00:03:05,685 What do they say, Priestess? 25 00:03:47,859 --> 00:03:50,459 Here lies the treasure you seek. 26 00:03:50,461 --> 00:03:51,596 King Memtep? 27 00:03:54,699 --> 00:03:58,034 Before you plunder the antiquities of this tomb, 28 00:03:58,036 --> 00:04:02,571 you must know unleashing this evil that once was 29 00:04:02,573 --> 00:04:04,509 will come with a great price. 30 00:04:05,843 --> 00:04:08,678 Power is not given, Priestess. 31 00:04:08,680 --> 00:04:10,049 It must be taken. 32 00:04:40,511 --> 00:04:44,549 The Fang of Anubis, forgotten to time. 33 00:04:47,518 --> 00:04:51,023 But the ages have not dulled your cutting edge, have they? 34 00:05:15,780 --> 00:05:17,646 Nebserek went forth, 35 00:05:17,648 --> 00:05:20,049 sweeping across the barren lands 36 00:05:20,051 --> 00:05:23,688 with the Fang of Anubis at his command. 37 00:05:25,224 --> 00:05:27,057 Driven by its dark magic, 38 00:05:27,059 --> 00:05:31,026 he conquered his enemies and raised a powerful jackal army, 39 00:05:31,028 --> 00:05:33,530 proclaiming himself their God-King. 40 00:05:33,532 --> 00:05:35,799 We will cleanse this land! 41 00:05:35,801 --> 00:05:37,833 With death, and fire! 42 00:05:37,835 --> 00:05:41,571 But one enemy eluded him, the last Akkadian, 43 00:05:41,573 --> 00:05:43,739 the sole heir to the great free tribe, 44 00:05:43,741 --> 00:05:47,145 who destroyed his people in a war waged long ago. 45 00:05:48,112 --> 00:05:49,646 Branded by vengeance, 46 00:05:49,648 --> 00:05:53,148 Nebserek became obsessed with finding his enemy. 47 00:05:53,150 --> 00:05:56,585 Have your bird find the Scorpion King, Priestess. 48 00:05:56,587 --> 00:05:58,888 The gods will grant you your vengeance in time. 49 00:05:58,890 --> 00:06:00,960 The time for vengeance is now. 50 00:06:02,193 --> 00:06:03,729 Send the bird. 51 00:06:08,299 --> 00:06:10,566 But some sleeping giants 52 00:06:10,568 --> 00:06:13,172 are better left to their slumber. 53 00:06:47,705 --> 00:06:48,773 It's beautiful. 54 00:06:50,309 --> 00:06:51,910 No, it's strong. 55 00:06:53,145 --> 00:06:54,046 That's what counts. 56 00:06:56,013 --> 00:06:58,148 With this, you can harvest the winter wheat, 57 00:06:58,150 --> 00:07:02,785 reap the summer grain, feed your family and livestock. 58 00:07:02,787 --> 00:07:05,588 Not much left in this world you can put your faith in, 59 00:07:05,590 --> 00:07:09,191 but forged metal pounded into shape, 60 00:07:09,193 --> 00:07:10,229 this you can trust. 61 00:07:16,801 --> 00:07:18,804 When will you make a sword? 62 00:07:20,304 --> 00:07:21,804 Done with swords. 63 00:07:21,806 --> 00:07:24,744 I could learn to use one to become a great warrior. 64 00:07:25,710 --> 00:07:26,811 Abel? 65 00:07:30,881 --> 00:07:32,816 Listen to me, Abel. 66 00:07:32,818 --> 00:07:34,783 Being a warrior is not what you think. 67 00:07:34,785 --> 00:07:37,953 Swinging a sword in war is a hard burden to bear. 68 00:07:37,955 --> 00:07:41,090 No priests or gods can save you from the savagery of battle. 69 00:07:41,092 --> 00:07:42,862 Understand? 70 00:07:45,030 --> 00:07:45,965 Abel! 71 00:07:49,667 --> 00:07:51,737 Go to your father. 72 00:08:55,399 --> 00:08:56,801 Come on! 73 00:09:51,889 --> 00:09:53,957 I seek the Scorpion King. 74 00:09:53,959 --> 00:09:55,958 We have no king here. 75 00:09:55,960 --> 00:09:58,862 He calls himself Mathayus. 76 00:09:58,864 --> 00:10:00,199 We know of no such man. 77 00:10:02,234 --> 00:10:04,833 Burn it to the ground and find him. 78 00:10:04,835 --> 00:10:06,438 Please! We're just farm... 79 00:10:11,408 --> 00:10:13,843 Kill him first. 80 00:10:13,845 --> 00:10:16,246 No! No! 81 00:10:16,248 --> 00:10:17,316 Please! 82 00:10:37,134 --> 00:10:38,369 On your knees, insect! 83 00:10:39,937 --> 00:10:42,073 Where is Mathayus? 84 00:10:43,340 --> 00:10:44,243 Here I am. 85 00:12:09,027 --> 00:12:10,993 No! Come back! Come back! 86 00:12:10,995 --> 00:12:13,029 No! No! 87 00:12:13,031 --> 00:12:14,963 Got you! 88 00:12:14,965 --> 00:12:18,537 No! 89 00:12:19,904 --> 00:12:20,972 Please. 90 00:12:22,641 --> 00:12:23,976 Let the boy go. 91 00:12:24,643 --> 00:12:26,144 Not one more step. 92 00:12:31,016 --> 00:12:32,251 All right. 93 00:12:35,119 --> 00:12:38,323 Spare the boy, take me. 94 00:12:47,932 --> 00:12:49,167 I'll take both. 95 00:12:50,268 --> 00:12:52,271 No! No! 96 00:12:52,937 --> 00:12:54,606 No! No. 97 00:12:57,441 --> 00:12:59,043 Abel. 98 00:13:03,348 --> 00:13:04,416 Abel. 99 00:16:22,180 --> 00:16:24,249 Here. Drink this. 100 00:16:31,689 --> 00:16:32,655 What is it? 101 00:16:32,657 --> 00:16:35,594 A medicinal tonic mixed with Lithops for pain. 102 00:16:36,894 --> 00:16:38,362 You're welcome. 103 00:16:39,330 --> 00:16:40,699 You need food. 104 00:16:56,314 --> 00:16:59,618 Fight! Fight! 105 00:17:07,559 --> 00:17:09,761 The Scorpion King escaped. 106 00:17:10,928 --> 00:17:13,197 Bend your knee when you speak to me. 107 00:17:17,267 --> 00:17:18,533 - Escaped? - Yes. 108 00:17:18,535 --> 00:17:20,438 He had help, my God-King. 109 00:17:24,641 --> 00:17:25,974 I need his soul. 110 00:17:25,976 --> 00:17:27,409 You have the... 111 00:17:27,411 --> 00:17:29,311 No. 112 00:17:29,313 --> 00:17:32,280 Only when I plunge this blade into his heart 113 00:17:32,282 --> 00:17:33,782 will I have my vengeance. 114 00:17:33,784 --> 00:17:35,320 Find me this Akkadian! 115 00:17:41,826 --> 00:17:43,562 Cover yourself. 116 00:17:46,798 --> 00:17:48,798 Where'd you dig that up? 117 00:17:48,800 --> 00:17:50,566 Burial mound. 118 00:17:50,568 --> 00:17:52,671 The man who wore it did not need it anymore. 119 00:17:55,639 --> 00:17:58,810 I am Tala, warrior of Nubia. 120 00:18:01,378 --> 00:18:02,712 What do you want from me? 121 00:18:02,714 --> 00:18:05,583 A legendary king to come back to life. 122 00:18:08,485 --> 00:18:09,751 I'm just a blacksmith. 123 00:18:09,753 --> 00:18:12,788 Blacksmith? That is your story? 124 00:18:12,790 --> 00:18:15,590 How did a legendary Scorpion King, 125 00:18:15,592 --> 00:18:19,494 last of the Akkadians, demigod, 126 00:18:19,496 --> 00:18:21,465 become a blacksmith? 