All language subtitles for The.Resident.S02E05.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,350 - Previously on The Resident... - Oh, my God. It's Bradley. 2 00:00:04,927 --> 00:00:06,230 I love you, too. 3 00:00:06,266 --> 00:00:08,280 And I do think it'll be different this time. 4 00:00:08,316 --> 00:00:09,929 I hear you have a wedding coming up. 5 00:00:09,964 --> 00:00:11,432 You studying up to do a Bollywood dance? 6 00:00:11,457 --> 00:00:12,489 I have two left feet. 7 00:00:12,524 --> 00:00:14,454 Well, maybe I can help. I was a dancer. 8 00:00:14,455 --> 00:00:16,956 Dr. Benedict at Atlanta General told me all about you. 9 00:00:16,991 --> 00:00:18,490 Said you were the best student he ever had. 10 00:00:18,526 --> 00:00:20,593 - You know Abe? - Who's this douche? 11 00:00:20,628 --> 00:00:22,628 Head of the hottest new medical device company in the country. 12 00:00:22,663 --> 00:00:24,296 Also the most eligible bachelor. 13 00:00:24,332 --> 00:00:26,599 We all know you're the most eligible bachelor. 14 00:00:26,634 --> 00:00:28,500 Dr. Bell is meeting my boss, Gordon Page. 15 00:00:28,536 --> 00:00:30,536 I've done some reading on your vagus nerve stimulator. 16 00:00:30,571 --> 00:00:32,271 - Is it everything I hear? - More. 17 00:00:32,306 --> 00:00:33,639 It exceeded all our expectations. 18 00:00:33,674 --> 00:00:35,174 We're gonna help so many people. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,977 If you can't land Gordon, I will. 20 00:00:41,515 --> 00:00:44,316 Rare high-altitude potatoes. 21 00:00:44,352 --> 00:00:45,951 Glacier water. 22 00:00:45,987 --> 00:00:48,554 Quadruple-filtrated through... 23 00:00:48,589 --> 00:00:50,222 uncut diamonds. 24 00:00:53,227 --> 00:00:54,693 Cheers. 25 00:00:54,729 --> 00:00:56,395 Cheers. 26 00:00:59,710 --> 00:01:01,333 Best one yet. 27 00:01:01,369 --> 00:01:03,802 - Well, have I convinced you? - No, you didn't need to. 28 00:01:03,838 --> 00:01:04,870 I did my homework. 29 00:01:04,905 --> 00:01:06,572 Your new VNS device is top-rated. 30 00:01:06,607 --> 00:01:08,507 All the QuoVadis products are solid. 31 00:01:08,542 --> 00:01:10,342 Why'd I buy all this vodka? 32 00:01:10,378 --> 00:01:12,878 Because you want more. You want exclusivity in my hospital. 33 00:01:14,515 --> 00:01:16,482 Smart man. 34 00:01:16,517 --> 00:01:19,818 So, what do you need 35 00:01:19,854 --> 00:01:23,522 to make all QuoVadis devices Chastain's standard of care? 36 00:01:23,557 --> 00:01:26,525 It's not what I need. It's what Chastain needs. 37 00:01:26,560 --> 00:01:28,427 Something to impact our bottom line. 38 00:01:28,462 --> 00:01:30,095 A discount. Deep discount. 39 00:01:30,131 --> 00:01:31,530 40%. 40 00:01:31,565 --> 00:01:33,198 Whew. 41 00:01:33,234 --> 00:01:34,833 I never give more than ten. 42 00:01:34,869 --> 00:01:36,535 And that's a hell of a profit margin. 43 00:01:36,570 --> 00:01:38,624 - Before you mark up the patients. - 30. 44 00:01:39,073 --> 00:01:41,073 20. Final offer. 45 00:01:41,108 --> 00:01:43,175 And that's only because you can hold your liquor. 46 00:01:43,210 --> 00:01:44,677 Chastain can get that number 47 00:01:44,712 --> 00:01:46,779 from any of the established device manufacturers. 48 00:01:46,814 --> 00:01:48,714 Why should I go with you, aside from the vodka? 49 00:01:48,749 --> 00:01:51,656 Because, as QuoVadis's newest opinion leader, 50 00:01:51,692 --> 00:01:54,286 you can speak at conferences, like the one in Cabo next week. 51 00:01:54,322 --> 00:01:56,121 You fly on the company jet. 52 00:01:56,157 --> 00:01:58,957 Five-star hotel. Gourmet meals. 53 00:01:58,993 --> 00:02:02,127 Abundant downtime to hit the beach with a margarita in hand. 54 00:02:02,163 --> 00:02:04,797 Of course, there's a small speaking fee and stipend. 55 00:02:04,832 --> 00:02:08,634 It's not much, but we can offer you 200. 56 00:02:08,669 --> 00:02:10,030 Thousand. 57 00:02:14,175 --> 00:02:17,476 Uh... 58 00:02:25,586 --> 00:02:28,924 That and a 25% discount, you have a deal. 59 00:02:54,191 --> 00:03:02,264 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:03,624 --> 00:03:06,258 - Voilà. - Mmm, doughnuts. 61 00:03:06,293 --> 00:03:08,271 - I'm starving. - Have one. 62 00:03:08,306 --> 00:03:09,673 You're the best. 63 00:03:10,231 --> 00:03:13,031 - Mmm. Chocolate. Good? - Mmm. Mm-hmm. 64 00:03:14,011 --> 00:03:16,001 Morning. Fresh from the oven. 65 00:03:16,036 --> 00:03:17,536 - Very kind of you. - Mm-hmm. 66 00:03:17,571 --> 00:03:19,938 - You made those? - Someone else's oven. 67 00:03:19,974 --> 00:03:22,341 QuoVadis is just the delivery system. 68 00:03:22,376 --> 00:03:23,876 No, thanks. 69 00:03:23,911 --> 00:03:25,084 He doesn't do carbs. 70 00:03:25,119 --> 00:03:26,545 I don't do bribes. 71 00:03:26,580 --> 00:03:28,480 I heard you're helpful in the OR, 72 00:03:28,516 --> 00:03:30,716 but I'm not a fan of sales reps inside the hospital. 73 00:03:30,751 --> 00:03:32,284 Seems like a conflict of interest. 74 00:03:32,319 --> 00:03:34,153 - No offense. - None taken. 75 00:03:34,188 --> 00:03:36,155 You know what, I'll take another one. 76 00:03:36,190 --> 00:03:38,368 We don't make enough to turn down free food. 77 00:03:38,926 --> 00:03:39,958 I should've gone into finance. 78 00:03:39,994 --> 00:03:41,560 And quit medicine? 79 00:03:41,595 --> 00:03:44,062 Speaking of which, Bradley's coming in for a heart valve. 80 00:03:44,098 --> 00:03:45,864 Headlines: used to be one of us, took a nosedive 81 00:03:45,900 --> 00:03:47,733 through a skylight, left the halls of healing. 82 00:03:47,768 --> 00:03:49,134 Be nice. He's still one of us. 83 00:03:49,170 --> 00:03:51,203 Oh, no, he's not. Now he's a Muggle. 84 00:03:51,238 --> 00:03:52,738 Hundreds of thousands in med school debt, 85 00:03:52,773 --> 00:03:53,972 - down the drain. - Yeah, and he'll be 86 00:03:54,008 --> 00:03:55,207 paying it off for decades. 87 00:03:58,805 --> 00:04:00,798 Pravesh, they need you in VIP. 88 00:04:00,833 --> 00:04:02,347 They don't page you when they need me. 89 00:04:02,383 --> 00:04:03,515 Looks like they do. 90 00:04:05,453 --> 00:04:07,019 Hey, uh, do you remember the Barnetts? 91 00:04:07,054 --> 00:04:09,321 First-year intern, pediatric rotation. 92 00:04:09,356 --> 00:04:10,989 Two adopted kids with medical needs, right? 93 00:04:11,025 --> 00:04:12,891 Yes, and, apparently, you made quite the impression. 94 00:04:12,927 --> 00:04:14,526 The oldest boy hurt his wrist. 95 00:04:14,562 --> 00:04:16,895 He's asking for the cool doctor with the tattoos. 96 00:04:16,931 --> 00:04:19,698 - Ha! - Our peds resident isn't here yet, 97 00:04:19,733 --> 00:04:21,266 - so... - I'm on it. 98 00:04:21,302 --> 00:04:22,434 Don't do that. 99 00:04:22,470 --> 00:04:23,869 In this new Mario game, 100 00:04:23,904 --> 00:04:25,737 - I just like... - Hey, Jasper! 