All language subtitles for The.Purge.S01E07.Lovely.Dark.and.Deep.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS[eztv]-eng(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:10,960
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
2
00:00:15,840 --> 00:00:17,710
Please let me in!
3
00:00:17,750 --> 00:00:19,660
Please help.
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,890
Rick, Jenna, open up, please!
5
00:00:21,930 --> 00:00:24,280
Jenna, Jenna, wait.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,740
No, no, no, no, no,
7
00:00:25,750 --> 00:00:27,700
- wait, wait, wait, wait, wait.
- Are you kidding me?
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,680
We have to be smart.
Think about the baby.
9
00:00:29,740 --> 00:00:32,080
- Lila could be killed.
- So could we.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,680
Look, look.
11
00:00:33,720 --> 00:00:36,020
Somebody's out there.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,960
Oh, my God.
13
00:00:39,020 --> 00:00:41,850
Rick, we have to. Let me go.
14
00:00:41,880 --> 00:00:43,260
- Please!
- Go!
15
00:00:43,300 --> 00:00:44,940
Okay, okay, okay, I'll open the gate.
16
00:00:44,980 --> 00:00:47,020
I'll close it the second
she's inside, okay?
17
00:00:47,070 --> 00:00:49,130
Be careful.
18
00:00:50,830 --> 00:00:52,000
Please!
19
00:00:52,050 --> 00:00:53,740
Please!
20
00:00:53,840 --> 00:00:56,060
- Lila.
- Jenna, oh, my God, please...
21
00:00:58,230 --> 00:00:59,620
Lila!
22
00:01:00,810 --> 00:01:03,610
Lila! Rick, help!
23
00:01:06,580 --> 00:01:08,230
Lila! Give me your hand!
24
00:01:08,270 --> 00:01:09,670
Lila!
25
00:01:14,850 --> 00:01:17,330
Rick, Rick, go, go, go!
26
00:01:17,380 --> 00:01:19,250
Come on, come on!
27
00:01:19,290 --> 00:01:21,030
Oh! Oh! Oh, gosh!
28
00:01:21,080 --> 00:01:23,730
Oh, gosh! Come on, come on!
29
00:01:23,770 --> 00:01:25,650
Shit!
30
00:01:34,180 --> 00:01:35,960
Piece of shit!
31
00:01:36,000 --> 00:01:38,090
Fuck you.
32
00:01:43,190 --> 00:01:45,620
Bastard.
33
00:01:45,670 --> 00:01:47,450
Get off of me.
34
00:01:48,350 --> 00:01:49,370
Where are you going?
35
00:01:49,390 --> 00:01:50,820
You're gonna walk away from me?
36
00:01:50,840 --> 00:01:52,170
You coward.
37
00:01:57,500 --> 00:01:58,990
Thank you for coming.
38
00:01:59,030 --> 00:02:02,010
I know getting here in the
afternoon isn't easy.
39
00:02:02,860 --> 00:02:04,290
I really just wanted
40
00:02:04,340 --> 00:02:06,950
to meet the mother of
my favorite student.
41
00:02:07,560 --> 00:02:08,990
She's not in trouble?
42
00:02:09,040 --> 00:02:11,130
No, not at all.
43
00:02:12,080 --> 00:02:15,230
Jane is excelling in every subject,
44
00:02:15,270 --> 00:02:17,250
especially math.
45
00:02:17,310 --> 00:02:19,890
She's got a real knack for it.
46
00:02:21,050 --> 00:02:23,810
Your daughter is exceptional.
47
00:02:23,930 --> 00:02:25,840
You should be very proud.
48
00:02:25,880 --> 00:02:29,510
So does this mean I got
into the robotics lab?
49
00:02:30,580 --> 00:02:32,490
It was very close.
50
00:02:32,710 --> 00:02:35,060
Brad just edged you out.
51
00:02:35,110 --> 00:02:36,780
It wasn't up to me.
52
00:02:36,790 --> 00:02:39,130
But I am sure we can get
you there next semester.
53
00:02:42,330 --> 00:02:47,550
Her grandma came from Barbados
with $8 in her pocket.
54
00:02:47,600 --> 00:02:49,990
This right here is the
reason why she did it.
55
00:02:50,030 --> 00:02:53,430
Well, let's make her
grandma even happier
56
00:02:53,470 --> 00:02:56,430
by getting Jane into a great college.
57
00:02:57,470 --> 00:02:59,220
How much is that gonna cost?
58
00:02:59,260 --> 00:03:02,330
With Jane's grades and grit,
59
00:03:02,350 --> 00:03:04,710
she should qualify for scholarships.
60
00:03:06,360 --> 00:03:08,010
I'll make sure she does.
61
00:03:09,400 --> 00:03:10,830
I always knew you were smart.
62
00:03:10,850 --> 00:03:12,646
You get that from me,
you know. I'm smart too.
63
00:03:12,670 --> 00:03:13,750
I know, Mom.
64
00:03:13,770 --> 00:03:15,870
You just keep studying and
doing what you're doing,
65
00:03:15,890 --> 00:03:18,320
and who knows what could happen?
66
00:03:18,370 --> 00:03:21,010
Well, I will be the first in
our family to go to college.
67
00:03:21,020 --> 00:03:23,110
Yes, you will.
68
00:03:23,150 --> 00:03:26,110
You know those pageants
that Candice does?
69
00:03:26,160 --> 00:03:27,850
You know they pay scholarships.
70
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
It's not my thing, Mom.
71
00:03:28,910 --> 00:03:31,030
Hey, I'm gonna tell you something
72
00:03:31,080 --> 00:03:32,950
that no one else is gonna tell you
73
00:03:32,990 --> 00:03:35,130
because they don't love you like I do.
74
00:03:36,910 --> 00:03:39,000
Your looks are an asset,
75
00:03:39,040 --> 00:03:41,490
and they can be just as powerful
76
00:03:41,510 --> 00:03:43,910
as that super duper brain.