127 00:18:23,467 --> 00:18:25,903 Civilization became too uncivilized for me. 128 00:18:27,304 --> 00:18:29,507 I have searched for you for a long time. 129 00:18:32,443 --> 00:18:34,010 Your name inspires. 130 00:18:34,012 --> 00:18:36,311 It is a rallying cry. 131 00:18:36,313 --> 00:18:39,281 My people need a hero to bring peace, 132 00:18:39,283 --> 00:18:40,484 a warrior hero. 133 00:18:42,387 --> 00:18:45,490 Like I said... you got the wrong guy. 134 00:18:46,757 --> 00:18:50,992 My father was Balthazar, King of Nubia. 135 00:18:50,994 --> 00:18:51,897 Balthazar? 136 00:18:53,898 --> 00:18:54,933 He lived well... 137 00:18:56,434 --> 00:18:57,703 but not long enough. 138 00:18:59,771 --> 00:19:00,739 Sorry he's gone. 139 00:19:02,773 --> 00:19:06,474 My father told me that you two had a great bond, 140 00:19:06,476 --> 00:19:08,877 that if Nubia ever needed an ally, 141 00:19:08,879 --> 00:19:12,013 the Scorpion King would ride from the east with his armies 142 00:19:12,015 --> 00:19:13,918 and fight with us. 143 00:19:15,552 --> 00:19:16,819 I have no army. 144 00:19:16,821 --> 00:19:19,890 You have your strength, and you have me. 145 00:19:22,426 --> 00:19:23,794 A princess? 146 00:19:24,462 --> 00:19:25,664 A warrior. 147 00:19:29,100 --> 00:19:30,765 Do you know Nebserek, the War Lord, 148 00:19:30,767 --> 00:19:33,469 sweeps across Egypt with his hordes 149 00:19:33,471 --> 00:19:35,538 enslaving, burning? 150 00:19:35,540 --> 00:19:38,907 He wields a cursed sword, the Fang of Anubis. 151 00:19:38,909 --> 00:19:41,810 No one can stand against him while he possesses it. 152 00:19:41,812 --> 00:19:46,014 But legend tells of a way to defeat the sword. 153 00:19:46,016 --> 00:19:48,818 The secret is contained in the Book of Souls. 154 00:19:48,820 --> 00:19:53,556 It is a hidden text, and I know where to find it. 155 00:19:53,558 --> 00:19:55,424 Sounds like a bedtime story. 156 00:19:55,426 --> 00:19:59,431 Nebserek marches on Nubia, on my people. 157 00:20:00,564 --> 00:20:02,964 With the Book of Souls, we can stop him. 158 00:20:02,966 --> 00:20:04,002 You're on a quest? 159 00:20:05,002 --> 00:20:05,971 Yes. 160 00:20:07,105 --> 00:20:08,040 Good luck. 161 00:20:09,674 --> 00:20:10,942 You are coming with me! 162 00:20:12,810 --> 00:20:14,676 I don't quest. 163 00:20:14,678 --> 00:20:16,511 Why? 164 00:20:16,513 --> 00:20:19,749 They're always a thousand times more difficult than you think, 165 00:20:19,751 --> 00:20:21,653 and someone won't make it back alive. 166 00:20:28,693 --> 00:20:31,126 The jackal... is Nebserek's symbol. 167 00:20:31,128 --> 00:20:33,462 We share the same enemy. 168 00:20:33,464 --> 00:20:36,030 Help me find the Book of Souls, 169 00:20:36,032 --> 00:20:39,503 and I will help you kill the owner of the dagger. 170 00:20:43,407 --> 00:20:44,509 I'll take both. 171 00:20:45,743 --> 00:20:46,544 No! 172 00:20:50,615 --> 00:20:52,748 You were born a warrior. 173 00:20:52,750 --> 00:20:57,552 It is your fate to fight for those less fortunate souls. 174 00:20:57,554 --> 00:21:01,759 Stand or fall, I will fight by your side. 175 00:21:03,194 --> 00:21:06,831 I implore you, remember who you are. 176 00:21:30,588 --> 00:21:34,557 This man you seek, the Scorpion King, 177 00:21:34,559 --> 00:21:36,661 travels with a Nubian. 178 00:21:42,199 --> 00:21:43,632 And they are close. 179 00:21:43,634 --> 00:21:44,867 Close to what? 180 00:21:44,869 --> 00:21:46,635 Legend tells of a gateway 181 00:21:46,637 --> 00:21:48,870 in the Valley of the 13th Moon, 182 00:21:48,872 --> 00:21:51,706 where it is said the Book of Souls rests, 183 00:21:51,708 --> 00:21:53,943 hidden away from all mankind. 184 00:21:53,945 --> 00:21:57,946 He who possesses the Book of Souls 185 00:21:57,948 --> 00:22:00,950 has the power to destroy the Fang of Anubis. 186 00:22:00,952 --> 00:22:04,720 These sands have been searched by many hands for many years. 187 00:22:04,722 --> 00:22:08,960 Searched, yes, but not by the Scorpion King. 188 00:22:37,554 --> 00:22:38,654 We should go around. 189 00:22:38,656 --> 00:22:41,857 The Valley of the 13th Moon is a half day's ride away. 190 00:22:41,859 --> 00:22:43,858 Going around is a day out of our way. 191 00:22:43,860 --> 00:22:46,694 - You don't wanna go in there. - I must. 192 00:22:46,696 --> 00:22:49,298 - We can't be late. - Late for what? 193 00:22:49,300 --> 00:22:52,001 The final day of this lunar cycle. 194 00:22:52,003 --> 00:22:52,801 The moon can wait. 195 00:22:52,803 --> 00:22:55,172 I've waited 36 moons for this rising. 196 00:22:57,574 --> 00:23:00,077 Ha! Ha! 197 00:23:18,562 --> 00:23:19,928 Why are we stopping here, blacksmith? 198 00:23:22,966 --> 00:23:25,033 - Put your weapons down. - There's nobody here. 199 00:23:25,035 --> 00:23:27,770 Yes, there is. Drop your weapons, now. 200 00:23:27,772 --> 00:23:29,907 Forgive her! She can't see! 201 00:23:31,309 --> 00:23:33,043 Who are you talking to? 202 00:23:45,089 --> 00:23:46,888 The Black Arrows. 203 00:23:46,890 --> 00:23:49,127 They weren't trying to hit us. If they were, we'd be dead. 204 00:24:42,112 --> 00:24:44,215 Told you we should've gone around. 205 00:24:48,051 --> 00:24:50,985 You trespass on our sacred lands, 206 00:24:50,987 --> 00:24:53,757 and for this you must die. 207 00:24:54,291 --> 00:24:55,390 We meant no insult. 208 00:24:55,392 --> 00:24:58,027 The territory is marked. 209 00:24:58,029 --> 00:25:00,298 You chose to ignore the warning. 210 00:25:01,998 --> 00:25:05,067 How did woman, very beautiful woman, 211 00:25:05,069 --> 00:25:07,336 fall in with hard man like this, hmm? 212 00:25:07,338 --> 00:25:09,007 Tell me, hmm? 213 00:25:09,840 --> 00:25:11,440 He's my father's blacksmith. 214 00:25:11,442 --> 00:25:14,342 A blacksmith and a breeder. 215 00:25:16,147 --> 00:25:17,148 He likes you. 216 00:25:18,916 --> 00:25:21,817 Can you cook? Cook? Can you cook? Hmm? 217 00:25:21,819 --> 00:25:23,821 I'm a Nubian warrior... 218 00:25:24,821 --> 00:25:26,888 Yes, I can cook. 219 00:25:26,890 --> 00:25:29,424 I will give you two wild pigs 220 00:25:29,426 --> 00:25:33,328 and five amphoras of pomegranate wine for her. Huh? 221 00:25:33,330 --> 00:25:36,898 - Yeah? - Five wild pigs and ten amphoras. 