101 00:04:25,773 --> 00:04:28,073 - Henry. - Hi. 102 00:04:28,108 --> 00:04:30,242 Look at you, all grown up. You driving yet? 103 00:04:30,277 --> 00:04:32,110 Good to see you, Dr. Hawkins. 104 00:04:32,146 --> 00:04:33,512 If that's still your name? 105 00:04:33,547 --> 00:04:35,113 Yeah, I was an intern. 106 00:04:35,149 --> 00:04:36,348 I was trying out some nicknames. 107 00:04:36,383 --> 00:04:37,683 Yeah, it wasn't good. 108 00:04:37,718 --> 00:04:39,218 Right, Hammer? 109 00:04:39,253 --> 00:04:40,797 Hammer? 110 00:04:40,833 --> 00:04:42,407 Anyway, here we are again. 111 00:04:42,442 --> 00:04:44,289 Who knew our stairs could be so dangerous? 112 00:04:44,325 --> 00:04:45,724 Can you give me a little wiggle? 113 00:04:47,828 --> 00:04:49,027 Elbow pit, dude. 114 00:04:50,798 --> 00:04:52,264 Did he get his flu shot? 115 00:04:52,719 --> 00:04:54,819 For sure. But every kindergartner 116 00:04:54,855 --> 00:04:57,452 has a cold right now. The school is a phlegm factory. 117 00:04:57,488 --> 00:04:58,955 We have been seeing so many kids. 118 00:04:58,990 --> 00:05:00,733 Is Henry's hand broken? 119 00:05:00,768 --> 00:05:02,861 Can he still pitch his game today? 120 00:05:02,896 --> 00:05:04,829 Maybe not today but sometime soon. 121 00:05:04,865 --> 00:05:06,998 Are you a righty or a southpaw? 122 00:05:21,471 --> 00:05:23,149 Absence seizures. 123 00:05:23,150 --> 00:05:24,683 He's had them since infancy? 124 00:05:24,718 --> 00:05:26,184 Yeah, but they've always been mild. 125 00:05:26,220 --> 00:05:27,786 And we have them under control. 126 00:05:27,821 --> 00:05:29,454 Is that why you fell, Henry? 127 00:05:29,490 --> 00:05:31,957 It wasn't a seizure. I just tripped. 128 00:05:31,992 --> 00:05:33,592 I was reading to Jasper when we heard the crash. 129 00:05:33,627 --> 00:05:35,260 Okay, he probably 130 00:05:35,296 --> 00:05:36,695 just needs a med adjustment. It happens as kids grow. 131 00:05:36,730 --> 00:05:38,297 We'll call for a neuro workup. 132 00:05:38,332 --> 00:05:39,407 Keep icing his wrist. 133 00:05:39,432 --> 00:05:40,812 - Get an X-ray, too. - Mm-hmm. 134 00:05:40,847 --> 00:05:42,868 - Cool? - Cool. 135 00:05:42,903 --> 00:05:45,103 All right. Come here. 136 00:05:45,139 --> 00:05:47,839 All right. All right. 137 00:05:47,875 --> 00:05:48,941 Wash your hands. 138 00:05:48,976 --> 00:05:52,010 He never takes that off. Ever. 139 00:05:52,046 --> 00:05:53,145 'Cause it's awesome. 140 00:05:53,180 --> 00:05:54,813 He loves this hat. 141 00:05:54,848 --> 00:05:56,515 It inspired his police birthday party this Saturday. 142 00:05:56,550 --> 00:05:59,051 Right, dude? 143 00:06:01,355 --> 00:06:04,323 I'm gonna try to move his pediatrician visit up to today. 144 00:06:04,358 --> 00:06:06,625 No, no reason for an extra doctor's visit. 145 00:06:06,660 --> 00:06:07,726 We'll check him out here. 146 00:06:07,761 --> 00:06:09,528 We'll be back. 147 00:06:09,563 --> 00:06:10,996 Hey. It's okay. 148 00:06:11,031 --> 00:06:13,398 You're worried about the little brother. 149 00:06:13,434 --> 00:06:15,567 Yeah, Jasper had it rough when he was fighting leukemia. 150 00:06:15,603 --> 00:06:17,002 Chemo, radiation. 151 00:06:17,037 --> 00:06:18,403 He had pneumonia twice. 152 00:06:18,439 --> 00:06:20,639 Poor kid has been in the hospital all the time. 153 00:06:20,674 --> 00:06:22,140 How long has he been in remission? 154 00:06:22,176 --> 00:06:24,409 His last bone marrow transplant went well. 155 00:06:24,445 --> 00:06:26,078 Been clear for two years. 156 00:06:26,113 --> 00:06:27,813 Now he's got a low-grade fever and a cough. 157 00:06:27,848 --> 00:06:30,749 Saw a yellow bruise on him, and his nodes are swollen. 158 00:06:31,249 --> 00:06:34,820 - Who's his pediatric oncologist? - Dr. Richards. Retired in June. 159 00:06:34,855 --> 00:06:36,622 Buzzkirk took her patients. 160 00:06:38,217 --> 00:06:40,384 I know. I don't like him either. 161 00:06:49,392 --> 00:06:51,570 Hi, I'm Dr. Pravesh. 162 00:06:51,605 --> 00:06:54,406 Conrad can't even answer his own pages now? 163 00:06:54,441 --> 00:06:56,742 Bradley, you're my VIP patient? 164 00:06:56,777 --> 00:06:58,577 VIP. That's me! 165 00:06:58,612 --> 00:07:00,412 - How you doing? - Never better, man. 166 00:07:00,447 --> 00:07:02,247 You know, besides needing a whole new heart valve. 167 00:07:02,282 --> 00:07:04,049 But who cares, right? I'm back here. 168 00:07:04,084 --> 00:07:06,018 I get to see all my pals from before leaving the rat race. 169 00:07:06,053 --> 00:07:07,919 The rat race. Is that what we're calling it now? 170 00:07:07,955 --> 00:07:09,921 Well, in medical marketing, we do, for sure. 171 00:07:09,957 --> 00:07:12,357 Yeah, I got really lucky with a major firm. 172 00:07:12,393 --> 00:07:14,593 Signing bonus took care of all my med school debt. 173 00:07:15,418 --> 00:07:17,429 - You're kidding. - Nope. 174 00:07:17,464 --> 00:07:21,033 Boom. Debt-free and pulling in mid-six figs. 175 00:07:21,068 --> 00:07:23,310 Seriously, man. But it's not just that, dude. 176 00:07:23,346 --> 00:07:25,737 - I've never been happier, honestly. - That's great. 177 00:07:25,773 --> 00:07:27,706 - You found something you love. - I did. 178 00:07:28,098 --> 00:07:30,308 So, how are wedding plans going? 179 00:07:30,344 --> 00:07:32,244 Good. Never better. 180 00:07:32,279 --> 00:07:34,413 Uh-oh. I know that look. 181 00:07:34,448 --> 00:07:36,381 That's the look you used to get when Conrad would pimp you. 182 00:07:36,417 --> 00:07:38,417 You look really stressed, man. 183 00:07:38,859 --> 00:07:40,419 Just normal wedding stress. 184 00:07:40,454 --> 00:07:42,054 Dumb stuff that Priya and I have to decide. 185 00:07:42,089 --> 00:07:43,722 And we're not always on the same page. 186 00:07:43,757 --> 00:07:45,791 Uh-huh. Is everything okay with you two? 187 00:07:48,095 --> 00:07:50,629 It's crazy. You know, this wedding just feels like 188 00:07:50,664 --> 00:07:52,397 this endless pile of to-do lists. 189 00:07:52,433 --> 00:07:54,099 - Mm-hmm. - Plus, I'm always here. 190 00:07:54,134 --> 00:07:56,334 Mm. And here is not exactly a walk in the park. 191 00:07:56,370 --> 00:07:58,103 - Right. - Look, I remember how it is. 192 00:07:58,138 --> 00:07:59,838 Definitely no signing bonuses. 193 00:07:59,873 --> 00:08:01,973 Right? Just sleep deprivation. 194 00:08:02,009 --> 00:08:04,109 Hey, man. What else is goin' on, man? 195 00:08:10,916 --> 00:08:12,882 You were supposed to be here an hour ago. 196 00:08:13,393 --> 00:08:15,654 Rounds start at 6:00 a.m. 197 00:08:15,689 --> 00:08:17,756 I had patients before you. 198 00:08:17,791 --> 00:08:20,092 How many of them have a tumor the size of a persimmon 199 00:08:20,127 --> 00:08:22,661 - on their spine? - I looked at your scans. 200 00:08:22,696 --> 00:08:25,997 Your tumor has shrunk to the size of an apricot. 201 00:08:26,033 --> 00:08:27,666 Never cared for apricots. 