77
00:03:43,960 --> 00:03:45,830
Put them together, and
you're unstoppable.
78
00:03:45,870 --> 00:03:47,350
Mom.
79
00:03:47,400 --> 00:03:49,140
If you want to make it in their world,
80
00:03:49,180 --> 00:03:51,440
you gotta play their game.
81
00:04:01,410 --> 00:04:04,670
Jane, Jane, Jane.
82
00:04:04,720 --> 00:04:06,850
You're making this much
worse than it needs to be.
83
00:04:06,890 --> 00:04:08,680
I am?
84
00:04:10,330 --> 00:04:11,990
Yeah, there'll be light touching,
85
00:04:12,030 --> 00:04:15,470
a little rubbing, but
nothing too intrusive.
86
00:04:15,510 --> 00:04:16,600
Too intrusive?
87
00:04:16,640 --> 00:04:18,210
You piece of shit.
88
00:04:18,250 --> 00:04:20,210
You're gonna hurt yourself
if you keep fighting.
89
00:04:20,260 --> 00:04:21,690
Fuck you.
90
00:04:24,740 --> 00:04:27,530
Who are they? Not your buddies.
91
00:04:27,550 --> 00:04:29,650
I recognize them from your floors.
92
00:04:30,610 --> 00:04:33,530
The girls... how did you get them here?
93
00:04:33,570 --> 00:04:35,010
What did you do to them?
94
00:04:35,050 --> 00:04:37,010
I have no idea how they got here.
95
00:04:37,050 --> 00:04:39,010
I leave that to the collectors.
96
00:04:39,060 --> 00:04:45,020
All your speeches and emails
about diversity and equality.
97
00:04:45,060 --> 00:04:46,190
It was all bullshit.
98
00:04:46,240 --> 00:04:47,970
No, no, no, no, not at all.
99
00:04:48,090 --> 00:04:52,720
I admire the female form.
100
00:04:52,770 --> 00:04:54,510
What do you think we're all doing here?
101
00:04:54,550 --> 00:04:55,570
We're celebrating women.
102
00:04:55,590 --> 00:04:58,080
We're celebrating you, Jane.
103
00:04:58,120 --> 00:05:00,640
You are disgusting.
104
00:05:00,690 --> 00:05:05,550
You are absolutely
repulsive, a predator.
105
00:05:05,820 --> 00:05:07,740
Only on the night when it doesn't count.
106
00:05:07,780 --> 00:05:11,740
How many nights did you spend
thinking about this one?
107
00:05:16,890 --> 00:05:19,620
About the same number you
spent planning my murder.
108
00:05:23,580 --> 00:05:28,610
Hey... hang tight.
109
00:05:36,000 --> 00:05:37,070
Anya.
110
00:05:37,110 --> 00:05:38,380
Anya!
111
00:05:39,600 --> 00:05:41,340
Anya!
112
00:05:43,900 --> 00:05:45,470
You're not going to let this happen,
113
00:05:45,510 --> 00:05:47,520
are you, Anya?
114
00:05:47,560 --> 00:05:49,170
Anya!
115
00:05:56,570 --> 00:05:58,950
Yo, yo, yo, yo, come
on, come on, get out!
116
00:05:58,970 --> 00:06:01,470
Let's go, let's go, there's a riot.
117
00:06:01,790 --> 00:06:03,490
Let's go.
118
00:06:03,530 --> 00:06:05,400
Quick, now!
119
00:06:10,060 --> 00:06:12,720
They're gone. Let's go.
120
00:06:12,760 --> 00:06:15,050
Come on.
121
00:06:21,190 --> 00:06:23,230
We gotta hurry. Come on.
122
00:06:33,560 --> 00:06:35,220
No.
123
00:06:41,090 --> 00:06:43,130
We can fit.
124
00:06:48,140 --> 00:06:50,410
All right, come on. Quick, let's go.
125
00:07:14,930 --> 00:07:16,350
Let's go back that way.
126
00:07:17,430 --> 00:07:18,910
Go.
127
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Watch your back!
128
00:07:23,090 --> 00:07:25,550
We just need to get to the woods.
129
00:07:29,660 --> 00:07:30,790
Go, go!
130
00:07:50,790 --> 00:07:53,020
You're okay. You're okay.
131
00:07:53,070 --> 00:07:54,590
You're safe here, okay.
132
00:07:54,630 --> 00:07:56,940
You're okay.
133
00:07:58,320 --> 00:07:59,620
Let's see.
134
00:07:59,670 --> 00:08:01,870
Oh, Jesus, your head.
135
00:08:01,970 --> 00:08:04,230
They started shooting. I
didn't know if you made it.
136
00:08:04,270 --> 00:08:05,840
We did. We did.
137
00:08:08,440 --> 00:08:09,816
- That man, is he...
- No, he's gone.
138
00:08:09,840 --> 00:08:11,930
He's gone, Lila. Lila, Lila, he's gone.
139
00:08:11,970 --> 00:08:14,560
Okay? It's all clear.
The barricade's secure.
140
00:08:21,330 --> 00:08:23,240
My parents.
141
00:08:24,330 --> 00:08:26,160
It was...
142
00:08:26,200 --> 00:08:27,330
We thought...
143
00:08:27,380 --> 00:08:30,510
You're okay now. You're alive.
144
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
It's over. Look at me.
145
00:08:32,900 --> 00:08:35,390
You're okay. You're safe.
146
00:08:35,430 --> 00:08:36,650
I need to get her cleaned up.
147
00:08:36,690 --> 00:08:38,300
Yeah, yeah.
148
00:09:08,200 --> 00:09:10,030
Hi, gentlemen.