222 00:25:36,900 --> 00:25:39,902 Oh, no, no, no! 223 00:25:39,904 --> 00:25:42,370 I thought you were going to kill him. 224 00:25:42,372 --> 00:25:44,072 Oh, I am. 225 00:25:45,109 --> 00:25:52,114 But after I do, I will take you for my own, hmm? 226 00:25:52,116 --> 00:25:54,415 Feed him to the wastelands. 227 00:25:54,417 --> 00:25:58,886 We will drink to his death with my wine, huh? Huh? No? 228 00:25:58,888 --> 00:26:02,790 I'm not for sale. And I'm not a breeder. 229 00:26:04,462 --> 00:26:05,493 Uruk! 230 00:26:21,177 --> 00:26:24,148 The Shaman says you are from the Land of the East. 231 00:26:25,416 --> 00:26:29,186 The Scorpion King is what you are called, eh? 232 00:26:30,788 --> 00:26:31,886 Just a blacksmith. 233 00:26:31,888 --> 00:26:33,355 Aye, this is what I said. 234 00:26:33,357 --> 00:26:36,961 That you are very small to be such legendary warrior. 235 00:26:37,895 --> 00:26:39,494 So how do you want it? 236 00:26:39,496 --> 00:26:42,830 I can split your skulls with an ax 237 00:26:42,832 --> 00:26:44,332 and stick them on a spike. 238 00:26:44,334 --> 00:26:46,868 You can burn on a pyre. 239 00:26:46,870 --> 00:26:49,805 Or I can lash you to a stump 240 00:26:49,807 --> 00:26:52,176 and let the vultures and insects have you. 241 00:26:54,043 --> 00:26:55,978 What is your name, warrior? 242 00:26:55,980 --> 00:26:59,882 I am Uruk, son of Kali, leader of the Black Arrows 243 00:26:59,884 --> 00:27:01,886 and People of the Sand. 244 00:27:05,022 --> 00:27:06,323 Chieftain Uruk... 245 00:27:10,394 --> 00:27:12,860 your people are hunters, are they not? 246 00:27:12,862 --> 00:27:14,128 Mmm. 247 00:27:14,130 --> 00:27:16,900 So give me the same chance to live as any beast. 248 00:27:18,869 --> 00:27:21,136 You are not a beast. You are a man. 249 00:27:21,138 --> 00:27:22,838 Yes. 250 00:27:22,840 --> 00:27:25,240 I bleed red like you. 251 00:27:25,242 --> 00:27:28,409 And like you, I'd rather die on my feet than my knees. 252 00:27:28,411 --> 00:27:33,016 I will only send four men to kill you. 253 00:27:33,516 --> 00:27:36,018 Better make it five. 254 00:27:36,020 --> 00:27:40,289 When this hunt is done, and I'm still alive, 255 00:27:40,291 --> 00:27:42,894 you let me keep the girl and we ride free. 256 00:27:47,932 --> 00:27:48,967 Agreed. 257 00:28:06,082 --> 00:28:07,451 What did I tell you about quests? 258 00:28:25,336 --> 00:28:29,941 When you reach that arrow, we will hunt you. 259 00:28:31,507 --> 00:28:35,978 Run fast, blacksmith, or your death will be slow. 260 00:28:58,636 --> 00:29:00,238 Run! 261 00:30:44,375 --> 00:30:45,410 Ah! 262 00:31:24,447 --> 00:31:25,649 Uruk! 263 00:31:42,800 --> 00:31:44,532 Drop it! 264 00:31:44,534 --> 00:31:46,470 Drop it! 265 00:31:54,144 --> 00:31:56,411 You are a worthy adversary, Akkadian. 266 00:31:56,413 --> 00:31:59,548 You could have killed me and my men, 267 00:31:59,550 --> 00:32:03,117 as we would have surely killed you, hmm? 268 00:32:03,119 --> 00:32:06,454 But you chose mercy. 269 00:32:06,456 --> 00:32:10,360 There will be no mercy for those who have not shown mercy. 270 00:32:14,263 --> 00:32:17,465 Five pigs and some wine? 271 00:32:17,467 --> 00:32:19,436 That's all I fetch in your simple mind? 272 00:32:21,105 --> 00:32:22,640 You've never tasted pomegranate wine. 273 00:32:28,111 --> 00:32:29,379 - Ha! - Hyah! 274 00:32:52,336 --> 00:32:55,403 There it is, the Valley of the 13th Moon. 275 00:32:55,405 --> 00:32:57,438 Tell me about the Book of Souls. 276 00:32:57,440 --> 00:32:59,875 It is said to be guarded by the Temple of Scrolls. 277 00:32:59,877 --> 00:33:04,212 It can only be entered on the eve of the Blue Moon. 278 00:33:04,214 --> 00:33:06,348 Once every three years on the lunar cycle. 279 00:33:06,350 --> 00:33:07,584 That is tonight. 280 00:33:08,452 --> 00:33:10,351 How do you know all this? 281 00:33:10,353 --> 00:33:12,354 My family has been the guardian of this book 282 00:33:12,356 --> 00:33:14,755 since before the Pharaohs, 283 00:33:14,757 --> 00:33:17,494 passing it down from generation to generation. 284 00:33:18,529 --> 00:33:20,395 No one's been there or seen this book 285 00:33:20,397 --> 00:33:22,833 because they've never needed it until now. 286 00:33:23,667 --> 00:33:25,634 Before he passed, 287 00:33:25,636 --> 00:33:28,235 my father entrusted me with this guardianship. 288 00:33:28,237 --> 00:33:29,637 As fate would have it, 289 00:33:29,639 --> 00:33:32,206 he didn't have time to tell me much about the book. 290 00:33:32,208 --> 00:33:33,875 And you're sure it's down there? 291 00:33:33,877 --> 00:33:35,812 The prophecy says it is. 292 00:33:37,648 --> 00:33:40,648 So, we're just going to ride down there, walk through front the door, 293 00:33:40,650 --> 00:33:42,783 and they're going to give you this book? 294 00:33:42,785 --> 00:33:45,252 It's not exactly a door. 295 00:33:45,254 --> 00:33:46,623 It's more of a gateway. 296 00:34:43,580 --> 00:34:45,980 Doesn't look like a Temple of Scrolls to me. 297 00:34:45,982 --> 00:34:48,416 It's in ancient writing. 298 00:34:48,418 --> 00:34:49,921 "The one that repeats its form." 299 00:34:51,855 --> 00:34:52,987 Sumerian. 300 00:34:52,989 --> 00:34:55,724 Not so different than the language I learned as a boy. 301 00:34:55,726 --> 00:34:59,326 The moon repeats its form every 30 days. 302 00:34:59,328 --> 00:35:00,795 The Blue Moon repeats its form 303 00:35:00,797 --> 00:35:03,297 every three years after the summer solstice. 304 00:35:03,299 --> 00:35:04,734 We've found it. 305 00:35:09,038 --> 00:35:13,677 We found a stone gateway in the middle of nowhere... 306 00:35:16,446 --> 00:35:17,811 leading to nothing. 307 00:35:17,813 --> 00:35:20,415 We must hurry, it's almost nightfall. 308 00:35:20,417 --> 00:35:21,752 We can't miss the moonrise. 309 00:35:25,889 --> 00:35:28,355 What does your scroll say? 310 00:35:28,357 --> 00:35:30,391 "After you pass the moonstone threshold, 311 00:35:30,393 --> 00:35:33,730 take four hundred paces just east of north." 312 00:35:37,034 --> 00:35:38,502 This way! 313 00:36:04,927 --> 00:36:05,862 What now? 314 00:36:07,596 --> 00:36:09,866 Don't rush me. It's my first time doing this. 315 00:36:23,547 --> 00:36:24,815 Moon's rising. 