202 00:08:27,701 --> 00:08:29,468 It's good news. It means we can schedule 203 00:08:29,503 --> 00:08:32,104 the surgery to remove the tumor for tomorrow morning. 204 00:08:32,139 --> 00:08:33,338 Any questions? 205 00:08:33,373 --> 00:08:34,706 You gonna shave my head? 206 00:08:34,742 --> 00:08:36,733 It's spine surgery. Why would we do that? 207 00:08:36,768 --> 00:08:38,543 Roger down the block had his appendix out. 208 00:08:38,579 --> 00:08:40,378 Came home with a Mohawk. 209 00:08:40,414 --> 00:08:43,381 I'm confident that had nothing to do with his operation. 210 00:08:43,417 --> 00:08:44,850 What do you know about Roger? 211 00:08:45,425 --> 00:08:47,469 Or hair? You barely have hair. 212 00:08:48,889 --> 00:08:50,555 Where's Dr. Voss? 213 00:08:51,960 --> 00:08:54,459 - More suction, right here. - There's so much blood. 214 00:08:54,495 --> 00:08:55,894 I said suction. 215 00:09:01,101 --> 00:09:02,534 Uh, should we page Vascular? 216 00:09:02,569 --> 00:09:04,369 No. When you reduced the clavicle, 217 00:09:04,404 --> 00:09:06,705 a clot got dislodged, and now it's bleeding like stink. 218 00:09:06,740 --> 00:09:07,973 These are 219 00:09:08,008 --> 00:09:09,508 ortho problems. We are ortho surgeons, 220 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 so we fix them. 221 00:09:24,358 --> 00:09:27,217 Shall I page Pre-Op to bring the pat... 222 00:09:36,603 --> 00:09:38,170 Ah. There. 223 00:09:38,205 --> 00:09:39,404 The source of the bleed. 224 00:09:39,439 --> 00:09:41,439 - Huh. - Here. Put pressure here. 225 00:09:41,475 --> 00:09:43,575 - Okay. - No, here. 226 00:09:43,610 --> 00:09:45,610 - Oh. - Bulldog clamp, six-oh Prolene. 227 00:09:49,216 --> 00:09:51,583 There. 228 00:09:51,618 --> 00:09:54,419 Easy to control the bleed once you recognize the source. 229 00:09:54,454 --> 00:09:56,421 That... 230 00:09:56,456 --> 00:09:58,423 was so cool. 231 00:09:58,458 --> 00:10:00,792 Agreed. Mayo. 232 00:10:12,846 --> 00:10:14,973 What the hell is that? 233 00:10:17,767 --> 00:10:20,437 This is not my valve. 234 00:10:21,438 --> 00:10:23,748 Who put this valve here? 235 00:10:25,817 --> 00:10:27,586 Cancel the surgery. 236 00:10:31,625 --> 00:10:33,258 I'm booking your spa day in Cabo. 237 00:10:33,293 --> 00:10:36,561 Question: did you want the couples massage or...? 238 00:10:36,597 --> 00:10:37,963 You're not going alone, are you? 239 00:10:38,621 --> 00:10:40,599 Ooh, couples massage. 240 00:10:40,634 --> 00:10:41,933 Sounds delightful. 241 00:10:41,969 --> 00:10:44,603 But perhaps it can wait. A word, Dr. Bell? 242 00:10:44,638 --> 00:10:47,639 Of course. Tilly, hold my calls. 243 00:10:49,810 --> 00:10:52,244 I'm speaking at a conference in Cabo. 244 00:10:52,279 --> 00:10:55,146 I'd love a top woman orthopod to introduce me. 245 00:10:55,597 --> 00:10:57,649 Let's talk about a screw, shall we? 246 00:10:58,652 --> 00:11:00,652 A screw? 247 00:11:00,687 --> 00:11:03,521 Does this look like a 6.5 millimeter, 248 00:11:03,557 --> 00:11:06,424 nine-grooved cancellous bone screw to you? Well, it shouldn't, 249 00:11:06,460 --> 00:11:08,860 because it's 6.3 millimeters with eight grooves. 250 00:11:08,896 --> 00:11:10,428 Care to explain 251 00:11:10,464 --> 00:11:13,098 why it showed up in the middle of my clavicle surgery? 252 00:11:13,133 --> 00:11:14,699 They accomplish the same thing. 253 00:11:14,735 --> 00:11:17,002 The AorMed valve is a thing of glory. 254 00:11:17,037 --> 00:11:18,303 Sleek leaflets. 255 00:11:18,338 --> 00:11:20,105 Perfectly aligned suture ring. 256 00:11:20,140 --> 00:11:22,040 - She drives like a dream. - Let me guess. 257 00:11:22,075 --> 00:11:23,642 Changes in your OR? 258 00:11:23,677 --> 00:11:26,811 An intruder. An alien heart valve. 259 00:11:26,847 --> 00:11:29,681 - It's a top-of-the-line... - That's not the point. 260 00:11:29,716 --> 00:11:32,517 You don't get to make surprise, unilateral decisions 261 00:11:32,552 --> 00:11:33,852 that affect our patients. 262 00:11:33,887 --> 00:11:35,987 No ceremony. No discussion. 263 00:11:36,023 --> 00:11:37,889 - No notice, even. - You two can't agree on anything. 264 00:11:37,925 --> 00:11:39,557 Suddenly you're on the same team? 265 00:11:50,037 --> 00:11:52,671 A bomb just exploded in my body. 266 00:12:07,150 --> 00:12:08,950 Jasper Barnett's labs. 267 00:12:12,584 --> 00:12:14,384 White blood count over 150,000. 268 00:12:14,419 --> 00:12:16,021 Low platelets, blasts everywhere. 269 00:12:16,021 --> 00:12:17,553 - Liver's starting to go, too. - Henry came in 270 00:12:17,589 --> 00:12:19,346 with a broken wrist, but we thought Jasper 271 00:12:19,381 --> 00:12:21,132 - was in remission. - And now he's not. 272 00:12:21,157 --> 00:12:22,456 He already has a rare phenotype. 273 00:12:22,491 --> 00:12:24,024 It's known to be resistant. 274 00:12:24,059 --> 00:12:26,693 And when a kid comes back like this... 275 00:12:26,729 --> 00:12:28,128 I'll give him a month. 276 00:12:28,164 --> 00:12:29,997 Maybe two, tops. Only reasonable thing now 277 00:12:30,032 --> 00:12:31,832 is palliative treatment. Anything else 278 00:12:31,867 --> 00:12:33,400 at this point would do more harm than good. 279 00:12:33,435 --> 00:12:36,737 Let's hope Mom sees it that way. They hardly ever do. 280 00:12:36,772 --> 00:12:38,572 What if it had been caught earlier? 281 00:12:38,607 --> 00:12:40,007 Wouldn't have mattered. 282 00:12:40,042 --> 00:12:41,642 His initial treatment was aggressive and thorough, 283 00:12:41,677 --> 00:12:43,243 and it was his best chance at a cure. 284 00:12:43,279 --> 00:12:45,293 They kept the cancer at bay as long as possible. 285 00:12:45,328 --> 00:12:47,748 Now it's back with a vengeance. 286 00:12:47,783 --> 00:12:49,583 Guess I'll go spill the beans. 287 00:12:49,618 --> 00:12:52,553 - Best to get it over with. - Let me handle it. 288 00:12:53,506 --> 00:12:54,855 They know me. 289 00:12:54,890 --> 00:12:56,251 - I had them on my intern rotation. - Hey, 290 00:12:56,286 --> 00:12:58,559 if you want to take the worst part of the job, it's all yours. 291 00:13:01,598 --> 00:13:03,897 How does someone like that guy end up in pediatrics? 292 00:13:03,933 --> 00:13:07,367 The same way HODAD ended up in the OR. 293 00:13:11,024 --> 00:13:13,073 You okay? 294 00:13:15,077 --> 00:13:18,378 How do you tell a mother her child is dying? 295 00:13:26,555 --> 00:13:28,355 Found it. 296 00:13:28,390 --> 00:13:29,856 Let's see. 297 00:13:29,892 --> 00:13:32,426 So, look, this is way before I broke my pelvis. 298 00:13:32,461 --> 00:13:34,728 I told you I started early. 299 00:13:34,763 --> 00:13:36,930 You're incredible. Do you miss dancing? 300 00:13:36,966 --> 00:13:39,399 No. I got my hip replacement, got my life back, 301 00:13:39,435 --> 00:13:40,458 and now when I sell devices, 302 00:13:40,493 --> 00:13:42,117 I help other people do the same thing. 303 00:13:42,153 --> 00:13:43,746 I love it. 304 00:13:43,747 --> 00:13:46,081 So, I showed you mine. You show me yours. 