149
00:09:28,930 --> 00:09:32,030
Please welcome contestant
number 19 to the stage,
150
00:09:32,090 --> 00:09:34,720
Jane Barbour. Jane is
a high school junior
151
00:09:34,740 --> 00:09:36,420
where she's captain of the math team
152
00:09:36,440 --> 00:09:38,660
and vice president of
her student council.
153
00:09:38,700 --> 00:09:41,220
When she's not doing homework,
she enjoys seeing movies
154
00:09:41,240 --> 00:09:43,540
with her friends and
baking with her mom.
155
00:09:43,580 --> 00:09:46,390
Her favorite subjects include
science and calculus,
156
00:09:46,400 --> 00:09:48,070
and she hopes to become an engineer
157
00:09:48,110 --> 00:09:49,760
or a biologist after college.
158
00:09:49,860 --> 00:09:51,746
- Sparkle, baby, you got this.
- Give a warm round of applause
159
00:09:51,770 --> 00:09:55,770
for contestant 19, Jane Barbour.
160
00:10:02,690 --> 00:10:06,650
Please welcome to the stage
contestant number 20,
161
00:10:06,670 --> 00:10:07,960
Shelby Young.
162
00:10:08,000 --> 00:10:09,670
Shelby is...
163
00:10:10,180 --> 00:10:13,050
Don't ever drop that smile, baby.
164
00:10:13,090 --> 00:10:14,920
I don't want to do this anymore.
165
00:10:14,960 --> 00:10:16,030
What?
166
00:10:16,070 --> 00:10:18,010
All I said was to smile.
167
00:10:18,050 --> 00:10:19,880
I feel gross out there.
168
00:10:19,930 --> 00:10:21,860
We put too much in it to give up now,
169
00:10:21,870 --> 00:10:23,020
and you've been winning.
170
00:10:23,060 --> 00:10:25,580
We're real close to the big leagues,
171
00:10:25,630 --> 00:10:27,930
and state pageants have
big scholarship money.
172
00:10:27,950 --> 00:10:30,100
If this is about scholarships,
173
00:10:30,130 --> 00:10:31,500
why am I in a bikini?
174
00:10:31,510 --> 00:10:32,510
Look, I don't make the rules.
175
00:10:32,520 --> 00:10:33,650
We just have to play by 'em.
176
00:10:33,680 --> 00:10:35,430
Mom, please.
177
00:10:35,470 --> 00:10:37,730
Next up, evening wear.
178
00:10:37,770 --> 00:10:39,250
Come on, hurry up.
179
00:10:39,290 --> 00:10:41,150
You have to get ready for evening wear.
180
00:10:45,080 --> 00:10:46,090
What's the difference between your
181
00:10:46,100 --> 00:10:47,650
penis and a Christmas bonus?
182
00:10:47,670 --> 00:10:50,390
- What?
- Your wife'll blow your bonus.
183
00:11:02,750 --> 00:11:04,970
Get away from me.
184
00:11:07,470 --> 00:11:10,230
Jane here...
185
00:11:11,410 --> 00:11:14,990
was an unexpected addition
to tonight's collection.
186
00:11:15,590 --> 00:11:18,010
She works in equities, right?
187
00:11:18,510 --> 00:11:20,630
Yeah.
188
00:11:21,810 --> 00:11:23,310
That a problem?
189
00:11:23,430 --> 00:11:26,080
No, just asking.
190
00:11:26,120 --> 00:11:27,650
Same rules?
191
00:11:29,370 --> 00:11:31,470
Same rules.
192
00:11:43,830 --> 00:11:46,530
It is not so bad.
193
00:11:46,570 --> 00:11:48,570
They're all bark and no bite.
194
00:11:48,620 --> 00:11:50,100
I was taken here last year.
195
00:11:50,140 --> 00:11:51,660
They won't hurt you.
196
00:11:51,710 --> 00:11:53,190
They did this to you?
197
00:11:53,230 --> 00:11:55,450
Mm-hmm.
198
00:11:55,490 --> 00:11:56,590
You should have done something,
199
00:11:56,610 --> 00:11:58,340
told the board, emailed shareholders
200
00:11:58,350 --> 00:11:59,450
or the press.
201
00:11:59,500 --> 00:12:00,760
Something, anything.
202
00:12:00,800 --> 00:12:02,980
It wouldn't have mattered.
203
00:12:03,020 --> 00:12:05,590
Do you know how many emails
they get the next day?
204
00:12:05,630 --> 00:12:06,980
As long as the numbers hold,
205
00:12:07,000 --> 00:12:09,770
no one cares how David
celebrates the Purge.
206
00:12:09,810 --> 00:12:11,990
I do, Anya.
207
00:12:12,030 --> 00:12:13,730
This is beyond awful.
208
00:12:13,770 --> 00:12:17,250
Jane, you are gonna be fine.
209
00:12:17,300 --> 00:12:18,610
Look where I am.
210
00:12:18,650 --> 00:12:20,930
I played the game, and I
got the corner office.
211
00:12:20,950 --> 00:12:22,800
- Game?
- Yes.
212
00:12:22,870 --> 00:12:25,130
It's easier if you close your eyes.
213
00:12:25,170 --> 00:12:28,570
The time will go by
really fast... then you'll
214
00:12:28,580 --> 00:12:29,590
- get the corner office too.
- Anya, don't walk away from...
215
00:12:29,610 --> 00:12:31,220
Anya.
216
00:12:31,270 --> 00:12:35,500
Anya, there's a card in my back pocket.
217
00:12:35,510 --> 00:12:37,490
I need you to get it.
218
00:12:37,530 --> 00:12:41,450
I just need you to make a phone call.
219
00:12:41,490 --> 00:12:43,930
Please, in my pocket.
220
00:12:43,980 --> 00:12:47,130
They're called the Matron Saints.
221
00:12:47,230 --> 00:12:49,000
Call them.
222
00:12:58,670 --> 00:13:00,860
Okay?