316 00:36:40,096 --> 00:36:41,564 Let's do this, blacksmith. 317 00:36:53,610 --> 00:36:56,009 The lenses must align with a cipher. 318 00:36:56,011 --> 00:36:57,378 A combination. 319 00:36:57,380 --> 00:36:59,716 - What is it? - I'm looking. 320 00:37:05,889 --> 00:37:07,958 "The one that repeats its form." 321 00:37:09,125 --> 00:37:10,593 That's the cipher! 322 00:37:11,895 --> 00:37:13,594 "The one that repeats its form." 323 00:37:13,596 --> 00:37:15,965 That's what's written on the gateway. 324 00:37:59,676 --> 00:38:02,679 Let's go. It won't stay open for long. 325 00:38:21,197 --> 00:38:23,530 What is that? 326 00:38:23,532 --> 00:38:24,632 Quicksilver. 327 00:38:24,634 --> 00:38:26,103 Nature's guard against evil. 328 00:39:11,214 --> 00:39:12,850 I hate quests. 329 00:39:30,667 --> 00:39:33,871 Blacksmith. This way. 330 00:40:23,052 --> 00:40:25,922 Tell me you know what this magic book looks like. 331 00:40:27,958 --> 00:40:31,695 It could be a scroll on vellum, written in codex form... 332 00:40:32,795 --> 00:40:33,931 perhaps a tome. 333 00:40:35,065 --> 00:40:38,933 Maybe a papyrus book scribbled in burnt bones. 334 00:40:38,935 --> 00:40:42,936 So, you're saying you have no idea, right? 335 00:40:42,938 --> 00:40:45,808 Yes, that is what I'm saying. 336 00:41:18,141 --> 00:41:20,077 Kill intruder! 337 00:41:21,143 --> 00:41:22,744 Ah! 338 00:41:22,746 --> 00:41:24,378 Ouch! 339 00:41:24,380 --> 00:41:26,049 No fair! 340 00:41:27,116 --> 00:41:28,851 Ah! 341 00:41:39,696 --> 00:41:41,264 Enkidu! Enough! 342 00:42:12,261 --> 00:42:15,029 These people opened the portal with a lunar scroll. 343 00:42:15,031 --> 00:42:18,833 - They are not our foe. - They are armed! 344 00:42:18,835 --> 00:42:21,170 One of them attacked me unfairly from behind. 345 00:42:23,739 --> 00:42:25,241 I am sure they meant no harm. 346 00:42:28,377 --> 00:42:33,249 I am Tala, daughter of Balthazar, warrior of Nubia. 347 00:42:35,018 --> 00:42:37,253 We have come for the Book of Souls. 348 00:42:38,188 --> 00:42:39,156 Have you? 349 00:42:53,869 --> 00:42:56,005 And you've brought a brute? 350 00:42:57,373 --> 00:42:58,409 A barbarian? 351 00:43:04,848 --> 00:43:06,083 You're Akkadian. 352 00:43:09,918 --> 00:43:11,018 What is that thing? 353 00:43:11,020 --> 00:43:14,121 I'm not a thing! 354 00:43:14,123 --> 00:43:16,292 - A golem. - Stupid human! 355 00:43:17,527 --> 00:43:22,096 Enkidu is formed from clay, brought to life by magic. 356 00:43:22,098 --> 00:43:24,532 My father made him to be my protector. 357 00:43:24,534 --> 00:43:26,403 I have the strength of ten men. 358 00:43:32,007 --> 00:43:34,977 Maybe 20. 359 00:43:42,786 --> 00:43:47,023 I bet you wouldn't sell her for five pigs and some pomegranate wine. 360 00:43:48,290 --> 00:43:50,126 Barbarian. 361 00:44:00,869 --> 00:44:03,272 Pretty human. 362 00:44:26,228 --> 00:44:29,329 So you've come for the Book of Souls? 363 00:44:29,331 --> 00:44:31,969 Yes. My people are in peril. 364 00:44:32,902 --> 00:44:34,302 We need it to vanquish a warlord 365 00:44:34,304 --> 00:44:37,270 who leads his army across Egypt. 366 00:44:37,272 --> 00:44:41,477 He carries a cursed sword. None can stand against it. 367 00:44:43,078 --> 00:44:46,079 I have nothing on how to defeat a cursed sword. 368 00:44:46,081 --> 00:44:48,284 But the legend says the book is here. 369 00:44:49,552 --> 00:44:51,485 You must help us. 370 00:44:51,487 --> 00:44:52,923 We are running out of time. 371 00:44:53,589 --> 00:44:55,590 I'm sorry. 372 00:44:55,592 --> 00:44:57,127 There is nothing here for you. 373 00:44:59,362 --> 00:45:01,130 The book is here. 374 00:45:02,898 --> 00:45:05,866 I have many scrolls, Akkadian. 375 00:45:05,868 --> 00:45:10,036 Some codices... some tomes. 376 00:45:10,038 --> 00:45:13,209 I have read them all, committed them to memory... 377 00:45:14,877 --> 00:45:17,080 but I have not a single book. 378 00:45:20,583 --> 00:45:24,221 Tala, what does your scroll say about this Book of Souls? 379 00:45:27,623 --> 00:45:30,257 The scroll says, 380 00:45:30,259 --> 00:45:33,360 "The Book of Souls is written on vellum of alabaster. 381 00:45:33,362 --> 00:45:36,963 The body of its forbidden text is uncovered 382 00:45:36,965 --> 00:45:38,534 in the blue light of the moon." 383 00:45:56,185 --> 00:45:59,255 "Vellum of alabaster. 384 00:46:02,324 --> 00:46:06,126 The body of its forbidden text is uncovered 385 00:46:06,128 --> 00:46:09,563 only in the blue light of the moon." 386 00:46:09,565 --> 00:46:12,333 Enkidu! 387 00:46:12,335 --> 00:46:13,503 No. 388 00:46:19,641 --> 00:46:23,145 It's... you. 389 00:46:55,344 --> 00:46:57,179 You are the Book of Souls. 390 00:47:04,319 --> 00:47:07,323 The moonlight reveals the text? 391 00:47:08,725 --> 00:47:10,127 Yes. 392 00:47:12,427 --> 00:47:14,594 It is revealed on the third moon 393 00:47:14,596 --> 00:47:17,264 in a season of four moons. 394 00:47:17,266 --> 00:47:20,070 Seven times in the 19-year Metonic cycle. 395 00:47:20,770 --> 00:47:22,472 What's written here? 396 00:47:23,772 --> 00:47:27,775 Names of souls taken by a sword forced 397 00:47:27,777 --> 00:47:30,210 in the Underworld by Anubis. 398 00:47:30,212 --> 00:47:34,315 - Do you know who they are? - Yes. 399 00:47:34,317 --> 00:47:38,351 With every soul the sword takes, 400 00:47:38,353 --> 00:47:42,558 I can hear their screams, see their faces. 401 00:47:47,797 --> 00:47:50,367 Some fates are worse than death. 402 00:48:46,621 --> 00:48:49,625 I have no quarrel with you, Chieftain Uruk. 403 00:48:50,460 --> 00:48:52,259 I seek the Book of Souls 404 00:48:52,261 --> 00:48:53,626 in the Valley of the 13th Moon. 405 00:48:53,628 --> 00:48:58,431 Your jackal bellies are never full, are they? 406 00:48:58,433 --> 00:49:01,434 Whatever the Akkadian paid for passage, 407 00:49:01,436 --> 00:49:04,404 King Nebserek will triple it. 408 00:49:04,406 --> 00:49:05,139 Mm. 409 00:49:05,141 --> 00:49:08,708 He paid with courage and respect. 410 00:49:08,710 --> 00:49:12,246 Give us passage, and you will be spared. 