305 00:13:46,116 --> 00:13:47,615 What? 306 00:13:47,651 --> 00:13:49,076 The health monitor app you're working on. 307 00:13:49,111 --> 00:13:51,920 Oh. Uh... we're still making some tweaks in the program. 308 00:13:51,955 --> 00:13:54,122 If we could monitor elderly patients from afar 309 00:13:54,157 --> 00:13:55,457 with more accuracy... 310 00:13:55,492 --> 00:13:57,459 You could see their overall medical report 311 00:13:57,494 --> 00:13:59,661 instead of relying on day-of examination results. 312 00:13:59,696 --> 00:14:01,062 Exactly. 313 00:14:01,098 --> 00:14:02,564 And it's working, but now we have to install 314 00:14:02,599 --> 00:14:04,665 the device and pair it with something wearable. 315 00:14:04,700 --> 00:14:06,434 Wearables are huge in the aging market. 316 00:14:06,470 --> 00:14:08,103 So show me it. 317 00:14:09,724 --> 00:14:11,306 All right. 318 00:14:13,310 --> 00:14:14,843 Diagnosis: 319 00:14:14,878 --> 00:14:17,312 a previously unbeknownst cyst beneath the ulna. 320 00:14:17,347 --> 00:14:19,447 It ruptured with such power, such force 321 00:14:19,483 --> 00:14:20,915 that it fractured the strong bone. 322 00:14:20,951 --> 00:14:23,952 You found that on the Internet. A bomb in your body. 323 00:14:23,987 --> 00:14:26,621 Oh, there was an explosion. I created it. 324 00:14:26,656 --> 00:14:28,857 It was undeniably godlike. 325 00:14:28,892 --> 00:14:30,492 Right. 326 00:14:30,527 --> 00:14:32,594 Let's get you in a splint, shall we? 327 00:14:32,629 --> 00:14:34,162 I'll order X-rays 328 00:14:34,197 --> 00:14:36,764 to confirm you can be treated nonoperatively. 329 00:14:37,868 --> 00:14:40,335 So, my diagnosis was correct, huh? 330 00:14:40,370 --> 00:14:41,970 Your Web surfing was correct. 331 00:14:42,740 --> 00:14:45,473 Let's talk about our mutual problem, shall we? 332 00:14:45,509 --> 00:14:47,323 The craven king in the high tower. 333 00:14:47,359 --> 00:14:48,902 There are half dozen other devices 334 00:14:48,937 --> 00:14:50,712 Bell is swapping out for QuoVadis, 335 00:14:50,747 --> 00:14:53,481 including one I need for a spinal resection tomorrow. 336 00:14:53,517 --> 00:14:56,518 That's where that man makes my ego look nonexistent. 337 00:14:56,553 --> 00:14:59,454 Not possible. But it's useless to try and overrule him. 338 00:14:59,489 --> 00:15:00,955 At least for doctors. 339 00:15:00,991 --> 00:15:02,137 Say more. 340 00:15:02,138 --> 00:15:03,340 Well, if patients were unhappy 341 00:15:03,365 --> 00:15:06,060 with administration making medical decisions, 342 00:15:06,096 --> 00:15:08,530 - Bell might listen. - He'd have to. 343 00:15:08,565 --> 00:15:11,299 The power of persuasion. I like it. 344 00:15:11,334 --> 00:15:13,568 - Yes, but can you use it? - Me? 345 00:15:13,603 --> 00:15:16,371 Oh, I'm damn near a master. 346 00:15:22,143 --> 00:15:24,212 I'm gonna get you so much! 347 00:15:40,590 --> 00:15:43,092 Did you get Jasper's results back? 348 00:15:44,385 --> 00:15:46,834 We'll go over everything in the conference room. 349 00:15:47,597 --> 00:15:49,571 You want to wait for your husband to get here? 350 00:15:50,224 --> 00:15:52,440 Uh, not happening. 351 00:15:52,894 --> 00:15:55,210 It got tough. He bailed. 352 00:15:55,859 --> 00:15:57,357 His loss. Let's do this. 353 00:16:12,062 --> 00:16:13,581 I knew it. 354 00:16:17,543 --> 00:16:19,901 Inside, I knew it. 355 00:16:21,694 --> 00:16:23,304 If I had gotten Jasper in here earlier... 356 00:16:23,340 --> 00:16:24,906 We'd still be right here. 357 00:16:25,510 --> 00:16:27,542 This isn't your fault at all. 358 00:16:27,577 --> 00:16:28,876 You need to hear that. 359 00:16:28,912 --> 00:16:31,379 There has to be something. 360 00:16:31,414 --> 00:16:33,748 I will find him another bone marrow donor. 361 00:16:33,783 --> 00:16:35,883 Even if we found one right away, he's not healthy enough 362 00:16:35,919 --> 00:16:37,285 to go through the prep regimen. 363 00:16:37,320 --> 00:16:38,987 Then when can he start chemo again? 364 00:16:39,022 --> 00:16:40,922 We just have to get even more aggressive. 365 00:16:40,957 --> 00:16:45,026 Zoey... Jasper can't be cured. 366 00:16:51,034 --> 00:16:53,955 And if we tried anyway, 367 00:16:54,671 --> 00:16:57,125 the treatments are painful. 368 00:16:58,626 --> 00:17:00,441 I will connect you with an oncologist 369 00:17:00,477 --> 00:17:03,631 so you can discuss it, but... 370 00:17:05,049 --> 00:17:06,848 he would suffer. 371 00:17:12,181 --> 00:17:14,689 I read about alternative treatments in Mexico. 372 00:17:14,724 --> 00:17:16,457 - We can go. - Zoey... 373 00:17:16,493 --> 00:17:17,645 No. 374 00:17:18,646 --> 00:17:20,628 I will do whatever you want to do. 375 00:17:20,664 --> 00:17:22,597 This is your decision. 376 00:17:22,632 --> 00:17:26,134 But my job is to tell you the truth, 377 00:17:26,169 --> 00:17:29,031 which is Jasper can't beat this. 378 00:17:31,374 --> 00:17:33,929 You can't stop that. You can't change that. 379 00:17:33,965 --> 00:17:35,977 None of us can. 380 00:17:36,012 --> 00:17:39,047 But what you can do... 381 00:17:39,082 --> 00:17:42,083 is you can focus on the quality of life he has left. 382 00:17:43,153 --> 00:17:45,520 You can be with him every step. 383 00:17:47,524 --> 00:17:49,594 And you can be there for Henry. 384 00:17:51,027 --> 00:17:53,139 He's gonna need you. 385 00:18:01,617 --> 00:18:03,084 I knew you couldn't resist 386 00:18:03,119 --> 00:18:04,885 putting your hands on my heart again. 387 00:18:04,921 --> 00:18:06,754 That is a stretch. 388 00:18:06,789 --> 00:18:10,224 Actually, Dr. Okafor misses standing shoulder to shoulder 389 00:18:10,259 --> 00:18:12,293 with a surgical giant on the reg. 390 00:18:12,658 --> 00:18:15,262 Little housekeeping matter. Sign this. 391 00:18:15,298 --> 00:18:18,966 It's a form saying that you insist on the AorMed valve. 392 00:18:19,002 --> 00:18:21,570 The website said QuoVadis is the new protocol here at Chastain. 393 00:18:21,605 --> 00:18:24,739 Which is why I need you to insist on using the valve 394 00:18:24,774 --> 00:18:27,145 that your brilliant surgeon believes is best. 395 00:18:27,181 --> 00:18:29,276 You want me to use those devices 396 00:18:29,312 --> 00:18:30,880 to kick administration in the cojones? 397 00:18:30,915 --> 00:18:34,248 - Mm, maybe not quite that. - But aren't they new for a reason? 398 00:18:34,283 --> 00:18:37,051 - Because they're better? - Well, it should work that way. 399 00:18:37,086 --> 00:18:38,953 But the FDA approves new devices 400 00:18:38,988 --> 00:18:40,554 that have literally never been tested 401 00:18:40,589 --> 00:18:42,957 inside a human. Not only do we not know 402 00:18:42,992 --> 00:18:44,865 if they're better, we don't know if they're safe. 403 00:18:44,900 --> 00:18:47,532 Okay, and what exactly do you like about the AorMed? 404 00:18:47,568 --> 00:18:49,195 Do you really want to have a conversation 405 00:18:49,230 --> 00:18:50,876 on the finer points of a heart valve? 