223
00:13:00,910 --> 00:13:02,340
An...
224
00:13:11,740 --> 00:13:14,610
I know a place. We can get there,
225
00:13:14,660 --> 00:13:16,270
we can stay the rest of the night.
226
00:13:16,310 --> 00:13:18,630
- You okay?
- I'm fine.
227
00:13:21,230 --> 00:13:23,190
What do you want?
228
00:13:24,890 --> 00:13:26,500
A thank you would be nice.
229
00:13:26,540 --> 00:13:28,190
That or a Purple Heart.
230
00:13:28,250 --> 00:13:30,650
I didn't ask you to come here.
231
00:13:30,700 --> 00:13:31,886
What'd you think would happen, Pen,
232
00:13:31,910 --> 00:13:33,310
when you sent that letter?
233
00:13:33,390 --> 00:13:35,076
I mean, seriously, what the
hell is wrong with you?
234
00:13:35,100 --> 00:13:36,790
You don't get to say that. You
don't know what I've been through.
235
00:13:36,810 --> 00:13:38,670
And you don't know
what I've been through.
236
00:13:41,700 --> 00:13:43,750
How many people did you kill?
237
00:13:46,910 --> 00:13:48,660
I'm a Marine. I just follow orders.
238
00:13:48,710 --> 00:13:50,570
I meant tonight.
239
00:13:51,790 --> 00:13:53,580
I did what I had to do.
240
00:13:53,620 --> 00:13:55,270
You didn't give me a choice.
241
00:13:55,290 --> 00:13:56,330
Oh, so this is all my fault.
242
00:13:56,350 --> 00:13:57,630
I'm not saying it's your fault, Pen.
243
00:13:57,650 --> 00:13:58,910
I can handle myself, Miguel.
244
00:13:58,950 --> 00:14:01,720
Yeah, how's that working out for you?
245
00:14:02,740 --> 00:14:04,360
Pen, wait.
246
00:14:06,710 --> 00:14:08,510
Wait, look, I'm sorry.
247
00:14:08,550 --> 00:14:10,710
I didn't mean it like that.
248
00:14:11,750 --> 00:14:14,440
I'm just... if I hadn't come, you know
249
00:14:14,490 --> 00:14:16,530
- what would have happened?
- Yeah, I do.
250
00:14:16,680 --> 00:14:19,590
And I know you don't get it,
but that's what I wanted.
251
00:14:19,640 --> 00:14:21,310
Pen, Jesus.
252
00:14:21,330 --> 00:14:23,470
Tavis has a message I believed in.
253
00:14:23,510 --> 00:14:24,990
She brainwashed you.
254
00:14:25,030 --> 00:14:26,920
She took care of me when
no one else was there.
255
00:14:26,950 --> 00:14:28,250
She hustled you.
256
00:14:28,270 --> 00:14:29,496
If Mom and Dad were listening to this...
257
00:14:29,520 --> 00:14:31,870
Stop, just stop it, okay?
258
00:14:31,910 --> 00:14:36,960
I know that you hate me
for it, but I was ready.
259
00:14:37,000 --> 00:14:38,450
I wanted to see them.
260
00:14:38,490 --> 00:14:40,290
I wanted to go home.
261
00:14:41,830 --> 00:14:43,530
Pen, you think I hate you.
262
00:14:44,660 --> 00:14:47,830
You're the most important
person in the world to me.
263
00:14:48,320 --> 00:14:49,460
I will do anything for you.
264
00:14:49,500 --> 00:14:50,980
I'm not asking for that.
265
00:14:51,020 --> 00:14:52,240
I know, but I can't help it.
266
00:14:52,280 --> 00:14:54,720
Stop treating me like a kid.
267
00:14:54,750 --> 00:14:55,760
Pen.
268
00:15:04,120 --> 00:15:06,340
Let him go. Light him up!
269
00:15:06,380 --> 00:15:08,160
Aah! Aaaah!
270
00:15:08,210 --> 00:15:11,730
Whoa!
271
00:15:16,820 --> 00:15:18,960
Come on. Let's go.
272
00:15:19,000 --> 00:15:21,590
Aaaaah! Aaaaaaahhhh!
273
00:15:26,900 --> 00:15:29,640
I don't think you're
gonna need stitches,
274
00:15:29,690 --> 00:15:31,510
so that's good.
275
00:15:31,560 --> 00:15:33,870
That's great.
276
00:15:33,910 --> 00:15:37,390
Let's just make sure this
doesn't get infected.
277
00:15:42,050 --> 00:15:44,590
They must have been
planning this for months.
278
00:15:47,980 --> 00:15:51,330
I can't believe Catalina
was a part of it.
279
00:15:51,900 --> 00:15:54,380
I tried to find you.
280
00:15:54,420 --> 00:15:55,680
I knocked and knocked.
281
00:15:55,700 --> 00:15:57,900
How did you get out?
282
00:16:02,820 --> 00:16:06,820
That bedroom has a private
library attached to it.
283
00:16:10,960 --> 00:16:12,790
It's where I used to go in high school
284
00:16:12,810 --> 00:16:14,960
when I had to get away from my parents.
285
00:16:21,100 --> 00:16:24,670
I felt the explosion.
286
00:16:25,540 --> 00:16:27,760
Thought I could hide.
287
00:16:31,460 --> 00:16:34,610
They started searching
the upstairs bedrooms,
288
00:16:35,370 --> 00:16:37,300
shooting anyone they found.
289
00:16:37,310 --> 00:16:39,600
Lila, it's okay. You
don't have to relive it.
290
00:16:39,650 --> 00:16:42,590
Maybe it'll help to get it out...
291
00:16:43,560 --> 00:16:45,860
if she wants.
292
00:16:50,610 --> 00:16:52,730
I ran out.
293
00:16:54,870 --> 00:16:57,570
There were so many bodies.