411 00:49:12,248 --> 00:49:15,318 Stand your ground, and I will crush you! 412 00:49:21,190 --> 00:49:25,726 We are People of the Sand. 413 00:49:25,728 --> 00:49:28,395 Sand cannot be crushed. 414 00:49:28,397 --> 00:49:31,333 It can only change its form. 415 00:49:47,215 --> 00:49:49,550 You're going to pay for that. 416 00:49:49,552 --> 00:49:51,886 That was my favorite table. 417 00:49:51,888 --> 00:49:54,221 That was my only table. 418 00:49:54,223 --> 00:49:55,688 You shouldn't have broke it then. 419 00:49:55,690 --> 00:49:57,458 Puny human. 420 00:49:57,460 --> 00:50:00,494 My father was a great Sumerian mage. 421 00:50:00,496 --> 00:50:03,197 He brought me here before I could even walk. 422 00:50:03,199 --> 00:50:05,632 He told me very little about my curse. 423 00:50:05,634 --> 00:50:08,402 You have no idea how to defeat this curse? 424 00:50:08,404 --> 00:50:11,505 The sword was found in King Memtep's tomb 425 00:50:11,507 --> 00:50:13,407 beneath a city called Amonesh. 426 00:50:13,409 --> 00:50:16,376 Your quest must take you there. 427 00:50:16,378 --> 00:50:20,250 The secret lies within King Memtep's tomb. 428 00:50:23,386 --> 00:50:24,621 All right then. 429 00:50:26,422 --> 00:50:29,458 We will go to Amonesh and break this curse. 430 00:50:30,525 --> 00:50:34,730 First command! Keep Amina here forever. 431 00:50:45,808 --> 00:50:47,775 I hate this puny human. 432 00:50:47,777 --> 00:50:50,911 There's a trade route that leads to the city of Aqaba. 433 00:50:50,913 --> 00:50:52,545 There is a port here. 434 00:50:52,547 --> 00:50:55,683 You can hire a boat to cross the sea to Amonesh. 435 00:50:55,685 --> 00:50:57,353 Amina likes him. 436 00:50:57,819 --> 00:50:59,286 This life... 437 00:50:59,288 --> 00:51:00,891 - He's ugly. - ...must be hard to bear. 438 00:51:03,359 --> 00:51:05,427 I have escaped the pain of the living. 439 00:51:06,696 --> 00:51:07,663 And the joy? 440 00:51:08,831 --> 00:51:10,300 Yes. 441 00:51:11,333 --> 00:51:13,335 It is more a burden than a blessing. 442 00:51:16,239 --> 00:51:17,904 He's got muscles, but I fight... 443 00:51:17,906 --> 00:51:19,708 Come with us into the world. 444 00:51:20,976 --> 00:51:22,509 There is nothing more I would love 445 00:51:22,511 --> 00:51:25,445 than to see your world through my own eyes. 446 00:51:25,447 --> 00:51:27,583 A man of puny flesh. 447 00:51:29,552 --> 00:51:31,588 But I'm afraid that's not possible. 448 00:51:33,022 --> 00:51:34,590 And if I can make it possible? 449 00:51:38,360 --> 00:51:40,628 He's got muscles, but I fight muscles... 450 00:51:40,630 --> 00:51:41,829 I think I found a shorter... 451 00:51:41,831 --> 00:51:43,931 No fire! No fire! 452 00:51:43,933 --> 00:51:46,467 - Put it out! Put it out! - No fire! No fire! 453 00:51:46,469 --> 00:51:47,867 It's gone. 454 00:51:47,869 --> 00:51:50,536 Enkidu, don't be afraid. Don't be afraid. 455 00:51:50,538 --> 00:51:52,438 - Fire's gone? - Yes. 456 00:51:52,440 --> 00:51:53,806 I forgot to tell them. 457 00:51:53,808 --> 00:51:55,409 And I'm still here? 458 00:51:55,411 --> 00:51:56,713 Calm yourself, Enkidu. 459 00:52:00,915 --> 00:52:02,416 I hate fire. 460 00:52:02,418 --> 00:52:04,918 Enkidu cannot abide fire. 461 00:52:04,920 --> 00:52:07,454 - I hate fire... - Not even the smallest of flames. 462 00:52:07,456 --> 00:52:08,725 I hate it. 463 00:52:12,694 --> 00:52:14,695 It's okay. 464 00:52:17,900 --> 00:52:18,969 Stupid humans! 465 00:52:29,411 --> 00:52:31,344 They are too far ahead of us. 466 00:52:31,346 --> 00:52:32,715 We need to split up. 467 00:52:34,382 --> 00:52:36,382 There's only two ways out of that valley. 468 00:52:36,384 --> 00:52:38,619 And we'll shut them both off. 469 00:52:38,621 --> 00:52:40,721 Ride the Silk Road to where the dunes meet the sea. 470 00:52:40,723 --> 00:52:42,422 We have been riding all the night. 471 00:52:42,424 --> 00:52:44,824 The men, the horses, they need rest. 472 00:52:44,826 --> 00:52:48,695 You will ride until the horses' hearts stop beating in their chests. 473 00:52:48,697 --> 00:52:52,699 And then you will go on foot, crawling if you must, 474 00:52:52,701 --> 00:52:55,537 until I get what I came for. 475 00:53:08,851 --> 00:53:09,983 Enkidu? 476 00:53:09,985 --> 00:53:13,456 What do you want, barbarian? 477 00:53:14,389 --> 00:53:15,558 To show you something. 478 00:53:20,862 --> 00:53:23,433 I've seen this tunnel many times. 479 00:53:25,534 --> 00:53:28,434 I don't like this tunnel. I've never liked tunnels. 480 00:53:28,436 --> 00:53:30,871 It's dark. I don't like the dark. 481 00:53:32,407 --> 00:53:36,578 No fire! No fire! Amina! Amina! 482 00:53:37,545 --> 00:53:39,846 Amina! 483 00:53:39,848 --> 00:53:43,083 Amina! We must go! It won't last long. 484 00:53:43,085 --> 00:53:44,985 Amina! 485 00:53:44,987 --> 00:53:47,454 Amina! Don't leave! 486 00:53:47,456 --> 00:53:50,523 Don't go! 487 00:53:51,893 --> 00:53:53,427 Hyah! 488 00:54:32,601 --> 00:54:33,636 Let's ride! 489 00:55:46,875 --> 00:55:50,009 The horses are rested and we need to keep moving. 490 00:55:50,011 --> 00:55:50,979 One more minute? 491 00:55:53,281 --> 00:55:54,650 The sea is beautiful. 492 00:55:56,518 --> 00:55:59,955 I can hear the voices whispering from ancient shores. 493 00:56:02,824 --> 00:56:04,761 I can taste the salt. 494 00:56:06,862 --> 00:56:09,165 I hope Enkidu will be all right without me. 495 00:56:11,567 --> 00:56:12,869 We've never been apart. 496 00:56:15,770 --> 00:56:18,173 How does such a creature have a mortal fear of fire? 497 00:56:20,009 --> 00:56:22,009 Enkidu is clay. 498 00:56:22,011 --> 00:56:24,681 The manifestation of fire can turn him to stone. 499 00:56:34,690 --> 00:56:36,893 You're an unexpected surprise, Akkadian. 500 00:56:38,027 --> 00:56:40,029 As are you... Amina. 501 00:57:13,094 --> 00:57:14,163 Hyah! Hyah! 502 00:57:14,929 --> 00:57:16,697 Stop the Akkadian! 503 00:57:23,806 --> 00:57:25,105 I'll take the two on the right. 504 00:57:25,107 --> 00:57:27,306 That leaves me the seven on the left. 505 00:57:27,308 --> 00:57:28,608 Exactly. 506 00:57:28,610 --> 00:57:32,212 You have a book my master desires! 507 00:57:32,214 --> 00:57:34,014 I don't read books! 