406 00:18:50,876 --> 00:18:52,674 Bradley used to be a surgical resident. 407 00:18:52,710 --> 00:18:53,909 At this hospital. 408 00:18:54,933 --> 00:18:56,845 Great. I guess that's better than a trip... 409 00:18:56,881 --> 00:18:58,580 Triple-board-certified master of the scalpel? 410 00:18:58,616 --> 00:18:59,748 Okay, well, I still work 411 00:18:59,784 --> 00:19:01,833 in the medical field, so I definitely have an understanding of what... 412 00:19:01,868 --> 00:19:04,186 Nobody cares about your understanding! 413 00:19:04,221 --> 00:19:06,922 I am the surgeon. You are the patient. 414 00:19:06,957 --> 00:19:08,924 I am the one who knows what's best, 415 00:19:08,959 --> 00:19:11,560 and you are the one who takes a medically induced nap 416 00:19:11,595 --> 00:19:13,996 in an OR with your life in the hands of people 417 00:19:14,031 --> 00:19:17,733 who are far more experienced, more educated and more awake. 418 00:19:17,768 --> 00:19:20,202 - I don't believe it. - Unfortunately, it's true. 419 00:19:20,237 --> 00:19:23,205 Medical devices are far less regulated than pharma. 420 00:19:23,240 --> 00:19:25,374 Thousands are recalled every year 421 00:19:25,409 --> 00:19:27,509 for harming the patients they were supposed to help. 422 00:19:27,545 --> 00:19:29,211 Which is why I prefer older devices 423 00:19:29,246 --> 00:19:31,213 that have a proven safety record. 424 00:19:31,248 --> 00:19:32,514 The hospital wouldn't put something inside me 425 00:19:32,550 --> 00:19:34,082 that would hurt me. 426 00:19:35,157 --> 00:19:38,187 Doctors want the devices that work best for patients. 427 00:19:38,222 --> 00:19:40,289 Our administration chooses 428 00:19:40,324 --> 00:19:41,723 the device manufacturer 429 00:19:41,759 --> 00:19:44,026 that gives them the greatest profit margin. 430 00:19:44,061 --> 00:19:47,362 Now, I caution you not to let them decide for you. 431 00:19:47,878 --> 00:19:49,698 But ultimately it's your choice, 432 00:19:49,733 --> 00:19:52,301 and I will support whatever you decide. 433 00:19:52,336 --> 00:19:54,603 Sign the damn thing. 434 00:20:02,079 --> 00:20:04,513 What was that? 435 00:20:07,064 --> 00:20:09,718 That was his charm offensive. 436 00:20:09,753 --> 00:20:13,355 I think maybe you're trying to tell your boss to buzz off. 437 00:20:14,792 --> 00:20:17,826 But I support it. You make the call. 438 00:20:17,862 --> 00:20:20,629 Oh, I am so loving my career change in this moment. 439 00:20:20,664 --> 00:20:22,898 Poor you. I can't believe you have to work with that guy. 440 00:20:22,933 --> 00:20:24,399 Listen to me. 441 00:20:24,435 --> 00:20:26,802 Good surgeons are often arrogant jerks. 442 00:20:26,837 --> 00:20:29,838 But Dr. Austin has the most skilled hands I have ever seen. 443 00:20:29,874 --> 00:20:31,640 You want happy chitchat and fake empathy, 444 00:20:31,675 --> 00:20:33,442 or you want your heart fixed without complications? 445 00:20:33,477 --> 00:20:35,344 I want the best surgeon using the latest innovation. 446 00:20:35,379 --> 00:20:36,845 Well, you can't have both at Chastain. 447 00:20:36,881 --> 00:20:38,614 Our surgeons want proof 448 00:20:38,649 --> 00:20:42,017 that whatever the latest innovation is, it works. 449 00:20:42,808 --> 00:20:45,153 Got your page. How can I help you? 450 00:20:45,189 --> 00:20:46,922 Austin's X-rays. 451 00:20:46,957 --> 00:20:49,825 It's a non-displaced fracture through a benign cyst. 452 00:20:49,860 --> 00:20:52,494 - He's cleared for surgery. - Oh, good. He's one of our best. 453 00:20:52,529 --> 00:20:54,296 Although he's no Kit Voss. 454 00:20:54,862 --> 00:20:56,365 Thank you, Dr. Bell. 455 00:20:56,906 --> 00:20:58,166 Randolph. 456 00:20:58,949 --> 00:21:02,971 One of my patients is requesting I implant a VertGuard device 457 00:21:03,007 --> 00:21:06,441 instead of the QuoVadis one for her spinal tumor resection. 458 00:21:06,477 --> 00:21:09,011 I'm gonna need my device back in this hospital 459 00:21:09,046 --> 00:21:10,079 by tomorrow morning. 460 00:21:10,115 --> 00:21:12,681 I made that decision as a CEO and a surgeon. 461 00:21:12,716 --> 00:21:15,317 QuoVadis is a trusted brand with proven outcomes. 462 00:21:15,352 --> 00:21:16,718 If you want me to talk to your patient myself... 463 00:21:16,754 --> 00:21:18,260 Over my dead body. 464 00:21:19,256 --> 00:21:21,356 You've got some tension in your neck. 465 00:21:21,392 --> 00:21:23,158 I can see it from here, Randolph. 466 00:21:23,193 --> 00:21:26,194 I am not trying to cause you stress. Truly. 467 00:21:35,506 --> 00:21:36,972 Wow. 468 00:21:37,007 --> 00:21:38,707 Well, that-that was... 469 00:21:39,156 --> 00:21:40,509 that was effective. 470 00:21:40,544 --> 00:21:42,577 How about a peace offering? 471 00:21:42,613 --> 00:21:44,746 Your office in an hour? 472 00:21:45,749 --> 00:21:47,849 That should be interesting. 473 00:21:47,885 --> 00:21:50,052 Clear your schedule. 474 00:22:03,013 --> 00:22:04,566 Hey, buddy. 475 00:22:05,057 --> 00:22:07,002 Can I hang for a minute? 476 00:22:07,393 --> 00:22:10,839 If you're looking for Mom, she's in with Jasper. 477 00:22:10,874 --> 00:22:13,375 Nope, just checking on you. 478 00:22:14,525 --> 00:22:16,678 Do you know what I want to be when I grow up? 479 00:22:17,069 --> 00:22:18,246 A baseball player? 480 00:22:18,282 --> 00:22:19,822 Not anymore. 481 00:22:20,417 --> 00:22:23,385 Now I want to be a scientist or doctor or something. 482 00:22:23,420 --> 00:22:26,421 Find a cure for cancer that could save Jasper. 483 00:22:32,376 --> 00:22:34,503 You are a great brother. 484 00:22:35,713 --> 00:22:37,432 Do you know that? 485 00:22:41,927 --> 00:22:44,239 Is that for Jasper? 486 00:22:44,274 --> 00:22:46,775 His birthday's this weekend. 487 00:22:46,810 --> 00:22:49,478 He loves police stuff so much. 488 00:22:49,513 --> 00:22:52,147 We were gonna have a party where he dressed up like a cop. 489 00:22:52,182 --> 00:22:54,449 That's all he's been talking about. 490 00:22:54,485 --> 00:22:57,753 It sucks, 'cause now we have to be here. 491 00:23:02,615 --> 00:23:05,160 I think we might be able to do something about that. 492 00:23:05,195 --> 00:23:06,895 Really? 493 00:23:06,930 --> 00:23:08,930 I think I can pull that off... 494 00:23:08,966 --> 00:23:10,623 with a little help. 495 00:23:12,291 --> 00:23:13,568 Think you can help me? 496 00:23:13,604 --> 00:23:15,670 Mmm, yeah. 497 00:23:16,378 --> 00:23:17,973 Perfect. 498 00:23:18,008 --> 00:23:20,976 Okay, unfortunately, Make-A-Wish couldn't do anything official 499 00:23:21,011 --> 00:23:22,611 for a couple of weeks. 500 00:23:22,646 --> 00:23:26,448 But they did give me... you ready for this? 501 00:23:27,473 --> 00:23:28,784 These guys. 502 00:23:28,819 --> 00:23:30,018 - Oh... - Right? 503 00:23:30,054 --> 00:23:31,186 Not the hat. 504 00:23:31,221 --> 00:23:32,487 Jasper has his own. 505 00:23:32,523 --> 00:23:35,015 Good call. Okay, you ready for this, though? 