294
00:16:57,670 --> 00:16:59,610
They didn't see you?
295
00:17:03,180 --> 00:17:05,930
There were other guests.
296
00:17:05,970 --> 00:17:07,970
He was distracted.
297
00:17:11,060 --> 00:17:13,590
God, I must have gotten so lucky.
298
00:17:15,680 --> 00:17:18,430
I don't know, I...
299
00:17:20,380 --> 00:17:22,290
I never looked back.
300
00:17:25,340 --> 00:17:27,030
I came out through the basement
301
00:17:27,080 --> 00:17:28,890
and ran all the way here.
302
00:17:31,820 --> 00:17:34,040
Let's get you in the shower.
303
00:17:34,090 --> 00:17:36,220
It'll help.
304
00:17:52,590 --> 00:17:54,420
Uhh!
305
00:18:25,060 --> 00:18:26,600
Bingo.
306
00:18:26,660 --> 00:18:28,670
You'll have her next.
307
00:18:28,680 --> 00:18:31,740
The perks of being the boss.
308
00:18:31,810 --> 00:18:35,940
It's one thing to see a
painting in a museum.
309
00:18:35,990 --> 00:18:39,080
It's quite another to
hold it in your hands.
310
00:18:49,430 --> 00:18:50,440
Exquisite.
311
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
You're a rapist.
312
00:18:54,180 --> 00:18:56,620
Don't be so dramatic.
313
00:19:10,190 --> 00:19:11,290
You're kidding me.
314
00:19:11,320 --> 00:19:12,840
I'm putting on the heels.
315
00:19:12,850 --> 00:19:14,190
That's not what we decided on.
316
00:19:14,240 --> 00:19:17,410
I know, but this is what
everyone wears in finance.
317
00:19:17,450 --> 00:19:18,630
Not you.
318
00:19:18,670 --> 00:19:20,720
Go on and take the blazer off.
319
00:19:20,760 --> 00:19:22,500
Mom, these people that I'm meeting with,
320
00:19:22,550 --> 00:19:24,290
they're from a different world
321
00:19:24,330 --> 00:19:27,640
where it's all about degrees
and recommendations,
322
00:19:27,680 --> 00:19:29,080
internships.
323
00:19:29,120 --> 00:19:30,620
That's what gets their attention,
324
00:19:30,650 --> 00:19:33,210
not... not this.
325
00:19:33,250 --> 00:19:35,540
Let me guess, these people
you're meeting with,
326
00:19:35,550 --> 00:19:37,910
they're all men?
327
00:19:37,950 --> 00:19:42,390
Look, this right here is your life.
328
00:19:42,440 --> 00:19:44,070
Take it in.
329
00:19:44,170 --> 00:19:46,270
You need this job, baby.
330
00:19:46,310 --> 00:19:48,140
We both do.
331
00:20:15,430 --> 00:20:17,520
Don't even start.
332
00:20:17,610 --> 00:20:18,830
That is a mistake.
333
00:20:18,870 --> 00:20:20,260
You need to stand out.
334
00:20:20,310 --> 00:20:24,010
I'm going to stand out
for my achievements.
335
00:20:24,050 --> 00:20:25,300
All the other stuff is bullshit.
336
00:20:25,320 --> 00:20:27,000
Don't be naive.
337
00:20:27,180 --> 00:20:29,250
The world's not gonna change
just because you want it to.
338
00:20:29,270 --> 00:20:31,490
The world is changing.
339
00:20:31,530 --> 00:20:33,490
I want to be a part of that.
340
00:20:33,530 --> 00:20:35,620
Look, can you at least
wait till we're secure
341
00:20:35,660 --> 00:20:37,010
before you go rocking the boat?
342
00:20:37,060 --> 00:20:39,270
No, Mom.
343
00:20:40,930 --> 00:20:42,980
I can't.
344
00:21:04,040 --> 00:21:07,040
Jane, please.
345
00:21:08,440 --> 00:21:10,180
You're making this weird.
346
00:21:10,220 --> 00:21:13,960
Do you know I am never going
to recover from this?
347
00:21:19,360 --> 00:21:22,730
Last summer, I killed a
deer out on the cape.
348
00:21:24,500 --> 00:21:25,630
Plowed right into it.
349
00:21:25,640 --> 00:21:27,690
Went straight through the windshield.
350
00:21:28,280 --> 00:21:31,850
What I still remember is
not the glass shattering
351
00:21:31,890 --> 00:21:34,590
or the screeching or
the blood everywhere.
352
00:21:40,160 --> 00:21:43,410
It was the eyes.
353
00:21:45,040 --> 00:21:47,710
I could see its eyes fill with fear
354
00:21:48,250 --> 00:21:49,790
when it finally understood
355
00:21:49,810 --> 00:21:54,740
that its life would never,
never ever be the same.
356
00:22:00,750 --> 00:22:03,320
Like yours right now.
357
00:22:07,800 --> 00:22:11,550
Not even Caravaggio could
capture your eyes.
358
00:22:14,230 --> 00:22:16,290
You know why?
359
00:22:20,330 --> 00:22:23,250
Because fear is alive.
360
00:22:34,700 --> 00:22:37,180
What the hell is going on?
361
00:22:40,880 --> 00:22:42,750
Guess it's about to get pretty kinky.
362
00:22:42,790 --> 00:22:44,310
Shut up, Spencer.
363
00:22:44,360 --> 00:22:45,880
That wasn't planned.
364
00:22:45,920 --> 00:22:47,620
Nick, check the breaker,
365
00:22:47,670 --> 00:22:49,540
and make sure we're still on lockdown.
366
00:22:49,580 --> 00:22:51,320
Everybody just relax.
367
00:22:55,280 --> 00:22:56,810
Whoa! Oh!
368
00:22:57,210 --> 00:22:59,420
No! No!
369
00:23:10,690 --> 00:23:13,080
Nobody move.