508 00:57:34,016 --> 00:57:37,817 Give it to me, Akkadian, and I give you my word... 509 00:57:37,819 --> 00:57:39,886 I will not leave you butchered and cleaved. 510 00:57:39,888 --> 00:57:44,291 I will give you a death worthy of a Scorpion King! 511 00:57:44,293 --> 00:57:47,263 I've turned down that same offer many times before. 512 00:57:49,831 --> 00:57:51,732 But you are one! 513 00:57:51,734 --> 00:57:53,168 We are many! 514 00:57:54,168 --> 00:57:55,237 We are two. 515 00:57:57,373 --> 00:57:58,273 The woman? 516 00:58:02,877 --> 00:58:06,913 The woman! The woman! 517 00:58:06,915 --> 00:58:10,050 All right. I'll take the three on the right. 518 00:58:10,052 --> 00:58:11,120 Fair enough. 519 00:58:12,054 --> 00:58:12,889 Ya! 520 00:59:22,458 --> 00:59:23,860 Tala! Get Amina outta here! 521 00:59:26,395 --> 00:59:29,165 Amina! Amina! 522 00:59:42,310 --> 00:59:43,946 Ah! 523 00:59:55,223 --> 00:59:57,092 Ah! Ah! 524 01:00:01,496 --> 01:00:03,299 I'm gonna smash ya! 525 01:00:12,840 --> 01:00:13,976 Well done... 526 01:00:15,076 --> 01:00:16,378 Scorpion King! 527 01:00:23,485 --> 01:00:24,987 Enkidu! No! 528 01:00:26,154 --> 01:00:28,423 They're just horses. We don't hurt them. 529 01:00:32,094 --> 01:00:34,994 That Akkadian, he stole you. 530 01:00:34,996 --> 01:00:37,831 No one stole me. I left. 531 01:00:37,833 --> 01:00:39,800 You only have two commands now. 532 01:00:39,802 --> 01:00:42,569 Protect me, and obey me. 533 01:00:42,571 --> 01:00:44,273 Not like that in your books. 534 01:00:45,540 --> 01:00:46,875 Is it? 535 01:00:50,946 --> 01:00:52,415 I don't like him. 536 01:01:42,998 --> 01:01:46,299 Aqaba. A city. So many people. 537 01:01:46,301 --> 01:01:48,500 How do we hire a boat to cross the sea? 538 01:01:48,502 --> 01:01:50,305 We sell the horses. 539 01:02:01,049 --> 01:02:03,085 Fresh fish! Fresh fish! 540 01:02:04,485 --> 01:02:05,652 Fresh fish! 541 01:02:41,089 --> 01:02:42,221 Don't talk to anyone. 542 01:02:42,223 --> 01:02:44,224 We're not here to trade in gossip. 543 01:02:44,226 --> 01:02:46,358 I will not speak to these strange people 544 01:02:46,360 --> 01:02:49,262 because I do not know them and I have nothing to say. 545 01:02:49,264 --> 01:02:51,665 You! Don't talk at all! 546 01:02:51,667 --> 01:02:54,170 I like to talk. 547 01:03:14,022 --> 01:03:15,154 Enkidu, no! 548 01:03:15,156 --> 01:03:17,056 You filthy creature! 549 01:03:17,058 --> 01:03:18,458 Did you fart? 550 01:03:31,038 --> 01:03:34,310 Sell the horses. Get to the port, hire a boat, cross the sea to Amonesh. 551 01:03:35,310 --> 01:03:36,612 I'll meet you at the tomb. 552 01:03:54,096 --> 01:03:56,197 Mmm! 553 01:04:23,090 --> 01:04:24,694 Scorpion King! 554 01:04:27,128 --> 01:04:28,395 Been looking for you. 555 01:04:28,397 --> 01:04:29,465 Here I am. 556 01:05:02,498 --> 01:05:05,098 Enkidu, take Amina. I'll meet you at the port. 557 01:05:05,100 --> 01:05:06,168 That way. 558 01:05:22,284 --> 01:05:25,287 Get him! I want him alive! 559 01:05:35,464 --> 01:05:36,431 Ya! 560 01:05:37,866 --> 01:05:39,301 Ah! 561 01:05:40,802 --> 01:05:41,637 Stop! 562 01:05:45,639 --> 01:05:46,509 Hyah! 563 01:06:12,534 --> 01:06:14,770 - You're gonna bleed! - And you're gonna die. 564 01:06:21,877 --> 01:06:22,811 Ha! 565 01:06:33,188 --> 01:06:34,690 Ah! 566 01:06:37,759 --> 01:06:38,726 Oh! 567 01:06:42,563 --> 01:06:43,862 No! Stop! 568 01:06:46,868 --> 01:06:48,369 Get on! 569 01:06:57,244 --> 01:06:58,413 Ha! 570 01:07:03,884 --> 01:07:07,522 Get on! Jump, Blacksmith! Jump! 571 01:07:08,255 --> 01:07:10,326 Ya! 572 01:07:12,960 --> 01:07:16,262 Ha! Hyah! Are you in? 573 01:07:16,264 --> 01:07:19,199 - Ha! Ha! - I told you to stay with Amina! 574 01:07:19,201 --> 01:07:21,833 And I had to save your life! Again! 575 01:07:21,835 --> 01:07:22,902 Men! 576 01:07:22,904 --> 01:07:24,404 Ha! 577 01:08:05,513 --> 01:08:08,715 - Tarqa! - King Tarqa. 578 01:08:08,717 --> 01:08:11,520 Son of Balthazar. King of Nubia. 579 01:08:42,484 --> 01:08:45,821 The King of Nubia, he is your brother? 580 01:08:47,821 --> 01:08:50,523 Yes. Tarqa. 581 01:08:50,525 --> 01:08:54,495 Son of Balthazar, the King Warrior? 582 01:08:57,598 --> 01:09:01,869 He died, fighting for his people with honor and dignity. 583 01:09:19,687 --> 01:09:21,757 Let me carry this burden for you, 584 01:09:22,990 --> 01:09:25,793 for you have much to accomplish on this quest. 585 01:09:38,405 --> 01:09:40,808 I am the sole heir of Nubia, Blacksmith. 586 01:09:42,509 --> 01:09:45,013 I am a queen with no kingdom. 587 01:09:48,650 --> 01:09:49,918 Now I know your pain. 588 01:10:00,562 --> 01:10:01,930 I am sorry for your loss. 589 01:10:05,066 --> 01:10:07,966 But your choice is a simple one. 590 01:10:07,968 --> 01:10:10,972 You can fight on, avenge your brother and your people. 591 01:10:11,972 --> 01:10:13,441 And maybe you will die. 592 01:10:14,942 --> 01:10:16,011 Or you can turn back now. 593 01:10:17,579 --> 01:10:19,014 Make a new life for yourself. 594 01:10:21,715 --> 01:10:25,585 But when you leave this world, many years from now, 595 01:10:25,587 --> 01:10:27,589 and give a full account of your life here... 596 01:10:29,790 --> 01:10:32,593 what story would you like history to remember? 597 01:10:39,433 --> 01:10:41,503 This is what you meant about quests? 598 01:11:29,984 --> 01:11:32,217 So, you're the famous Scorpion King? 599 01:11:32,219 --> 01:11:34,686 Someone I used to be. 600 01:11:34,688 --> 01:11:37,659 But someday you may regain your kingdom, build it anew. 601 01:11:38,759 --> 01:11:40,661 There's nothing left in my kingdom. 602 01:11:42,129 --> 01:11:45,198 In Aqaba, you saw somebody you wanted to kill. 603 01:11:45,200 --> 01:11:47,903 And in killing that person, you'd have likely been killed. 604 01:11:49,771 --> 01:11:50,505 Yes. 605 01:11:51,705 --> 01:11:53,674 She killed someone very close to me. 606 01:11:54,709 --> 01:11:56,678 There are many stories about vengeance. 607 01:11:58,545 --> 01:12:00,682 There is honor in payback. 608 01:12:13,628 --> 01:12:15,831 The Lost City of Amonesh. 609 01:12:36,851 --> 01:12:39,818 Enkidu, you will have to wait for us here. 610 01:12:39,820 --> 01:12:43,723 I cannot protect you if I'm not with you. 611 01:12:43,725 --> 01:12:46,093 And I cannot obey you if I cannot hear you. 612 01:12:47,762 --> 01:12:50,632 - But we'll have torches in there. - No flames! 