506 00:23:35,050 --> 00:23:36,291 Ta-da! 507 00:23:36,326 --> 00:23:37,759 Oh-ho! - A police car! 508 00:23:37,795 --> 00:23:39,761 Awesome, right? 509 00:23:39,797 --> 00:23:41,363 No, seriously, junior year, 510 00:23:41,398 --> 00:23:43,465 - Decatur Community Playhouse. - You played Macbeth? 511 00:23:43,500 --> 00:23:45,167 I understudied. 512 00:23:45,202 --> 00:23:47,702 We found everything on the list. 513 00:23:47,738 --> 00:23:50,005 Band-Aids, ketchup, hair spray. 514 00:23:50,040 --> 00:23:51,940 Oh, and these. 515 00:23:51,975 --> 00:23:53,175 So... 516 00:23:54,845 --> 00:23:57,312 You just found real handcuffs? 517 00:23:58,879 --> 00:23:59,881 Yeah. 518 00:23:59,917 --> 00:24:00,923 Hmm. 519 00:24:06,657 --> 00:24:08,490 You know your part, right? 520 00:24:08,525 --> 00:24:10,057 You bet I know my part. 521 00:24:10,694 --> 00:24:12,260 It's almost showtime. 522 00:24:19,837 --> 00:24:22,971 Uh, Dr. Voss says I should send you straight in. 523 00:24:24,188 --> 00:24:25,307 Uh... excellent. 524 00:24:25,342 --> 00:24:28,043 Uh, no disturbances for the next hour. 525 00:24:29,012 --> 00:24:30,612 Let's make that two. 526 00:24:38,961 --> 00:24:40,589 Who are you? 527 00:24:40,624 --> 00:24:42,089 I'm Ken. 528 00:24:42,693 --> 00:24:45,193 What kind of pressure do you prefer, Doctor? 529 00:24:45,229 --> 00:24:46,844 Uh... 530 00:24:56,156 --> 00:24:58,623 - Oh! - Oh! I got 18. 531 00:24:58,659 --> 00:25:01,219 - You won. - I won by one point. 532 00:25:01,254 --> 00:25:02,776 You did. 533 00:25:07,167 --> 00:25:09,968 I work undercover on the force. 534 00:25:12,833 --> 00:25:15,701 The police station called. There's a criminal on the loose. 535 00:25:17,711 --> 00:25:19,945 Oh, no. A criminal? 536 00:25:19,980 --> 00:25:23,081 His name is The Germ. 537 00:25:23,672 --> 00:25:25,817 Things could get tough. 538 00:25:27,287 --> 00:25:29,254 I need a partner. 539 00:25:29,289 --> 00:25:30,856 Here. 540 00:25:30,891 --> 00:25:33,792 I was gonna give this to you for your birthday. 541 00:25:35,309 --> 00:25:36,995 I can help you. 542 00:25:37,030 --> 00:25:39,431 Yeah? Okay. 543 00:25:41,001 --> 00:25:42,667 I got your squad car. 544 00:25:43,904 --> 00:25:45,670 All right, let's solve a crime! 545 00:25:45,706 --> 00:25:48,569 - All right, where to? - I don't know, 546 00:25:48,604 --> 00:25:51,543 but security caught The Germ on camera 547 00:25:51,578 --> 00:25:53,278 - sneakin' around. - Uh-oh. 548 00:25:53,313 --> 00:25:54,980 How do we find him? 549 00:25:55,412 --> 00:25:57,616 The Germ has made a move! 550 00:25:57,651 --> 00:26:02,621 Detective Okafor! Talk to us. 551 00:26:02,656 --> 00:26:05,190 He's stolen all of the bandages, 552 00:26:05,225 --> 00:26:07,793 - except... one. - Oh... 553 00:26:08,634 --> 00:26:11,229 There's a red fingerprint on it. 554 00:26:12,232 --> 00:26:13,832 You think it's blood? 555 00:26:13,867 --> 00:26:15,100 That's ketchup. 556 00:26:20,774 --> 00:26:22,474 Good catch, eagle eye. 557 00:26:22,509 --> 00:26:26,511 Where would The Germ have gotten into ketchup? 558 00:26:26,547 --> 00:26:28,346 Oh, the cafeteria! 559 00:26:28,382 --> 00:26:29,848 All right. 560 00:26:29,883 --> 00:26:31,216 Looks like we're going there. 561 00:26:31,251 --> 00:26:33,169 Ready? Let's do this! 562 00:26:48,841 --> 00:26:50,402 You see any clues? 563 00:26:51,427 --> 00:26:52,504 Mm-mm. 564 00:26:52,539 --> 00:26:53,905 I see a handprint. 565 00:26:57,933 --> 00:27:00,378 Hey, mister, we're looking for The Germ. 566 00:27:00,414 --> 00:27:01,680 It's Bob, okay? 567 00:27:01,715 --> 00:27:03,381 I haven't seen him, but if you want food, 568 00:27:03,417 --> 00:27:05,250 you're out of luck, okay, because someone, 569 00:27:05,285 --> 00:27:07,285 they stole all the sterile gloves. 570 00:27:07,321 --> 00:27:08,514 I see one! 571 00:27:08,549 --> 00:27:09,876 Jasper, look. 572 00:27:09,911 --> 00:27:11,423 Another one, and another one. 573 00:27:11,458 --> 00:27:13,258 We have to follow them! 574 00:27:13,293 --> 00:27:15,284 - Move it, guys! Go! - Let's go! 575 00:27:19,466 --> 00:27:21,967 I think we're getting close. 576 00:27:22,002 --> 00:27:23,668 Keep your eyes peeled, guys. 577 00:27:30,105 --> 00:27:32,811 - The Germ! - He's really here! 578 00:27:32,846 --> 00:27:36,147 Stop bothering me! I'm a super bug. 579 00:27:36,183 --> 00:27:38,783 - How do we stop him? - We got to use what's here. 580 00:27:38,819 --> 00:27:40,252 You can't fight me. 581 00:27:40,287 --> 00:27:41,486 Like, maybe this? 582 00:27:46,493 --> 00:27:50,262 If you push these buttons right here, you will stop him 583 00:27:50,297 --> 00:27:52,063 with an electric shock. 584 00:27:52,099 --> 00:27:53,632 You got this. 585 00:27:59,640 --> 00:28:01,740 Stop it right now, Germ! 586 00:28:01,775 --> 00:28:03,808 Okay, Germ, 587 00:28:03,844 --> 00:28:06,011 Are you gonna give back those bandages and gloves? 588 00:28:06,046 --> 00:28:07,279 Never! 589 00:28:07,314 --> 00:28:10,248 I'm MRSA the super bug. 590 00:28:12,552 --> 00:28:14,519 Okay... 591 00:28:14,885 --> 00:28:16,321 stop him. 592 00:28:16,356 --> 00:28:19,940 You, you little shrimp, I'll crush you. 593 00:28:19,975 --> 00:28:22,994 Bring it. What are those? 594 00:28:23,030 --> 00:28:25,997 What are those things? Get away from me with those. 595 00:28:26,033 --> 00:28:28,934 I'm trapped! 596 00:28:28,969 --> 00:28:31,202 - Don't come any closer! - Yeah, you are! 597 00:28:38,879 --> 00:28:41,279 Ow! Ow! Ow. Ow. 598 00:28:43,517 --> 00:28:45,550 You're arrested! 599 00:28:47,921 --> 00:28:50,055 - Get up, kiddo. - Don't make me go back! 600 00:28:50,090 --> 00:28:52,157 It's so dark in there. 601 00:28:52,192 --> 00:28:53,525 We got him now. 602 00:28:53,560 --> 00:28:55,327 Get him out of here! 603 00:29:17,784 --> 00:29:19,918 Is this damn hospital gonna kill me? 604 00:29:19,953 --> 00:29:21,720 Penny, tell me what's happening. 605 00:29:21,755 --> 00:29:24,222 I don't know! I woke up, the bed was wet. 606 00:29:24,257 --> 00:29:25,557 I couldn't get up. 607 00:29:25,592 --> 00:29:27,225 Incontinence, lack of sensation. 608 00:29:27,260 --> 00:29:29,828 - Can you feel this? - No. 609 00:29:29,863 --> 00:29:32,466 - How about here? - Nothing below my waist. 610 00:29:32,976 --> 00:29:34,566 Am I paralyzed? 611 00:29:34,601 --> 00:29:36,568 My guess is cauda equina syndrome. 612 00:29:36,603 --> 00:29:39,738 The tumor must be compressing the nerves of your spinal cord. 613 00:29:39,773 --> 00:29:41,740 - Oh, my God, oh, my God. - Penny, Penny, 614 00:29:41,775 --> 00:29:44,600 your surgery just moved up to now, okay? 615 00:29:45,278 --> 00:29:46,711 Book an OR. 616 00:29:46,747 --> 00:29:48,513 If we don't get her in there right away, 617 00:29:48,548 --> 00:29:49,813 she's never gonna walk again. 618 00:29:50,984 --> 00:29:53,918 All right, fast and focused. 