370
00:23:15,920 --> 00:23:17,700
Oh, God, oh, God...
371
00:23:17,750 --> 00:23:18,880
Uhh!
372
00:23:22,620 --> 00:23:27,320
I said... nobody move.
373
00:23:38,920 --> 00:23:41,270
I don't even know if my parents
374
00:23:41,320 --> 00:23:43,930
want to be buried or cremated.
375
00:23:44,070 --> 00:23:46,900
Oh, God.
376
00:23:47,050 --> 00:23:52,700
Lila, you don't need to worry
about that right now, okay?
377
00:23:52,850 --> 00:23:54,540
Just rest.
378
00:23:54,590 --> 00:23:57,080
That's all you need to do.
379
00:23:57,970 --> 00:24:03,160
Everything in the house, it's all...
380
00:24:05,280 --> 00:24:07,590
I can't go back there.
381
00:24:07,630 --> 00:24:09,600
You don't have to.
382
00:24:09,980 --> 00:24:12,040
Where am I gonna go?
383
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
You can stay right here
384
00:24:15,560 --> 00:24:18,160
as long as you need to, okay?
385
00:24:21,240 --> 00:24:23,150
Thank you.
386
00:24:37,170 --> 00:24:39,650
Get some rest.
387
00:24:47,470 --> 00:24:50,560
Let us know if you need anything, okay?
388
00:24:57,050 --> 00:24:58,440
What is it?
389
00:24:58,640 --> 00:25:00,860
Come here.
390
00:25:00,900 --> 00:25:02,200
What?
391
00:25:02,250 --> 00:25:04,470
Something's not adding up.
392
00:25:07,440 --> 00:25:11,140
Okay, Lila said there
were a bunch of men
393
00:25:11,180 --> 00:25:13,380
looking for her in her room, right?
394
00:25:13,430 --> 00:25:15,820
- Yeah.
- But when she ran out,
395
00:25:15,860 --> 00:25:17,820
he was looking the other way.
396
00:25:18,780 --> 00:25:19,910
So?
397
00:25:19,950 --> 00:25:22,260
So she changed her story.
398
00:25:22,300 --> 00:25:25,130
She just went through hell, Rick.
399
00:25:25,180 --> 00:25:27,340
You really want to grill
her on the pronouns?
400
00:25:27,360 --> 00:25:29,830
- What does it matter?
- Because, what...
401
00:25:29,880 --> 00:25:32,050
what if she's leaving
something out on purpose?
402
00:25:32,100 --> 00:25:33,490
- Like what?
- Like...
403
00:25:33,530 --> 00:25:35,670
like maybe she made some
kind of deal with them.
404
00:25:35,710 --> 00:25:38,410
With the people who tried to kill her?
405
00:25:38,450 --> 00:25:40,410
You know, she's very convincing
406
00:25:40,450 --> 00:25:42,280
when she needs to be.
407
00:25:42,320 --> 00:25:44,020
What if she led them
straight to our house?
408
00:25:44,070 --> 00:25:46,620
You are being paranoid.
409
00:25:46,980 --> 00:25:48,370
Catalina let us go.
410
00:25:48,420 --> 00:25:51,150
I just think Lila is hiding some...
411
00:26:05,000 --> 00:26:06,780
- Jesus...
- Ohh...
412
00:26:08,260 --> 00:26:09,740
Ross, what the fuck?
413
00:26:09,790 --> 00:26:12,670
I told you not to park
in front of my house.
414
00:26:12,680 --> 00:26:14,230
- Did I tell you that?
- Jesus, Ross,
415
00:26:14,240 --> 00:26:15,360
all this over parking?
416
00:26:15,400 --> 00:26:17,700
No, it's not. This is about
neighborly courtesy.
417
00:26:17,710 --> 00:26:18,720
Oh, is that what you call
418
00:26:18,760 --> 00:26:20,580
training your dog to shit on our lawn?
419
00:26:20,620 --> 00:26:23,100
That was after you cut
down my maple tree.
420
00:26:23,150 --> 00:26:25,800
It was an accident. Ross,
we talked about this.
421
00:26:25,840 --> 00:26:28,640
It was on the property line, and
our gardener thought that...
422
00:26:28,680 --> 00:26:31,070
There you go, blame the
gardener... real classy.
423
00:26:31,110 --> 00:26:33,290
Ross, Ross, we'll redo the garage
424
00:26:33,330 --> 00:26:35,680
so that... that Jenna and
I can both park inside.
425
00:26:35,730 --> 00:26:37,010
There, problem... problem solved.
426
00:26:37,030 --> 00:26:38,690
Well, no, no.
427
00:26:38,730 --> 00:26:40,260
You're saying that now.
428
00:26:40,730 --> 00:26:42,470
We should have done
this a long time ago.
429
00:26:42,520 --> 00:26:43,860
You're absolutely right. But money...
430
00:26:43,870 --> 00:26:46,980
money has been... money
has been very tight.
431
00:26:47,990 --> 00:26:50,080
Please, don't... don't do this.
432
00:26:50,130 --> 00:26:52,170
We promise we'll make a difference.
433
00:26:52,210 --> 00:26:54,130
But I'm not doing anything wrong.
434
00:26:54,170 --> 00:26:55,950
I'm not breaking any laws.
435
00:26:56,990 --> 00:26:59,700
What about human decency?
436
00:26:59,740 --> 00:27:01,570
Yeah, what about that?
437
00:27:01,620 --> 00:27:02,920
What about decency?
438
00:27:02,960 --> 00:27:04,840
25 years next to the O'Briens.
439
00:27:04,880 --> 00:27:06,566
- They were good people!
- Stop it, stop it, Ross!
440
00:27:06,590 --> 00:27:08,100
She's pregnant.
441
00:27:35,300 --> 00:27:37,430
I'm glad that you came back for me
442
00:27:37,480 --> 00:27:40,270
and that you're alive.