613 01:12:51,732 --> 01:12:53,966 But there's no other way. 614 01:12:53,968 --> 01:12:58,072 I may have another way. But you'll have to trust me. 615 01:13:21,094 --> 01:13:24,031 A tomb. I hate tombs. Ah. 616 01:13:28,937 --> 01:13:31,903 Don't let the fire touch me! Is the fire touching me? 617 01:13:31,905 --> 01:13:34,105 No, it's not touching you. 618 01:13:34,107 --> 01:13:35,741 Yeah. 619 01:13:35,743 --> 01:13:36,777 Come, Enkidu. 620 01:13:43,785 --> 01:13:46,985 No fire! No fire! 621 01:13:46,987 --> 01:13:50,088 Amina! Amina! Don't make me. 622 01:13:50,090 --> 01:13:51,724 Stop, it's okay. 623 01:13:53,093 --> 01:13:54,327 It's okay. 624 01:14:04,871 --> 01:14:06,674 "King Memtep." 625 01:14:08,209 --> 01:14:11,077 This inscription's just details of his life. 626 01:14:11,079 --> 01:14:14,814 The tomb builders would have never carved the secret text 627 01:14:14,816 --> 01:14:16,716 on how to break the Curse of Anubis 628 01:14:16,718 --> 01:14:20,022 on the walls for robbers to easily decipher. 629 01:14:21,021 --> 01:14:22,954 It would have been hidden, 630 01:14:22,956 --> 01:14:25,826 or concealed in the funerary artifacts. 631 01:14:27,160 --> 01:14:28,163 In the sarcophagus? 632 01:14:30,063 --> 01:14:33,299 No. That's where the sword was found. 633 01:14:33,301 --> 01:14:34,966 It would have been separated. 634 01:14:34,968 --> 01:14:36,971 Everything's been plundered and robbed. 635 01:14:41,142 --> 01:14:42,110 The Sphinx. 636 01:14:45,079 --> 01:14:47,282 An idol full of secrets and mystery. 637 01:14:51,018 --> 01:14:53,385 The guardian of knowledge. 638 01:14:53,387 --> 01:14:55,086 The Sphinx dies for truth. 639 01:14:55,088 --> 01:14:58,224 But this is an androsphinx, 640 01:14:58,226 --> 01:15:02,864 the male of the species, known as the messenger of truth. 641 01:15:05,767 --> 01:15:06,868 Break it open. 642 01:15:17,178 --> 01:15:19,147 I'll give it right back. 643 01:15:20,380 --> 01:15:23,849 Okay, I'll bring it back. I promise. 644 01:15:23,851 --> 01:15:25,120 Bring it back! 645 01:16:08,396 --> 01:16:11,133 - It's a history written in Sumerian. - Yes. 646 01:16:12,266 --> 01:16:14,100 These hieroglyphs say King Memtep 647 01:16:14,102 --> 01:16:16,368 was beset by enemies on all sides. 648 01:16:16,370 --> 01:16:19,003 He called out to the God of the Underworld, 649 01:16:19,005 --> 01:16:22,006 who forged a sword to steal the souls of his enemies, 650 01:16:22,008 --> 01:16:25,944 giving King Memtep strength and power beyond measure. 651 01:16:25,946 --> 01:16:28,247 And the King grew terrible in his might, 652 01:16:28,249 --> 01:16:33,853 for he was cursed and tormented by the screams of the tortured souls. 653 01:16:33,855 --> 01:16:35,954 King Memtep returned to Amonesh 654 01:16:35,956 --> 01:16:39,457 to find his royal concubine had birthed a girl child. 655 01:16:39,459 --> 01:16:44,028 His daughter's skin bore the names of those slain by the sword. 656 01:16:44,030 --> 01:16:47,533 Anubis told King Memtep the only way to end the curse 657 01:16:47,535 --> 01:16:49,502 was to destroy the Book of Souls with the sword. 658 01:16:51,004 --> 01:16:53,338 It was the gods' cruel trick that to save himself, 659 01:16:53,340 --> 01:16:57,109 the king must end the curse by killing his only daughter. 660 01:16:57,111 --> 01:17:00,045 But a powerful mage saved the girl, 661 01:17:00,047 --> 01:17:02,280 stealing her away forever. 662 01:17:02,282 --> 01:17:05,818 And King Memtep went mad from the curse, 663 01:17:05,820 --> 01:17:09,154 driving the sword into his own heart. 664 01:17:09,156 --> 01:17:12,226 So entering his own name into the Book of Souls. 665 01:17:19,534 --> 01:17:22,003 King Memtep was your father? 666 01:17:25,239 --> 01:17:28,375 The mage I thought was my father raised me as his own. 667 01:17:31,012 --> 01:17:32,411 He meant to protect me. 668 01:17:32,413 --> 01:17:35,980 That's impossible. That would make you... 669 01:17:35,982 --> 01:17:37,351 I have lived for centuries. 670 01:17:39,419 --> 01:17:42,223 And I will live for countless millennia more. 671 01:17:45,125 --> 01:17:47,896 The only way to break the Curse of Anubis is to... 672 01:17:49,597 --> 01:17:51,398 I must be destroyed by the sword. 673 01:17:53,334 --> 01:17:55,403 The Book of Souls must be destroyed... 674 01:17:56,570 --> 01:17:58,038 and the souls freed. 675 01:18:00,907 --> 01:18:04,143 And I am the Book of Souls. 676 01:18:04,145 --> 01:18:08,383 The Book of Souls, hidden in the body of a beautiful woman. 677 01:18:30,204 --> 01:18:34,075 Men are simple, aren't they? 678 01:19:10,945 --> 01:19:13,048 The Scorpion King. 679 01:20:10,070 --> 01:20:11,703 I've sedated him. 680 01:20:11,705 --> 01:20:16,175 This is the Scorpion King everyone whispers about. 681 01:20:16,177 --> 01:20:18,446 Legends always start with a whisper. 682 01:20:29,723 --> 01:20:34,126 Hmm. He doesn't look like very much in these chains. 683 01:20:34,128 --> 01:20:36,231 Before I take his head off his shoulders... 684 01:20:38,632 --> 01:20:40,435 let's see how he fights. 685 01:20:43,504 --> 01:20:45,403 Alert me when he wakes from his slumber. 686 01:20:45,405 --> 01:20:47,706 Are you sure this is wise? 687 01:20:47,708 --> 01:20:49,444 Kill him now and be done with it. 688 01:20:52,545 --> 01:20:54,712 He's already half dead, Priestess. 689 01:20:54,714 --> 01:20:59,385 Half-dead men are dangerous, especially a man like this. 690 01:20:59,387 --> 01:21:03,692 The jackals want to see this great warrior killed in battle. 691 01:21:05,258 --> 01:21:07,494 We must satiate their bloodlust. 692 01:21:10,798 --> 01:21:13,702 He is weak and wounded... 693 01:21:16,704 --> 01:21:18,572 and no match for this sword! 694 01:21:29,749 --> 01:21:31,151 No! 695 01:21:37,191 --> 01:21:38,259 Princess Tala. 696 01:21:45,132 --> 01:21:46,468 I am your queen now. 697 01:21:50,404 --> 01:21:53,104 If called, are the men ready to fight? 698 01:21:53,106 --> 01:21:54,676 The men will fight, my queen. 699 01:22:01,182 --> 01:22:02,280 What is this? 700 01:22:02,282 --> 01:22:04,352 The Book of Souls. 