619 00:29:53,954 --> 00:29:56,054 Pull the mayo closer. Ten-blade, full retractor set. 620 00:29:56,089 --> 00:29:58,890 - Where's Okafor? - On the way, Dr. Voss. 621 00:30:00,365 --> 00:30:01,926 Damn it. 622 00:30:02,534 --> 00:30:04,029 That's the QuoVadis device. 623 00:30:04,064 --> 00:30:05,755 It's the only one they had left in supplies. 624 00:30:05,790 --> 00:30:07,050 Do you want me to call out for something else? 625 00:30:07,075 --> 00:30:08,183 There's no time for that. 626 00:30:08,218 --> 00:30:09,939 Looks like I have to put a device into her spine 627 00:30:09,975 --> 00:30:12,085 that I already convinced her not to use. 628 00:30:23,197 --> 00:30:26,365 Dr. Austin. I don't know if you remember, but we've met before. 629 00:30:26,401 --> 00:30:28,274 You're a horseman of the apocalypse. I know. 630 00:30:28,275 --> 00:30:30,342 I wanted to speak with you about one of your patients. 631 00:30:30,377 --> 00:30:32,010 - I don't do device reps. Sorry. - Well, this device rep is 632 00:30:32,046 --> 00:30:34,946 trying to tell you that Bradley Jenkins wants a new surgeon. 633 00:30:36,153 --> 00:30:37,282 Who does he want? 634 00:30:37,318 --> 00:30:38,684 Archibald Simon. 635 00:30:38,719 --> 00:30:40,519 I'm better than Archie. Significantly so. 636 00:30:40,554 --> 00:30:42,658 That's what everyone says, but Bradley has his heart set 637 00:30:42,694 --> 00:30:44,330 on QuoVadis, and you won't use it. 638 00:30:44,365 --> 00:30:47,592 I've installed over 600 valves from 12 different companies. 639 00:30:47,628 --> 00:30:49,494 I've tried what's out there, and every single time 640 00:30:49,530 --> 00:30:52,164 - I go back to the AorMed. - Do what you want. 641 00:30:52,199 --> 00:30:53,916 I know QuoVadis devices are gold. 642 00:30:53,952 --> 00:30:55,545 I'm just trying to do you a solid. 643 00:30:56,337 --> 00:30:58,136 Right. Sure you are. 644 00:30:59,758 --> 00:31:01,840 Look, this doesn't affect me one way or the other. 645 00:31:01,875 --> 00:31:04,009 Either Dr. Simon puts in the QuoVadis device here, 646 00:31:04,044 --> 00:31:05,510 or Bradley says he'll transfer 647 00:31:05,546 --> 00:31:07,474 to Abe Benedict at Atlanta General. 648 00:31:08,976 --> 00:31:10,682 - Dr. Benedict? - Mm-hmm. 649 00:31:10,718 --> 00:31:13,285 I was his star resident. He raised me on the AorMed. 650 00:31:13,320 --> 00:31:14,979 Well, now he uses QuoVadis, 651 00:31:15,014 --> 00:31:17,025 and he's willing to poach your patients. 652 00:31:33,650 --> 00:31:35,907 - Austin. - Good evening, sir. 653 00:31:35,943 --> 00:31:37,175 What's that? 654 00:31:37,211 --> 00:31:38,910 A mere flesh wound. 655 00:31:38,946 --> 00:31:41,413 I'll survive. 656 00:31:41,448 --> 00:31:43,081 Well, good to see you, as always. 657 00:31:43,117 --> 00:31:45,317 - How'd you find me? - Well, it's 7:30, 658 00:31:45,352 --> 00:31:47,319 constitutional jog at the alma mater, 659 00:31:47,354 --> 00:31:48,520 rain or shine. 660 00:31:48,555 --> 00:31:51,189 I know. I'm a creature of habit. 661 00:31:51,225 --> 00:31:53,859 Which is why I was surprised to hear that you've moved away 662 00:31:53,894 --> 00:31:56,161 from the heart device you've used for years. 663 00:31:56,196 --> 00:31:57,562 Why the QuoVadis valve? 664 00:31:58,108 --> 00:32:02,033 Uh, well, the truth is, valves are very similar. 665 00:32:02,069 --> 00:32:03,502 Then why the switch? 666 00:32:03,537 --> 00:32:05,537 - The penicillin coating. - Really? 667 00:32:05,572 --> 00:32:07,839 I thought that was much ado about nothing. 668 00:32:07,875 --> 00:32:09,236 - You've found it really makes a difference? 669 00:32:09,272 --> 00:32:12,444 Reduced the rate of postoperative endocarditis by half. 670 00:32:12,831 --> 00:32:15,547 - You're certain? - AJ, you know better than anyone 671 00:32:15,582 --> 00:32:17,349 it'd have to take a great product 672 00:32:17,384 --> 00:32:19,421 to get me to change my ways. 673 00:32:22,089 --> 00:32:25,290 All right, well, dinner next month, 674 00:32:25,325 --> 00:32:27,225 - per the youzh? - Wouldn't miss it. 675 00:32:27,261 --> 00:32:29,389 - All right. - Good to see ya. 676 00:32:31,498 --> 00:32:33,231 They're bringing in a cot for you. 677 00:32:33,267 --> 00:32:35,801 Thank you... both for everything. 678 00:32:35,836 --> 00:32:38,036 You kidding me? It was fun. Who knew Jasper was 679 00:32:38,071 --> 00:32:39,805 such a good little detective? 680 00:32:42,776 --> 00:32:44,910 I caught The Germ, Henry. 681 00:32:44,945 --> 00:32:46,912 You were awesome. 682 00:32:47,657 --> 00:32:49,950 Okay, Freddie Freeman, bedtime. 683 00:32:49,986 --> 00:32:51,828 All right, good night, guys. 684 00:32:53,580 --> 00:32:55,754 Good night, Officer Jasper. 685 00:32:55,789 --> 00:32:58,924 I'm not gonna grow up to be a police officer. 686 00:32:58,959 --> 00:33:00,425 What do you want to be now? 687 00:33:00,461 --> 00:33:02,794 I'm not gonna grow up. 688 00:33:03,548 --> 00:33:05,430 I saw my mom crying. 689 00:33:05,466 --> 00:33:07,466 I know what that means. 690 00:33:09,021 --> 00:33:11,722 Can you do something for me? 691 00:33:12,265 --> 00:33:13,605 Name it. 692 00:33:13,640 --> 00:33:15,474 Take care of my brother. 693 00:33:15,509 --> 00:33:17,175 He fell down the stairs. 694 00:33:17,211 --> 00:33:20,745 It was maybe one of those things he gets. 695 00:33:20,781 --> 00:33:22,280 An absence seizure? 696 00:33:24,111 --> 00:33:25,650 Can you fix him? 697 00:33:26,113 --> 00:33:27,752 I can try. 698 00:33:27,788 --> 00:33:29,324 My mom needs him. 699 00:33:29,890 --> 00:33:31,284 Promise. 700 00:33:35,438 --> 00:33:36,594 Yes. 701 00:33:37,351 --> 00:33:38,583 Promise. 702 00:34:04,024 --> 00:34:05,690 Yes. 703 00:34:05,726 --> 00:34:07,526 Ooh. 704 00:34:07,561 --> 00:34:09,728 You and Conrad were great today. 705 00:34:09,763 --> 00:34:11,563 If you ever decide to leave medicine, 706 00:34:11,598 --> 00:34:13,131 you have a back-up career. 707 00:34:13,166 --> 00:34:15,133 As police officers? 708 00:34:15,168 --> 00:34:17,340 I don't think we really play by the rules. 709 00:34:17,375 --> 00:34:20,171 No, I was thinking as children theatre actors. 710 00:34:20,207 --> 00:34:22,541 Oh. 711 00:34:28,448 --> 00:34:29,968 How are you doing? 712 00:34:32,419 --> 00:34:33,555 Heartbroken. 713 00:34:35,515 --> 00:34:36,892 That family... 714 00:34:44,398 --> 00:34:47,732 Jasper. It's okay. 715 00:34:51,238 --> 00:34:53,507 - Oh, talk to me. - Unresponsive, bradycardiac. 716 00:34:53,542 --> 00:34:56,508 - Cheyne-Stokes breathing. - You have do something. 717 00:35:03,584 --> 00:35:06,084 - Pupils are fixed and dilated. - Epi and atropine's maxed out. 718 00:35:06,119 --> 00:35:08,620 Intracerebral hemorrhage. 719 00:35:08,655 --> 00:35:10,956 - He's herniating. - I know. 720 00:35:15,829 --> 00:35:19,130 What are... What's happening? Save him! 721 00:35:19,166 --> 00:35:20,465 Zoey... 722 00:35:20,500 --> 00:35:22,734 Listen to me. Jasper has a brain bleed. 