443
00:27:41,830 --> 00:27:43,790
Look, I know I messed up.
444
00:27:43,830 --> 00:27:46,110
I don't mean to treat you like a kid.
445
00:27:47,010 --> 00:27:49,330
All right, Dad...
446
00:27:50,140 --> 00:27:52,970
he told me to protect you.
447
00:27:53,050 --> 00:27:55,570
It was the last thing
that he said to me.
448
00:28:11,770 --> 00:28:13,120
Come on, let's go.
449
00:28:14,250 --> 00:28:16,210
Wha...
450
00:28:16,780 --> 00:28:18,740
- Ohh!
- Wha...
451
00:28:21,560 --> 00:28:23,170
Hang on, hang on!
452
00:28:24,670 --> 00:28:27,400
Look, just grab on. Grab my arm.
453
00:28:27,440 --> 00:28:28,880
Run, Miguel.
454
00:28:28,920 --> 00:28:30,170
Please, save yourself.
455
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
Relax, stay calm. I can fix this.
456
00:28:37,230 --> 00:28:39,060
Shit!
457
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
Hang tight! I can fix this!
458
00:28:41,540 --> 00:28:44,200
Miguel, they're getting closer.
459
00:28:46,720 --> 00:28:48,500
Okay, Pen, here we go!
460
00:28:51,940 --> 00:28:52,990
Pull the rope.
461
00:28:53,030 --> 00:28:55,210
Grab it!
462
00:28:55,250 --> 00:28:56,430
Hang on.
463
00:29:01,820 --> 00:29:03,260
Let go, let go!
464
00:29:03,300 --> 00:29:04,910
He's got a gun!
465
00:29:07,350 --> 00:29:08,650
Come on, let's go!
466
00:29:09,740 --> 00:29:12,150
Come on, let's go! Let's go!
467
00:29:13,090 --> 00:29:16,070
Keep your head down!
468
00:29:19,190 --> 00:29:21,660
- This is my right!
- Ross,
469
00:29:21,700 --> 00:29:23,350
you're a good man.
470
00:29:23,390 --> 00:29:27,480
I've heard you in the yard
with your little nephews.
471
00:29:27,720 --> 00:29:30,030
This isn't you.
472
00:29:30,070 --> 00:29:31,520
Right?
473
00:29:32,680 --> 00:29:34,860
Yeah, yeah, because you know me so well?
474
00:29:34,910 --> 00:29:37,120
You've lived here a year,
You've not invited us
475
00:29:37,170 --> 00:29:38,690
- over once.
- We'll change that.
476
00:29:38,730 --> 00:29:41,300
We'll change that. You
and Carol, pick a date.
477
00:29:41,350 --> 00:29:43,170
Pick a date? No!
478
00:29:43,220 --> 00:29:44,780
I'm not picking a date!
479
00:29:44,830 --> 00:29:46,310
You shouldn't even be living here,
480
00:29:46,350 --> 00:29:49,750
you... you self-centered
yuppie assholes!
481
00:29:49,790 --> 00:29:52,120
Ross, please, I know you
need to tell yourself that
482
00:29:52,140 --> 00:29:54,320
to go through with this,
okay, but that's not true.
483
00:29:54,360 --> 00:29:56,800
Yes, we have made mistakes,
and we will fix them.
484
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
We promise.
485
00:29:57,840 --> 00:29:59,410
Please don't do this.
486
00:30:02,580 --> 00:30:04,500
Let us make this right.
487
00:30:04,540 --> 00:30:06,760
Fuck you, fuck you, no.
488
00:30:06,810 --> 00:30:08,100
'Cause if it's not the parking,
489
00:30:08,140 --> 00:30:09,400
it's gonna be a million other things.
490
00:30:09,420 --> 00:30:11,550
I know you. And in this country,
491
00:30:11,590 --> 00:30:13,120
you can't make your neighbor move,
492
00:30:13,160 --> 00:30:14,740
but you can Purge.
493
00:30:15,770 --> 00:30:17,770
Hey, hey.
494
00:30:17,820 --> 00:30:20,040
Hey, Jenna!
495
00:30:20,080 --> 00:30:22,130
Jenna, Jenna, Jenna!
496
00:30:22,170 --> 00:30:23,910
No, no, no, no. Please, please don't.
497
00:30:25,480 --> 00:30:27,260
Aah!
498
00:30:27,310 --> 00:30:29,660
Come here, come here, come here.
499
00:30:29,700 --> 00:30:30,870
- Aah!
- Aaaaahhh!
500
00:30:50,720 --> 00:30:53,720
No, no, no, you shouldn't
be lifting things.
501
00:30:57,900 --> 00:31:00,020
We're selling the house.
502
00:31:01,030 --> 00:31:03,220
And... and give this
prick what he wants?
503
00:31:03,280 --> 00:31:05,300
We are selling the house.
504
00:31:07,780 --> 00:31:09,650
We're having a baby.
505
00:31:09,700 --> 00:31:12,570
Our nursery was supposed
to be right there,
506
00:31:12,610 --> 00:31:14,660
and it can't be there now,
507
00:31:14,700 --> 00:31:17,830
because every time I
come in here to feed her
508
00:31:17,880 --> 00:31:20,920
or rock her or sing her to sleep
509
00:31:20,970 --> 00:31:23,450
all I'll be thinking about is...
510
00:31:23,490 --> 00:31:26,800
how we killed our neighbor.
511
00:31:26,840 --> 00:31:32,880
And her... tiny little body
will be able to sense it.
512
00:31:36,240 --> 00:31:37,800
Okay.
513
00:31:40,280 --> 00:31:42,850
Yeah, whatever you want.
514
00:31:42,890 --> 00:31:44,020
We'll sell the house.
515
00:31:47,330 --> 00:31:49,030
Good.