701 01:22:06,820 --> 01:22:08,422 Written on ancient vellum... 702 01:22:09,789 --> 01:22:13,293 illuminated in the blue light of the evening sun. 703 01:22:14,762 --> 01:22:16,197 Such beauty. 704 01:22:17,831 --> 01:22:20,666 So, you thought to defeat me 705 01:22:20,668 --> 01:22:24,772 by destroying the sword, and with it, my power? 706 01:22:35,648 --> 01:22:38,186 I see you're a book with a will of your own. 707 01:22:39,453 --> 01:22:42,757 Such contempt in your eyes. 708 01:22:46,293 --> 01:22:47,695 Burn the bitch. 709 01:23:24,498 --> 01:23:25,834 Rise, Blacksmith. 710 01:23:27,168 --> 01:23:30,536 Become the Scorpion King again. 711 01:23:30,538 --> 01:23:36,641 We honor the covenant between the God of Underworld, Anubis, 712 01:23:36,643 --> 01:23:40,711 and the bearer of his sword, our God-King Nebserek! 713 01:23:40,713 --> 01:23:43,649 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 714 01:23:43,651 --> 01:23:45,184 Nebserek! Nebserek! 715 01:23:45,186 --> 01:23:47,853 Here, on this sacred ground, 716 01:23:47,855 --> 01:23:52,757 we gather at the sacrificial fires to put forth a ritual... 717 01:23:52,759 --> 01:23:57,397 Remember who you are, Scorpion King: demigod, 718 01:23:57,830 --> 01:23:59,467 the last Akkadian. 719 01:24:46,780 --> 01:24:50,782 As written in the prophesies, the Book of Souls shall burn 720 01:24:50,784 --> 01:24:51,920 and be thus destroyed. 721 01:24:52,986 --> 01:24:54,819 Let no man stand against us! 722 01:24:54,821 --> 01:24:56,391 I am one man! 723 01:25:00,460 --> 01:25:01,929 But one can stand against many... 724 01:25:05,732 --> 01:25:06,700 for a friend. 725 01:25:16,643 --> 01:25:18,713 Calm your blades, Jackals. 726 01:25:21,315 --> 01:25:22,917 He's mine! 727 01:25:32,026 --> 01:25:34,395 How was your sleep, Scorpion King? 728 01:25:35,795 --> 01:25:36,931 I'm just a blacksmith. 729 01:25:38,464 --> 01:25:40,767 I admire a man who stands tall. 730 01:25:41,634 --> 01:25:43,402 Even when he's overmatched. 731 01:25:45,039 --> 01:25:47,038 The time for chanting has not yet come. 732 01:25:47,040 --> 01:25:49,640 - Enkidu, it's time. - The people want... 733 01:25:49,642 --> 01:25:52,913 I did not protect Amina. I failed her. 734 01:25:54,481 --> 01:25:56,047 We have not failed. 735 01:25:56,049 --> 01:25:57,349 Not yet. 736 01:25:57,351 --> 01:25:58,649 He threatens my reign. 737 01:26:01,821 --> 01:26:04,525 You stand on the ruins of my people. 738 01:26:05,726 --> 01:26:09,528 Broken many years ago by your Akkadian Empire. 739 01:26:09,530 --> 01:26:13,532 We were forced to live like jackals, 740 01:26:13,534 --> 01:26:14,969 eating scraps to survive. 741 01:26:15,835 --> 01:26:17,571 But one jackal... 742 01:26:18,539 --> 01:26:20,738 was not prepared to slink away, 743 01:26:20,740 --> 01:26:24,544 and grow old, starving and defeated! 744 01:26:35,489 --> 01:26:39,623 I dug deep, deep into the sand 745 01:26:39,625 --> 01:26:43,494 and found the one thing that can rebuild an empire. 746 01:26:44,697 --> 01:26:47,599 Ruled by an eater of souls. 747 01:26:47,601 --> 01:26:50,836 With this sword, I am invincible! 748 01:26:50,838 --> 01:26:54,405 Nebserek! Nebserek! Nebserek! 749 01:26:54,407 --> 01:26:56,643 You fear no man. 750 01:26:57,710 --> 01:27:00,714 - I fear no man. - I have faith in you, Enkidu. 751 01:27:01,914 --> 01:27:03,650 Show me who you are. 752 01:27:04,817 --> 01:27:09,153 This is your time. This is your moment! 753 01:27:09,155 --> 01:27:10,788 Amina needs you! 754 01:27:13,160 --> 01:27:16,795 On my command, unleash hell! 755 01:27:16,797 --> 01:27:22,035 Nebserek! Nebserek! Nebserek! Nebserek! 756 01:27:37,450 --> 01:27:39,520 No! 757 01:27:52,499 --> 01:27:54,966 You must believe! 758 01:27:54,968 --> 01:27:58,836 I cannot fail! 759 01:27:58,838 --> 01:28:01,775 You cannot burn! Break it down! 760 01:28:04,511 --> 01:28:06,110 Amina! I'm coming! 761 01:28:21,794 --> 01:28:23,864 Ah! Ah! 762 01:28:24,998 --> 01:28:26,100 Ah! 763 01:28:38,978 --> 01:28:40,147 Ah! 764 01:28:58,831 --> 01:29:00,133 Oh! 765 01:29:20,587 --> 01:29:22,623 Give me your soul, Akkadian! 766 01:29:24,023 --> 01:29:24,991 Never. 767 01:29:38,137 --> 01:29:39,639 Hyah! 768 01:29:42,276 --> 01:29:43,978 Enkidu! 769 01:29:45,312 --> 01:29:48,616 I cannot fail. 770 01:29:49,282 --> 01:29:52,250 Must destroy sword! 771 01:29:57,290 --> 01:30:00,024 - I cannot... - No! 772 01:30:00,026 --> 01:30:02,195 ...fail! 773 01:30:08,200 --> 01:30:10,837 Amina! 774 01:31:12,298 --> 01:31:17,301 If I can't have your soul, Akkadian, then I will send you to the afterlife. 775 01:31:17,303 --> 01:31:19,136 No. I create my destiny. 776 01:31:19,138 --> 01:31:22,340 And I will not die by your hand. 777 01:31:22,342 --> 01:31:25,980 But you will! 778 01:31:41,128 --> 01:31:42,862 No! 779 01:31:48,834 --> 01:31:53,306 No! 780 01:33:31,471 --> 01:33:34,208 Break this curse, Scorpion King. 781 01:33:50,389 --> 01:33:51,392 I won't hurt you. 782 01:33:52,392 --> 01:33:54,228 The evil will not rest. 783 01:33:56,195 --> 01:33:59,432 It will come for the sword again and again. 784 01:34:05,172 --> 01:34:08,238 I am the sacrifice that must be made 785 01:34:08,240 --> 01:34:11,478 to destroy the sword and free the souls. 786 01:34:17,450 --> 01:34:19,153 I'm not afraid. 787 01:34:23,056 --> 01:34:24,258 Is there no other way? 788 01:34:48,013 --> 01:34:50,183 Thank you for showing me your world. 789 01:36:19,172 --> 01:36:20,473 Good-bye, Amina. 790 01:36:28,714 --> 01:36:32,116 History will tell of this fearless warrior 791 01:36:32,118 --> 01:36:34,621 who never forgot his destiny again. 792 01:36:35,588 --> 01:36:37,956 He was known by many names: 793 01:36:37,958 --> 01:36:43,094 Akkadian, Assassin, Blacksmith, 794 01:36:43,096 --> 01:36:45,697 and Liberator of Souls. 795 01:36:45,699 --> 01:36:48,399 But the name he made for himself 796 01:36:48,401 --> 01:36:52,239 will be forever etched in the sands of time: 797 01:36:53,239 --> 01:36:57,311 Mathayus, the Scorpion King. 798 01:37:03,518 --> 01:37:08,518 Subtitles by explosiveskull 55893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.