723 00:35:22,769 --> 00:35:24,135 Okay, so stop it. 724 00:35:24,171 --> 00:35:25,737 We can't. 725 00:35:25,772 --> 00:35:28,206 No one can. His blood is... 726 00:35:28,241 --> 00:35:29,708 His blood... it can't clot. 727 00:35:29,743 --> 00:35:31,876 - No. No. - This is the end. 728 00:35:31,912 --> 00:35:33,945 No. 729 00:35:36,283 --> 00:35:39,751 I don't want his last moments to be torture, and neither do you. 730 00:35:40,298 --> 00:35:42,954 He needs you, both of you. 731 00:35:42,990 --> 00:35:45,757 I'm here, Jasper. I'm right here. 732 00:35:45,792 --> 00:35:48,259 Zoey, do not miss this moment. 733 00:35:52,833 --> 00:35:54,265 Tell him you're here. 734 00:35:54,301 --> 00:35:56,067 Yeah. 735 00:35:56,103 --> 00:35:57,736 Tell him you love him. 736 00:36:08,348 --> 00:36:10,482 Just tell him it's okay. 737 00:36:10,517 --> 00:36:12,083 - Tell him it's okay. - It's okay. 738 00:36:12,119 --> 00:36:14,119 Tell him it's okay. 739 00:36:17,557 --> 00:36:19,824 Baby. 740 00:36:19,860 --> 00:36:22,694 It's Mommy and Henry. 741 00:36:31,038 --> 00:36:35,010 We love you... so much. 742 00:37:38,638 --> 00:37:40,237 Left arm... 743 00:37:40,273 --> 00:37:43,203 retract the myocardium while I finish snipping. 744 00:37:48,484 --> 00:37:49,799 There. 745 00:37:49,824 --> 00:37:51,724 - Ready for valve placement. - Pickups. 746 00:37:53,661 --> 00:37:55,694 When you grab the valve, it helps to... 747 00:37:55,730 --> 00:37:57,963 Saleswoman, I've been grabbing valves since... 748 00:37:57,999 --> 00:37:59,665 Well, I was gonna say 749 00:37:59,700 --> 00:38:01,027 since before you went to med school, 750 00:38:01,062 --> 00:38:03,535 but you didn't go to med school. You went to business school. 751 00:38:03,571 --> 00:38:06,705 Wharton? U Penn? 752 00:38:08,175 --> 00:38:10,142 This damn valve is too big. 753 00:38:10,177 --> 00:38:12,845 No, I think you're holding it upside down, 754 00:38:12,880 --> 00:38:16,048 which is, I believe, what Julian was trying to tell you. 755 00:38:18,113 --> 00:38:19,885 Speak up, then. 756 00:38:19,920 --> 00:38:21,720 Put the valve on the mayo stand. 757 00:38:24,035 --> 00:38:25,758 You see that white tick mark? 758 00:38:26,121 --> 00:38:27,893 Clamp it there when you pick it up. 759 00:38:27,928 --> 00:38:30,959 Now it's positioned for proper placement. 760 00:38:37,006 --> 00:38:38,270 Easy-peasy. 761 00:38:38,306 --> 00:38:39,538 Oh. 762 00:38:40,301 --> 00:38:41,774 A perfect fit. 763 00:38:44,055 --> 00:38:46,545 Start suturing, Dr. Okafor, please. 764 00:38:47,684 --> 00:38:49,193 Six-oh Prolene to me. 765 00:38:49,228 --> 00:38:51,917 For the record, I went to dance conservatory. 766 00:38:51,952 --> 00:38:53,552 - Juilliard. - Oh. 767 00:38:53,587 --> 00:38:57,289 An artist. That's why you're good in the OR. 768 00:38:58,737 --> 00:38:59,858 Boo-hoo. 769 00:39:01,990 --> 00:39:03,362 How was that massage? 770 00:39:03,397 --> 00:39:05,564 Helped with the neck tension, but for the record, 771 00:39:05,599 --> 00:39:07,566 I prefer a female massage therapist. 772 00:39:08,872 --> 00:39:10,302 It's not so fun to expect one thing 773 00:39:10,338 --> 00:39:12,104 and be surprised by another, is it? 774 00:39:12,139 --> 00:39:14,707 The QuoVadis devices are good for the hospital 775 00:39:14,742 --> 00:39:16,375 because they're good for the patients. 776 00:39:16,410 --> 00:39:18,377 Your case yesterday had a perfect outcome. 777 00:39:18,412 --> 00:39:21,359 - Yes, but that's not the point. - What, pray tell, is the point? 778 00:39:21,394 --> 00:39:23,816 You're a gifted surgeon. In your OR, did you want 779 00:39:23,851 --> 00:39:26,218 an agenda shoved down your throat from an ivory tower? 780 00:39:26,253 --> 00:39:28,153 Kit, just see the big picture, They're innovators. 781 00:39:28,189 --> 00:39:29,822 There's opportunity here for you, as well. 782 00:39:29,857 --> 00:39:31,790 - QuoVadis can... - Let me be clear. 783 00:39:31,826 --> 00:39:35,327 Perks, bonuses, trips to Cabo as payola... no. 784 00:39:35,363 --> 00:39:37,062 I'll never be a shill for a device company, 785 00:39:37,098 --> 00:39:38,597 even a reputable one. 786 00:39:38,632 --> 00:39:42,134 It's not in the best interest of my patients. And Randolph, 787 00:39:42,169 --> 00:39:43,802 I have a high enough opinion of you 788 00:39:43,838 --> 00:39:45,604 to believe you wouldn't do it, either. 789 00:39:50,044 --> 00:39:51,477 I've gone over the surgical report. 790 00:39:51,512 --> 00:39:53,145 The heart valve was installed perfectly. 791 00:39:53,180 --> 00:39:55,013 Blood flow and oxygen levels are good. 792 00:39:55,049 --> 00:39:57,649 - You have a new lease on life. - And no more excuses. 793 00:39:57,685 --> 00:39:59,451 You are officially included in the Bollywood dance 794 00:39:59,487 --> 00:40:01,120 - at my wedding. - No! You do not 795 00:40:01,155 --> 00:40:03,088 want that. I have three left feet. I'm serious. 796 00:40:03,124 --> 00:40:04,523 Listen, if Julian can make me 797 00:40:04,558 --> 00:40:06,258 look coordinated, she can teach anyone. 798 00:40:06,293 --> 00:40:08,994 Devon is an exceptional student, 799 00:40:09,029 --> 00:40:10,696 and we have a final rehearsal coming up. 800 00:40:10,731 --> 00:40:12,197 I can catch you up in no time. 801 00:40:12,727 --> 00:40:13,866 Mina, 802 00:40:13,901 --> 00:40:16,535 - dance with us, too? - Uh, just try and stop me. 803 00:40:16,570 --> 00:40:19,638 Now, I have to remove the surgical drain 804 00:40:19,673 --> 00:40:21,039 and the patient needs to rest. 805 00:40:21,075 --> 00:40:23,142 - Okay, take care. - Thank you. 806 00:40:23,177 --> 00:40:24,777 - Mm. - Sorry. 807 00:40:24,812 --> 00:40:26,178 - Sorry. - See you later, man. 808 00:40:26,213 --> 00:40:27,659 Thanks for everything. 809 00:40:30,684 --> 00:40:33,652 So... those two? 810 00:40:33,687 --> 00:40:36,688 - He's engaged. - And she is gorgeous. 811 00:40:36,724 --> 00:40:38,891 So is Devon's fiancée, Priya. 812 00:40:38,926 --> 00:40:42,895 Mina, has having a boyfriend turned you into a romantic? 813 00:40:42,930 --> 00:40:44,469 I have always been a romantic. 814 00:40:44,505 --> 00:40:47,466 And I've romantically learned to mind my own business. 815 00:40:47,501 --> 00:40:49,668 Okay. So you trust Julian? 816 00:40:50,306 --> 00:40:51,670 Not at all. 817 00:40:51,971 --> 00:40:53,337 I trust Devon. 818 00:42:13,287 --> 00:42:15,420 Mmm, mmm, mmm. 819 00:42:25,799 --> 00:42:27,799 Nice watch. 820 00:42:29,837 --> 00:42:31,770 You're right. 821 00:42:31,805 --> 00:42:34,273 - Those stipends are generous. - Yeah, well, 822 00:42:34,308 --> 00:42:36,241 it pays to be a QuoVadis Opinion Leader. 823 00:42:36,704 --> 00:42:38,581 Now, Dr. Benedict... 824 00:42:40,416 --> 00:42:42,648 let's discuss Cabo details. 825 00:42:50,101 --> 00:42:58,124 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.