516
00:31:53,610 --> 00:31:55,860
Get this out of my sight.
517
00:32:27,210 --> 00:32:29,690
I'm not gonna hurt you.
518
00:32:45,830 --> 00:32:48,490
I'm here to help you.
519
00:32:50,320 --> 00:32:52,930
Come on.
520
00:33:14,300 --> 00:33:16,080
We should hurry.
521
00:33:16,120 --> 00:33:17,500
Anya, get off your ass.
522
00:33:33,310 --> 00:33:34,660
Hey, hey.
523
00:33:34,700 --> 00:33:36,310
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
524
00:33:36,360 --> 00:33:39,960
Hey, it's okay.
525
00:33:40,670 --> 00:33:42,930
It's okay.
526
00:33:45,110 --> 00:33:47,720
I'll take care of it
tomorrow, all right?
527
00:33:52,290 --> 00:33:55,030
My dad.
528
00:33:57,160 --> 00:34:01,160
He's the one who saved me.
529
00:34:01,210 --> 00:34:03,040
He's the reason I'm here.
530
00:34:08,560 --> 00:34:11,440
I was in the library.
531
00:34:14,960 --> 00:34:17,530
They'd almost broken in.
532
00:34:18,750 --> 00:34:22,270
Then I heard my father's voice.
533
00:34:22,370 --> 00:34:25,890
He was... yelling,
534
00:34:25,930 --> 00:34:27,680
just trying to get their attention.
535
00:34:27,720 --> 00:34:31,370
screaming at them to kill him.
536
00:34:31,470 --> 00:34:34,450
That's what distracted them.
537
00:34:34,790 --> 00:34:38,160
And I... I crawled out of that room...
538
00:34:41,120 --> 00:34:45,990
And I saw him fighting... all those men.
539
00:34:48,530 --> 00:34:52,220
Fighting them for me.
540
00:34:52,260 --> 00:34:55,520
And I didn't do anything.
541
00:34:59,310 --> 00:35:01,660
I didn't help him.
542
00:35:03,620 --> 00:35:05,530
I just ran.
543
00:35:09,870 --> 00:35:13,020
My whole life, he's... been the villain,
544
00:35:13,060 --> 00:35:15,630
and I've been the good one.
545
00:35:17,760 --> 00:35:19,950
I really thought that.
546
00:35:20,910 --> 00:35:24,120
Hell, I'm the one saving
the world, right?
547
00:35:28,120 --> 00:35:30,860
When it came to saving my own family,
548
00:35:30,910 --> 00:35:34,560
I... I didn't even try.
549
00:35:36,520 --> 00:35:38,780
Lila, you saved us.
550
00:35:40,350 --> 00:35:42,700
We owe you everything, Lila.
551
00:35:47,230 --> 00:35:49,580
It's gonna be okay, right?
552
00:35:51,010 --> 00:35:52,990
Of course.
553
00:35:53,840 --> 00:35:57,670
We'll all be okay.
554
00:36:21,480 --> 00:36:23,390
Jane.
555
00:36:24,350 --> 00:36:27,360
Jane... Jane!
556
00:36:27,370 --> 00:36:29,530
There's nothing left to say, David.
557
00:36:35,270 --> 00:36:37,880
- Currently seeing footage...
- All right.
558
00:36:37,930 --> 00:36:39,660
Double-checked all the rooms.
559
00:36:39,710 --> 00:36:41,800
No one else is inside.
560
00:36:44,320 --> 00:36:46,970
What happens now?
561
00:36:47,020 --> 00:36:49,890
There's only a few hours left.
562
00:36:50,230 --> 00:36:53,150
We'll ride this out together.
563
00:36:56,810 --> 00:37:00,820
I mean... after.
564
00:37:01,580 --> 00:37:03,150
We'll figure that out.
565
00:37:03,190 --> 00:37:06,580
For now just, um, just rest.
566
00:37:10,850 --> 00:37:13,720
I'm just gonna close
my eyes for a second.
567
00:37:32,130 --> 00:37:33,740
You can, um...
568
00:37:33,790 --> 00:37:36,090
you can sleep in the guest
room, if you'd like.
569
00:37:36,140 --> 00:37:37,880
I'll stay up.
570
00:37:40,660 --> 00:37:43,460
Can I stay down here?
571
00:37:44,370 --> 00:37:47,900
I don't want to be alone right now.
572
00:37:50,790 --> 00:37:53,310
Yeah, sure.
573
00:37:54,440 --> 00:37:56,230
Thank you.
574
00:38:27,770 --> 00:38:31,380
The place I told you about is this way.
575
00:38:31,420 --> 00:38:33,730
They got pancakes.
576
00:38:37,120 --> 00:38:39,830
Okay, I don't actually know
if they have pancakes.
577
00:38:39,870 --> 00:38:42,010
Not my problem. You promised.
578
00:38:42,050 --> 00:38:43,900
- I didn't technically promise.
- Oh, I'm sorry.
579
00:38:43,920 --> 00:38:46,350
Do you have to say "I promise"
for it to be a promise?
580
00:38:46,360 --> 00:38:47,560
Touché.
581
00:39:33,300 --> 00:39:36,170
Where are we going?
582
00:39:36,210 --> 00:39:38,600
Somewhere safe.
583
00:39:57,710 --> 00:40:00,720
The Purge is your chance to rise up,
584
00:40:00,760 --> 00:40:04,370
to stand tall and reclaim your power.
585
00:40:04,410 --> 00:40:08,580
So rise, slay your oppressors.
586
00:40:08,800 --> 00:40:13,300
On Purge Night, the exploited,
the persecuted, the broken
587
00:40:13,360 --> 00:40:15,800
will all rise up together
588
00:40:15,960 --> 00:40:20,240
and march hand-in-hand to victory.
589
00:40:21,500 --> 00:40:26,500
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
39615